Translation updates for Koha 18.11.01
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hant-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 10:35-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-12-19 04:50+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony MAO <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1545195053.716600\n"
19 "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") 符號由 David Goodger 提供;報表 (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") 符號由 Edward Boatman 提供;讀者 (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") 符號由 Edward Boatman、Saul Tannenbaum、Stephen Kennedy、Nikki Snow、"
39 "Brooke Hamilton 提供;搜尋 (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") 取自的符號。"
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") 符號由 Jack Biesek、Gladys Brenner、Margaret Faye、Healther Merrifield、"
54 "Kate Keating、Wendy Olmstead、Todd Pierce、Jamie Cowgill、Jim Bolek 提供;指"
55 "定參考書 (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") 符號由 Jeremy J. Bristol 提供;編目 (\""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") 符號由 Jeremy Minnick 提供;工具 (\""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") 符號由 John Caserta 提供;採訪 (\""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") 符號由 Matthew Exton 提供;期刊 (\""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr "\") 符號由 National Park Service 提供;館際互借 (\""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr "\") 符號由 Philipp Süß 提供;虛擬書架 (\""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr "\") 符號由 Scott Lewis 提供;管理 (\""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr "\") 符號由 Noun Project 提供;權威 (\""
96
97 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134
135 #. %1$s:  data.branchname | html 
136 #. %2$s:  data.category_description | html 
137 #. %3$s:  data.category_type | html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145
146 #. %1$s:  data.category_description | html 
147 #. %2$s:  data.category_type | html 
148 #. %3$s:  data.branchname | html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159
160 #. %1$s:  data.count | html 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173
174 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
175 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
176 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
177 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
178 #. %5$s:  ELSE 
179 #. %6$s:  END 
180 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
181 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
182 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
183 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  END 
186 #. %13$s:  BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
200 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
201 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
216
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "書目紀錄"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# 館藏"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# 紀錄"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "# 次類型"
243
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "# 的 % 選定"
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
250 #, c-format
251 msgid "# of Students"
252 msgstr "# 學生"
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
255 #, c-format
256 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
257 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
260 #, c-format
261 msgid "%% matches any number of characters"
262 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
263
264 #. %1$s: - USE Branches -
265 #. %2$s: - USE Koha -
266 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
267 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
268 #. %5$s:  biblio.title | html 
269 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
270 #. %7$s:  END 
271 #. %8$s:  biblio.author | html 
272 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
273 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
274 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
275 #. %12$s:  item.barcode | html 
276 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
277 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
278 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
279 #. %16$s:  item.location | html 
280 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
281 #. %18$s:  item.status | html 
282 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
287 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
288 msgstr ""
289 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291
292 #. %1$s: - USE Koha -
293 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
294 #. %3$s: - USE KohaDates -
295 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
298 #. %7$s:  o.orderdate | html 
299 #. %8$s:  o.latesince | html 
300 #. %9$s: - delimiter | html -
301 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
302 #. %11$s: - delimiter | html -
303 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
304 #. %13$s: - delimiter | html -
305 #. %14$s:  o.title | html 
306 #. %15$s:  IF o.author 
307 #. %16$s:  o.author | html 
308 #. %17$s:  END 
309 #. %18$s:  IF o.publisher 
310 #. %19$s:  o.publisher | html 
311 #. %20$s:  END 
312 #. %21$s: - delimiter | html -
313 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
314 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
315 #. %24$s:  o.subtotal | html 
316 #. %25$s:  o.budget | html 
317 #. %26$s: - delimiter | html -
318 #. %27$s:  o.basketname | html 
319 #. %28$s:  o.basketno | html 
320 #. %29$s: - delimiter | html -
321 #. %30$s:  o.claims_count | html 
322 #. %31$s: - delimiter | html -
323 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
324 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
325 #. %34$s: - END -
326 #. %35$s: - delimiter | html -
327 #. %36$s: - delimiter | html -
328 #. %37$s: - delimiter | html -
329 #. %38$s:  orders.size | html 
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
334 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
335 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s 日)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s著者:%s.%s%s出版"
338 "者:%s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s "
339 "%s \"延遲的總數\"%s %s"
340
341 #. %1$s: - USE raw -
342 #. %2$s: - USE Koha -
343 #. %3$s: - USE Branches -
344 #. %4$s: - SET data = {} -
345 #. %5$s: - IF patron -
346 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
347 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
348 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
349 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
350 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
351 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
352 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
353 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
354 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
355 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
356 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
357 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
358 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
359 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
360 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
361 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
362 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
363 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
364 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
365 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
366 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
367 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
368 #. %28$s: - SET data.title          = title -
369 #. %29$s: - END -
370 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
371 #. %31$s: - IF data.title 
372 #. %32$s: - IF no_html 
373 #. %33$s: - span_start = '' 
374 #. %34$s: - span_end   = '' 
375 #. %35$s: - ELSE 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
381 msgstr ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384
385 #. %1$s:  USE raw 
386 #. %2$s:  USE Asset 
387 #. %3$s:  USE KohaDates 
388 #. %4$s:  USE Koha 
389 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
390 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
391 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
392 #. %8$s: - BLOCK area_name -
393 #. %9$s: - SWITCH area -
394 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
396 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
397 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
398 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
399 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
400 #. %16$s: - END -
401 #. %17$s: - END -
402 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s流通 %s目錄 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s集叢 %s %s "
410 "%s "
411
412 #. For the first occurrence,
413 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
414 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
415 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
416 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
417 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
418 #. %6$s:  END 
419 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
420 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
421 #. %9$s:  END 
422 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
423 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
424 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
425 #. %13$s:  END 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
431
432 #. %1$s: - USE ItemTypes -
433 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
434 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
436 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
437 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %7$s: - END -
439 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
442 #, c-format
443 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
444 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
445
446 #. %1$s:  END 
447 #. %2$s:  END 
448 #. %3$s:  END 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  BLOCK language 
451 #. %6$s:  SWITCH lang 
452 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
453 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
454 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
455 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
456 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
457 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
458 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
459 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
460 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
461 #. %16$s:  CASE 
462 #. %17$s:  lang | html 
463 #. %18$s:  END 
464 #. %19$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
469 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
472 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
473
474 #. %1$s: - END -
475 #. %2$s: - END -
476 #. %3$s: - IF display_patron_name -
477 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
478 #. %5$s: - data.surname | html 
479 #. %6$s:  IF data.othernames 
480 #. %7$s:  data.othernames | html 
481 #. %8$s:  END -
482 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
483 #. %10$s:  data.title | $raw 
484 #. %11$s: - data.surname | html 
485 #. %12$s:  data.firstname | html 
486 #. %13$s:  IF data.othernames 
487 #. %14$s:  data.othernames | html 
488 #. %15$s:  END -
489 #. %16$s: - ELSE -
490 #. %17$s:  data.title | $raw 
491 #. %18$s: - data.firstname | html 
492 #. %19$s:  IF data.othernames 
493 #. %20$s:  data.othernames | html 
494 #. %21$s:  END 
495 #. %22$s:  data.surname | html -
496 #. %23$s: - END -
497 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
498 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
499 #. %26$s:  END -
500 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
501 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
502 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
503 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
504 #. %31$s: - END -
505 #. %32$s: - ELSE -
506 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
507 #. %34$s: - END -
508 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
513 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
514 msgstr ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s 來自圖書館 library %s %s %s 的讀者"
517
518 #. %1$s:  USE raw 
519 #. %2$s:  USE Asset 
520 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
521 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
522 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
523 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
524 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
525 #. %8$s:  END 
526 #. %9$s:  END 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
528 #, c-format
529 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
530 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531
532 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
533 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
535 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
536 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %6$s: - END -
538 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
543 msgstr "%s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
544
545 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
546 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
547 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
548 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
549 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
550 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
551 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
552 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
553 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
554 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
555 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
556 #. %12$s:  ELSE 
557 #. %13$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
562 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
563 msgstr ""
564 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
565 "不明 %s:"
566
567 #. %1$s:  USE raw 
568 #. %2$s:  USE Asset 
569 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
570 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
571 #. %5$s: -  SWITCH element -
572 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
573 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
574 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
575 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
576 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
577 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
578 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
579 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
580 #. %14$s: -  END -
581 #. %15$s:  END 
582 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
587 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模版 %s模版 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批"
590 "次 %s %s %s "
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
595 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
596 #. %5$s:    CASE 'day'     
597 #. %6$s:    CASE 'week'    
598 #. %7$s:    CASE 'month'   
599 #. %8$s:    CASE 'year'    
600 #. %9$s:   END 
601 #. %10$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
605 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
606
607 #. %1$s:  USE raw 
608 #. %2$s:  USE To 
609 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
610 #. %4$s:  USE KohaDates 
611 #. %5$s:  USE Price 
612 #. %6$s:  sEcho | html 
613 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
614 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
615 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
616 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
621 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622 msgstr ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625
626 #. %1$s:  USE raw 
627 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
628 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
629 #. %4$s:   SWITCH type 
630 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
631 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
632 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
633 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
634 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
635 #. %10$s:   END 
636 #. %11$s:  END 
637 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
642 "%sBarcode %s %s %s "
643 msgstr "%s %s %s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
644
645 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
646 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
647 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
648 #. %4$s:     SWITCH module 
649 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
650 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
651 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
652 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
653 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
654 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
655 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
656 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
657 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
658 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
659 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
660 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
661 #. %17$s:         CASE 
662 #. %18$s:  module | html 
663 #. %19$s:     END 
664 #. %20$s:  END 
665 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
666 #. %22$s:     SWITCH action 
667 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
668 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
669 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
670 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
671 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
672 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
673 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
674 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
675 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
676 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
677 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
678 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
679 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
680 #. %36$s:         CASE 'Run'    
681 #. %37$s:         CASE 
682 #. %38$s:  action | html 
683 #. %39$s:     END 
684 #. %40$s:  END 
685 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
686 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
687 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
688 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
689 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
690 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
691 #. %47$s:         CASE 
692 #. %48$s:  log_interface | html 
693 #. %49$s:     END 
694 #. %50$s:  END 
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
699 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
700 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
701 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
702 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
703 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
704 msgstr ""
705 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s流通 %s信函 %s罰款 %s"
706 "系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還"
707 "入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通訊息 %s刪除流通訊"
708 "息 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 %sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
709
710 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
711 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
712 #. %3$s: - BLOCK area_name -
713 #. %4$s: - SWITCH area -
714 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
715 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
716 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
717 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
718 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
719 #. %10$s: - END -
720 #. %11$s: - END -
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
725 "%s "
726 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
727
728 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
729 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
730 #. %3$s:  BLOCK display_names 
731 #. %4$s:  SWITCH rs 
732 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
733 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
734 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
735 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
736 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
737 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
738 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
739 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
740 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
741 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
742 #. %15$s:  CASE 'Message'               
743 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
744 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
745 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
746 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
747 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
748 #. %21$s:  CASE 'Review'                
749 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
750 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
751 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
752 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
753 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
754 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
755 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
756 #. %29$s:  CASE 
757 #. %30$s:  rs | html 
758 #. %31$s:  END 
759 #. %32$s:  END 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
764 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
765 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
766 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
767 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
768 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
769 msgstr ""
770 "%s %s %s %s %s帳號列 %s請求論文 %s延展讀者屬性 %s讀者權限 %s讀者檔案 %s讀者請"
771 "求修改 %s註冊讀書會 %s借出 %s標記為該館藏的最後一位借出者 %s點選追蹤連結 %s讀"
772 "者訊息 %s讀者通知 %s前次借出 %s預約 %s評分 %s現在預約 %s評論 %s統計 %s搜尋紀"
773 "錄 %s採訪建議 %s標籤 %s虛擬書架館藏 %s共享虛擬書架 %s虛擬書架 %s%s %s %s "
774
775 #. %1$s:  USE CGI 
776 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
777 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
778 #. %4$s: -  SWITCH element -
779 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
780 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
781 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
782 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
783 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
784 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
785 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
786 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
787 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
788 #. %14$s: -  END -
789 #. %15$s:  END 
790 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
791 #. %17$s: -  SWITCH element -
792 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
793 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
794 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
795 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
796 #. %22$s: -  END -
797 #. %23$s:  END 
798 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
803 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
804 "%sbatches %s %s %s "
805 msgstr ""
806 "%s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s設定檔 %s設定檔 %s批次 %s批次 %s行"
807 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s設定檔 %s批次 %s %s %s "
808
809 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
810 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
811 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
812 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
813 #. %5$s:  ELSE 
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
815 #, c-format
816 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
817 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
818
819 #. %1$s:  END 
820 #. %2$s:  END 
821 #. %3$s:  BLOCK type_description 
822 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
823 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
824 #. %6$s:  ELSE 
825 #. %7$s:  END 
826 #. %8$s:  END 
827 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
828 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
829 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
830 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
831 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
832 #. %14$s:  ELSE 
833 #. %15$s:  END 
834 #. %16$s:  END 
835 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
836 #. %18$s:  IF csv_profile 
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
841 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
842 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
843 msgstr ""
844 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不明 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 "
845 "%s 採訪匯出的採購籃 %s 匯出遺失館藏於報表 %s 不明用法 %s %s %s %s "
846
847 #. %1$s:  END 
848 #. %2$s:  END 
849 #. %3$s:  END 
850 #. %4$s:  ELSE 
851 #. %5$s:  END 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
853 #, c-format
854 msgid "%s %s %s %s None %s "
855 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
856
857 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
858 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
859 #. %3$s:  rule_value | html 
860 #. %4$s:  ELSE 
861 #. %5$s:  END 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
865 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
866
867 #. %1$s:  END 
868 #. %2$s:  END 
869 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
870 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
871 #. %5$s:  END 
872 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
873 #. %7$s:  END 
874 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
875 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
876 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
877 #. %11$s:  END 
878 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
879 #. %13$s:  END 
880 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
881 #. %15$s:  END 
882 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
883 #. %17$s:  END 
884 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
885 #. %19$s:  END 
886 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
887 #. %21$s:  END 
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid ""
891 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
892 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
893 msgstr ""
894 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
895 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
896
897 #. %1$s:  USE raw 
898 #. %2$s:  USE To 
899 #. %3$s:  USE Branches 
900 #. %4$s:  USE KohaDates 
901 #. %5$s:  sEcho | html 
902 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
903 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
904 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
905 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
906 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
907 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
908 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
913 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
914 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
915 msgstr ""
916 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
917 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
918 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
919
920 #. %1$s:  END 
921 #. %2$s:  IF ( execute ) 
922 #. %3$s:  BLOCK params 
923 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
924 #. %5$s:  param | uri 
925 #. %6$s:  END 
926 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
927 #. %8$s:  param_name | uri 
928 #. %9$s:  END 
929 #. %10$s: - END 
930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
931 #, c-format
932 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
933 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
934
935 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
936 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
937 #. %3$s:     SWITCH norm 
938 #. %4$s:         CASE 'none'           
939 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
940 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
941 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
942 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
943 #. %9$s:         CASE 
944 #. %10$s:  norm | html 
945 #. %11$s:     END 
946 #. %12$s:  END 
947 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
948 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
949 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
950 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
955 "%s %s %s %s %s %s %s "
956 msgstr ""
957 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %s%s %s %s %s %s %s %s "
958
959 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
960 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  END 
963 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
964 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
965 #. %7$s:  END 
966 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
967 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
968 #. %10$s:  END 
969 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
970 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
971 #. %13$s:  END 
972 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
973 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
974 #. %16$s:  END 
975 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
976 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
977 #. %19$s:  END 
978 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
979 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
980 #. %22$s:  END 
981 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
982 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
983 #. %25$s:  END 
984 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
985 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
986 #. %28$s:  END 
987 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
992 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
993 msgstr ""
994 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
995 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
996
997 #. %1$s:  END 
998 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
999 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1000 #. %4$s:  ELSE 
1001 #. %5$s:  END 
1002 #. %6$s:  END 
1003 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1004 #. %8$s:  code | html 
1005 #. %9$s:  END 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1010 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1011 "&quot;%s&quot; %s "
1012 msgstr ""
1013 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
1014 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
1015
1016 #. %1$s:  END 
1017 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1018 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1019 #. %4$s:  ELSE 
1020 #. %5$s:  END 
1021 #. %6$s:  END 
1022 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1023 #. %8$s:  code | html 
1024 #. %9$s:  END 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1029 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1030 "&quot;%s&quot; %s "
1031 msgstr ""
1032 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
1033 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
1034
1035 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1036 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #. %5$s:  END 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1041 #, c-format
1042 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1043 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
1044
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1047 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1055 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1058 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1059 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1060 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  ELSE 
1063 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1064 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1065 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1066 #. %10$s:  END 
1067 #. %11$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1072 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1073 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1074 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1075 "%s "
1076 msgstr ""
1077 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
1078 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
1079
1080 #. %1$s:  IF ccode_label 
1081 #. %2$s:  ccode_label | html 
1082 #. %3$s:  ELSE 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s %s Collection %s "
1087 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
1088
1089 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1090 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1091 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1095 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
1096
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1099 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1100 #. %3$s:  ELSE 
1101 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1105 #, c-format
1106 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1107 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
1108
1109 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1110 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  END 
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1114 #, c-format
1115 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1116 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
1117
1118 #. %1$s:  END 
1119 #. %2$s:  END 
1120 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1121 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1122 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1123 #. %6$s:  END 
1124 #. %7$s:  END 
1125 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1126 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1127 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1128 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1129 #. %12$s:  ELSE 
1130 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1131 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1132 #. %15$s:  END 
1133 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1134 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1135 #. %18$s:  END 
1136 #. %19$s:  END 
1137 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1138 #. %21$s:  END 
1139 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1144 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1145 "Available %s %s "
1146 msgstr ""
1147 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s. %s 館藏層次的預約 (預"
1148 "約 %s) 傳送至 %s. %s %s 預約給: %s %s %s %s 可用 %s %s "
1149
1150 #. %1$s:  END 
1151 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1152 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1153 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1154 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1155 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1156 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1157 #. %8$s:  END 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1162 "SI Centimeters %s "
1163 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
1164
1165 #. %1$s:  END 
1166 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1167 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1168 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1169 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1170 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1171 #. %7$s:  CASE 'city' 
1172 #. %8$s:  CASE 'state' 
1173 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1174 #. %10$s:  CASE 'country' 
1175 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1176 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1177 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1178 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1179 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1180 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1181 #. %17$s:  END 
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1186 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1187 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1188 msgstr ""
1189 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
1190 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s OPAC 說明:%s "
1191
1192 #. For the first occurrence,
1193 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1194 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1203 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1204
1205 #. %1$s:  END 
1206 #. %2$s:  IF close_form 
1207 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1212 "Please create a new active budget and retry. "
1213 msgstr ""
1214 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
1215
1216 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1217 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1221 #, c-format
1222 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1223 msgstr "%s %s %s 您的資料不曾被共享 %s "
1224
1225 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1226 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1230 #, c-format
1231 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1232 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
1233
1234 #. %1$s:  patron.title | html 
1235 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1236 #. %3$s:  patron.surname | html 
1237 #. %4$s:  patron.title | html 
1238 #. %5$s:  patron.surname | html 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1243 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1244 msgstr ""
1245 "%s %s %s 現在無法可用的照片。為 %s %s 匯入照片,請輸入照片檔案名稱以便上傳。"
1246
1247 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1248 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s %s unknown %s "
1254 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1255
1256 #. %1$s:  USE raw 
1257 #. %2$s:  USE KohaDates 
1258 #. %3$s:  USE To 
1259 #. %4$s:  sEcho | html 
1260 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1261 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1262 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1263 #. %8$s:  data.type | html 
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1268 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1269 msgstr ""
1270 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1271 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1272
1273 #. %1$s:  END 
1274 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1275 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1278 #, c-format
1279 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1280 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
1281
1282 #. %1$s: - USE Koha -
1283 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1284 #. %3$s: - BLOCK -
1285 #. %4$s:  delimiter | html 
1286 #. %5$s:  delimiter | html 
1287 #. %6$s:  delimiter | html 
1288 #. %7$s:  delimiter | html 
1289 #. %8$s:  delimiter | html 
1290 #. %9$s:  delimiter | html 
1291 #. %10$s:  delimiter | html 
1292 #. %11$s:  delimiter | html 
1293 #. %12$s:  delimiter | html 
1294 #. %13$s:  delimiter | html 
1295 #. %14$s:  delimiter | html 
1296 #. %15$s:  delimiter | html 
1297 #. %16$s:  delimiter | html 
1298 #. %17$s:  delimiter | html 
1299 #. %18$s:  delimiter | html 
1300 #. %19$s:  delimiter | html 
1301 #. %20$s:  delimiter | html 
1302 #. %21$s:  delimiter | html 
1303 #. %22$s:  delimiter | html 
1304 #. %23$s:  delimiter | html 
1305 #. %24$s:  delimiter | html 
1306 #. %25$s:  delimiter | html 
1307 #. %26$s:  delimiter | html 
1308 #. %27$s:  delimiter | html 
1309 #. %28$s:  delimiter | html 
1310 #. %29$s: - END -
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1315 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1316 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1317 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1318 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1319 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1320 "%sBasket billing place%s "
1321 msgstr ""
1322 "%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s集叢題"
1323 "名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵"
1324 "入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送"
1325 "地址%s採購單群組帳單地址%s採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s"
1326
1327 #. %1$s: - USE Koha -
1328 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1329 #. %3$s: - BLOCK -
1330 #. %4$s:  delimiter | html 
1331 #. %5$s:  delimiter | html 
1332 #. %6$s:  delimiter | html 
1333 #. %7$s:  delimiter | html 
1334 #. %8$s:  delimiter | html 
1335 #. %9$s:  delimiter | html 
1336 #. %10$s:  delimiter | html 
1337 #. %11$s:  delimiter | html 
1338 #. %12$s:  delimiter | html 
1339 #. %13$s:  delimiter | html 
1340 #. %14$s:  delimiter | html 
1341 #. %15$s:  delimiter | html 
1342 #. %16$s:  delimiter | html 
1343 #. %17$s: - END -
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1348 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1349 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1350 msgstr ""
1351 "%s %s %s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s集叢"
1352 "題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%s"
1353
1354 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1355 #. %2$s:   SWITCH type 
1356 #. %3$s:    CASE 'L' 
1357 #. %4$s:    CASE 'C' 
1358 #. %5$s:    CASE 'R' 
1359 #. %6$s:   END 
1360 #. %7$s:  END 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1362 #, c-format
1363 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1364 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1365
1366 #. %1$s: - USE Koha -
1367 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1368 #. %3$s: - BLOCK -
1369 #. %4$s: - delimiter | html -
1370 #. %5$s: - delimiter | html -
1371 #. %6$s: - delimiter | html -
1372 #. %7$s: - delimiter | html -
1373 #. %8$s: - delimiter | html -
1374 #. %9$s: - delimiter | html -
1375 #. %10$s: - delimiter | html -
1376 #. %11$s: - END -
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1381 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1382 msgstr ""
1383 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1384 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1385
1386 #. %1$s:  END 
1387 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1388 #. %3$s:  CASE 0 
1389 #. %4$s:  CASE 1 
1390 #. %5$s:  CASE 2 
1391 #. %6$s:  CASE 3 
1392 #. %7$s:  CASE 4 
1393 #. %8$s:  CASE 5 
1394 #. %9$s:  CASE 6 
1395 #. %10$s:  CASE 7 
1396 #. %11$s:  CASE 8 
1397 #. %12$s:  CASE 9 
1398 #. %13$s:  CASE 10 
1399 #. %14$s:  CASE 11 
1400 #. %15$s:  CASE 12 
1401 #. %16$s:  CASE 13 
1402 #. %17$s:  CASE 14 
1403 #. %18$s:  CASE 
1404 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1405 #. %20$s:  END 
1406 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1411 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1412 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1413 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1414 msgstr ""
1415 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
1416 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
1417 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1418
1419 #. %1$s:  END 
1420 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count | html 
1421 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1422 #. %4$s:  ELSE 
1423 #. %5$s:  END 
1424 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1425 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
1426 #. %8$s:  ELSE 
1427 #. %9$s:  END 
1428 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
1430 #, c-format
1431 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1432 msgstr "%s %s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可得:%s, 不可得%s %s "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1435 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1436 #. %3$s:  test_term | html 
1437 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1438 #. %5$s:  test_term | html 
1439 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1440 #. %7$s:  test_term | html 
1441 #. %8$s:  END 
1442 #. %9$s:  END 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1447 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1450 "既不允許也不禁止。%s %s "
1451
1452 #. %1$s:  END 
1453 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1454 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1455 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1456 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1461 "%s "
1462 msgstr ""
1463 "%s %s &rsaquo; 編輯輪值表 %s &rsaquo; 新增輪值表 %s &rsaquo; 管理待匯入 %s "
1464
1465 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1466 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1467 #. %3$s:  item.barcode | html 
1468 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1470 #, c-format
1471 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1472 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
1473
1474 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1475 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1476 #. %3$s:  item.barcode | html 
1477 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1478 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1480 #, c-format
1481 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1482 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
1483
1484 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1485 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1486 #. %3$s:  item.barcode | html 
1487 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1492 "anymore since %s. "
1493 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
1494
1495 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1496 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1497 #. %3$s:  item.barcode | html 
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1502 "because the patron's account is expired"
1503 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借但因帳號失效故不能續借"
1504
1505 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1506 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1507 #. %3$s:  item.barcode | html 
1508 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1513 "before %s. "
1514 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
1515
1516 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1517 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1518 #. %3$s:  item.barcode | html 
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1520 #, c-format
1521 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1522 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
1523
1524 #. For the first occurrence,
1525 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1526 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1527 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1531 #, c-format
1532 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1533 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1534
1535 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1536 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1537 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1538 #. %4$s:  ELSE 
1539 #. %5$s:  END 
1540 #. %6$s:  END 
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1542 #, c-format
1543 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1544 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1545
1546 #. %1$s:  ELSE 
1547 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1548 #. %3$s:  END 
1549 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1550 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1551 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1552 #. %7$s: - ELSE -
1553 #. %8$s: - END -
1554 #. %9$s:  ELSE 
1555 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1556 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1557 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1561 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s %s %s %s "
1562
1563 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1564 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %s (default)"
1568 msgstr "%s %s (預設值)"
1569
1570 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1571 #. %2$s:  IF loop.first 
1572 #. %3$s:  END 
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1574 #, c-format
1575 msgid "%s %s (record kept) %s "
1576 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1577
1578 #. %1$s:  END 
1579 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1584 #, c-format
1585 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1586 msgstr "%s %s 使用 %s 未使用 %s %s "
1587
1588 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1589 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1590 #. %3$s:  m.message | html 
1591 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1592 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1593 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1594 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1595 #. %8$s:  m.weight | html 
1596 #. %9$s:  CASE 'error_on_update_es_mappings' 
1597 #. %10$s:  m.message | html 
1598 #. %11$s:  CASE 'reindex_required' 
1599 #. %12$s:  m.index | html 
1600 #. %13$s:  CASE 'recreate_required' 
1601 #. %14$s:  m.index | html 
1602 #. %15$s:  CASE 'success_on_update' 
1603 #. %16$s:  CASE 'success_on_reset' 
1604 #. %17$s:  CASE 
1605 #. %18$s:  m.code | html 
1606 #. %19$s:  END 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1611 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1612 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1613 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1614 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1615 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1616 "successfully. %s %s %s "
1617 msgstr ""
1618 "%s %s 更新對映時發生錯誤 (%s). %s 刪除既有對映時發生錯誤。沒有任何變更!(搜尋欄位 %s 以對映 %s.) %s 無效的欄位權值 \"%"
1619 "s\",必須是正的小數。%s 更新 Elasticsearch 索引對映时發生錯誤:%s. %s 索引 \"%s\" 需要重建索引 %s 索引 \"%"
1620 "s\" 項䙅重建 %s 成功地重建對映。%s 對映已重建成功。%s %s %s "
1621
1622 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1623 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1624 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1625 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1626 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1627 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1628 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1629 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1630 #. %9$s:  CASE 
1631 #. %10$s:  m.code | html 
1632 #. %11$s:  END 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1637 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1638 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1639 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1640 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1641 msgstr ""
1642 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1643 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1644 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1645
1646 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1647 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1648 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1649 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1650 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1651 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1652 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1653 #. %8$s:  CASE 
1654 #. %9$s:  m.code | html 
1655 #. %10$s:  END 
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1660 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1661 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1662 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1663 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1664 "successfully. %s %s %s "
1665 msgstr ""
1666 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1667 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1668 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1669
1670 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1671 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1672 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1673 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1674 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1675 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1676 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1677 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1678 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1679 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1680 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1681 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1682 #. %13$s:  CASE 
1683 #. %14$s:  m.code | html 
1684 #. %15$s:  END 
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1689 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1690 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1691 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1692 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1693 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1694 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1695 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1696 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1697 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1698 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1699 msgstr ""
1700 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1701 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1702 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1703 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1704 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1705 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1706
1707 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1708 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1709 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1710 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1711 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1712 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1713 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1714 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1715 #. %9$s:  CASE 
1716 #. %10$s:  m.code | html 
1717 #. %11$s:  END 
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1722 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1723 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1724 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1725 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1726 msgstr ""
1727 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1728 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1729 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1730
1731 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1732 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1733 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1734 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1735 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1736 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1737 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1738 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1739 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1740 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1741 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1742 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1743 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1744 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1745 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1746 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1747 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1748 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1749 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1750 #. %20$s:  CASE 
1751 #. %21$s:  m.code | html 
1752 #. %22$s:  END 
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1757 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1758 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1759 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1760 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1761 "%s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the code already "
1762 "exists? %s Filing rule updated successfully. %s An error occurred when "
1763 "adding this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1764 "added successfully. %s An error occurred when deleting this filing rule. "
1765 "Perhaps it is used by at least one classification source? %s Filing rule "
1766 "deleted successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. "
1767 "Perhaps the code already exists? %s Splitting rule updated successfully. %s "
1768 "An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps the code already "
1769 "exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error occurred when "
1770 "deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least one "
1771 "classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1772 msgstr ""
1773
1774 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1775 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1776 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1777 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1778 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1779 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1780 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1781 #. %8$s:  CASE 
1782 #. %9$s:  m.code | html 
1783 #. %10$s:  END 
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1788 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1789 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1790 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1791 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1792 msgstr ""
1793 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1794 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1795 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1796
1797 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1798 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1799 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1800 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1801 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1802 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1803 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1804 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1805 #. %9$s:  CASE 
1806 #. %10$s:  m.code | html 
1807 #. %11$s:  END 
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1812 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1813 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1814 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1815 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1816 "%s "
1817 msgstr ""
1818 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1819 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1820 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1821
1822 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1823 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1824 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1825 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1826 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1827 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1828 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1829 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1830 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1835 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1836 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1837 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1838 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1839 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1840 msgstr ""
1841 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1842 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1843 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1844 "類型。"
1845
1846 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1847 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1848 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1849 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1850 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1851 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1852 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1853 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1854 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1855 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1856 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1857 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1858 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1859 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1860 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1861 #. %16$s:  END 
1862 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1863 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1864 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1865 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1866 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1867 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1868 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1869 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1870 #. %25$s:  CASE 
1871 #. %26$s:  m.code | html 
1872 #. %27$s:  END 
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1877 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1878 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1879 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1880 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1881 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1882 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1883 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1884 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1885 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1886 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1887 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1888 "libraries are still using it. %s %s %s "
1889 msgstr ""
1890 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1891 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1892 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1893 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1894 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1895 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1896 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1897 "中。%s %s %s "
1898
1899 #. For the first occurrence,
1900 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1901 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1902 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1903 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1904 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1905 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1906 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1907 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1908 #. %9$s:  CASE 
1909 #. %10$s:  m.code | html 
1910 #. %11$s:  END 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1916 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1917 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1918 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1919 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1920 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1921 msgstr ""
1922 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1923 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1924 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1925 "在。%s %s %s "
1926
1927 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1928 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1929 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1930 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1931 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1932 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1933 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1934 #. %8$s:  CASE 
1935 #. %9$s:  m.code | html 
1936 #. %10$s:  END 
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1941 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1942 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1943 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1944 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1945 "try again later. "
1946 msgstr ""
1947 "%s %s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s 載入此設定檔時出"
1948 "現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔"
1949 "時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。 "
1950
1951 #. %1$s:  END 
1952 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1953 #. %3$s:  END 
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1955 #, c-format
1956 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1957 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
1958
1959 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1960 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1961 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1962 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1963 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1964 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1965 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1966 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1967 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1968 #. %10$s:  END 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1973 "Saturday %s Sunday %s "
1974 msgstr ""
1975 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
1976 "期日 %s "
1977
1978 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1979 #. %2$s:    CASE "issue" -
1980 #. %3$s:    CASE "return" -
1981 #. %4$s:    CASE "payment" -
1982 #. %5$s:    CASE # default case -
1983 #. %6$s:  operation.action | html 
1984 #. %7$s:  END -
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1986 #, c-format
1987 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1988 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
1989
1990 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1991 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1992 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1993 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1994 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1995 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1996 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1997 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1998 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1999 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2000 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2001 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2002 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2003 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2004 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2005 #. %16$s:  CASE "Day" -
2006 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2007 #. %18$s:  CASE "Month" -
2008 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2009 #. %20$s:  CASE "Year" -
2010 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2011 #. %22$s:  CASE # default case -
2012 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2013 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2014 #. %25$s:  END -
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2019 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2020 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2021 msgstr ""
2022 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
2023 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
2024 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
2025
2026 #. %1$s:  END 
2027 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2028 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2030 #, c-format
2031 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2032 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
2033
2034 #. %1$s:  END 
2035 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2037 #, c-format
2038 msgid "%s %s Data deleted "
2039 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
2040
2041 #. %1$s:  END 
2042 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2044 #, c-format
2045 msgid "%s %s Data recorded "
2046 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
2047
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2050 #. %2$s:  CASE 'default' 
2051 #. %3$s:  CASE 'never' 
2052 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2053 #. %5$s:  END 
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2056 #, c-format
2057 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2058 msgstr "%s %s預設%s 不留 %s 永久 %s "
2059
2060 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2061 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2062 #. %3$s:  END 
2063 #. %4$s:  ELSE 
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2068 "%s %s "
2069 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
2070
2071 #. For the first occurrence,
2072 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2073 #. %2$s:  CASE 'email' 
2074 #. %3$s:  CASE 'print' 
2075 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2076 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2077 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2078 #. %7$s:  CASE 
2079 #. %8$s:  mtt | html 
2080 #. %9$s:  END 
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2083 #, c-format
2084 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2085 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
2086
2087 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2088 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2090 #, c-format
2091 msgid "%s %s Found in wrong place"
2092 msgstr "%s %s 在錯誤地方找到"
2093
2094 #. %1$s:  END 
2095 #. %2$s:  ELSE 
2096 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2097 #. %4$s:  END 
2098 #. %5$s:  END 
2099 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2100 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2102 #, c-format
2103 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2104 msgstr "%s %s 預約 (%s) %s %s %s %s | "
2105
2106 #. %1$s:  END 
2107 #. %2$s:  ELSE 
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2109 #, c-format
2110 msgid "%s %s Item being transferred to "
2111 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
2112
2113 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2114 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2115 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2116 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2117 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2118 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2119 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2120 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2121 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2122 #. %10$s:  ELSE 
2123 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2124 #. %12$s:  END 
2125 #. %13$s:  END 
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2130 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2131 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2132 "%s %s %s "
2133 msgstr ""
2134 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出館藏預約上限 %s 達到讀者每日的預約上限 %s "
2135 "預約過多 %s 不可預約 %s 來自他館的讀者 %s 讀者已預約該館藏 %s %s %s %s "
2136
2137 #. %1$s:  SWITCH cn 
2138 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2139 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2140 #. %4$s:  CASE 'location' 
2141 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2142 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2143 #. %7$s:  CASE 
2144 #. %8$s:  cn | html 
2145 #. %9$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2150 "Holding library %s %s %s "
2151 msgstr ""
2152 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
2153
2154 #. SCRIPT
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2156 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2157 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
2158
2159 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2160 #. %2$s:    CASE "koha" 
2161 #. %3$s:    CASE "slip" 
2162 #. %4$s:    CASE "" 
2163 #. %5$s:    CASE 
2164 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2165 #. %7$s:  END 
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2167 #, c-format
2168 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2169 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
2170
2171 #. %1$s:  END 
2172 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2173 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2175 #, c-format
2176 msgid "%s %s Lost (%s)"
2177 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
2178
2179 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2180 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2181 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2182 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2183 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2184 #. %6$s:  END 
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2186 #, c-format
2187 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2188 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
2189
2190 #. %1$s:  ELSE 
2191 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2192 #. %3$s:  ELSE 
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2194 #, c-format
2195 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2196 msgstr "%s %s 未設定圖書館 %s 位置:"
2197
2198 #. %1$s:  END 
2199 #. %2$s:  ELSE 
2200 #. %3$s:  END 
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2202 #, c-format
2203 msgid "%s %s No %s"
2204 msgstr "%s %s 不 %s"
2205
2206 #. %1$s:  SWITCH code 
2207 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2208 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2209 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2210 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2211 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2212 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2213 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2214 #. %9$s:  END 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2219 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2220 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2221 msgstr ""
2222
2223 #. %1$s:  END 
2224 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2225 #. %3$s:  END 
2226 #. %4$s: # display the search results 
2227 #. %5$s:  IF ( total ) 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2229 #, c-format
2230 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2231 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
2232
2233 #. %1$s:  END 
2234 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2235 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2236 #. %4$s:  END 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2238 #, c-format
2239 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2240 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
2241
2242 #. %1$s:  END 
2243 #. %2$s:  ELSE 
2244 #. %3$s:  END 
2245 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2247 #, c-format
2248 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2249 msgstr "%s %s 未被預約 %s %s "
2250
2251 #. %1$s:  END 
2252 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2253 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2255 #, c-format
2256 msgid "%s %s On order (%s)"
2257 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
2258
2259 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2260 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2261 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2262 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2263 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2264 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2265 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2266 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2267 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2268 #. %10$s:  ELSE 
2269 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2270 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2271 #. %13$s:  s.lib | html 
2272 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2273 #. %15$s:  END 
2274 #. %16$s:  END 
2275 #. %17$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2280 "%s %s %s "
2281 msgstr ""
2282 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2283
2284 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2285 #. %2$s:  CASE '0' 
2286 #. %3$s:  CASE '1' 
2287 #. %4$s:  CASE '2' 
2288 #. %5$s:  CASE '3' 
2289 #. %6$s:  CASE '4' 
2290 #. %7$s:  CASE '5' 
2291 #. %8$s:  CASE '6' 
2292 #. %9$s:  CASE '7' 
2293 #. %10$s:  CASE '8' 
2294 #. %11$s:  CASE '9' 
2295 #. %12$s:  CASE '10' 
2296 #. %13$s:  CASE 
2297 #. %14$s:  END 
2298 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2303 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2304 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2305 msgstr ""
2306 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
2307 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
2308 ":%s "
2309
2310 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2311 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2312 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2313 #. %4$s:  END 
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2318 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2319 "narrower/related terms. %s "
2320 msgstr ""
2321 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
2322 "彙。%s "
2323
2324 #. %1$s:  END 
2325 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2326 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2327 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2328 #. %5$s:  message.authid | html 
2329 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2330 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2331 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2332 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2333 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2334 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2335 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2336 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2337 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2338 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2339 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2340 #. %17$s:  message.authid | html 
2341 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2342 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2343 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2344 #. %21$s:  message.authid | html 
2345 #. %22$s:  END 
2346 #. %23$s:  IF message.error 
2347 #. %24$s:  message.error | html 
2348 #. %25$s:  END 
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2353 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2354 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2355 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2356 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2357 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2358 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2359 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2360 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2361 msgstr ""
2362 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
2363 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
2364 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
2365 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
2366 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
2367 "Koha 記錄檔)。%s "
2368
2369 #. %1$s:  END 
2370 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2371 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2372 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2373 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2374 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2375 #. %7$s:  message.authid | html 
2376 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2381 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2382 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2383 msgstr ""
2384 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
2385 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄 "
2386
2387 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2388 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2393 "already exists ("
2394 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
2395
2396 #. For the first occurrence,
2397 #. %1$s:  END 
2398 #. %2$s:  ELSE 
2399 #. %3$s:  END 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2402 #, c-format
2403 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2404 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
2405
2406 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2407 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2408 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2409 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2410 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2411 #. %6$s:  CASE 
2412 #. %7$s:  m.code | html 
2413 #. %8$s:  END 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2418 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2419 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2420 "%s ERROR! - %s %s "
2421 msgstr ""
2422 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
2423 "知模版。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
2424
2425 #. %1$s:  END 
2426 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2427 #. %3$s:  END 
2428 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2429 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2430 #. %6$s:  END 
2431 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2432 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2433 #. %9$s:  ELSE 
2434 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2435 #. %11$s:  ELSE 
2436 #. %12$s:  END 
2437 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2442 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2443 msgstr ""
2444 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
2445 "等待中%s預約中%s %s給 "
2446
2447 #. %1$s:  END 
2448 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2449 #. %3$s:  ELSE 
2450 #. %4$s:  END 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2452 #, c-format
2453 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2454 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2455
2456 #. %1$s:  END 
2457 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2458 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2459 #. %4$s:  IF expires_on 
2460 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2461 #. %6$s:  END 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2463 #, c-format
2464 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2465 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2466
2467 #. %1$s:  END 
2468 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2469 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2471 #, c-format
2472 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2473 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2474
2475 #. For the first occurrence,
2476 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2477 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2478 #. %3$s:  CASE 'no' 
2479 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2480 #. %5$s:  END 
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2483 #, c-format
2484 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2485 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2486
2487 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2488 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2489 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2490 #. %4$s:  CASE 
2491 #. %5$s:  m.code | html 
2492 #. %6$s:  END 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2497 "exist. %s %s %s "
2498 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2499
2500 #. %1$s:  END 
2501 #. %2$s:  IF searchfield 
2502 #. %3$s:  searchfield | html 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2504 #, c-format
2505 msgid "%s %s You searched for %s"
2506 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2507
2508 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2509 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2510 #. %3$s:  ELSE 
2511 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2512 #. %5$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2514 #, c-format
2515 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2516 msgstr "%s %s 新增至羣組。%s 羣組 %s 新增。%s "
2517
2518 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2519 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2520 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2522 #, c-format
2523 msgid "%s %s before %s "
2524 msgstr "%s %s之前 %s "
2525
2526 #. For the first occurrence,
2527 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2528 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2529 #. %3$s:  ELSE 
2530 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2531 #. %5$s:  END 
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2534 #, c-format
2535 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2536 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2537
2538 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2539 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2540 #. %3$s:  ELSE 
2541 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2542 #. %5$s:  END 
2543 #. %6$s:  ELSE 
2544 #. %7$s:  END 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2549 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2550
2551 #. For the first occurrence,
2552 #. %1$s:  IF l.shared 
2553 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2556 #, c-format
2557 msgid "%s %s by "
2558 msgstr "%s %s by "
2559
2560 #. For the first occurrence,
2561 #. %1$s:  biblio.title | html 
2562 #. %2$s:  IF biblio.author 
2563 #. %3$s:  biblio.author | html 
2564 #. %4$s:  END 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2567 #, c-format
2568 msgid "%s %s by %s%s"
2569 msgstr "%s %s x %s%s"
2570
2571 #. %1$s:  title | html 
2572 #. %2$s:  IF ( author ) 
2573 #. %3$s:  author | html 
2574 #. %4$s:  END 
2575 #. %5$s:  biblionumber | html 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2577 #, c-format
2578 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2579 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2580
2581 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2582 #. %2$s:  rule.age | html 
2583 #. %3$s:  ELSE 
2584 #. %4$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2586 #, c-format
2587 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2588 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2589
2590 #. %1$s:  END 
2591 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2593 #, c-format
2594 msgid "%s %s for "
2595 msgstr "%s %s 給 "
2596
2597 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2598 #. %2$s:  holdssurname | html 
2599 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2601 #, c-format
2602 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2603 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2604
2605 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2606 #. %2$s:  patron.surname | html 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2608 #, c-format
2609 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2610 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2611
2612 #. %1$s:  END 
2613 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2615 #, c-format
2616 msgid "%s %s in "
2617 msgstr "%s %s 在 "
2618
2619 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2620 #. %2$s:  modified_items | html 
2621 #. %3$s:  modified_fields | html 
2622 #. %4$s:  ELSE 
2623 #. %5$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2628 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2629
2630 #. %1$s:  IF items.count
2631 #. %2$s:  items.count | html 
2632 #. %3$s:  ELSE 
2633 #. %4$s:  END 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2635 #, c-format
2636 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2637 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2638
2639 #. For the first occurrence,
2640 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2641 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2642 #. %3$s:  ELSE 
2643 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2644 #. %5$s:  END 
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2647 #, c-format
2648 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2649 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2650
2651 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2652 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2653 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2654 #. %4$s:  END 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2656 #, c-format
2657 msgid "%s %s to %s %s "
2658 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2659
2660 #. %1$s:  END 
2661 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2662 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2663 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2664 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2665 #. %6$s:  END 
2666 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2668 #, c-format
2669 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2670 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2671
2672 #. %1$s:  count | html 
2673 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2675 #, c-format
2676 msgid "%s %s transferred."
2677 msgstr "%s %s 已轉移。"
2678
2679 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2680 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2681 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2682 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2683 #. %5$s:  END 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2685 #, c-format
2686 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2687 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2688
2689 #. %1$s:  END 
2690 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2691 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2692 #. %4$s:  END 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2694 #, c-format
2695 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2696 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2697
2698 #. %1$s:  ELSE 
2699 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2700 #. %3$s:  slip | $raw 
2701 #. %4$s:  ELSE 
2702 #. %5$s:  END 
2703 #. %6$s:  END 
2704 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2706 #, c-format
2707 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2708 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模版%s %s %s "
2709
2710 #. %1$s:  SWITCH type 
2711 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2712 #. %3$s:  CASE 'later' 
2713 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2714 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2715 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2716 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2717 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2718 #. %9$s:  CASE 
2719 #. %10$s:  IF type 
2720 #. %11$s:  type | html 
2721 #. %12$s:  END 
2722 #. %13$s:  END 
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2727 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2728 "%s %s "
2729 msgstr ""
2730 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2731 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2732
2733 #. %1$s:  record.recordid | html 
2734 #. %2$s:  IF record.reference 
2735 #. %3$s:  END 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2737 #, c-format
2738 msgid "%s %s(ref)%s "
2739 msgstr "%s %s(ref)%s "
2740
2741 #. %1$s:  listprice | html 
2742 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2743 #. %3$s:  ELSE 
2744 #. %4$s:  END 
2745 #. %5$s:  ELSE 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2749 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
2750
2751 #. %1$s:  error.barcode | html 
2752 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2753 #. %3$s:  END 
2754 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2755 #. %5$s:  END 
2756 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2757 #. %7$s:  END 
2758 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2759 #. %9$s:  END 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2764 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2765 "%s "
2766 msgstr ""
2767 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2768 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2769
2770 #. %1$s:  END 
2771 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2773 #, c-format
2774 msgid "%s %s; ISBN:"
2775 msgstr "%s %s; ISBN:"
2776
2777 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2778 #. %2$s:  CASE 'A' 
2779 #. %3$s:  CASE 'C' 
2780 #. %4$s:  CASE 'P' 
2781 #. %5$s:  CASE 'I' 
2782 #. %6$s:  CASE 'S' 
2783 #. %7$s:  CASE 'X' 
2784 #. %8$s:  END 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2786 #, c-format
2787 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2788 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2789
2790 #. %1$s:  END 
2791 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2793 #, c-format
2794 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2795 msgstr "%s %s錯誤:無法取得館藏。"
2796
2797 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2798 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2799 #. %3$s:  tagfield | html 
2800 #. %4$s:  authtypecode | html 
2801 #. %5$s:  END 
2802 #. %6$s:  ELSE 
2803 #. %7$s:  action | html 
2804 #. %8$s:  END 
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2806 #, c-format
2807 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2808 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2809
2810 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2811 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2812 #. %3$s:  label_count | html 
2813 #. %4$s:  ELSE 
2814 #. %5$s:  label_count | html 
2815 #. %6$s:  END 
2816 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2817 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2818 #. %9$s:  item_count | html 
2819 #. %10$s:  ELSE 
2820 #. %11$s:  item_count | html 
2821 #. %12$s:  END 
2822 #. %13$s:  ELSE 
2823 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2824 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2825 #. %16$s:  ELSE 
2826 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2827 #. %18$s:  END 
2828 #. %19$s:  END 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2833 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2834 msgstr ""
2835 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2836 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2837
2838 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2839 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2840 #. %3$s:  card_count | html 
2841 #. %4$s:  ELSE 
2842 #. %5$s:  card_count | html 
2843 #. %6$s:  END 
2844 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2845 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2846 #. %9$s:  borrower_count | html 
2847 #. %10$s:  ELSE 
2848 #. %11$s:  borrower_count | html 
2849 #. %12$s:  END 
2850 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2851 #. %14$s:  ELSE 
2852 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2853 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2854 #. %17$s:  ELSE 
2855 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2856 #. %19$s:  END 
2857 #. %20$s:  END 
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2862 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2863 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2864 msgstr ""
2865 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2866 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2867
2868 #. %1$s:  END 
2869 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2871 #, c-format
2872 msgid "%s %sISBN: "
2873 msgstr "%s %sISBN:"
2874
2875 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2876 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2877 #. %3$s:  ELSE 
2878 #. %4$s:  END 
2879 #. %5$s:  todaysdate | html 
2880 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2882 #, c-format
2883 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2884 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2885
2886 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2887 #. %2$s:  CASE 'new' 
2888 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2889 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2890 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2891 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2892 #. %7$s:  END 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2894 #, c-format
2895 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2896 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2897
2898 #. For the first occurrence,
2899 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2900 #. %2$s:  CASE 'new' 
2901 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2902 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2903 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2904 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2905 #. %7$s:  END 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2908 #, c-format
2909 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2910 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2911
2912 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2913 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2915 #, c-format
2916 msgid "%s %sNone specified"
2917 msgstr "%s %s沒有指定"
2918
2919 #. %1$s:  END 
2920 #. %2$s:  ELSE 
2921 #. %3$s:  END 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2923 #, c-format
2924 msgid "%s %sNot checked out%s"
2925 msgstr "%s %s不能借出%s"
2926
2927 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2928 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2929 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2930 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2931 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2932 #. %6$s:  CASE 'N' 
2933 #. %7$s:  CASE 'F' 
2934 #. %8$s:  CASE 'A' 
2935 #. %9$s:  CASE 'M' 
2936 #. %10$s:  CASE 'L' 
2937 #. %11$s:  CASE 'W' 
2938 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2939 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2940 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2941 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2942 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2943 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2944 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2945 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2946 #. %20$s:  CASE 'C' 
2947 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2948 #. %22$s:  CASE 
2949 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2950 #. %24$s: - END -
2951 #. %25$s: - IF line.description 
2952 #. %26$s:  line.description | html 
2953 #. %27$s:  END 
2954 #. %28$s:  IF line.title 
2955 #. %29$s:  line.title | html 
2956 #. %30$s:  END 
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2961 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2962 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2963 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2964 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2965 "%s(%s)%s "
2966 msgstr ""
2967 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2968 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2969 "費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s預約時間過長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠"
2970 "償金 %s處理費 %s付款 %s豁免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2971
2972 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2973 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2974 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2975 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2976 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2977 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2978 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2979 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2980 #. %9$s:  ELSE 
2981 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
2982 #. %11$s:  END 
2983 #. %12$s:  ELSE 
2984 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2985 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
2986 #. %15$s:  ELSE 
2987 #. %16$s:  END 
2988 #. %17$s:  END 
2989 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2994 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2995 msgstr ""
2996 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
2997 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
2998
2999 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3000 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3001 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3002 #. %4$s:  CASE 
3003 #. %5$s:  END 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3005 #, c-format
3006 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3007 msgstr "%s %s簽收館藏 %s編目館藏 %s發出訂單 %s "
3008
3009 #. %1$s:  END 
3010 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3012 #, c-format
3013 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3014 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
3015
3016 #. For the first occurrence,
3017 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3018 #. %2$s:  matches.0 | html 
3019 #. %3$s:  matches.1 | html 
3020 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3021 #. %5$s:  matches.0 | html 
3022 #. %6$s:  matches.1 | html 
3023 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3024 #. %8$s:  matches.0 | html 
3025 #. %9$s:  matches.1 | html 
3026 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3027 #. %11$s:  matches.0 | html 
3028 #. %12$s:  matches.1 | html 
3029 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3030 #. %14$s:  matches.0 | html 
3031 #. %15$s:  matches.1 | html 
3032 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3033 #. %17$s:  matches.0 | html 
3034 #. %18$s:  matches.1 | html 
3035 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3036 #. %20$s:  matches.0 | html 
3037 #. %21$s:  matches.1 | html 
3038 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3039 #. %23$s:  matches.0 | html 
3040 #. %24$s:  matches.1 | html 
3041 #. %25$s:  ELSE 
3042 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3043 #. %27$s:  END 
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3049 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3050 msgstr ""
3051 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
3052 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
3053
3054 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3055 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3056 #. %3$s:  tagfield | html 
3057 #. %4$s:  END 
3058 #. %5$s:  ELSE 
3059 #. %6$s:  action | html 
3060 #. %7$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3062 #, c-format
3063 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3064 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
3065
3066 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3067 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3068 #. %3$s:  CASE 
3069 #. %4$s:  m.code | html 
3070 #. %5$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3075 "allowed. %s%s %s "
3076 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
3077
3078 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3079 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3081 #, c-format
3082 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3083 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
3084
3085 #. %1$s:  ELSE 
3086 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3087 #. %3$s:  ELSE 
3088 #. %4$s:  END 
3089 #. %5$s:  END 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3091 #, c-format
3092 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3093 msgstr "%s %s是%s否%s %s "
3094
3095 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3096 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3097 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3098 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3099 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3100 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3101 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3102 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3103 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3104 #. %10$s:  CASE 
3105 #. %11$s:  m.code | html 
3106 #. %12$s:  END 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3111 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3112 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3113 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3114 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3115 msgstr ""
3116 "%s %s不需指明預覽的資料。%s不能預覽信件 '%s'。%s別忘了當期尚未登錄。%s別忘了"
3117 "當期尚未借出。%s此館藏未借出。%s館藏或讀者不存在。%s此讀者未預約此書目紀"
3118 "錄。%s%s %s "
3119
3120 #. %1$s:  END 
3121 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3122 #. %3$s:  ELSE 
3123 #. %4$s:  END 
3124 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3125 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3126 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3127 #. %8$s:  ELSE 
3128 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3129 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3130 #. %11$s:  END 
3131 #. %12$s:  END 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3133 #, c-format
3134 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3135 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
3136
3137 #. %1$s:  ELSE 
3138 #. %2$s:  END 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
3140 #, c-format
3141 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3142 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
3143
3144 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3145 #. %2$s:  IF class_source 
3146 #. %3$s:  ELSE 
3147 #. %4$s:  END 
3148 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3149 #. %6$s:  IF sort_rule 
3150 #. %7$s:  ELSE 
3151 #. %8$s:  END 
3152 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3153 #. %10$s:  IF split_rule 
3154 #. %11$s:  ELSE 
3155 #. %12$s:  END 
3156 #. %13$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3161 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3162 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3163 msgstr ""
3164 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s &rsaquo; "
3165 "%s修改分割規則%s新增分割規則%s %s "
3166
3167 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3168 #. %2$s:  IF framework 
3169 #. %3$s:  ELSE 
3170 #. %4$s:  END 
3171 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3172 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3173 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3174 #. %8$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3179 "framework for %s (%s)? %s "
3180 msgstr ""
3181 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
3182
3183 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3184 #. %2$s:  IF library 
3185 #. %3$s:  ELSE 
3186 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3187 #. %5$s:  END 
3188 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3189 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3190 #. %8$s:  END 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3195 "of library '%s' %s "
3196 msgstr ""
3197 "%s &rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
3198
3199 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3200 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3201 #. %3$s:  ELSE 
3202 #. %4$s:  END 
3203 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3204 #. %6$s:  END 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3209 "authority type %s "
3210 msgstr ""
3211 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
3212
3213 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3214 #. %2$s:  IF city.cityid 
3215 #. %3$s:  ELSE 
3216 #. %4$s:  END 
3217 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3218 #. %6$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3223 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
3224
3225 #. %1$s:  END 
3226 #. %2$s:  ELSE 
3227 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3228 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3230 #, c-format
3231 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3232 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
3233
3234 #. %1$s:  END 
3235 #. %2$s:  ELSE 
3236 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3237 #. %4$s:  authtypecode | html 
3238 #. %5$s:  ELSE 
3239 #. %6$s:  END 
3240 #. %7$s:  END 
3241 #. %8$s:  END 
3242 #. %9$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3247 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
3248
3249 #. %1$s:  END 
3250 #. %2$s:  END 
3251 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3252 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3254 #, c-format
3255 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3256 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
3257
3258 #. %1$s:  IF ( new ) 
3259 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3260 #. %3$s:  label | html 
3261 #. %4$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3266 "'%s' %s "
3267 msgstr "%s &rsaquo; 新增編碼模式 %s &rsaquo; 修改編碼模式 '%s' %s "
3268
3269 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3270 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3271 #. %3$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3273 #, c-format
3274 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3275 msgstr "%s &rsaquo; 新增請求 %s &rsaquo; 狀態 %s "
3276
3277 #. %1$s:  END 
3278 #. %2$s:  END 
3279 #. %3$s:  ELSE 
3280 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3282 #, c-format
3283 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3284 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
3285
3286 #. For the first occurrence,
3287 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3288 #. %2$s:  END 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3291 #, c-format
3292 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3293 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
3294
3295 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3296 #. %2$s:  END 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3298 #, c-format
3299 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3300 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
3301
3302 #. %1$s:  IF no_op_set 
3303 #. %2$s:  ELSE 
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3305 #, c-format
3306 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3307 msgstr "%s &rsaquo; 循迴館藏 %s &rsaquo; "
3308
3309 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3311 #, c-format
3312 msgid "%s ( other format via plugin)"
3313 msgstr "%s ( 經由外掛的其他格式)"
3314
3315 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3316 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3318 #, c-format
3319 msgid "%s (%s days)"
3320 msgstr "%s (%s 日)"
3321
3322 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3323 #. %2$s:  age | html 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3325 #, c-format
3326 msgid "%s (%s years) "
3327 msgstr "%s (%s 年) "
3328
3329 #. %1$s:  IF location 
3330 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3331 #. %3$s:  END 
3332 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3333 #. %5$s:  callnumber | html 
3334 #. %6$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3336 #, c-format
3337 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3338 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
3339
3340 #. %1$s:  IF location 
3341 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3342 #. %3$s:  END 
3343 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3344 #. %5$s:  callnumber | html 
3345 #. %6$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3347 #, c-format
3348 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3349 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
3350
3351 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3352 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3353 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3355 #, c-format
3356 msgid "%s (%s). Due on %s"
3357 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
3358
3359 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3360 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3362 #, c-format
3363 msgid "%s (Barcode: %s)"
3364 msgstr "%s (條碼:%s)"
3365
3366 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3367 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3369 #, c-format
3370 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. %1$s:  rrp | html 
3374 #. %2$s:  cur_active | html 
3375 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3376 #. %4$s:  ELSE 
3377 #. %5$s:  END 
3378 #. %6$s:  ELSE 
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3382 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
3383
3384 #. For the first occurrence,
3385 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3388 #, c-format
3389 msgid "%s (closed)"
3390 msgstr "%s (關閉)"
3391
3392 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3393 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3395 #, c-format
3396 msgid "%s (id=%s)"
3397 msgstr "%s (id=%s)"
3398
3399 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3400 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3401 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3402 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3403 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3404 #. %6$s:  END 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3406 #, c-format
3407 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3408 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
3409
3410 #. For the first occurrence,
3411 #. %1$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3417 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
3418
3419 #. %1$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3424 "advanced search) "
3425 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
3426
3427 #. %1$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3432 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3433 "item) "
3434 msgstr ""
3435 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
3436 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
3437
3438 #. For the first occurrence,
3439 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3445 #, c-format
3446 msgid "%s (inactive)"
3447 msgstr "%s (未啟用)"
3448
3449 #. %1$s:  ELSE 
3450 #. %2$s:  END 
3451 #. %3$s:  END 
3452 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3454 #, c-format
3455 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3456 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3457
3458 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3460 #, c-format
3461 msgid "%s (overdue)"
3462 msgstr "%s (逾期)"
3463
3464 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3466 #, c-format
3467 msgid "%s (probably okay if blank)"
3468 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3469
3470 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3471 #. %2$s:  END 
3472 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3474 #, c-format
3475 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3476 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3477
3478 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3479 #. %2$s:  END 
3480 #. %3$s:  IF (order.title) 
3481 #. %4$s:  order.title | html 
3482 #. %5$s:  IF order.author 
3483 #. %6$s:  order.author | html 
3484 #. %7$s:  END 
3485 #. %8$s:  ELSE 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3487 #, c-format
3488 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3489 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3490
3491 #. %1$s:  report.total_success | html 
3492 #. %2$s:  report.total_records | html 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3494 #, c-format
3495 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3496 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3497
3498 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3499 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3501 #, c-format
3502 msgid "%s / Fax: %s"
3503 msgstr "%s / 傳真: %s"
3504
3505 #. %1$s:  ELSE 
3506 #. %2$s:  END 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3508 #, c-format
3509 msgid "%s 0 %s "
3510 msgstr "%s 0 %s "
3511
3512 #. %1$s:  ELSE 
3513 #. %2$s:  END 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3515 #, c-format
3516 msgid "%s 0 %s / "
3517 msgstr "%s 0 %s / "
3518
3519 #. %1$s:  ELSE 
3520 #. %2$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3522 #, c-format
3523 msgid "%s 0 records %s "
3524 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3525
3526 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3527 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3528 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3529 #. %4$s:  ELSE 
3530 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3531 #. %6$s:  END 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3536 "subscription routing lists %s "
3537 msgstr "%s 0 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s "
3538
3539 #. %1$s:  IF !rota.active 
3540 #. %2$s:  ELSE 
3541 #. %3$s:  END 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3545 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3546
3547 #. %1$s:  IF ( active ) 
3548 #. %2$s:  ELSE 
3549 #. %3$s:  END 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3551 #, c-format
3552 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3553 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3554
3555 #. For the first occurrence,
3556 #. %1$s:  END 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3559 #, c-format
3560 msgid "%s Add incoming record"
3561 msgstr "%s 新增紀錄"
3562
3563 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3564 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3565 #. %3$s:  ELSE 
3566 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3567 #. %5$s:  END 
3568 #. %6$s:  END 
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3573 "processed) %s %s %s %s "
3574 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3575
3576 #. %1$s:  END 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3578 #, c-format
3579 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3580 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3581
3582 #. %1$s:  END 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3584 #, c-format
3585 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3586 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3587
3588 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3590 #, c-format
3591 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3592 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3593
3594 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3595 #. %2$s:  ELSE 
3596 #. %3$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3600 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3601
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3607 #, c-format
3608 msgid "%s Address 2:"
3609 msgstr "%s 地址 2:"
3610
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3619 #, c-format
3620 msgid "%s Address 2: "
3621 msgstr "%s 地址 2:"
3622
3623 #. For the first occurrence,
3624 #. %1$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3628 #, c-format
3629 msgid "%s Address:"
3630 msgstr "%s 地址:"
3631
3632 #. For the first occurrence,
3633 #. %1$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3640 #, c-format
3641 msgid "%s Address: "
3642 msgstr "%s 地址:"
3643
3644 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3645 #. %2$s:  ELSE 
3646 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3647 #. %4$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3649 #, c-format
3650 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3651 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3652
3653 #. %1$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3655 #, c-format
3656 msgid "%s Always add items"
3657 msgstr "%s 總是新增館藏"
3658
3659 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3660 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3661 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3662 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3663 #. %5$s:  ELSE 
3664 #. %6$s:  item_action | html 
3665 #. %7$s:  END 
3666 #. %8$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3671 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3672 msgstr ""
3673 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3674 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3675
3676 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3677 #. %2$s:  END 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3682 "administrator to resolve this problem. %s "
3683 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3684
3685 #. For the first occurrence,
3686 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3689 #, c-format
3690 msgid "%s An unknown error has occurred."
3691 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3692
3693 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3694 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3695 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3696 #. %4$s:  ELSE 
3697 #. %5$s:  op | html 
3698 #. %6$s:  END 
3699 #. %7$s:  op_count | html 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3704 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3705
3706 #. For the first occurrence,
3707 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3710 #, c-format
3711 msgid "%s Article requests"
3712 msgstr "%s 論文請求"
3713
3714 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3715 #. %2$s:  ELSE 
3716 #. %3$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3721 "not be deleted. %s "
3722 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3723
3724 #. %1$s:  END 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3726 #, c-format
3727 msgid "%s Card number: "
3728 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3729
3730 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3731 #. %2$s:  categorycode | html 
3732 #. %3$s:  ELSE 
3733 #. %4$s:  categorycode | html 
3734 #. %5$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3739 "category %s %s "
3740 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3741
3742 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3743 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3745 #, c-format
3746 msgid "%s Checked out (%s),"
3747 msgstr "%s 借出 (%s),"
3748
3749 #. %1$s:  END 
3750 #. %2$s:  firstname | html 
3751 #. %3$s:  surname | html 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3753 #, c-format
3754 msgid "%s Checked out to %s %s "
3755 msgstr "%s 借出給 %s %s "
3756
3757 #. For the first occurrence,
3758 #. %1$s:  issuecount | html 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3761 #, c-format
3762 msgid "%s Checkout(s)"
3763 msgstr "%s 借出"
3764
3765 #. %1$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3767 #, c-format
3768 msgid "%s Circulation note: "
3769 msgstr "%s 流通說明:"
3770
3771 #. For the first occurrence,
3772 #. %1$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3776 #, c-format
3777 msgid "%s City:"
3778 msgstr "%s 縣市:"
3779
3780 #. For the first occurrence,
3781 #. %1$s:  END 
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3788 #, c-format
3789 msgid "%s City: "
3790 msgstr "%s 縣市:"
3791
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3794 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3795 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3796 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3797 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3798 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3799 #. %7$s:  ELSE 
3800 #. %8$s:  import_status | html 
3801 #. %9$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3808 "%s "
3809 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
3810
3811 #. %1$s:  IF data.closed 
3812 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3813 #. %3$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3817 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
3818
3819 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3820 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3821 #. %3$s:  ELSE 
3822 #. %4$s:  END 
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3824 #, c-format
3825 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3826 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
3827
3828 #. %1$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3830 #, c-format
3831 msgid "%s Confirm password: "
3832 msgstr "%s 確認密碼:"
3833
3834 #. For the first occurrence,
3835 #. %1$s:  END 
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3839 #, c-format
3840 msgid "%s Contact note: "
3841 msgstr "%s 聯絡說明:"
3842
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3848 #, c-format
3849 msgid "%s Country:"
3850 msgstr "%s 國家:"
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3860 #, c-format
3861 msgid "%s Country: "
3862 msgstr "%s 國家:"
3863
3864 #. For the first occurrence,
3865 #. %1$s:  ELSE 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3868 #, c-format
3869 msgid "%s Create a new "
3870 msgstr "%s 新增 "
3871
3872 #. For the first occurrence,
3873 #. %1$s:  ELSE 
3874 #. %2$s:  END 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3877 #, c-format
3878 msgid "%s Create a new club template %s "
3879 msgstr "%s 建立新的模版 %s "
3880
3881 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3882 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3883 #. %3$s:  END 
3884 #. %4$s:  tablename | html 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3886 #, c-format
3887 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3888 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3889
3890 #. %1$s:  END 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3892 #, c-format
3893 msgid "%s Date of birth: "
3894 msgstr "%s 生日:"
3895
3896 #. %1$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3898 #, c-format
3899 msgid "%s Default "
3900 msgstr "%s 預設 "
3901
3902 #. %1$s:  IF humanbranch 
3903 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3904 #. %3$s:  ELSE 
3905 #. %4$s:  END 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3910 "and fine rules for all libraries %s "
3911 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3912
3913 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3914 #. %2$s:  END 
3915 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3916 #. %4$s:  END 
3917 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3918 #. %6$s:  END 
3919 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3920 #. %8$s:  END 
3921 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3922 #. %10$s:  END 
3923 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3924 #. %12$s:  END 
3925 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3926 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3927 #. %15$s:  END 
3928 #. %16$s:  END 
3929 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
3930 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3931 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
3932 #. %20$s:  END 
3933 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3938 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3939 msgstr ""
3940 "%s 刪除 %s %s 新增 %s %s 更新或新增 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 "
3941 "%s %s %s 第一個 %s %s 欄位含 %s%s$%s%s %s 值 "
3942
3943 #. %1$s:  ELSE 
3944 #. %2$s:  END 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
3946 #, c-format
3947 msgid "%s Disabled %s "
3948 msgstr "%s 停用 %s "
3949
3950 #. For the first occurrence,
3951 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "%s Edit "
3956 msgstr "%s編輯 "
3957
3958 #. For the first occurrence,
3959 #. %1$s:  END 
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3963 #, c-format
3964 msgid "%s Email: "
3965 msgstr "%s 電子郵件:"
3966
3967 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3969 #, c-format
3970 msgid "%s Enabled "
3971 msgstr "%s 啟用 "
3972
3973 #. %1$s:  IF ( error ) 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3975 #, c-format
3976 msgid "%s Error: "
3977 msgstr "%s 錯誤:"
3978
3979 #. %1$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
3981 #, c-format
3982 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3983 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
3984
3985 #. %1$s:  END 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3987 #, c-format
3988 msgid "%s Fax: "
3989 msgstr "%s 傳真:"
3990
3991 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3993 #, c-format
3994 msgid "%s Filter by area "
3995 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
3996
3997 #. For the first occurrence,
3998 #. %1$s:  END 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4002 #, c-format
4003 msgid "%s First name:"
4004 msgstr "%s 名:"
4005
4006 #. %1$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4008 #, c-format
4009 msgid "%s First name: "
4010 msgstr "%s 名:"
4011
4012 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4013 #. %2$s:  ELSE 
4014 #. %3$s:  value.lib | html 
4015 #. %4$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4017 #, c-format
4018 msgid "%s For loan %s %s %s "
4019 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
4020
4021 #. For the first occurrence,
4022 #. %1$s:  authtypecode | html 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4025 #, c-format
4026 msgid "%s Framework"
4027 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4028
4029 #. %1$s:  END 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4031 #, c-format
4032 msgid "%s From any library "
4033 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
4034
4035 #. %1$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4037 #, c-format
4038 msgid "%s From home library "
4039 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
4040
4041 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4042 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4043 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4044 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4045 #. %5$s:  ELSE 
4046 #. %6$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4048 #, c-format
4049 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4050 msgstr "%s 填滿 %s 取消 %s 等待 %s 轉移中 %s 待決 %s "
4051
4052 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4053 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4054 #. %3$s:  ELSE 
4055 #. %4$s:  END 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4057 #, c-format
4058 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4059 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
4060
4061 #. %1$s:  IF deleted.title 
4062 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4063 #. %3$s:  ELSE 
4064 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4065 #. %5$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4069 msgstr "%s 羣組 %s 已經被刪除。%s %s 已經從羣組內被刪除。%s "
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  holds_count | html 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4075 #, c-format
4076 msgid "%s Hold(s)"
4077 msgstr "%s 預約"
4078
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4083 #, c-format
4084 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4085 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
4086
4087 #. %1$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4089 #, c-format
4090 msgid "%s Ignore items"
4091 msgstr "%s 忽略館藏"
4092
4093 #. %1$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4095 #, c-format
4096 msgid "%s Image file"
4097 msgstr "%s 圖檔"
4098
4099 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4100 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4101 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4102 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4103 #. %5$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4105 #, c-format
4106 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4107 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
4108
4109 #. %1$s:  END 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4111 #, c-format
4112 msgid "%s Initials: "
4113 msgstr "%s 縮寫:"
4114
4115 #. %1$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4117 #, c-format
4118 msgid "%s Item floats "
4119 msgstr "%s 館藏浮動 "
4120
4121 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4123 #, c-format
4124 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. %1$s:  END 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4129 #, c-format
4130 msgid "%s Item returns home "
4131 msgstr "%s 館藏送回所屬圖書館 "
4132
4133 #. %1$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4135 #, c-format
4136 msgid "%s Item returns to issuing library "
4137 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
4138
4139 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4140 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4141 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4142 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4143 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4144 #. %6$s:  END 
4145 #. %7$s:  END 
4146 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4147 #. %9$s:  END 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4152 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4153 msgstr ""
4154 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
4155
4156 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4157 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4158 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4159 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4160 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4161 #. %6$s:  END 
4162 #. %7$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4164 #, c-format
4165 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4166 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
4167
4168 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4169 #. %2$s:  ELSE 
4170 #. %3$s:  END 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4172 #, c-format
4173 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4174 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
4175
4176 #. %1$s:  ELSE 
4177 #. %2$s:  END 
4178 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4179 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4181 #, c-format
4182 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4183 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4184
4185 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4187 #, c-format
4188 msgid "%s Missing (not scanned)"
4189 msgstr "%s 遺失 (未掃瞄到)"
4190
4191 #. %1$s:  IF ean 
4192 #. %2$s:  ELSE 
4193 #. %3$s:  END 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4195 #, c-format
4196 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4197 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
4198
4199 #. %1$s:  IF account 
4200 #. %2$s:  ELSE 
4201 #. %3$s:  END 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4203 #, c-format
4204 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4205 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
4206
4207 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4208 #. %2$s:  ELSE 
4209 #. %3$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4211 #, c-format
4212 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4213 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
4214
4215 #. %1$s:  IF club 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4217 #, c-format
4218 msgid "%s Modify club "
4219 msgstr "%s 修改 "
4220
4221 #. %1$s:  IF club_template 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4223 #, c-format
4224 msgid "%s Modify club template "
4225 msgstr "%s 編輯模版 "
4226
4227 #. %1$s:  IF currency 
4228 #. %2$s:  ELSE 
4229 #. %3$s:  END 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4231 #, c-format
4232 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4233 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
4234
4235 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4236 #. %2$s:  ELSE 
4237 #. %3$s:  END 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4239 #, c-format
4240 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4241 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
4242
4243 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4244 #. %2$s:  ELSE 
4245 #. %3$s:  END 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4247 #, c-format
4248 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4249 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4250
4251 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4252 #. %2$s:  ELSE 
4253 #. %3$s:  END 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4255 #, c-format
4256 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4257 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4258
4259 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4261 #, c-format
4262 msgid "%s Modify subscription for "
4263 msgstr "%s 修改訂閱 "
4264
4265 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4266 #. %2$s:  ELSE 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4268 #, c-format
4269 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4270 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
4271
4272 #. For the first occurrence,
4273 #. %1$s:  ELSE 
4274 #. %2$s:  END 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "%s New %s "
4279 msgstr "%s 0 %s "
4280
4281 #. %1$s:  ELSE 
4282 #. %2$s:  END 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4284 #, c-format
4285 msgid "%s New course %s"
4286 msgstr "%s 新增課程 %s"
4287
4288 #. For the first occurrence,
4289 #. %1$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4293 #, c-format
4294 msgid "%s No "
4295 msgstr "%s 無 "
4296
4297 #. %1$s:  ELSE 
4298 #. %2$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4300 #, c-format
4301 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4302 msgstr "%s 此模版未指定作用。%s "
4303
4304 #. %1$s:  ELSE 
4305 #. %2$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4307 #, c-format
4308 msgid "%s No active budgets %s "
4309 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
4310
4311 #. %1$s:  ELSE 
4312 #. %2$s:  END 
4313 #. %3$s:  END 
4314 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4316 #, c-format
4317 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4318 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
4319
4320 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4322 #, c-format
4323 msgid "%s No barcode"
4324 msgstr "%s 無條碼"
4325
4326 #. For the first occurrence,
4327 #. %1$s:  ELSE 
4328 #. %2$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4331 #, c-format
4332 msgid "%s No barcode %s "
4333 msgstr "%s 無條碼號 %s "
4334
4335 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4336 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4337 #. %3$s:  ELSE 
4338 #. %4$s:  failureMessage | html 
4339 #. %5$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4341 #, c-format
4342 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4343 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
4344
4345 #. %1$s:  ELSE 
4346 #. %2$s:  END 
4347 #. %3$s:  ELSE 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4349 #, c-format
4350 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4351 msgstr "%s 此付款無詳情。%s %s "
4352
4353 #. %1$s:  ELSE 
4354 #. %2$s:  END 
4355 #. %3$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4357 #, c-format
4358 msgid "%s No file found. %s %s "
4359 msgstr "%s 未找到檔案。%s %s "
4360
4361 #. %1$s:  ELSE 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4363 #, c-format
4364 msgid "%s No group "
4365 msgstr "%s 無群組 "
4366
4367 #. %1$s:  END 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4369 #, c-format
4370 msgid "%s No holds allowed "
4371 msgstr "%s 不允許預約 "
4372
4373 #. %1$s:  ELSE 
4374 #. %2$s:  END 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4376 #, c-format
4377 msgid "%s No inactive budgets %s "
4378 msgstr "%s 無停用預算 %s "
4379
4380 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4381 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4382 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4383 #. %4$s:  ELSE 
4384 #. %5$s:  failureMessage | html 
4385 #. %6$s:  END 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4390 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4391 msgstr ""
4392 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
4393 "%s "
4394
4395 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4396 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4397 #. %3$s:  ELSE 
4398 #. %4$s:  failureMessage | html 
4399 #. %5$s:  END 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4404 "%s %s "
4405 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
4406
4407 #. %1$s:  ELSE 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "%s No library "
4411 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
4412
4413 #. For the first occurrence,
4414 #. %1$s:  ELSE 
4415 #. %2$s:  END 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4418 #, c-format
4419 msgid "%s No limitation %s "
4420 msgstr "%s 無限制 %s "
4421
4422 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4423 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4424 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4425 #. %4$s:  ELSE 
4426 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4427 #. %6$s:  END 
4428 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4429 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4430 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4435 "(score = %s): "
4436 msgstr ""
4437 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
4438
4439 #. %1$s:  ELSE 
4440 #. %2$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "%s No order found %s "
4444 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4445
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s:  ELSE 
4448 #. %2$s:  END 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4451 #, c-format
4452 msgid "%s No results found %s "
4453 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4454
4455 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4456 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4457 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4458 #. %4$s:  ELSE 
4459 #. %5$s:  failureMessage | html 
4460 #. %6$s:  END 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4465 "%s %s "
4466 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
4467
4468 #. %1$s:  ELSE 
4469 #. %2$s:  END 
4470 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4474 msgstr "%s 未找到檔案。%s %s "
4475
4476 #. %1$s:  END 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4478 #, c-format
4479 msgid "%s None "
4480 msgstr "%s 無 "
4481
4482 #. %1$s:  ELSE 
4483 #. %2$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4485 #, c-format
4486 msgid "%s Not defined yet %s "
4487 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
4488
4489 #. %1$s:  CASE 
4490 #. %2$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4492 #, c-format
4493 msgid "%s Not supported yet. %s "
4494 msgstr "%s 尚未支援。%s "
4495
4496 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4497 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4498 #. %3$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4503 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4504 msgstr ""
4505 "%s 說明:系統偏好 'UsageStatsCountry' 的值無效 (%s)。請選定有效的值。%s "
4506
4507 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4508 #. %2$s:  error.value | html 
4509 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4510 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4511 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4512 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4513 #. %7$s:  error.value | html 
4514 #. %8$s:  ELSE 
4515 #. %9$s:  error | html 
4516 #. %10$s:  END 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4521 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4522 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4523 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4524 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4525 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4526 msgstr ""
4527 "%s 待合併的紀錄數:%s。每次祗能合併 2 筆紀錄。%s 不能合併紀錄本身。請選擇兩筆"
4528 "不同的權威紀錄。%s 不能使用預設框架、或框架不存在。請選擇另個框架供合併之"
4529 "用。%s 抱歉,在參照紀錄內未發現任何 MARC 欄號。%s 抱歉,未發現數字的紀錄:"
4530 "%s. %s %s %s "
4531
4532 #. %1$s:  END 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4534 #, c-format
4535 msgid "%s OPAC note: "
4536 msgstr "%s OPAC 說明:"
4537
4538 #. %1$s:  ELSE 
4539 #. %2$s:  END 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4541 #, c-format
4542 msgid "%s OR %s "
4543 msgstr "%s 或 %s "
4544
4545 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4546 #. %2$s:  END 
4547 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4548 #. %4$s:  ELSE 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4553 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4554 msgstr ""
4555 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHolds 系統偏好) %s %s %s "
4556
4557 #. %1$s:  IF ( total ) 
4558 #. %2$s:  total | html 
4559 #. %3$s:  ELSE 
4560 #. %4$s:  END 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4562 #, c-format
4563 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4564 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4565
4566 #. %1$s:  END 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4568 #, c-format
4569 msgid "%s Other name: "
4570 msgstr "%s 其他名稱:"
4571
4572 #. %1$s:  END 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4574 #, c-format
4575 msgid "%s Other phone: "
4576 msgstr "%s 其他電話:"
4577
4578 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4579 #. %2$s:  END 
4580 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4582 #, c-format
4583 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4584 msgstr "%s 待決訂單 %s %s "
4585
4586 #. %1$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4588 #, c-format
4589 msgid "%s Owner "
4590 msgstr "%s 擁有者 "
4591
4592 #. %1$s:  END 
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4594 #, c-format
4595 msgid "%s Owner and users "
4596 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4597
4598 #. %1$s:  END 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4600 #, c-format
4601 msgid "%s Owner, users and library "
4602 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4603
4604 #. For the first occurrence,
4605 #. %1$s:  END 
4606 #. %2$s:  current_page | html 
4607 #. %3$s:  total_pages | html 
4608 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4612 #, c-format
4613 msgid "%s Page %s / %s %s "
4614 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4615
4616 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4618 #, c-format
4619 msgid "%s Parsing upload file "
4620 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
4621
4622 #. %1$s:  END 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4624 #, c-format
4625 msgid "%s Password: "
4626 msgstr "%s 密碼:"
4627
4628 #. %1$s:  ELSE 
4629 #. %2$s:  END 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4631 #, c-format
4632 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4633 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4634
4635 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4636 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4637 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4638 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4639 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4640 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4641 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4642 #. %8$s:  ELSE 
4643 #. %9$s:  END 
4644 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4649 "unknown %s %s "
4650 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
4651
4652 #. For the first occurrence,
4653 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4654 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4655 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4656 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4657 #. %5$s:  END 
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4660 #, c-format
4661 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4662 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4663
4664 #. For the first occurrence,
4665 #. %1$s:  END 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4669 #, c-format
4670 msgid "%s Phone:"
4671 msgstr "%s 電話:"
4672
4673 #. For the first occurrence,
4674 #. %1$s:  END 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4678 #, c-format
4679 msgid "%s Phone: "
4680 msgstr "%s 電話:"
4681
4682 #. %1$s:  END 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4684 #, c-format
4685 msgid "%s Primary email: "
4686 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4687
4688 #. %1$s:  END 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4690 #, c-format
4691 msgid "%s Primary phone: "
4692 msgstr "%s 主要電話:"
4693
4694 #. %1$s:  ELSE 
4695 #. %2$s:  END 
4696 #. %3$s:  END 
4697 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4699 #, c-format
4700 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4701 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4702
4703 #. %1$s:  IF datereceived 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4705 #, c-format
4706 msgid "%s Receipt summary for "
4707 msgstr "%s 收到摘要 "
4708
4709 #. For the first occurrence,
4710 #. %1$s:  ELSE 
4711 #. %2$s:  name | html 
4712 #. %3$s:  END 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4715 #, c-format
4716 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4717 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4718
4719 #. %1$s:  END 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4721 #, c-format
4722 msgid "%s Registration date: "
4723 msgstr "%s 登記日期:"
4724
4725 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4726 #. %2$s:  ELSE 
4727 #. %3$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4729 #, c-format
4730 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4731 msgstr ""
4732
4733 #. %1$s:  END 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4735 #, c-format
4736 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4737 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
4738
4739 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4740 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4741 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4742 #. %4$s:  ELSE 
4743 #. %5$s:  overlay_action | html 
4744 #. %6$s:  END 
4745 #. %7$s:  END 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4750 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4751 msgstr ""
4752 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
4753 "%s %s %s %s"
4754
4755 #. %1$s:  END 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4757 #, c-format
4758 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4759 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
4760
4761 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4762 #. %2$s:  name | html 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4764 #, c-format
4765 msgid "%s Reserve found for %s ("
4766 msgstr "%s 找到預約 %s ("
4767
4768 #. For the first occurrence,
4769 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4770 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4771 #. %3$s:  ELSE 
4772 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4773 #. %5$s:  END 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4778 #, c-format
4779 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4780 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
4781
4782 #. For the first occurrence,
4783 #. %1$s:  debarments.size | html 
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4786 #, c-format
4787 msgid "%s Restrictions"
4788 msgstr "%s 限制"
4789
4790 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4791 #. %2$s:  ELSE 
4792 #. %3$s:  END 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "%s START %s END %s "
4796 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
4797
4798 #. %1$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4800 #, c-format
4801 msgid "%s Salutation: "
4802 msgstr "%s 敬稱:"
4803
4804 #. For the first occurrence,
4805 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
4808 #, c-format
4809 msgid "%s Scan Index for: "
4810 msgstr "%s 掃瞄索引:"
4811
4812 #. %1$s:  IF searchfield 
4813 #. %2$s:  searchfield | html 
4814 #. %3$s:  END 
4815 #. %4$s:  IF cities.count 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4819 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
4820
4821 #. %1$s:  END 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4823 #, c-format
4824 msgid "%s Secondary email: "
4825 msgstr "%s 次要電子郵件:"
4826
4827 #. %1$s:  END 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4829 #, c-format
4830 msgid "%s Secondary phone: "
4831 msgstr "%s 次要電話:"
4832
4833 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4834 #. %2$s:  ELSE 
4835 #. %3$s:  END 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4837 #, c-format
4838 msgid ""
4839 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4840 "is kept when an irregularity is found. %s "
4841 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
4842
4843 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4845 #, c-format
4846 msgid "%s Single Patron Cards"
4847 msgstr "%s 單張讀者證"
4848
4849 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4851 #, c-format
4852 msgid "%s Single patron cards"
4853 msgstr "%s 單張讀者證"
4854
4855 #. %1$s:  ELSE 
4856 #. %2$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4858 #, c-format
4859 msgid "%s Something went wrong. %s "
4860 msgstr "%s 出錯了。%s "
4861
4862 #. %1$s:  END 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4864 #, c-format
4865 msgid "%s Sort 1: "
4866 msgstr "%s 排序 1:"
4867
4868 #. %1$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4870 #, c-format
4871 msgid "%s Sort 2: "
4872 msgstr "%s 排序 2:"
4873
4874 #. For the first occurrence,
4875 #. %1$s:  END 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4879 #, c-format
4880 msgid "%s State:"
4881 msgstr "%s 州:"
4882
4883 #. For the first occurrence,
4884 #. %1$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4891 #, c-format
4892 msgid "%s State: "
4893 msgstr "%s 州:"
4894
4895 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
4897 #, c-format
4898 msgid "%s Still checked out"
4899 msgstr "%s 仍要借出"
4900
4901 #. For the first occurrence,
4902 #. %1$s:  END 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4906 #, c-format
4907 msgid "%s Street Number: "
4908 msgstr "%s 門牌號碼:"
4909
4910 #. For the first occurrence,
4911 #. %1$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4915 #, c-format
4916 msgid "%s Street number: "
4917 msgstr "%s 門牌號碼:"
4918
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4927 #, c-format
4928 msgid "%s Street type: "
4929 msgstr "%s 街道類型:"
4930
4931 #. For the first occurrence,
4932 #. %1$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4936 #, c-format
4937 msgid "%s Surname:"
4938 msgstr "%s 姓:"
4939
4940 #. %1$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4942 #, c-format
4943 msgid "%s Surname: "
4944 msgstr "%s 姓:"
4945
4946 #. %1$s:  ELSE 
4947 #. %2$s:  loo.tab | html 
4948 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4949 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
4950 #. %5$s:  END 
4951 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4952 #. %7$s:  ELSE 
4953 #. %8$s:  END 
4954 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4955 #. %10$s:  ELSE 
4956 #. %11$s:  END 
4957 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4958 #. %13$s:  loo.seealso | html 
4959 #. %14$s:  END 
4960 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4961 #. %16$s:  END 
4962 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4963 #. %18$s:  END 
4964 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4965 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
4966 #. %21$s:  END 
4967 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4968 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
4969 #. %24$s:  END 
4970 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4971 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
4972 #. %27$s:  END 
4973 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4974 #. %29$s:  loo.link | html 
4975 #. %30$s:  END 
4976 #. %31$s:  END 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4978 #, c-format
4979 msgid ""
4980 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4981 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4982 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4983 "%s %s "
4984 msgstr ""
4985 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
4986 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
4987 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
4988
4989 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4990 #. %2$s:  error.value | html 
4991 #. %3$s:  ELSE 
4992 #. %4$s:  error | html 
4993 #. %5$s:  END 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4998 "one: %s %s %s %s "
4999 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
5000
5001 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5002 #. %2$s:  e.value | html 
5003 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5004 #. %4$s:  e.value | html 
5005 #. %5$s:  END 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5010 "the index %s %s "
5011 msgstr "%s 此值 \"%s\" 不支持對映 %s 未對映至索引 %s %s "
5012
5013 #. %1$s:  ELSE 
5014 #. %2$s:  END 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5016 #, c-format
5017 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5018 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
5019
5020 #. %1$s:  ELSE 
5021 #. %2$s:  END 
5022 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5023 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5024 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5025 #. %6$s:  ELSE 
5026 #. %7$s:  report.total_success | html 
5027 #. %8$s:  report.total_records | html 
5028 #. %9$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5030 #, c-format
5031 msgid ""
5032 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5033 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5034 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5035 msgstr ""
5036 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
5037 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
5038
5039 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5041 #, c-format
5042 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5043 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
5044
5045 #. %1$s:  ELSE 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5047 #, c-format
5048 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5049 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
5050
5051 #. %1$s:  ELSE 
5052 #. %2$s:  END 
5053 #. %3$s:  END 
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5055 #, c-format
5056 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5057 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
5058
5059 #. %1$s:  ELSE 
5060 #. %2$s:  END 
5061 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5062 #. %4$s:  IF field 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5064 #, c-format
5065 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5066 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
5067
5068 #. %1$s:  ELSE 
5069 #. %2$s:  END 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5071 #, c-format
5072 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5073 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5074
5075 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5076 #. %2$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5078 #, c-format
5079 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5080 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5081
5082 #. %1$s:  ELSE 
5083 #. %2$s:  END 
5084 #. %3$s:  END 
5085 #. %4$s:  ELSE 
5086 #. %5$s:  END 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5091 "using the table configuration in this module. %s "
5092 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
5093
5094 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5095 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5097 #, c-format
5098 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5099 msgstr "%s 沒有給此id的有效報表。%s "
5100
5101 #. %1$s:  ELSE 
5102 #. %2$s:  field.name | html 
5103 #. %3$s:  END 
5104 #. %4$s:  END 
5105 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5107 #, c-format
5108 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5109 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
5110
5111 #. %1$s:  ELSE 
5112 #. %2$s:  END 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5114 #, c-format
5115 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5116 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
5117
5118 #. %1$s:  ELSE 
5119 #. %2$s:  END 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5121 #, c-format
5122 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5123 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
5124
5125 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5126 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5127 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5128 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5129 #. %5$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5134 "vendors. %s Deletion not possible "
5135 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
5136
5137 #. %1$s:  ELSE 
5138 #. %2$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5140 #, c-format
5141 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5142 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
5143
5144 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5146 #, c-format
5147 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5148 msgstr "%s 此報表似乎已過時,它用到 biblioitems.marcxml 欄位。"
5149
5150 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5152 #, c-format
5153 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5154 msgstr "%s 匯出選定的館藏,"
5155
5156 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5158 #, c-format
5159 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5160 msgstr "%s 不明的不能借出狀態"
5161
5162 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5163 #. %2$s:  f.backend | html 
5164 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5165 #. %4$s:  f.value | html 
5166 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5167 #. %6$s:  f.value | html 
5168 #. %7$s:  ELSE 
5169 #. %8$s:  f.name | html 
5170 #. %9$s:  f.value | html 
5171 #. %10$s:  END 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5176 "database: %s %s %s : %s %s "
5177 msgstr ""
5178 "%s 上傳剖析時使用 %s %s 這些欄位在:%s %s 已在資料庫內的讀者:%s %s %s : %s "
5179 "%s "
5180
5181 #. %1$s:  IF count 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5183 #, c-format
5184 msgid "%s Used in "
5185 msgstr "%s 使用於 "
5186
5187 #. %1$s:  END 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5189 #, c-format
5190 msgid "%s Username: "
5191 msgstr "%s 使用者名稱:"
5192
5193 #. For the first occurrence,
5194 #. %1$s:  END 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5198 #, c-format
5199 msgid "%s Yes "
5200 msgstr "%s 是的 "
5201
5202 #. For the first occurrence,
5203 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5204 #. %2$s:  ELSE 
5205 #. %3$s:  END 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5216 #, c-format
5217 msgid "%s Yes %s No %s "
5218 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
5219
5220 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5221 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5222 #. %3$s:  ELSE 
5223 #. %4$s:  END 
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5225 #, c-format
5226 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5227 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
5228
5229 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5230 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5232 #, c-format
5233 msgid "%s Yes%s, "
5234 msgstr "%s 是的%s, "
5235
5236 #. %1$s:  IF searchfield 
5237 #. %2$s:  searchfield | html 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5239 #, c-format
5240 msgid "%s You Searched for %s"
5241 msgstr "%s 您搜尋 %s"
5242
5243 #. %1$s:  ELSE 
5244 #. %2$s:  END 
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5246 #, c-format
5247 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5248 msgstr "%s 您未公開任何資訊。%s "
5249
5250 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5251 #. %2$s:  searchfield | html 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5253 #, c-format
5254 msgid "%s You searched for %s"
5255 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
5256
5257 #. %1$s:  IF id 
5258 #. %2$s:  id | html 
5259 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5260 #. %4$s:  searchfield | html 
5261 #. %5$s:  END 
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5263 #, c-format
5264 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5265 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
5266
5267 #. %1$s:  ELSE 
5268 #. %2$s:  END 
5269 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5270 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5272 #, c-format
5273 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5274 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
5275
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. %1$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5281 #, c-format
5282 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5283 msgstr "%s 郵遞區號:"
5284
5285 #. For the first occurrence,
5286 #. %1$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5293 #, c-format
5294 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5295 msgstr "%s 郵遞區號:"
5296
5297 #. %1$s:  ELSE 
5298 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5300 #, c-format
5301 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5302 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5303
5304 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5305 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5307 #, c-format
5308 msgid "%s after %s "
5309 msgstr "%s 在 %s 之後 "
5310
5311 #. SCRIPT
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5313 msgid "%s already in your cart"
5314 msgstr "%s 已在您的採購單"
5315
5316 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5318 #, c-format
5319 msgid "%s analytics"
5320 msgstr "%s 分析"
5321
5322 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5324 #, c-format
5325 msgid "%s by "
5326 msgstr "%s 由 "
5327
5328 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5329 #. %2$s:  loopro.author | html 
5330 #. %3$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5332 #, c-format
5333 msgid "%s by %s%s"
5334 msgstr "%s 由 %s%s"
5335
5336 #. For the first occurrence,
5337 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5338 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5339 #. %3$s:  END 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5342 #, c-format
5343 msgid "%s by %s%s "
5344 msgstr "%s 由 %s%s "
5345
5346 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5347 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5348 #. %3$s:  END 
5349 #. %4$s:  ELSE 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5351 #, c-format
5352 msgid "%s by %s%s %s "
5353 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
5354
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5357 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5358 #. %3$s:  END 
5359 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5360 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5361 #. %6$s:  END 
5362 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5365 #, c-format
5366 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5367 msgstr "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5368
5369 #. %1$s:  ELSE 
5370 #. %2$s:  END 
5371 #. %3$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5373 #, fuzzy, c-format
5374 msgid "%s by you %s %s "
5375 msgstr "%s 由 %s%s "
5376
5377 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5378 #. %2$s:  END 
5379 #. %3$s:  biblio.author | html 
5380 #. %4$s: ~ END 
5381 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5382 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5383 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5384 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5386 #, c-format
5387 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5388 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5389
5390 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5392 #, c-format
5393 msgid "%s calendar"
5394 msgstr "%s 行事曆"
5395
5396 #. %1$s:  errorfile | html 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5398 #, c-format
5399 msgid "%s can't be opened"
5400 msgstr "%s 不能開啟"
5401
5402 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5404 #, c-format
5405 msgid "%s comments"
5406 msgstr "%s 評論"
5407
5408 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5409 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5410 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5411 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5412 #. %5$s:  ELSE 
5413 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5414 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5415 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5416 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5417 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5418 #. %11$s:  ELSE 
5419 #. %12$s:  END 
5420 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5421 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5422 #. %15$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5427 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5428 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5429 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5430 msgstr ""
5431 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
5432 "&quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s"
5433 "遺失 %s (borrowernumber: %s; surname: %s)。%s "
5434
5435 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5437 #, c-format
5438 msgid "%s data added"
5439 msgstr "%s 新增資料"
5440
5441 #. %1$s:  deliverytime | html 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5443 #, c-format
5444 msgid "%s days"
5445 msgstr "%s 日"
5446
5447 #. SCRIPT
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5449 msgid ""
5450 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5451 "this record?"
5452 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
5453
5454 #. SCRIPT
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5456 msgid ""
5457 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5458 "permissions to delete this record."
5459 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5460
5461 #. %1$s:  HANDLED | html 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5463 #, c-format
5464 msgid "%s directories processed."
5465 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
5466
5467 #. %1$s:  TOTAL | html 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5469 #, c-format
5470 msgid "%s directories scanned."
5471 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
5472
5473 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5474 #. %2$s:  ELSE 
5475 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5477 #, c-format
5478 msgid "%s disabled %s %s "
5479 msgstr "%s 停用 %s %s "
5480
5481 #. For the first occurrence,
5482 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5485 #, c-format
5486 msgid "%s failed to unpack."
5487 msgstr "%s 無法解開。"
5488
5489 #. %1$s:  IF searchmember 
5490 #. %2$s:  searchmember | html 
5491 #. %3$s:  END 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5493 #, c-format
5494 msgid "%s for '%s'%s"
5495 msgstr "%s 給 '%s'%s"
5496
5497 #. For the first occurrence,
5498 #. %1$s:  authtypecode | html 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5503 #, c-format
5504 msgid "%s framework"
5505 msgstr "%s 書目紀錄框架"
5506
5507 #. For the first occurrence,
5508 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5511 #, c-format
5512 msgid "%s hold(s) left"
5513 msgstr "還有 %s 筆預約"
5514
5515 #. SCRIPT
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5517 msgid ""
5518 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5519 "items."
5520 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
5521
5522 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5523 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5525 #, c-format
5526 msgid "%s holdings (%s)"
5527 msgstr "%s 館藏 (%s)"
5528
5529 #. SCRIPT
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5531 msgid ""
5532 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5533 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
5534
5535 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5537 #, c-format
5538 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5539 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
5540
5541 #. %1$s:  total | html 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5543 #, c-format
5544 msgid "%s images found"
5545 msgstr "%s 圖檔找到了"
5546
5547 #. %1$s:  imported | html 
5548 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5549 #. %3$s:  lastimported | html 
5550 #. %4$s:  END 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5552 #, c-format
5553 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5554 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5555
5556 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5557 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5559 #, c-format
5560 msgid "%s in %s"
5561 msgstr "%s 在 %s"
5562
5563 #. SCRIPT
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5565 msgid "%s in tab %s"
5566 msgstr "%s 在分頁 %s"
5567
5568 #. SCRIPT
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5570 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5571 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5572
5573 #. SCRIPT
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5575 msgid "%s is permitted!"
5576 msgstr "%s 是允許的!"
5577
5578 #. SCRIPT
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5580 msgid "%s is prohibited!"
5581 msgstr "%s 是禁止的!"
5582
5583 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5585 #, c-format
5586 msgid "%s issues "
5587 msgstr "%s 期 "
5588
5589 #. %1$s:  END 
5590 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5591 #. %3$s:  IF st == subtype 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5593 #, c-format
5594 msgid "%s issues %s %s "
5595 msgstr "%s 期 %s %s "
5596
5597 #. SCRIPT
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5599 msgid "%s item mandatory fields empty"
5600 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5601
5602 #. %1$s:  num_items | html 
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5604 #, c-format
5605 msgid "%s item records found and staged"
5606 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5607
5608 #. SCRIPT
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5610 msgid "%s item(s) added to your cart"
5611 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5612
5613 #. SCRIPT
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5615 msgid ""
5616 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5617 "deleting this record."
5618 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5619
5620 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5622 #, c-format
5623 msgid "%s item(s) attached."
5624 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5625
5626 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5627 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5628 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5629 #. %4$s:  END 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5631 #, c-format
5632 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5633 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s%s%s"
5634
5635 #. %1$s:  deleted_items | html 
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5637 #, c-format
5638 msgid "%s item(s) deleted."
5639 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5640
5641 #. For the first occurrence,
5642 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5645 #, c-format
5646 msgid "%s item(s) left"
5647 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5648
5649 #. %1$s:  total | html 
5650 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5651 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5652 #. %4$s:  ELSE 
5653 #. %5$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5655 #, c-format
5656 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5657 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5658
5659 #. %1$s:  moddatecount | html 
5660 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5662 #, c-format
5663 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5664 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5665
5666 #. %1$s:  total | html 
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5668 #, c-format
5669 msgid "%s lines found."
5670 msgstr "%s 列找到了。"
5671
5672 #. For the first occurrence,
5673 #. SCRIPT
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5677 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5678 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5679
5680 #. SCRIPT
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5682 msgid "%s month"
5683 msgstr "%s 月份"
5684
5685 #. SCRIPT
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5687 msgid "%s months"
5688 msgstr "%s 月份"
5689
5690 #. %1$s:  END 
5691 #. %2$s:  CASE 
5692 #. %3$s:  st | html 
5693 #. %4$s:  END 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5695 #, c-format
5696 msgid "%s months %s%s %s "
5697 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5698
5699 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5700 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5701 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5702 #. %4$s:  END 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5707 "%s(last was %s)%s"
5708 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5709
5710 #. %1$s:  invalid | html 
5711 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5712 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5713 #. %4$s:  END 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5718 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5719
5720 #. %1$s:  selected_count | html 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5722 #, c-format
5723 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5724 msgstr ""
5725
5726 #. %1$s:  selected_count | html 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5728 #, c-format
5729 msgid "%s note(s) marked as seen."
5730 msgstr ""
5731
5732 #. SCRIPT
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5734 msgid "%s of %s renewals remaining"
5735 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5736
5737 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5738 #. %2$s:  total | html 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5740 #, c-format
5741 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5742 msgstr "載入 %s 的 %s 筆紀錄,篩選您的搜尋以檢視其他記錄"
5743
5744 #. For the first occurrence,
5745 #. %1$s:  END 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5748 #, c-format
5749 msgid "%s on "
5750 msgstr "%s 在 "
5751
5752 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5753 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5755 #, c-format
5756 msgid "%s on %s "
5757 msgstr "%s 在 %s "
5758
5759 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5760 #. %2$s:  ELSE 
5761 #. %3$s:  END 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5763 #, c-format
5764 msgid "%s on %s until %s"
5765 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
5766
5767 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:522
5769 #, c-format
5770 msgid "%s on loan:"
5771 msgstr "%s 在借出:"
5772
5773 #. SCRIPT
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5775 msgid ""
5776 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5777 "delete this record."
5778 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5779
5780 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5782 #, c-format
5783 msgid "%s order(s) attached."
5784 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
5785
5786 #. For the first occurrence,
5787 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5790 #, c-format
5791 msgid "%s order(s) left"
5792 msgstr "還有 %s 訂單"
5793
5794 #. %1$s:  overwritten | html 
5795 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5796 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5797 #. %4$s:  END 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5799 #, c-format
5800 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5801 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
5802
5803 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5805 #, c-format
5806 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5807 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
5808
5809 #. %1$s:  TotalDel | html 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5811 #, c-format
5812 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5813 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
5814
5815 #. %1$s:  TotalDel | html 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5817 #, c-format
5818 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5819 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
5820
5821 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5823 #, c-format
5824 msgid "%s patrons will be deleted"
5825 msgstr "%s 讀者將被刪除"
5826
5827 #. %1$s:  TotalDel | html 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5829 #, c-format
5830 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5831 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
5832
5833 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5835 #, c-format
5836 msgid "%s pending"
5837 msgstr "%s 待決"
5838
5839 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5841 #, c-format
5842 msgid "%s preferences"
5843 msgstr "%s 偏好"
5844
5845 #. SCRIPT
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5847 msgid ""
5848 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5849 "check the server log for more details."
5850 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
5851
5852 #. SCRIPT
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5854 msgid "%s quotes saved."
5855 msgstr "%s 已儲存引句。"
5856
5857 #. For the first occurrence,
5858 #. %1$s:  errcon.server | html 
5859 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5860 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5863 #, c-format
5864 msgid "%s record %s: %s"
5865 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
5866
5867 #. For the first occurrence,
5868 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5872 #, c-format
5873 msgid "%s record(s)"
5874 msgstr "%s 筆紀錄"
5875
5876 #. %1$s:  deleted_records | html 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5878 #, c-format
5879 msgid "%s record(s) deleted."
5880 msgstr "%s資料被刪除。"
5881
5882 #. %1$s:  total | html 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5884 #, c-format
5885 msgid "%s records in file"
5886 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
5887
5888 #. %1$s:  import_errors | html 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5890 #, c-format
5891 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5892 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
5893
5894 #. %1$s:  total | html 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5896 #, c-format
5897 msgid "%s records parsed"
5898 msgstr "%s 紀錄已剖析"
5899
5900 #. %1$s:  staged | html 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5902 #, c-format
5903 msgid "%s records staged"
5904 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
5905
5906 #. %1$s:  matched | html 
5907 #. %2$s:  matcher_code | html 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5912 "%s&quot;"
5913 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
5914
5915 #. %1$s:  total | html 
5916 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:58
5918 #, c-format
5919 msgid "%s result(s) found %sfor "
5920 msgstr "%s 結果找到 %s "
5921
5922 #. %1$s:  total | html 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5924 #, c-format
5925 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5926 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
5927
5928 #. %1$s:  breeding_count | html 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5930 #, c-format
5931 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5932 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
5933
5934 #. SCRIPT
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
5936 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5937 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
5938
5939 #. %1$s:  total | html 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5941 #, c-format
5942 msgid "%s results found "
5943 msgstr "%s 筆結果找到了 "
5944
5945 #. %1$s:  count | html 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
5947 #, c-format
5948 msgid "%s shipments"
5949 msgstr "%s 件包裹"
5950
5951 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5953 #, c-format
5954 msgid "%s subscription(s) attached."
5955 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
5956
5957 #. For the first occurrence,
5958 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5961 #, c-format
5962 msgid "%s subscription(s) left"
5963 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
5964
5965 #. %1$s:  suggestions_count | html 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
5967 #, c-format
5968 msgid "%s suggestions waiting. "
5969 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
5970
5971 #. %1$s:  resul.used | html 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
5973 #, c-format
5974 msgid "%s times"
5975 msgstr "%s 次"
5976
5977 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5979 #, c-format
5980 msgid "%s to order"
5981 msgstr "%s 訂購"
5982
5983 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
5985 #, c-format
5986 msgid "%s unavailable:"
5987 msgstr "%s 不可取得;"
5988
5989 #. %1$s:  END 
5990 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5991 #. %3$s:  IF st == subtype 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
5993 #, c-format
5994 msgid "%s weeks %s %s "
5995 msgstr "%s 週 %s %s "
5996
5997 #. %1$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
5999 #, c-format
6000 msgid "%s will expire before "
6001 msgstr "%s 將到期 "
6002
6003 #. SCRIPT
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6005 msgid "%s year"
6006 msgstr "%s 年"
6007
6008 #. For the first occurrence,
6009 #. SCRIPT
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6015 #, c-format
6016 msgid "%s years"
6017 msgstr "%s 年"
6018
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. %1$s:  USE To 
6021 #. %2$s:  sEcho | html 
6022 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6023 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6024 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6025 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6032 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6033 msgstr ""
6034 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6035 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6036
6037 #. %1$s:  END 
6038 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6039 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6041 #, c-format
6042 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6043 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
6044
6045 #. %1$s:  END 
6046 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6048 #, c-format
6049 msgid "%s | Config: %s "
6050 msgstr "%s | 組態:%s "
6051
6052 #. %1$s:  END 
6053 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6055 #, c-format
6056 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6057 msgstr "%s | 環境 (TZ):%s "
6058
6059 #. %1$s:  END 
6060 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6062 #, c-format
6063 msgid "%s | Namespace: %s"
6064 msgstr "%s | Namespace: %s"
6065
6066 #. %1$s:  END 
6067 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6068 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6070 #, c-format
6071 msgid "%s | Status: %s %s "
6072 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
6073
6074 #. %1$s:  END 
6075 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6076 #. %3$s:  data.category_description | html 
6077 #. %4$s:  data.category_type | html 
6078 #. %5$s:  data.branchname | html 
6079 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6080 #. %7$s:  IF data.overdues 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6085 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6086 msgstr ""
6087 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6088 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6089
6090 #. %1$s:  ELSE 
6091 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6092 #. %3$s:  END 
6093 #. %4$s:  ELSE 
6094 #. %5$s:  END 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6096 #, c-format
6097 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6098 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
6099
6100 #. %1$s:  END 
6101 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6102 #. %3$s:  END 
6103 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6105 #, c-format
6106 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6107 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
6108
6109 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6110 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6111 #. %3$s:  limit | html 
6112 #. %4$s:  END 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6114 #, c-format
6115 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6116 msgstr "%s%s (%s 顯示)%s。"
6117
6118 #. For the first occurrence,
6119 #. %1$s:  IF framework 
6120 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6121 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6122 #. %4$s:  ELSE 
6123 #. %5$s:  END
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6128 #, c-format
6129 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6130 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
6131
6132 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6133 #. %2$s:  Supplier | html 
6134 #. %3$s:  END 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6136 #, c-format
6137 msgid "%s%s : %sLate orders"
6138 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
6139
6140 #. %1$s:  END 
6141 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6143 #, c-format
6144 msgid "%s%s in "
6145 msgstr "%s%s 在 "
6146
6147 #. For the first occurrence,
6148 #. %1$s:  END 
6149 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6150 #. %3$s:  LibraryName | html 
6151 #. %4$s:  END 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
6154 #, c-format
6155 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6156 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
6157
6158 #. For the first occurrence,
6159 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6160 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6161 #. %3$s:  ELSE 
6162 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6163 #. %5$s:  END 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6166 #, c-format
6167 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6168 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
6169
6170 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6171 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6172 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6173 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6174 #. %5$s:  loopro.object | html 
6175 #. %6$s:  ELSE 
6176 #. %7$s:  loopro.object | html 
6177 #. %8$s:  END 
6178 #. %9$s:  END 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6180 #, c-format
6181 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6182 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
6183
6184 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6185 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6186 #. %3$s:  END 
6187 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6188 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6189 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6190 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6191 #. %8$s:  END 
6192 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6193 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6194 #. %11$s:  END 
6195 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6196 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6197 #. %14$s:  END 
6198 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6199 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6200 #. %17$s:  END 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6202 #, c-format
6203 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6204 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6205
6206 #. %1$s:  ELSE 
6207 #. %2$s:  data.overdues | html 
6208 #. %3$s:  END 
6209 #. %4$s:  data.issues | html 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6211 #, c-format
6212 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6213 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6214
6215 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6216 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6217 #. %3$s:  ELSE 
6218 #. %4$s:  END 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6220 #, c-format
6221 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6222 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
6223
6224 #. For the first occurrence,
6225 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6226 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6227 #. %3$s:  ELSE 
6228 #. %4$s:  END 
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6231 #, c-format
6232 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6233 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
6234
6235 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6236 #. %2$s:  patron.phone | html 
6237 #. %3$s:  ELSE 
6238 #. %4$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6240 #, c-format
6241 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6242 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
6243
6244 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6245 #. %2$s:  patron.email | html 
6246 #. %3$s:  ELSE 
6247 #. %4$s:  END 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6249 #, c-format
6250 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6251 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
6252
6253 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6254 #. %2$s:  comments | html 
6255 #. %3$s:  ELSE 
6256 #. %4$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6258 #, c-format
6259 msgid "%s%s%s(none)%s"
6260 msgstr "%s%s%s(無)%s"
6261
6262 #. %1$s:  searchfield | html 
6263 #. %2$s:  END 
6264 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6265 #. %4$s:  END 
6266 #. %5$s:  ELSE 
6267 #. %6$s:  action | html 
6268 #. %7$s:  END 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6270 #, c-format
6271 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6272 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
6273
6274 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6275 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6276 #. %3$s:  ELSE 
6277 #. %4$s:  END 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6279 #, c-format
6280 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6281 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
6282
6283 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6284 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6285 #. %3$s:  ELSE 
6286 #. %4$s:  END 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6288 #, c-format
6289 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6290 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
6291
6292 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6293 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6294 #. %3$s:  ELSE 
6295 #. %4$s:  END 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6297 #, c-format
6298 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6299 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
6300
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6303 #. %2$s:  template_id | html 
6304 #. %3$s:  ELSE 
6305 #. %4$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6308 #, c-format
6309 msgid "%s%s%sN/A%s "
6310 msgstr "%s%s%s不可得%s "
6311
6312 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6313 #. %2$s:  loopro.title | html 
6314 #. %3$s:  ELSE 
6315 #. %4$s:  END 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6317 #, c-format
6318 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6319 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6320
6321 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6322 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6323 #. %3$s:  ELSE 
6324 #. %4$s:  END 
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6326 #, c-format
6327 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6328 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
6329
6330 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6331 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6332 #. %3$s:  ELSE 
6333 #. %4$s:  END 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6335 #, c-format
6336 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6337 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
6338
6339 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6340 #. %2$s:  slip | html 
6341 #. %3$s:  ELSE 
6342 #. %4$s:  END 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6344 #, c-format
6345 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6346 msgstr "%s%s%s未找到收條模版%s "
6347
6348 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6349 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6350 #. %3$s:  ELSE 
6351 #. %4$s:  END 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
6353 #, c-format
6354 msgid "%s%s%sNo title%s"
6355 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6356
6357 #. For the first occurrence,
6358 #. %1$s:  END 
6359 #. %2$s:  IF limit_desc  
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
6362 #, c-format
6363 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6364 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
6365
6366 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6367 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6368 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6369 #. %4$s:  END 
6370 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6371 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6372 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6373 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6375 #, c-format
6376 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6377 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - 必備 %s"
6378
6379 #. For the first occurrence,
6380 #. %1$s:  biblio.title | html 
6381 #. %2$s:  IF biblio.author 
6382 #. %3$s:  biblio.author | html 
6383 #. %4$s:  END 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6386 #, c-format
6387 msgid "%s%s, by %s%s"
6388 msgstr "%s%s, x %s%s"
6389
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6392 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6393 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6394 #. %4$s:  END 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6397 #, c-format
6398 msgid "%s%s, %s%s ("
6399 msgstr "%s%s, %s%s ("
6400
6401 #. %1$s:  END 
6402 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6403 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6404 #. %4$s:  END 
6405 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6407 #, c-format
6408 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6409 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
6410
6411 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6412 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6414 #, c-format
6415 msgid "%s%sModify tag "
6416 msgstr "%s%s修改欄位 "
6417
6418 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6419 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6420 #. %3$s:  END 
6421 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6423 #, c-format
6424 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6425 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
6426
6427 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6428 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6429 #. %3$s:  END 
6430 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6432 #, c-format
6433 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6434 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
6435
6436 #. %1$s:  count | html 
6437 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6438 #. %3$s:  showncount | html 
6439 #. %4$s:  hiddencount | html 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6441 #, c-format
6442 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6443 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
6444
6445 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6446 #. %2$s:  title |html 
6447 #. %3$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6449 #, c-format
6450 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6451 msgstr "%s&rsaquo; 流通統計 %s%s "
6452
6453 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6454 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6455 #. %3$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6457 #, c-format
6458 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6459 msgstr "%s&rsaquo; 訂閱詳情 #%s%s "
6460
6461 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6462 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6463 #. %3$s:  server.servername | html 
6464 #. %4$s:  END 
6465 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6466 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6467 #. %7$s:  END 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6469 #, c-format
6470 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6471 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
6472
6473 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6474 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6475 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6477 #, c-format
6478 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6479 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
6480
6481 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6482 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6483 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6484 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6485 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6486 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6487 #. %7$s:  END 
6488 #. %8$s:  END 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6490 #, c-format
6491 msgid ""
6492 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6493 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6494 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6495 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6496 "ordered %s %s "
6497 msgstr ""
6498 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
6499 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
6500 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
6501
6502 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6503 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6504 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6505 #. %4$s:  ELSE 
6506 #. %5$s:  END 
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6508 #, c-format
6509 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6510 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6511
6512 #. %1$s:  ELSE 
6513 #. %2$s:  END 
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6515 #, c-format
6516 msgid "%s(deleted patron)%s "
6517 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
6518
6519 #. For the first occurrence,
6520 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6521 #. %2$s:  ELSE 
6522 #. %3$s:  END 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6527 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6528
6529 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6530 #. %2$s:  ELSE 
6531 #. %3$s:  END 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6535 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6536
6537 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6538 #. %2$s:  ELSE 
6539 #. %3$s:  END 
6540 #. %4$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6542 #, fuzzy, c-format
6543 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6544 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
6545
6546 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6547 #. %2$s:  END 
6548 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6549 #. %4$s:  ELSE 
6550 #. %5$s:  END 
6551 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6552 #. %7$s:  ELSE 
6553 #. %8$s:  END 
6554 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6555 #. %10$s:  END 
6556 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6557 #. %12$s:  END 
6558 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6563 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6564 msgstr ""
6565 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6566 "%s | "
6567
6568 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6569 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6570 #. %3$s:  END 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6572 #, c-format
6573 msgid "%s, by %s%s"
6574 msgstr "%s, x %s%s"
6575
6576 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6577 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6578 #. %3$s:  END 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6580 #, fuzzy, c-format
6581 msgid "%s, by %s%s "
6582 msgstr "%s, x %s%s"
6583
6584 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6585 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6586 #. %3$s:  END 
6587 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6588 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6589 #. %6$s:  END 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6591 #, c-format
6592 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6593 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6594
6595 #. For the first occurrence,
6596 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6597 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6598 #. %3$s:  END 
6599 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6602 #, c-format
6603 msgid "%s, by %s%s%s- "
6604 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6605
6606 #. For the first occurrence,
6607 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6608 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6611 #, c-format
6612 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6613 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6614
6615 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6616 #. %2$s:  ELSE 
6617 #. %3$s:  END 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6619 #, c-format
6620 msgid "%sActive%sInactive%s"
6621 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6622
6623 #. %1$s:  ELSE 
6624 #. %2$s:  END 
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6626 #, c-format
6627 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6628 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6629
6630 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6631 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6632 #. %3$s:  ELSE 
6633 #. %4$s:  END 
6634 #. %5$s:  IF (firstname) 
6635 #. %6$s:  firstname | html 
6636 #. %7$s:  END 
6637 #. %8$s:  IF (surname) 
6638 #. %9$s:  surname | html 
6639 #. %10$s:  END 
6640 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6641 #. %12$s:  categoryname | html 
6642 #. %13$s:  ELSE 
6643 #. %14$s:  IF ( I ) 
6644 #. %15$s:  END 
6645 #. %16$s:  IF ( A ) 
6646 #. %17$s:  END 
6647 #. %18$s:  IF ( C ) 
6648 #. %19$s:  END 
6649 #. %20$s:  IF ( P ) 
6650 #. %21$s:  END 
6651 #. %22$s:  IF ( S ) 
6652 #. %23$s:  END 
6653 #. %24$s:  END 
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6658 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6659 msgstr ""
6660 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6661 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6662
6663 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6664 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6665 #. %3$s:  ELSE 
6666 #. %4$s:  END 
6667 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6668 #. %6$s:  categoryname | html 
6669 #. %7$s:  ELSE 
6670 #. %8$s:  IF ( I ) 
6671 #. %9$s:  END 
6672 #. %10$s:  IF ( A ) 
6673 #. %11$s:  END 
6674 #. %12$s:  IF ( C ) 
6675 #. %13$s:  END 
6676 #. %14$s:  IF ( P ) 
6677 #. %15$s:  END 
6678 #. %16$s:  IF ( S ) 
6679 #. %17$s:  END 
6680 #. %18$s:  END 
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6685 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6686 msgstr ""
6687 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6688 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6689
6690 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6691 #. %2$s:  ELSE 
6692 #. %3$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6694 #, c-format
6695 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6696 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6697
6698 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6699 #. %2$s:  ELSE 
6700 #. %3$s:  END 
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6702 #, c-format
6703 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6704 msgstr "%s權威%s書目%s"
6705
6706 #. %1$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6708 #, c-format
6709 msgid "%sCancel"
6710 msgstr "%s取消"
6711
6712 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6713 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6714 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6715 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6716 #. %5$s:  END 
6717 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6718 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6719 #. %8$s:  ELSE 
6720 #. %9$s:  END 
6721 #. %10$s:  END 
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6726 "out %s %s &nbsp;"
6727 msgstr "%s借出至 %s %s 最新續借 %s,%s %s 到期日為 %s %s 未被借出 %s %s &nbsp;"
6728
6729 #. %1$s:  IF humanbranch 
6730 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6731 #. %3$s:  ELSE 
6732 #. %4$s:  END 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid ""
6736 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6737 "policy by patron category%s"
6738 msgstr "%s讀者類型借出限制 %s%s預設讀者類型借出限制%s"
6739
6740 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6742 #, c-format
6743 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6744 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6745
6746 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6747 #. %2$s:  ELSE 
6748 #. %3$s:  value.display_value | html 
6749 #. %4$s:  END 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6751 #, c-format
6752 msgid "%sDefault%s%s%s"
6753 msgstr "%s預設%s%s%s"
6754
6755 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6757 #, c-format
6758 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6759 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6760
6761 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6762 #. %2$s:  END 
6763 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6764 #. %4$s:  END 
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6766 #, c-format
6767 msgid ""
6768 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6769 "the item number from this barcode.%s "
6770 msgstr "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能從此條碼取得館藏號。%s "
6771
6772 #. %1$s:  IF course_id 
6773 #. %2$s:  ELSE 
6774 #. %3$s:  END 
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6776 #, c-format
6777 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6778 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
6779
6780 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6781 #. %2$s:  ELSE 
6782 #. %3$s:  END 
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6784 #, c-format
6785 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6786 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
6787
6788 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6789 #. %2$s:  ELSE 
6790 #. %3$s:  END 
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6792 #, c-format
6793 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6794 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
6795
6796 #. %1$s:  IF (template_id) 
6797 #. %2$s:  ELSE 
6798 #. %3$s:  END 
6799 #. %4$s:  IF (template_id) 
6800 #. %5$s:  template_id | html 
6801 #. %6$s:  END 
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6803 #, c-format
6804 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6805 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
6806
6807 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6808 #. %2$s:  ELSE 
6809 #. %3$s:  END 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6811 #, c-format
6812 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6813 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
6814
6815 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6816 #. %2$s:  ELSE 
6817 #. %3$s:  END
6818 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6819 #. %5$s:  profile_id | html 
6820 #. %6$s:  END 
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6822 #, c-format
6823 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6824 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
6825
6826 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6828 #, c-format
6829 msgid "%sEditing "
6830 msgstr "%s編輯 "
6831
6832 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6833 #. %2$s:  END 
6834 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6835 #. %4$s:  END 
6836 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6837 #. %6$s:  END 
6838 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6839 #. %8$s:  END 
6840 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6841 #. %10$s:  END 
6842 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6843 #. %12$s:  END 
6844 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6845 #. %14$s:  END 
6846 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6847 #. %16$s:  END 
6848 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6849 #. %18$s:  END 
6850 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6851 #. %20$s:  END 
6852 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6853 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6854 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
6855 #. %24$s:  END 
6856 #. %25$s:  END 
6857 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6858 #. %27$s:  END 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
6860 #, c-format
6861 msgid ""
6862 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6863 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6864 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6865 msgstr ""
6866 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6867 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
6868
6869 #. For the first occurrence,
6870 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6871 #. %2$s:  END 
6872 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6873 #. %4$s:  END 
6874 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6875 #. %6$s:  END 
6876 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6877 #. %8$s:  END 
6878 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6879 #. %10$s:  END 
6880 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6881 #. %12$s:  END 
6882 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6883 #. %14$s:  END 
6884 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6885 #. %16$s:  END 
6886 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6887 #. %18$s:  END 
6888 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6889 #. %20$s:  END 
6890 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6891 #. %22$s:  END 
6892 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6893 #. %24$s:  END 
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6899 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6900 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6901 msgstr ""
6902 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6903 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
6904
6905 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6906 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6907 #. %3$s:  ELSE 
6908 #. %4$s:  sex | html 
6909 #. %5$s:  END 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6911 #, c-format
6912 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6913 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
6914
6915 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6916 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6917 #. %3$s:  ELSE 
6918 #. %4$s:  patron.sex | html 
6919 #. %5$s:  END 
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
6921 #, c-format
6922 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6923 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
6924
6925 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6926 #. %2$s:  END 
6927 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6928 #. %4$s:  END 
6929 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6930 #. %6$s:  END 
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
6932 #, c-format
6933 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6934 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s不留%s "
6935
6936 # What does "free" mean?
6937 #. For the first occurrence,
6938 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6939 #. %2$s:  ELSE 
6940 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
6941 #. %4$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
6944 #, c-format
6945 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6946 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
6947
6948 #. %1$s: - BLOCK -
6949 #. %2$s:  sep | html 
6950 #. %3$s:  sep | html 
6951 #. %4$s:  sep | html 
6952 #. %5$s:  sep | html 
6953 #. %6$s:  sep | html 
6954 #. %7$s:  sep | html 
6955 #. %8$s:  sep | html 
6956 #. %9$s:  sep | html 
6957 #. %10$s:  sep | html 
6958 #. %11$s:  sep | html 
6959 #. %12$s:  sep | html 
6960 #. %13$s:  sep | html 
6961 #. %14$s:  sep | html 
6962 #. %15$s:  sep | html 
6963 #. %16$s:  sep | html 
6964 #. %17$s:  sep | html 
6965 #. %18$s: - END -
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6970 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6971 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6972 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6973 msgstr ""
6974 "%s基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目號\"%s題名%s幣別%s"
6975 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
6976 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\"%s "
6977
6978 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6979 #. %2$s:  END 
6980 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6981 #. %4$s:  END 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
6983 #, c-format
6984 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6985 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
6986
6987 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6988 #. %2$s:  ELSE 
6989 #. %3$s:  END 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6991 #, c-format
6992 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6993 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
6994
6995 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6996 #. %2$s:  ELSE 
6997 #. %3$s:  END 
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6999 #, c-format
7000 msgid "%sHidden%sShown%s"
7001 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
7002
7003 #. %1$s:  BLOCK subject 
7004 #. %2$s:  END 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7006 #, c-format
7007 msgid "%sHold:%s "
7008 msgstr "%s保留:%s "
7009
7010 #. %1$s:  IF humanbranch 
7011 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7012 #. %3$s:  ELSE 
7013 #. %4$s:  END 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7015 #, c-format
7016 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7017 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
7018
7019 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7020 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7021 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7022 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7023 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7024 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7025 #. %7$s:  ELSE 
7026 #. %8$s:  END 
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7031 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7032 msgstr ""
7033 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
7034
7035 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7036 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7037 #. %3$s:  END 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7039 #, c-format
7040 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7041 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
7042
7043 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7044 #. %2$s:  END 
7045 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7047 #, c-format
7048 msgid ""
7049 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7050 "uneven.%s %s "
7051 msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s "
7052
7053 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7054 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7055 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7056 #. %4$s:  ELSE 
7057 #. %5$s:  END 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7059 #, c-format
7060 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7061 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
7062
7063 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7064 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7066 #, c-format
7067 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7068 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
7069
7070 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7071 #. %2$s:  ELSE 
7072 #. %3$s:  END 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7074 #, c-format
7075 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7076 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
7077
7078 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7079 #. %2$s:  END 
7080 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7081 #. %4$s:  END 
7082 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7083 #. %6$s:  END 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7085 #, c-format
7086 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7087 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
7088
7089 #. %1$s:  IF framework 
7090 #. %2$s:  ELSE 
7091 #. %3$s:  END 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7093 #, c-format
7094 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7095 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
7096
7097 #. %1$s:  IF library 
7098 #. %2$s:  ELSE 
7099 #. %3$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7101 #, c-format
7102 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7103 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
7104
7105 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7106 #. %2$s:  ELSE 
7107 #. %3$s:  END 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7109 #, c-format
7110 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7111 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
7112
7113 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7114 #. %2$s:  END 
7115 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7116 #. %4$s:  END 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7118 #, c-format
7119 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7120 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
7121
7122 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7123 #. %2$s:  ELSE 
7124 #. %3$s:  END 
7125 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7126 #. %5$s:  budget_name | html 
7127 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7128 #. %7$s:  END 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7130 #, c-format
7131 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7132 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
7133
7134 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7135 #. %2$s:  END 
7136 #. %3$s:  basketname | html 
7137 #. %4$s:  basketno | html 
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7139 #, c-format
7140 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7141 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
7142
7143 #. %1$s:  IF record.permanent 
7144 #. %2$s:  ELSE 
7145 #. %3$s:  END 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7147 #, c-format
7148 msgid "%sNo%sYes%s"
7149 msgstr "%s否%s是%s"
7150
7151 #. %1$s:  ELSE 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7153 #, c-format
7154 msgid "%sNone"
7155 msgstr "%s無"
7156
7157 #. %1$s:  IF ( I ) 
7158 #. %2$s:  ELSE 
7159 #. %3$s:  END 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7161 #, c-format
7162 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7163 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
7164
7165 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7166 #. %2$s:  ELSE 
7167 #. %3$s:  END 
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7169 #, c-format
7170 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7171 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
7172
7173 #. %1$s: - BLOCK subject -
7174 #. %2$s: - END -
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7176 #, c-format
7177 msgid "%sOverdue:%s "
7178 msgstr "%s逾期:%s "
7179
7180 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7181 #. %2$s:  branchname | html 
7182 #. %3$s:  END 
7183 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7184 #. %5$s:  END 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7189 "and then attempt transfer: %s "
7190 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
7191
7192 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7193 #. %2$s:  END 
7194 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7195 #. %4$s:  END 
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7200 "select a file to upload.%s "
7201 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
7202
7203 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7204 #. %2$s:  END 
7205 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7206 #. %4$s:  END 
7207 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7208 #. %6$s:  END 
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7210 #, c-format
7211 msgid ""
7212 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7213 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7214 msgstr ""
7215 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
7216 "數。%s "
7217
7218 #. %1$s:  ELSE 
7219 #. %2$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7221 #, c-format
7222 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7223 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
7224
7225 #. %1$s:  ELSE 
7226 #. %2$s:  END 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7228 #, c-format
7229 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7230 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
7231
7232 #. %1$s:  ELSE 
7233 #. %2$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7235 #, c-format
7236 msgid "%sThis record has no items.%s "
7237 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
7238
7239 #. %1$s: - BLOCK -
7240 #. %2$s: - END -
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7245 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7246 "Checkouts%s "
7247 msgstr ""
7248 "%s題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位"
7249 "置、登錄號、狀態、借出%s "
7250
7251 #. %1$s:  IF currency.archived 
7252 #. %2$s:  END 
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7254 #, c-format
7255 msgid "%sYes%s"
7256 msgstr "%s是的%s"
7257
7258 #. For the first occurrence,
7259 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7260 #. %2$s:  ELSE 
7261 #. %3$s:  END 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7264 #, c-format
7265 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7266 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
7267
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s:  IF record.public 
7270 #. %2$s:  ELSE 
7271 #. %3$s:  END 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7287 #, c-format
7288 msgid "%sYes%sNo%s"
7289 msgstr "%s是%s否%s"
7290
7291 #. %1$s:  IF field.searchable 
7292 #. %2$s:  ELSE 
7293 #. %3$s:  END 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7295 #, c-format
7296 msgid "%sYes%sNo%s "
7297 msgstr "%s是%s否%s "
7298
7299 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7300 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7302 #, c-format
7303 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7304 msgstr "%s您無權查看此讀者的資訊。%s "
7305
7306 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7308 #, c-format
7309 msgid "%sa - Earlier heading"
7310 msgstr "%sa - 較早的標題"
7311
7312 #. %1$s:  ELSE 
7313 #. %2$s:  END 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7315 #, c-format
7316 msgid "%sa list:%s"
7317 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
7318
7319 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7320 #. %2$s:  END 
7321 #. %3$s:  END 
7322 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7324 #, c-format
7325 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7326 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
7327
7328 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7329 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7330 #. %3$s:  END 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7332 #, c-format
7333 msgid "%sat %s%s "
7334 msgstr "%s在 %s%s "
7335
7336 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7338 #, c-format
7339 msgid "%sb - Later heading"
7340 msgstr "%sb - 較新標題"
7341
7342 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7343 #. %2$s:  reser.author | html 
7344 #. %3$s:  END 
7345 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7347 #, c-format
7348 msgid "%sby %s%s %s ("
7349 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
7350
7351 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7352 #. %2$s:  result_se.author | html 
7353 #. %3$s:  END 
7354 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7355 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7356 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7357 #. %7$s:  END 
7358 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7359 #. %9$s:  result_se.place | html 
7360 #. %10$s:  END 
7361 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7362 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7363 #. %13$s:  END 
7364 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7365 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7366 #. %16$s:  END 
7367 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7369 #, c-format
7370 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7371 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7372
7373 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7375 #, c-format
7376 msgid "%sd - Acronym"
7377 msgstr "%sd - 縮寫"
7378
7379 #. %1$s:  ELSE 
7380 #. %2$s:  END 
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7382 #, c-format
7383 msgid "%sdefault%s framework"
7384 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
7385
7386 #. %1$s:  ELSE 
7387 #. %2$s:  END 
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7389 #, c-format
7390 msgid "%sdefault%s framework. "
7391 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
7392
7393 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7394 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7395 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7396 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7397 #. %5$s:  ELSE 
7398 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7399 #. %7$s:  END 
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7401 #, c-format
7402 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7403 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
7404
7405 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7407 #, c-format
7408 msgid "%sf - Musical composition"
7409 msgstr "%sf - 音樂編曲"
7410
7411 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7413 #, c-format
7414 msgid "%sg - Broader term"
7415 msgstr "%sg - 廣義詞"
7416
7417 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7419 #, c-format
7420 msgid "%sh - Narrower term"
7421 msgstr "%sh - 狹義詞"
7422
7423 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7425 #, c-format
7426 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7427 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
7428
7429 #. %1$s: - BLOCK -
7430 #. %2$s:  sep | html 
7431 #. %3$s:  sep | html 
7432 #. %4$s:  sep | html 
7433 #. %5$s:  sep | html 
7434 #. %6$s:  sep | html 
7435 #. %7$s:  sep | html 
7436 #. %8$s:  sep | html 
7437 #. %9$s:  sep | html 
7438 #. %10$s:  sep | html 
7439 #. %11$s: - END -
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7444 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7445 msgstr ""
7446 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7447 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7448
7449 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7451 #, c-format
7452 msgid "%sn - Not applicable"
7453 msgstr "%sn - 不適用"
7454
7455 #. For the first occurrence,
7456 #. %1$s:  IF cities.count 
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7460 #, c-format
7461 msgid "%sor choose "
7462 msgstr "%s或選擇 "
7463
7464 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7466 #, c-format
7467 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7468 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7469
7470 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7471 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7472 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7473 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7474 #. %5$s:  ELSE 
7475 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7476 #. %7$s:  END 
7477 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7479 #, c-format
7480 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7481 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7482
7483 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7485 #, c-format
7486 msgid "%st - Immediate parent body"
7487 msgstr "%st - 直接上級單位"
7488
7489 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7490 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7491 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7493 #, c-format
7494 msgid "%sx%s = %s "
7495 msgstr "%sx%s = %s "
7496
7497 #. %1$s:  IF currency.active 
7498 #. %2$s:  END 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7500 #, c-format
7501 msgid "%s✓%s"
7502 msgstr "%s✓%s"
7503
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7505 #, c-format
7506 msgid ""
7507 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7508 "Radoslav Kolev"
7509 msgstr ""
7510 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7511 "Radoslav Kolev"
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7517 "and Serhij Dubyk"
7518 msgstr ""
7519 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7520 "and Serhij Dubyk"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
7523 #, c-format
7524 msgid ""
7525 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7526 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7527 msgstr ""
7528 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7529 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7530
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7532 #, c-format
7533 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7534 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7537 #, c-format
7538 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7539 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7540
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7542 #, c-format
7543 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7544 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
7547 #, c-format
7548 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7549 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7552 #, c-format
7553 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7554 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7560 msgstr ""
7561 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7564 #, c-format
7565 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7566 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7569 #, c-format
7570 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7571 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7572
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7574 #, c-format
7575 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7576 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7577
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7579 #, c-format
7580 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7581 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7582
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7584 #, c-format
7585 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7586 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7592 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7593 msgstr ""
7594 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7595 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7598 #, c-format
7599 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7600 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid ""
7605 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7606 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7607 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7608 msgstr ""
7609 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
7610 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
7613 #, c-format
7614 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7615 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7618 #, c-format
7619 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7620 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7625 #, c-format
7626 msgid "&lt;&lt; Previous"
7627 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7630 #, c-format
7631 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7632 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7635 #, c-format
7636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7641 #, c-format
7642 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7643 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7646 #, c-format
7647 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7648 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7651 #, c-format
7652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7656 #, c-format
7657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7661 #, c-format
7662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7666 #, c-format
7667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7671 #, c-format
7672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7676 #, c-format
7677 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7678 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7681 #, c-format
7682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7684
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7686 #, c-format
7687 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7688 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7691 #, c-format
7692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7696 #, c-format
7697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7701 #, c-format
7702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7706 #, c-format
7707 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7708 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7711 #, c-format
7712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7716 #, c-format
7717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7721 #, c-format
7722 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7723 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7724
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7726 #, c-format
7727 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7728 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7735 #, c-format
7736 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7737 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7740 #, c-format
7741 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7742 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7743
7744 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7745 #. %2$s:  ELSE 
7746 #. %3$s:  END 
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7750 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
7751
7752 #. %1$s:  END 
7753 #. %2$s:  IF step == 2 
7754 #. %3$s:  END 
7755 #. %4$s:  IF step == 3 
7756 #. %5$s:  END 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7760 msgstr "&rsaquo; %s %s 確認 %s %s 完成 %s "
7761
7762 #. %1$s:  template_name | html 
7763 #. %2$s:  ELSE 
7764 #. %3$s:  END 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7768 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模版 %s "
7769
7770 #. %1$s:  END 
7771 #. %2$s:  IF ( else ) 
7772 #. %3$s:  tagfield | html 
7773 #. %4$s:  ELSE 
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7777 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
7778
7779 #. %1$s:  END 
7780 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7781 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7782 #. %4$s:  END 
7783 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7784 #. %6$s:  END 
7785 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7786 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7787 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7788 #. %10$s:  END 
7789 #. %11$s:  ELSE 
7790 #. %12$s:  action | html 
7791 #. %13$s:  END 
7792 #. %14$s:  END 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7797 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7798 msgstr ""
7799 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
7800 "%s%s %s "
7801
7802 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7803 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7804 #. %3$s:  basketname | html 
7805 #. %4$s:  ELSE 
7806 #. %5$s:  booksellername | html 
7807 #. %6$s:  END 
7808 #. %7$s:  END 
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7810 #, c-format
7811 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7812 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
7813
7814 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7815 #. %2$s:  ELSE 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7819 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
7820
7821 #. %1$s:  IF step == 1 
7822 #. %2$s:  ELSE 
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7824 #, c-format
7825 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7826 msgstr "&rsaquo; %s 批次刪除/匿名化讀者 %s "
7827
7828 #. For the first occurrence,
7829 #. %1$s:  IF course_name 
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7835 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
7836
7837 #. %1$s:  IF ( id ) 
7838 #. %2$s:  ELSE 
7839 #. %3$s:  END 
7840 #. %4$s:  ELSE 
7841 #. %5$s:  END 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7845 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
7846
7847 #. %1$s:  IF club 
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7849 #, c-format
7850 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7851 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部 "
7852
7853 #. %1$s:  IF club_template 
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7855 #, c-format
7856 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7857 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部模板 "
7858
7859 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7860 #. %2$s:  ELSE 
7861 #. %3$s:  END 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7865 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
7866
7867 #. %1$s:  IF datereceived 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7871 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
7872
7873 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7874 #. %2$s:  ELSE 
7875 #. %3$s:  authid | html 
7876 #. %4$s:  authtypetext | html 
7877 #. %5$s:  END 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7882 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
7883
7884 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7885 #. %2$s:  ELSE 
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7887 #, c-format
7888 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7889 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
7890
7891 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7892 #. %2$s:  ELSE 
7893 #. %3$s:  END 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7895 #, c-format
7896 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7897 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
7898
7899 #. For the first occurrence,
7900 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7901 #. %2$s:  ELSE 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
7904 #, c-format
7905 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7906 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7907
7908 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7912 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
7913
7914 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7915 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7916 #. %3$s:  ELSE 
7917 #. %4$s:  END 
7918 #. %5$s:  END 
7919 #. %6$s:  basketname | html 
7920 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7921 #. %8$s:  basketno | html 
7922 #. %9$s:  END 
7923 #. %10$s:  booksellername | html 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
7925 #, c-format
7926 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7927 msgstr "&rsaquo; %s%s刪除 %s新增 %s%s借出籃 %s %s(%s)%s 給 %s "
7928
7929 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7930 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7931 #. %3$s:  budget_period_description | html 
7932 #. %4$s:  ELSE 
7933 #. %5$s:  END 
7934 #. %6$s:  END 
7935 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7939 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
7940
7941 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7942 #. %2$s:  IF currency 
7943 #. %3$s:  currency.currency | html 
7944 #. %4$s:  ELSE 
7945 #. %5$s:  END 
7946 #. %6$s:  END 
7947 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7948 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7949 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7950 #. %10$s:  END 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7955 "currency %s %sCurrencies %s "
7956 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 %s %s幣別 %s "
7957
7958 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7959 #. %2$s:  categorycode | html 
7960 #. %3$s:  ELSE 
7961 #. %4$s:  categorycode | html 
7962 #. %5$s:  END 
7963 #. %6$s:  END 
7964 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7969 "'%s'%s%s %s "
7970 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
7971
7972 #. %1$s:  IF ( op ) 
7973 #. %2$s:  ELSE 
7974 #. %3$s:  END 
7975 #. %4$s:  END 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
7979 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s %s "
7980
7981 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
7982 #. %2$s:  patron.firstname | html 
7983 #. %3$s:  patron.surname | html 
7984 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
7985 #. %5$s:  END 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7989 msgstr "&rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s "
7990
7991 #. For the first occurrence,
7992 #. %1$s:  IF (template_id) 
7993 #. %2$s:  template_id | html 
7994 #. %3$s:  ELSE 
7995 #. %4$s:  END 
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8002 #, c-format
8003 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8004 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
8005
8006 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8010 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
8011
8012 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8013 #. %2$s:  authid | html 
8014 #. %3$s:  authtypetext | html 
8015 #. %4$s:  ELSE 
8016 #. %5$s:  authtypetext | html 
8017 #. %6$s:  END 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8021 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
8022
8023 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8024 #. %2$s:  END 
8025 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8026 #. %4$s:  END 
8027 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8028 #. %6$s:  END 
8029 #. %7$s:  END 
8030 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8031 #. %9$s:  END 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8036 "%s%s %sAuthorized values%s"
8037 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
8038
8039 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8040 #. %2$s:  categorycode | html 
8041 #. %3$s:  ELSE 
8042 #. %4$s:  END 
8043 #. %5$s:  END 
8044 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8048 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
8049
8050 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8051 #. %2$s:  contractname | html 
8052 #. %3$s:  ELSE 
8053 #. %4$s:  END 
8054 #. %5$s:  END 
8055 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8057 #, c-format
8058 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8059 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
8060
8061 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8062 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8063 #. %3$s:  budget_name | html 
8064 #. %4$s:  END 
8065 #. %5$s:  ELSE 
8066 #. %6$s:  END 
8067 #. %7$s:  END 
8068 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8072 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
8073
8074 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8075 #. %2$s:  ordernumber | html 
8076 #. %3$s:  ELSE 
8077 #. %4$s:  END 
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8081 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
8082
8083 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8084 #. %2$s:  searchfield | html 
8085 #. %3$s:  ELSE 
8086 #. %4$s:  END 
8087 #. %5$s:  END 
8088 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8093 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
8094
8095 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8096 #. %2$s:  ELSE 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8100 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
8101
8102 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8103 #. %2$s:  ELSE 
8104 #. %3$s:  END 
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8108 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
8109
8110 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8111 #. %2$s:  ELSE 
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8115 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
8116
8117 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8118 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8119 #. %3$s:  END 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8123 msgstr "&rsaquo; %s讀者的詳情 %s%s "
8124
8125 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8126 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8127 #. %3$s:  ELSE 
8128 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8129 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8130 #. %6$s:  ELSE                  
8131 #. %7$s:  END 
8132 #. %8$s:  ELSE                      
8133 #. %9$s:  END 
8134 #. %10$s:  END 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8136 #, c-format
8137 msgid ""
8138 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8139 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8140 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8141 msgstr ""
8142 "&rsaquo; %s支付個別的罰款 %s豁免個別罰款 %s %s %s豁免指定的罰款 %s 支付選定的"
8143 "罰款 %s %s支付全部罰款 %s %s "
8144
8145 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8146 #. %2$s:  ELSE 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8150 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
8151
8152 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8153 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8154 #. %3$s:  END 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8158 msgstr "&rsaquo; %s統計供 %s%s "
8159
8160 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8164 msgstr "&rsaquo; API 金鑰 %s "
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; About Koha"
8169 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
8170
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; Access files"
8174 msgstr "&rsaquo; 近用檔案"
8175
8176 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8180 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
8181
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8185 msgstr "&rsaquo; 採訪"
8186
8187 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8191 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
8192
8193 #. %1$s:  booksellername | html 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8197 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
8198
8199 #. %1$s:  END 
8200 #. %2$s:  END 
8201 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8202 #. %4$s:  IF total 
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8206 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
8207
8208 #. %1$s:  END 
8209 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8211 #, c-format
8212 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8213 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
8214
8215 #. %1$s:  END 
8216 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8218 #, c-format
8219 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8220 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
8221
8222 #. %1$s:  END 
8223 #. %2$s:  ELSE 
8224 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8228 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8233 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
8234
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8238 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8241 #, c-format
8242 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8243 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8248 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8251 #, c-format
8252 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8253 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8257 #, c-format
8258 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8259 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
8260
8261 #. %1$s:  END 
8262 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8264 #, c-format
8265 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8266 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
8267
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8269 #, c-format
8270 msgid "&rsaquo; Administration"
8271 msgstr "&rsaquo; 管理"
8272
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8276 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8279 #, c-format
8280 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8281 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
8282
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8284 #, c-format
8285 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8286 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8291 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8294 #, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Authorities"
8296 msgstr "&rsaquo; 權威"
8297
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8301 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
8302
8303 #. %1$s:  basketno | html 
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8307 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
8308
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8310 #, c-format
8311 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8312 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
8313
8314 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8315 #. %2$s:  ELSE 
8316 #. %3$s:  END 
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8320 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8325 msgstr "&rsaquo; 批次編輯 "
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8330 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8333 #, c-format
8334 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8335 msgstr "&rsaquo; 取消訂單 "
8336
8337 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8338 #. %2$s:  ELSE 
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8340 #, c-format
8341 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8342 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8345 #, c-format
8346 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8347 msgstr "&rsaquo; 編目"
8348
8349 #. %1$s:  END 
8350 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8351 #. %3$s:  END 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8353 #, c-format
8354 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8355 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
8356
8357 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8358 #. %2$s:  ELSE 
8359 #. %3$s:  END 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8363 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8368 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Check in"
8373 msgstr "&rsaquo; 還入"
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8378 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8381 #, fuzzy, c-format
8382 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8383 msgstr "&rsaquo; 還入"
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8386 #, c-format
8387 msgid "&rsaquo; Circulation"
8388 msgstr "&rsaquo; 流通"
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8391 #, c-format
8392 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8393 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
8394
8395 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8397 #, c-format
8398 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8399 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
8400
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Claims"
8404 msgstr "&rsaquo; 催缺"
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8409 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
8410
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8414 msgstr "&rsaquo; Club 註冊"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8417 #, c-format
8418 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8419 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8422 #, c-format
8423 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8424 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
8425
8426 #. %1$s:  ELSE 
8427 #. %2$s:  END 
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8429 #, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8431 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
8432
8433 #. %1$s:  ELSE 
8434 #. %2$s:  END 
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8436 #, c-format
8437 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8438 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
8439
8440 #. %1$s:  contractnumber | html 
8441 #. %2$s:  END 
8442 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8444 #, c-format
8445 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8446 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
8447
8448 #. %1$s:  searchfield | html 
8449 #. %2$s:  END 
8450 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8454 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
8455
8456 #. %1$s:  searchfield | html 
8457 #. %2$s:  END 
8458 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8462 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
8463
8464 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8465 #. %2$s:  END 
8466 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8468 #, c-format
8469 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8470 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
8471
8472 #. %1$s:  searchfield | html 
8473 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8477 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
8478
8479 #. %1$s:  ELSE 
8480 #. %2$s:  END 
8481 #. %3$s:  END 
8482 #. %4$s:  END 
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8486 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
8487
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8489 #, c-format
8490 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8491 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
8492
8493 #. %1$s:  END 
8494 #. %2$s:  IF ( else ) 
8495 #. %3$s:  END 
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8499 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Course details for "
8504 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8505
8506 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8507 #. %2$s:  END 
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8511 msgstr "&rsaquo; 新增待管理 %s &rsaquo; 管理館藏 %s "
8512
8513 #. %1$s:  END 
8514 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8518 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8519
8520 #. %1$s:  END 
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8524 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8525
8526 #. %1$s:  END 
8527 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8531 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8532
8533 #. %1$s:  END 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8537 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8538
8539 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8540 #. %2$s:  END 
8541 #. %3$s:  END 
8542 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8546 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8547
8548 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8549 #. %2$s:  patron.surname | html 
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8553 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8554
8555 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8559 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情 "
8560
8561 #. %1$s:  accountline.id | html 
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8565 msgstr "&rsaquo; 帳號詳情 %s"
8566
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8570 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8571
8572 #. %1$s:  END 
8573 #. %2$s:  IF close_form 
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8577 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8578
8579 #. %1$s:  END 
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8583 msgstr "&rsaquo; 複製既有訂單 %s "
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8588 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Edit "
8593 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8594
8595 #. %1$s:  END -
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8599 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8600
8601 #. %1$s:  spec | html 
8602 #. %2$s:  ELSE 
8603 #. %3$s:  END 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8607 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8608
8609 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8611 #, c-format
8612 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8613 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8614
8615 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8619 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8620
8621 #. %1$s:  END 
8622 #. %2$s:  ELSE 
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8624 #, c-format
8625 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8626 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8627
8628 #. %1$s:  suggestionid | html 
8629 #. %2$s:  ELSE 
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8633 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8634
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Editor"
8638 msgstr "&rsaquo;編輯"
8639
8640 #. %1$s:  errno | html 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Error %s"
8644 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8647 #, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Export data"
8649 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Files"
8654 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8655
8656 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8660 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8665 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8666
8667 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8669 #, c-format
8670 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8671 msgstr "&rsaquo; 預約紀錄 %s"
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8676 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Images "
8681 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8682
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; Images for "
8686 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8689 #, c-format
8690 msgid "&rsaquo; Invoices"
8691 msgstr "&rsaquo; 收據"
8692
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8694 #, c-format
8695 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8696 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Item details for "
8701 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
8702
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Item search "
8706 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8711 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8716 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8721 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; Label creator "
8726 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8731 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
8732
8733 #. %1$s:  IF ( total ) 
8734 #. %2$s:  total | html 
8735 #. %3$s:  ELSE 
8736 #. %4$s:  END 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8740 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8745 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8751 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8756 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8761 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8766 msgstr "&rsaquo; 合併讀者記錄"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8770 #, c-format
8771 msgid "&rsaquo; Merging records"
8772 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
8773
8774 #. %1$s:  ELSE 
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8778 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
8779
8780 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8781 #. %2$s:  ELSE 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8785 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
8786
8787 #. %1$s:  ELSE 
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8791 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
8792
8793 #. %1$s:  ELSE 
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8797 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
8798
8799 #. %1$s:  searchfield | html 
8800 #. %2$s:  ELSE 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8804 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
8805
8806 #. %1$s:  ELSE 
8807 #. %2$s:  END 
8808 #. %3$s:  END 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8812 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s %s "
8813
8814 #. %1$s:  END 
8815 #. %2$s:  END 
8816 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8818 #, c-format
8819 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8820 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
8821
8822 #. %1$s:  ELSE 
8823 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8827 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8832 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
8833
8834 #. %1$s:  fund_code | html 
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8838 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8841 #, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8843 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
8844
8845 #. %1$s:  todaysdate | html 
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8849 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8850
8851 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8855 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8856
8857 #. %1$s:  END 
8858 #. %2$s:  IF ( else ) 
8859 #. %3$s:  END 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8863 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8868 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
8869
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8871 #, c-format
8872 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8873 msgstr "&rsaquo; 讀者 clubs"
8874
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8878 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8883 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
8884
8885 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8886 #. %2$s:  patron.surname | html 
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
8888 #, c-format
8889 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8890 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8895 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8900 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
8901
8902 #. %1$s:  title | html 
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8906 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
8907
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; Plugins "
8911 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8916 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8921 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
8922
8923 #. %1$s:  END 
8924 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8928 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
8929
8930 #. %1$s:  END 
8931 #. %2$s:  IF ( else ) 
8932 #. %3$s:  END 
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8936 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
8937
8938 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8942 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8947 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8952 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
8955 #, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8957 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
8958
8959 #. %1$s:  name | html 
8960 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8961 #. %3$s:  invoice | html 
8962 #. %4$s:  END 
8963 #. %5$s:  ordernumber | html 
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8967 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
8968
8969 #. %1$s:  name | html 
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8973 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Renew"
8978 msgstr "&rsaquo; 續借"
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Reports"
8983 msgstr "&rsaquo; 報表"
8984
8985 #. %1$s:  END 
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Request article %s "
8989 msgstr "&rsaquo; 請求論文 %s "
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Reserve "
8994 msgstr "&rsaquo; 保留 "
8995
8996 #. %1$s:  ELSE 
8997 #. %2$s:  END 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9001 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
9002
9003 #. %1$s:  ELSE 
9004 #. %2$s:  END 
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9008 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
9009
9010 #. %1$s:  ELSE 
9011 #. %2$s:  END 
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9015 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
9016
9017 #. %1$s:  ELSE 
9018 #. %2$s:  END 
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9022 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
9023
9024 #. %1$s:  ELSE 
9025 #. %2$s:  END 
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9029 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9034 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
9035
9036 #. %1$s:  ELSE 
9037 #. %2$s:  END 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9041 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
9042
9043 #. %1$s:  ELSE 
9044 #. %2$s:  END 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9048 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
9049
9050 #. %1$s:  ELSE 
9051 #. %2$s:  END 
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9053 #, c-format
9054 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9055 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
9056
9057 #. %1$s:  ELSE 
9058 #. %2$s:  END 
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9062 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
9063
9064 #. %1$s:  ELSE 
9065 #. %2$s:  END 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9069 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
9070
9071 #. %1$s:  ELSE 
9072 #. %2$s:  END 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9074 #, c-format
9075 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9076 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
9077
9078 #. %1$s:  ELSE 
9079 #. %2$s:  END 
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9081 #, c-format
9082 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9083 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
9084
9085 #. %1$s:  ELSE 
9086 #. %2$s:  END 
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9090 msgstr "&rsaquo; 結果 %s盤點簿%s"
9091
9092 #. %1$s:  ELSE 
9093 #. %2$s:  END 
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9095 #, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9097 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
9098
9099 #. %1$s:  ELSE 
9100 #. %2$s:  END 
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9102 #, c-format
9103 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9104 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9107 #, c-format
9108 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9109 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
9110
9111 #. %1$s:  ELSE 
9112 #. %2$s:  END 
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9116 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依時間長短自動修改館藏 %s "
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9119 #, c-format
9120 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9121 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
9122
9123 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9127 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
9128
9129 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9130 #. %2$s:  query_desc | html 
9131 #. %3$s:  END 
9132 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9133 #. %5$s:  limit_desc | html 
9134 #. %6$s:  END 
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9138 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9143 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態"
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9148 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9153 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Search history "
9158 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
9159
9160 #. %1$s:  END 
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9162 #, c-format
9163 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9164 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
9165
9166 #. %1$s:  ELSE 
9167 #. %2$s:  END 
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9169 #, c-format
9170 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9171 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
9172
9173 #. %1$s:  ELSE 
9174 #. %2$s:  END 
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9178 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
9179
9180 #. %1$s:  ELSE 
9181 #. %2$s:  END 
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9183 #, c-format
9184 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9185 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
9186
9187 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9191 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9194 #, c-format
9195 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9196 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9201 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Serials "
9206 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9211 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9216 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
9217
9218 #. %1$s:  patron.surname | html 
9219 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9221 #, c-format
9222 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9223 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
9224
9225 #. %1$s:  suggestionid | html 
9226 #. %2$s:  ELSE 
9227 #. %3$s:  END 
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9231 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
9232
9233 #. %1$s:  fund_code | html 
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9235 #, c-format
9236 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9237 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9242 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
9243
9244 #. %1$s:  END 
9245 #. %2$s:  IF ( else ) 
9246 #. %3$s:  tagfield | html 
9247 #. %4$s:  END 
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9251 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9254 #, c-format
9255 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9256 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
9257
9258 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9262 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; System preferences"
9267 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Tags"
9272 msgstr "&rsaquo; 標籤"
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9275 #, c-format
9276 msgid "&rsaquo; Tools"
9277 msgstr "&rsaquo; 工具"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9282 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9285 #, c-format
9286 msgid "&rsaquo; Transfers"
9287 msgstr "&rsaquo; 轉移"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9290 #, c-format
9291 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9292 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9295 #, c-format
9296 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9297 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
9298
9299 #. %1$s:  booksellername | html 
9300 #. %2$s:  ELSE 
9301 #. %3$s:  END 
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9303 #, c-format
9304 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9305 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9310 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
9311
9312 #. %1$s:  name | html 
9313 #. %2$s:  ELSE 
9314 #. %3$s:  END 
9315 #. %4$s:  ELSE 
9316 #. %5$s:  name | html 
9317 #. %6$s:  END 
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9321 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
9322
9323 #. %1$s:  ELSE 
9324 #. %2$s:  END 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9326 #, c-format
9327 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9328 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9333 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
9334
9335 #. %1$s:  ELSE 
9336 #. %2$s:  END 
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9340 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9343 #, c-format
9344 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9345 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
9346
9347 #. %1$s:  IF ( status ) 
9348 #. %2$s:  ELSE 
9349 #. %3$s:  END 
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9351 #, c-format
9352 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9353 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
9354
9355 #. %1$s:  END 
9356 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9357 #. %3$s:  END 
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9359 #, c-format
9360 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9361 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9364 #, c-format
9365 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9366 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9367
9368 #. %1$s: ~ END ~
9369 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9371 #, c-format
9372 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9373 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9388 #, c-format
9389 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9390 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "') | html %%]"
9395 msgstr "') |html %%]"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9398 #, c-format
9399 msgid ""
9400 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9401 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9402 "administrator about options). "
9403 msgstr ""
9404 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
9405 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
9406
9407 #. For the first occurrence,
9408 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9409 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9410 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9413 #, c-format
9414 msgid "(%s) at %s since %s"
9415 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
9416
9417 #. %1$s:  message.barcode | html 
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9419 #, c-format
9420 msgid "(%s) for "
9421 msgstr "(%s) 給 "
9422
9423 #. %1$s:  message.barcode | html 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9425 #, c-format
9426 msgid "(%s) from "
9427 msgstr "(%s) 來自 "
9428
9429 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9431 #, c-format
9432 msgid "(%s) has been on hold for "
9433 msgstr "(%s) 已經被預約 "
9434
9435 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9437 #, c-format
9438 msgid "(%s) has been waiting for "
9439 msgstr "(%s) 處理中 "
9440
9441 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9443 #, c-format
9444 msgid "(%s) is checked out to "
9445 msgstr "(%s) 借出給 "
9446
9447 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9449 #, c-format
9450 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9451 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
9452
9453 #. %1$s:  message.barcode | html 
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9455 #, c-format
9456 msgid "(%s) to "
9457 msgstr "(%s) 給 "
9458
9459 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9460 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9461 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9462 #. %4$s:  END 
9463 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9464 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9465 #. %7$s:  END 
9466 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9468 #, c-format
9469 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9470 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
9471
9472 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9473 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9474 #. %3$s:  END 
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9476 #, c-format
9477 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9478 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9481 #, c-format
9482 msgid "(17.05)"
9483 msgstr "(17.05)"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9486 #, c-format
9487 msgid "(17.11)"
9488 msgstr "(17.11)"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9491 #, fuzzy, c-format
9492 msgid "(18.05)"
9493 msgstr "(17.05)"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
9496 #, c-format
9497 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9498 msgstr "(3.6, 3.18 釋出維護者)"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9501 #, c-format
9502 msgid "(Assistant)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9506 #. %2$s:  ELSE 
9507 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9509 #, c-format
9510 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9511 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9514 #, c-format
9515 msgid "(Create label batch)"
9516 msgstr "(新增批次書標)"
9517
9518 #. INPUT
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9520 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9521 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9522
9523 #. INPUT
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9525 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9526 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9527
9528 #. INPUT
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9530 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9531 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9532
9533 #. INPUT
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9535 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9536 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9537
9538 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9539 #. %2$s:  bookfund | html 
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9541 #, c-format
9542 msgid "(Current: %s - %s)"
9543 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9548 #, c-format
9549 msgid "(Error)"
9550 msgstr "(錯誤)"
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9553 #, c-format
9554 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9555 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9558 #, c-format
9559 msgid "(Filtered. "
9560 msgstr "(已篩選。"
9561
9562 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9563 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9568 "as needed.)"
9569 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s 天之間。必要時可設定其他天數。)"
9570
9571 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9576 "needed.)"
9577 msgstr "(內含,預設 %s 天之前。必要時可設定其他天數。)"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
9580 #, c-format
9581 msgid "(Indonesian)"
9582 msgstr "(印尼)"
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9586 #, c-format
9587 msgid "(None)"
9588 msgstr "(無)"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9594 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
9595
9596 #. %1$s:  biblionumber | html 
9597 #. %2$s:  ELSE 
9598 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9600 #, c-format
9601 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9602 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9603
9604 #. %1$s:  biblionumber | html 
9605 #. %2$s:  ELSE 
9606 #. %3$s:  END 
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9608 #, c-format
9609 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9610 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9613 #, c-format
9614 msgid "(Required)"
9615 msgstr "(必備)"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9618 #, c-format
9619 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9620 msgstr "(略過此天之後的記錄。) "
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9623 #, c-format
9624 msgid "(Tax exc.)"
9625 msgstr "(未稅)"
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9628 #, c-format
9629 msgid "(Tax inc.)"
9630 msgstr "(含稅)"
9631
9632 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9634 #, c-format
9635 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9636 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9639 #, c-format
9640 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9641 msgstr "(組態不佳形成的退化值)"
9642
9643 #. For the first occurrence,
9644 #. SCRIPT
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9646 msgid "(Unknown)"
9647 msgstr "(不明)"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9650 #, c-format
9651 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9652 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9653
9654 #. %1$s:  cur_active | html 
9655 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9656 #. %3$s:  ELSE 
9657 #. %4$s:  END 
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9659 #, c-format
9660 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9661 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s)"
9662
9663 #. %1$s:  cur_active | html 
9664 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9665 #. %3$s:  ELSE 
9666 #. %4$s:  END 
9667 #. %5$s:  END 
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9669 #, fuzzy, c-format
9670 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9671 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9674 #, c-format
9675 msgid "(amounts will be rounded down)"
9676 msgstr "(金額將捨入)"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9679 #, c-format
9680 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9681 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9684 #, c-format
9685 msgid "(can be positive or negative)"
9686 msgstr "(可以正數或負數)"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9691 #, c-format
9692 msgid "(checking)"
9693 msgstr "(還入)"
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9697 #, c-format
9698 msgid "(current stage highlighted)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #. SCRIPT
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9703 msgid "(current) "
9704 msgstr "(目前) "
9705
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9707 #, c-format
9708 msgid "(default if none is defined)"
9709 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9712 #, c-format
9713 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9714 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9717 #, c-format
9718 msgid "(enter amount in numerals) "
9719 msgstr "(以數字鍵入數量) "
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9723 #, c-format
9724 msgid "(exclusive) "
9725 msgstr "(不包括) "
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9729 #, c-format
9730 msgid "(fast cataloging)"
9731 msgstr "(快速編目)"
9732
9733 #. SCRIPT
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9735 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9736 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9739 #, c-format
9740 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9741 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9747 "authorized value list)"
9748 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9754 "authorized value list) "
9755 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9759 #, c-format
9760 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9761 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9765 #, c-format
9766 msgid "(inclusive)"
9767 msgstr "(包括)"
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9770 #, c-format
9771 msgid "(inclusive) "
9772 msgstr "(包括) "
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9776 #, c-format
9777 msgid "(inclusive) to "
9778 msgstr "(包括) 至 "
9779
9780 #. For the first occurrence,
9781 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9785 #, c-format
9786 msgid "(is %s)"
9787 msgstr "(是 %s)"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9790 #, c-format
9791 msgid "(items.itemcallnumber) "
9792 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9793
9794 #. For the first occurrence,
9795 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9798 #, c-format
9799 msgid "(modified on %s)"
9800 msgstr "(在 %s修改)"
9801
9802 #. For the first occurrence,
9803 #. SCRIPT
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9805 msgid "(must be a number greater than 0)"
9806 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
9807
9808 #. SCRIPT
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9810 msgid "(never)"
9811 msgstr "(不曾)"
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9814 #, c-format
9815 msgid "(no library)"
9816 msgstr "(無圖書館)"
9817
9818 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9820 #, c-format
9821 msgid "(only %s)"
9822 msgstr "(祗有 %s)"
9823
9824 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9825 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9826 #. %3$s:  END 
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9828 #, c-format
9829 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9830 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
9834 #, c-format
9835 msgid "(remove)"
9836 msgstr "(移除)"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9839 #, c-format
9840 msgid "(see online help)"
9841 msgstr "(見線上說明)"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9844 #, c-format
9845 msgid "(select a library) "
9846 msgstr "(選擇圖書館) "
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9849 #, c-format
9850 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9851 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9854 #, c-format
9855 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9856 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
9857
9858 #. For the first occurrence,
9859 #. %1$s:  ELSE 
9860 #. %2$s:  END 
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9863 #, c-format
9864 msgid ") %s No basket group %s "
9865 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9868 #, c-format
9869 msgid ") is currently restricted."
9870 msgstr ") 是現在的限制。"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9873 #, c-format
9874 msgid ") is not checked out to a patron."
9875 msgstr ") 是未借出給讀者。"
9876
9877 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
9879 #, c-format
9880 msgid ") now due on %s "
9881 msgstr ") 現在的到期日 %s "
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
9885 #, c-format
9886 msgid ") on "
9887 msgstr ") 在 "
9888
9889 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
9890 #. %2$s:  borrower.surname | html 
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
9892 #, c-format
9893 msgid ") renewed for %s %s ( "
9894 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
9898 #, c-format
9899 msgid ") you selected does not exist. "
9900 msgstr ") 您的選項不存在。"
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "), France"
9905 msgstr "坦米爾,法國"
9906
9907 #. %1$s:  END 
9908 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9909 #. %3$s:  branchname | html 
9910 #. %4$s:  name | html 
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9912 #, c-format
9913 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9914 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
9917 #, c-format
9918 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9919 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
9922 #, c-format
9923 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9924 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
9927 #, c-format
9928 msgid ", Cyprus"
9929 msgstr ", 塞普路斯"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
9932 #, c-format
9933 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9934 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
9937 #, c-format
9938 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9939 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
9942 #, c-format
9943 msgid ""
9944 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9945 "sponsorship)"
9946 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
9949 #, c-format
9950 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9951 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
9954 #, c-format
9955 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9956 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
9959 #, c-format
9960 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9961 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
9964 #, c-format
9965 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9966 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
9969 #, c-format
9970 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9971 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
9974 #, c-format
9975 msgid ", Please transfer this item. "
9976 msgstr ", 請轉移此館藏。"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
9979 #, c-format
9980 msgid ", greater than or equal to 1"
9981 msgstr ",大於或等於 1"
9982
9983 #. SCRIPT
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
9985 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9986 msgstr "- 預算金額不能空白"
9987
9988 #. SCRIPT
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
9990 msgid "- Budget code cannot be blank"
9991 msgstr "- 預算代碼不能空白"
9992
9993 #. SCRIPT
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
9995 msgid "- Budget name cannot be blank"
9996 msgstr "- 預算名稱不能空白"
9997
9998 #. SCRIPT
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10000 msgid "- Budget parent is current budget"
10001 msgstr "- 預算上層為現行預算"
10002
10003 #. SCRIPT
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10005 msgid "- First publication date is not defined"
10006 msgstr "- 首期出版日期不確定"
10007
10008 #. SCRIPT
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10010 msgid "- Frequency is not defined"
10011 msgstr "- 未指定幣別"
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10014 #, c-format
10015 msgid "- None -"
10016 msgstr "- 無 -"
10017
10018 #. SCRIPT
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10020 msgid "- Please select an item to place a hold"
10021 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10025 #, c-format
10026 msgid "-- All --"
10027 msgstr "-- 全部 --"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10030 #, c-format
10031 msgid "-- Choose -- "
10032 msgstr "-- 選擇 -- "
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10036 #, c-format
10037 msgid "-- Choose a reason -- "
10038 msgstr "-- 選擇理由 -- "
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10041 #, c-format
10042 msgid "-- Choose a status --"
10043 msgstr "-- 選擇狀態 --"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10047 #, c-format
10048 msgid "-- Choose format --"
10049 msgstr "-- 選擇格式 --"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10052 #, c-format
10053 msgid "-- Choose one -- "
10054 msgstr "-- 選擇一個 -- "
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10057 #, c-format
10058 msgid "-- None --"
10059 msgstr "-- 無 --"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10062 #, c-format
10063 msgid "-- none -- "
10064 msgstr "-- 無 -- "
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10068 #, c-format
10069 msgid "-- please choose --"
10070 msgstr "-- 請選擇 --"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10073 #, c-format
10074 msgid ". Check out anyway?"
10075 msgstr "。仍然借出嗎?"
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10079 #, c-format
10080 msgid ". Deletion is not possible."
10081 msgstr "。不可能刪除。"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10084 #, c-format
10085 msgid ". Deletion not possible "
10086 msgstr "。不可能刪除 "
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10092 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10093 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10094 msgstr ""
10095 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
10096 "括住並以逗點區隔:"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10099 #, c-format
10100 msgid ". Please re-enter the new password."
10101 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10105 #, c-format
10106 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10107 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10113 "like a date string. "
10114 msgstr "。若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
10115
10116 #. %1$s:  ELSE 
10117 #. %2$s:  END 
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10119 #, c-format
10120 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10121 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
10122
10123 #. %1$s:  ELSE 
10124 #. %2$s:  END 
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10126 #, c-format
10127 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10128 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10131 #, c-format
10132 msgid "... or..."
10133 msgstr "... 或 ..."
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10136 #, c-format
10137 msgid "...and: "
10138 msgstr "...與:"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10141 #, c-format
10142 msgid "...to "
10143 msgstr "...至 "
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10146 #, c-format
10147 msgid "0 Checkouts"
10148 msgstr "0 借出"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10152 #, c-format
10153 msgid "0 Holds"
10154 msgstr "0 預約"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10158 #, c-format
10159 msgid "0 to disable"
10160 msgstr "0 表示停用"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10163 #, c-format
10164 msgid "0%%"
10165 msgstr "0%%"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10168 #, c-format
10169 msgid "000 "
10170 msgstr "000 "
10171
10172 #. SPAN
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10190 msgid "0000-00-00"
10191 msgstr "0000-00-00"
10192
10193 #. META http-equiv=refresh
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10195 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10196 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10199 #, c-format
10200 msgid "1/2"
10201 msgstr "1/2"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10204 #, c-format
10205 msgid "1st"
10206 msgstr "第一"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10211 #, c-format
10212 msgid "5"
10213 msgstr "5"
10214
10215 #. SPAN
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10217 msgid "9999-99-99"
10218 msgstr "9999-99-99"
10219
10220 #. %1$s:  ELSE 
10221 #. %2$s:  END 
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10223 #, c-format
10224 msgid ": %sa list:%s"
10225 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10230 #, c-format
10231 msgid ": Barcode must be unique."
10232 msgstr ":條碼不能重複。"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10235 #, c-format
10236 msgid ": The items do not belong to your library."
10237 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10245 "inserted."
10246 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10251 #, c-format
10252 msgid ": item has a waiting hold."
10253 msgstr ":館藏待預約。"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10256 #, c-format
10257 msgid ": item has linked "
10258 msgstr ":館藏已連結 "
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10263 #, c-format
10264 msgid ": item is checked out."
10265 msgstr ":館藏已被借出。"
10266
10267 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10268 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10269 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10270 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10271 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10276 "browser.] "
10277 msgstr ""
10278 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
10279
10280 #. INPUT type=button name=back
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10285 msgid "<< Back"
10286 msgstr "<< 前一頁"
10287
10288 #. INPUT type=button name=delete
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10290 msgid "<< Delete"
10291 msgstr "<< 刪除"
10292
10293 #. INPUT type=button
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10296 msgid "<< Previous"
10297 msgstr "<< 前一頁"
10298
10299 #. SCRIPT
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10301 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10302 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
10303
10304 #. SCRIPT
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10306 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10307 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10311 #, c-format
10312 msgid "A field name is required"
10313 msgstr "此欄位名稱為必備"
10314
10315 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10317 #, c-format
10318 msgid "A group with the title %s already exists. "
10319 msgstr "已有名稱為 %s 的羣組。"
10320
10321 #. SCRIPT
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10323 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10324 msgstr "不能從這些館藏預約。"
10325
10326 #. SCRIPT
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10328 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10329 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
10330
10331 #. SCRIPT
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10333 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10334 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10340 "have a library set. "
10341 msgstr "不存在或不正確的圖書館代碼。請再確認您的圖書館設定內容。"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10344 #, c-format
10345 msgid "A pattern with this name already exists."
10346 msgstr "此名稱的模式已存在。"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10349 #, c-format
10350 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10351 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
10352
10353 #. For the first occurrence,
10354 #. SCRIPT
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10356 #, fuzzy
10357 msgid "A translation already exists for this language."
10358 msgstr "翻譯至另個語文"
10359
10360 #. SCRIPT
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10362 msgid "AJAX error (%s alert)"
10363 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
10364
10365 #. SCRIPT
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10367 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10368 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
10369
10370 #. SCRIPT
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10372 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10373 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10376 #, c-format
10377 msgid "ALL items fields MUST :"
10378 msgstr "所有館藏欄位必須:"
10379
10380 #. SCRIPT
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10382 msgid "AM"
10383 msgstr "AM"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10386 #, c-format
10387 msgid "AND"
10388 msgstr "AND"
10389
10390 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10392 #, c-format
10393 msgid "API keys for %s"
10394 msgstr "API 鍵 %s"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10397 #, c-format
10398 msgid "AUSMARC"
10399 msgstr "AUSMARC"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
10402 #, c-format
10403 msgid "Aaron Wells"
10404 msgstr "Aaron Wells"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
10407 #, c-format
10408 msgid "Abby Robertson"
10409 msgstr "Abby Robertson"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10414 #, c-format
10415 msgid "About Koha"
10416 msgstr "關於 Koha"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10419 #, c-format
10420 msgid "Abstracts / Summaries"
10421 msgstr "摘錄 / 摘要"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10425 #, c-format
10426 msgid "Academic"
10427 msgstr "學術"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10435 #, c-format
10436 msgid "Accepted"
10437 msgstr "接受"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10442 #, c-format
10443 msgid "Accepted by"
10444 msgstr "被接受"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10447 #, c-format
10448 msgid "Accepted by the library"
10449 msgstr "被圖書館接受"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10452 #, c-format
10453 msgid "Accepted by:"
10454 msgstr "被接受:"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10457 #, c-format
10458 msgid "Accepted date from:"
10459 msgstr "接受日期:"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10463 #, c-format
10464 msgid "Accepted on:"
10465 msgstr "被接受:"
10466
10467 #. %1$s:  message.amount | html 
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10469 #, c-format
10470 msgid "Accepted payment (%s) from "
10471 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10477 #, c-format
10478 msgid "Access files"
10479 msgstr "近用檔案"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10482 #, c-format
10483 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10484 msgstr "近用伺服器的檔案,如紀錄檔或報表"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10487 #, c-format
10488 msgid "Access to all librarian functions"
10489 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10492 #, c-format
10493 msgid "Access to the files stored on the server"
10494 msgstr "近用伺服器的檔案"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10497 #, c-format
10498 msgid "Accession date"
10499 msgstr "登錄日期"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10502 #, c-format
10503 msgid "Accession date (inclusive)"
10504 msgstr "註冊日期(含)"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10507 #, c-format
10508 msgid "Accession date:"
10509 msgstr "註冊日期:"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10516 #, c-format
10517 msgid "Account"
10518 msgstr "帳戶"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10521 #, c-format
10522 msgid "Account fines and payments"
10523 msgstr "帳戶罰款與付款"
10524
10525 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10527 #, c-format
10528 msgid "Account for %s"
10529 msgstr "帳號 %s"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10532 #, c-format
10533 msgid "Account has expired"
10534 msgstr "帳號已過期"
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10537 #, c-format
10538 msgid "Account line not found."
10539 msgstr "找不到帳號。"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10546 #, c-format
10547 msgid "Account management fee"
10548 msgstr "帳戶管理費"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10552 #, c-format
10553 msgid "Account number: "
10554 msgstr "帳號:"
10555
10556 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10557 #. %2$s:  patron.surname | html 
10558 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10560 #, c-format
10561 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10562 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10567 #, c-format
10568 msgid "Account type"
10569 msgstr "帳戶類型"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10575 #, c-format
10576 msgid "Accounting details"
10577 msgstr "帳戶詳情"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10583 #, c-format
10584 msgid "Accruing fine"
10585 msgstr "累計罰款"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10592 #, c-format
10593 msgid "Acquisition"
10594 msgstr "採訪"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10597 #, c-format
10598 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10599 msgstr "採訪與/或建議管理"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10603 #, c-format
10604 msgid "Acquisition date"
10605 msgstr "採訪日期"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10608 #, c-format
10609 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10610 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:227
10616 #, c-format
10617 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10618 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
10624 #, c-format
10625 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10626 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10631 #, c-format
10632 msgid "Acquisition details"
10633 msgstr "採訪詳情"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10638 #, c-format
10639 msgid "Acquisition information"
10640 msgstr "採訪資訊"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10644 #, c-format
10645 msgid "Acquisition parameters"
10646 msgstr "採訪參數"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10649 #, c-format
10650 msgid "Acquisition tables"
10651 msgstr "採訪表單"
10652
10653 #. A
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10691 #, c-format
10692 msgid "Acquisitions"
10693 msgstr "採訪"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10696 #, c-format
10697 msgid "Acquisitions home"
10698 msgstr "採訪首頁"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10702 #, c-format
10703 msgid "Acquisitions statistics"
10704 msgstr "採訪統計"
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10707 #, c-format
10708 msgid "Acquisitions statistics "
10709 msgstr "採訪統計 "
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10722 #, c-format
10723 msgid "Action"
10724 msgstr "動作"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10728 #, c-format
10729 msgid "Action if matching record found:"
10730 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10733 #, c-format
10734 msgid "Action if matching record found: "
10735 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10739 #, c-format
10740 msgid "Action if no match found:"
10741 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10744 #, c-format
10745 msgid "Action if no match is found: "
10746 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10802 #, c-format
10803 msgid "Actions"
10804 msgstr "動作"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10830 #, c-format
10831 msgid "Actions "
10832 msgstr "動作 "
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10835 #, c-format
10836 msgid "Actions for "
10837 msgstr "作業於 "
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10840 #, c-format
10841 msgid "Actions:"
10842 msgstr "動作:"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10845 #, c-format
10846 msgid "Activate"
10847 msgstr "使用中"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10856 #, c-format
10857 msgid "Active"
10858 msgstr "使用中"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
10861 #, c-format
10862 msgid "Active budgets"
10863 msgstr "使用中預算"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
10866 #, c-format
10867 msgid "Active: "
10868 msgstr "使用中:"
10869
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
10871 #, c-format
10872 msgid "Actual cost"
10873 msgstr "實際成本"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
10876 #, c-format
10877 msgid "Actual cost tax exc."
10878 msgstr "不含稅的價格。"
10879
10880 #. TH
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
10885 msgstr "不含稅的價格。"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
10888 #, c-format
10889 msgid "Actual cost tax inc."
10890 msgstr "含稅的價格。"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
10893 #, c-format
10894 msgid "Actual cost:"
10895 msgstr "實際成本:"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
10898 #, c-format
10899 msgid "Adam Thick"
10900 msgstr "Adam Thick"
10901
10902 #. For the first occurrence,
10903 #. SCRIPT
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
10926 #, c-format
10927 msgid "Add"
10928 msgstr "新增"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10931 #, c-format
10932 msgid "Add "
10933 msgstr "新增 "
10934
10935 #. %1$s:  total | html 
10936 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10938 #, c-format
10939 msgid "Add %s items to %s"
10940 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
10941
10942 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10944 msgid "Add & duplicate"
10945 msgstr "新增 & 重複"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
10948 #, c-format
10949 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
10950 msgstr ""
10951
10952 #. %1$s:  booksellername | html 
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
10954 #, c-format
10955 msgid "Add a basket to %s"
10956 msgstr "新增採購單至 %s"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10960 #, c-format
10961 msgid "Add a condition"
10962 msgstr "新增一個條件"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
10965 #, c-format
10966 msgid "Add a contract"
10967 msgstr "新增合約"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10970 #, c-format
10971 msgid "Add a definition to the dictionary."
10972 msgstr "新增另一個定義至字典。"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
10975 #, c-format
10976 msgid "Add a mapping"
10977 msgstr "新增對映"
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
10980 #, c-format
10981 msgid "Add a message for:"
10982 msgstr "新增訊息給:"
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
10985 #, c-format
10986 msgid "Add a new OAI set"
10987 msgstr "新增 OAI 集"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10990 #, c-format
10991 msgid "Add a new action"
10992 msgstr "新增"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
10995 #, c-format
10996 msgid "Add a new delivery "
10997 msgstr "新增寄送 "
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11000 #, c-format
11001 msgid "Add a new field"
11002 msgstr "新增欄位"
11003
11004 #. INPUT type=button
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11006 msgid "Add a new item"
11007 msgstr "新增館藏"
11008
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11011 #, c-format
11012 msgid "Add a new message"
11013 msgstr "新增訊息"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11016 #, c-format
11017 msgid "Add a new record"
11018 msgstr "新增紀錄"
11019
11020 #. A
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Add a new regular expression"
11024 msgstr "新增"
11025
11026 #. SCRIPT
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11028 msgid "Add a new upload"
11029 msgstr "新增上傳"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11033 #, c-format
11034 msgid "Add a substitution"
11035 msgstr "新增取代"
11036
11037 #. INPUT type=submit
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11039 msgid "Add action"
11040 msgstr "新增"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11044 #, c-format
11045 msgid "Add an SMS cellular provider"
11046 msgstr "新增 SMS 電信商"
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "Add an adjustment"
11052 msgstr "新增屬性"
11053
11054 #. A
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11056 msgid "Add an attribute"
11057 msgstr "新增屬性"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11060 #, c-format
11061 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11062 msgstr "新增且刪除預算 (但不能修改預算)"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11065 #, fuzzy, c-format
11066 msgid "Add and remove items from rotas"
11067 msgstr "新增/移除館藏"
11068
11069 #. INPUT type=button
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11071 msgid "Add another condition"
11072 msgstr "新增另一個條件"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11075 #, c-format
11076 msgid "Add another contact"
11077 msgstr "新增聯絡人"
11078
11079 #. A
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11081 msgid "Add another field"
11082 msgstr "新增另一個欄位"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11085 #, c-format
11086 msgid "Add basket group for "
11087 msgstr "新增採購單群組 "
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11090 #, c-format
11091 msgid "Add biblio"
11092 msgstr "新增書目"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11096 #, c-format
11097 msgid "Add budget"
11098 msgstr "新增預算"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11101 #, c-format
11102 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11103 msgstr "經由條碼或書目號新增:"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11106 #, c-format
11107 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11108 msgstr "新增讀者號:"
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11111 #, c-format
11112 msgid "Add checked"
11113 msgstr "新增檢查"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11116 #, c-format
11117 msgid "Add child"
11118 msgstr "新增兒童"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11121 #, c-format
11122 msgid "Add child fund"
11123 msgstr "新增子基金"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11126 #, c-format
11127 msgid "Add classification source"
11128 msgstr "新增分類法來源"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "Add comment"
11133 msgstr "通過的評論"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11136 #, c-format
11137 msgid "Add course reserves"
11138 msgstr "新增課程指定用書"
11139
11140 #. INPUT type=submit name=add
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11142 msgid "Add credit"
11143 msgstr "新增額度"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11146 #, c-format
11147 msgid "Add description"
11148 msgstr "新增說明"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11151 #, c-format
11152 msgid "Add field"
11153 msgstr "新增欄位"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11156 #, c-format
11157 msgid "Add filing rule"
11158 msgstr "新增排序規則"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11161 #, c-format
11162 msgid "Add fund"
11163 msgstr "新增基金"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11166 #, c-format
11167 msgid "Add group"
11168 msgstr "新增群組"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11171 #, c-format
11172 msgid "Add group "
11173 msgstr "新增群組 "
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11177 #, c-format
11178 msgid "Add internal note"
11179 msgstr "新增內部說明"
11180
11181 #. For the first occurrence,
11182 #. SCRIPT
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11186 #, c-format
11187 msgid "Add item"
11188 msgstr "新增館藏"
11189
11190 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11192 #, c-format
11193 msgid "Add item %s"
11194 msgstr "新增館藏 %s"
11195
11196 #. %1$s:  rota.title | html 
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11198 #, fuzzy, c-format
11199 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11200 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11203 #, c-format
11204 msgid "Add item type"
11205 msgstr "新增館藏類型"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11208 #, c-format
11209 msgid "Add item(s)"
11210 msgstr "新增館藏"
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11213 #, c-format
11214 msgid "Add items"
11215 msgstr "新增館藏"
11216
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11221 msgstr "直接填入館藏或經由新增館藏搜尋後加入均可新增館藏。"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11224 #, c-format
11225 msgid "Add items to rota report"
11226 msgstr "新增館藏至輪換報表"
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11229 #, c-format
11230 msgid "Add items: scan barcode"
11231 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11234 #, fuzzy, c-format
11235 msgid "Add items: scan barcodes"
11236 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11239 #, c-format
11240 msgid "Add library "
11241 msgstr "新增圖書館 "
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11247 #, c-format
11248 msgid "Add manual restriction"
11249 msgstr "新增人工限制"
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11255 #, c-format
11256 msgid "Add match check"
11257 msgstr "新增符合檢查"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11263 #, c-format
11264 msgid "Add match point"
11265 msgstr "新增符合點"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11268 #, c-format
11269 msgid "Add message"
11270 msgstr "新增訊息"
11271
11272 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11274 msgid "Add multiple copies of this item"
11275 msgstr "新增此館藏的多個複本"
11276
11277 #. SCRIPT
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11279 msgid "Add multiple items"
11280 msgstr "新增多個館藏"
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11283 #, fuzzy, c-format
11284 msgid "Add new"
11285 msgstr "新增 "
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11288 #, c-format
11289 msgid "Add new alert"
11290 msgstr "新增提示"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11293 #, c-format
11294 msgid "Add new collection"
11295 msgstr "新增館藏"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11302 #, c-format
11303 msgid "Add new definition"
11304 msgstr "新增定義"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11308 #, c-format
11309 msgid "Add new field "
11310 msgstr "新增欄位 "
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11313 #, c-format
11314 msgid "Add new group"
11315 msgstr "新增群組"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11318 #, c-format
11319 msgid "Add new holiday"
11320 msgstr "新增假日"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11323 #, c-format
11324 msgid "Add offline circulations to queue"
11325 msgstr "新增離線流通至佇列"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11329 #, c-format
11330 msgid "Add or remove items"
11331 msgstr "新增/移除館藏"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11334 #, c-format
11335 msgid "Add order"
11336 msgstr "新增訂單"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11339 #, c-format
11340 msgid "Add order to basket"
11341 msgstr "新增訂單給採購單"
11342
11343 #. SCRIPT
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11345 msgid "Add order to basket %s"
11346 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11349 #, c-format
11350 msgid "Add orders"
11351 msgstr "新增訂單"
11352
11353 #. %1$s:  comments | html 
11354 #. %2$s:  file_name | html 
11355 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html 
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11357 #, c-format
11358 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11359 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11362 #, c-format
11363 msgid "Add patron attribute type"
11364 msgstr "新增讀者屬性類型"
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11367 #, c-format
11368 msgid "Add patron(s)"
11369 msgstr "新增讀者"
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11374 #, c-format
11375 msgid "Add patrons"
11376 msgstr "新增讀者"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11379 #, c-format
11380 msgid ""
11381 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11382 "add via patron search."
11383 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11386 #, c-format
11387 msgid "Add quote"
11388 msgstr "新增引句"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11391 #, c-format
11392 msgid "Add recipients"
11393 msgstr "新增收條"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11396 #, c-format
11397 msgid "Add record matching rule"
11398 msgstr "新增紀錄符合規則"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11401 #, c-format
11402 msgid "Add record using fast cataloging"
11403 msgstr "以快速編目新增記錄"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11406 #, c-format
11407 msgid "Add reserves"
11408 msgstr "新增指定用書"
11409
11410 #. INPUT type=submit
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11412 msgid "Add restriction"
11413 msgstr "新增限制"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11416 #, c-format
11417 msgid "Add rule"
11418 msgstr "新增規則"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11421 #, c-format
11422 msgid "Add rules"
11423 msgstr "新增規則"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11426 #, c-format
11427 msgid "Add selected patrons to:"
11428 msgstr "新增選定的讀者至:"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid "Add splitting rule"
11433 msgstr "新增排序規則"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11436 #, fuzzy, c-format
11437 msgid "Add stage"
11438 msgstr "新增訊息"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11441 #, fuzzy, c-format
11442 msgid "Add staged files to basket"
11443 msgstr "新增訂單給採購單"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11446 #, c-format
11447 msgid "Add sub-group "
11448 msgstr "新增次群組 "
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11451 #, c-format
11452 msgid "Add subscription fields"
11453 msgstr "新增訂閱欄位"
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11456 #, c-format
11457 msgid "Add to "
11458 msgstr "新增至 "
11459
11460 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11462 #, c-format
11463 msgid "Add to %s"
11464 msgstr "新增至 %s"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11467 #, c-format
11468 msgid "Add to a list"
11469 msgstr "新增至虛擬書架"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11472 #, c-format
11473 msgid "Add to a new list:"
11474 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11478 #, c-format
11479 msgid "Add to basket"
11480 msgstr "新增至採購單"
11481
11482 #. For the first occurrence,
11483 #. SCRIPT
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
11488 #, c-format
11489 msgid "Add to cart"
11490 msgstr "新增到購物車"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11493 #, c-format
11494 msgid "Add to list"
11495 msgstr "新增至虛擬書架"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:82
11498 #, c-format
11499 msgid "Add to list "
11500 msgstr "新增至虛擬書架 "
11501
11502 #. INPUT type=submit
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11504 msgid "Add to offline circulation queue"
11505 msgstr "新增至離線流通佇列"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "Add to rota"
11510 msgstr "新增到購物車"
11511
11512 #. SCRIPT
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11514 msgid "Add to:"
11515 msgstr "新增至:"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11519 #, c-format
11520 msgid "Add user"
11521 msgstr "新增使用者"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11524 #, c-format
11525 msgid "Add users"
11526 msgstr "新增使用者"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11529 #, c-format
11530 msgid "Add vendor"
11531 msgstr "新增供應商"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11535 #, c-format
11536 msgid "Add vendor note"
11537 msgstr "新增供應商說明"
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11540 #, c-format
11541 msgid "Add, edit and delete courses"
11542 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11545 #, c-format
11546 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11547 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11551 #, c-format
11552 msgid "Add, modify and view patron information"
11553 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11556 #, c-format
11557 msgid "Add/Edit items"
11558 msgstr "新增/編輯館藏"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11561 #, c-format
11562 msgid "Added "
11563 msgstr "已新增 "
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11566 #, c-format
11567 msgid "Added on or after date: "
11568 msgstr "新增在此日期或其後:"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11571 #, c-format
11572 msgid "Added on or before date: "
11573 msgstr "新增在此日期或之前:"
11574
11575 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11577 #, c-format
11578 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11579 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11580
11581 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11583 #, c-format
11584 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11585 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
11586
11587 #. SCRIPT
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11589 msgid "Added."
11590 msgstr "已新增。"
11591
11592 #. SCRIPT
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11594 msgid "Adding a mapping for: %s."
11595 msgstr "新增對映:%s。"
11596
11597 #. %1$s:  authtypetext | html 
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11599 #, c-format
11600 msgid "Adding authority %s"
11601 msgstr "新增權威 %s"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11604 #, c-format
11605 msgid "Additional SRU options: "
11606 msgstr "其他 SRU 選項:"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11612 #, c-format
11613 msgid "Additional attributes and identifiers"
11614 msgstr "其他屬性與辨識碼"
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11617 #, c-format
11618 msgid "Additional authors:"
11619 msgstr "其他作者:"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11622 #, c-format
11623 msgid "Additional content types"
11624 msgstr "其他內容類型"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11629 #, c-format
11630 msgid "Additional fields"
11631 msgstr "編輯欄位"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11634 #, c-format
11635 msgid "Additional fields for subscriptions"
11636 msgstr "其他訂閱用的欄位"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11639 #, c-format
11640 msgid "Additional fields:"
11641 msgstr "其他欄位:"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11644 #, c-format
11645 msgid "Additional options"
11646 msgstr "其他選項"
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11650 #, c-format
11651 msgid "Additional parameters"
11652 msgstr "其他參數"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11655 #, c-format
11656 msgid "Additional subfields (XML)"
11657 msgstr "編輯分欄(XML)"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
11660 #, c-format
11661 msgid "Additional thanks to..."
11662 msgstr "特別感謝..."
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11666 #, c-format
11667 msgid "Additional tools"
11668 msgstr "其他工具"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11671 #, c-format
11672 msgid "Additional values for manual invoice types"
11673 msgstr "人工收據類型的其他值"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11682 #, c-format
11683 msgid "Address"
11684 msgstr "地址"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11688 #, c-format
11689 msgid "Address 2"
11690 msgstr "地址 2"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11693 #, c-format
11694 msgid "Address 2: "
11695 msgstr "地址 2:"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11699 #, c-format
11700 msgid "Address in question"
11701 msgstr "地址有問題"
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11704 #, c-format
11705 msgid "Address line 1: "
11706 msgstr "地址 1:"
11707
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11709 #, c-format
11710 msgid "Address line 2: "
11711 msgstr "地址 2:"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11714 #, c-format
11715 msgid "Address line 3: "
11716 msgstr "地址 3:"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11719 #, c-format
11720 msgid "Address:"
11721 msgstr "地址:"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11725 #, c-format
11726 msgid "Address: "
11727 msgstr "地址:"
11728
11729 #. For the first occurrence,
11730 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11733 #, fuzzy, c-format
11734 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11735 msgstr "發票 %s 的運送成本"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11738 #, c-format
11739 msgid "Adjustments"
11740 msgstr ""
11741
11742 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11744 #, c-format
11745 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11746 msgstr ""
11747
11748 #. IMG
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Adlibris cover image"
11753 msgstr "上傳在地封面"
11754
11755 #. A
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11804 #, c-format
11805 msgid "Administration"
11806 msgstr "管理"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11810 #, c-format
11811 msgid "Administration "
11812 msgstr "管理 "
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11815 #, c-format
11816 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11817 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11820 #, c-format
11821 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11822 msgstr "管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 "
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11825 #, c-format
11826 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11827 msgstr "管理 &rsaquo; 館藏類型 "
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11830 #, c-format
11831 msgid "Administration home"
11832 msgstr "管理首頁"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11835 #, c-format
11836 msgid "Administration tables"
11837 msgstr "管理表單"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11840 #, c-format
11841 msgid "Administrator account created!"
11842 msgstr "新增管理者帳號!"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11845 #, c-format
11846 msgid "Administrator account permissions"
11847 msgstr "管理者帳號權限"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11850 #, c-format
11851 msgid "Administrator identity"
11852 msgstr "管理者認證"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11855 #, c-format
11856 msgid "Administrator login"
11857 msgstr "管理者登入"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
11861 #, c-format
11862 msgid "Adobe Agates"
11863 msgstr "Adobe Agates"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
11866 #, c-format
11867 msgid "Adolescent"
11868 msgstr "青年"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
11871 #, c-format
11872 msgid "Adrien Saurat"
11873 msgstr "Adrien Saurat"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11878 #, c-format
11879 msgid "Adult"
11880 msgstr "成人"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
11883 #, c-format
11884 msgid "Advanced &raquo;"
11885 msgstr "進階 &raquo;"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11888 #, c-format
11889 msgid "Advanced constraints"
11890 msgstr "其他限制"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11893 #, c-format
11894 msgid "Advanced constraints:"
11895 msgstr "其他限制:"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11898 #, c-format
11899 msgid "Advanced editor"
11900 msgstr "進階編輯器"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11903 #, c-format
11904 msgid "Advanced prediction pattern"
11905 msgstr "進階預測模式"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
11914 #, c-format
11915 msgid "Advanced search"
11916 msgstr "進階搜尋"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
11920 #, c-format
11921 msgid "After"
11922 msgstr "之後"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
11926 #, c-format
11927 msgid "Afternoon"
11928 msgstr "下午"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
11931 #, c-format
11932 msgid "Afternoon "
11933 msgstr "下午 "
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
11937 #, c-format
11938 msgid "Age"
11939 msgstr "時間"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
11943 #, c-format
11944 msgid "Age in days"
11945 msgstr "天數"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11948 #, c-format
11949 msgid "Age required"
11950 msgstr "年齡限制"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11954 #, c-format
11955 msgid "Age required: "
11956 msgstr "年齡限制:"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
11959 #, c-format
11960 msgid "Age restricted"
11961 msgstr "年齡限制"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11964 #, c-format
11965 msgid "Age restriction"
11966 msgstr "年齡限制"
11967
11968 #. For the first occurrence,
11969 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
11972 #, c-format
11973 msgid "Age restriction %s."
11974 msgstr "年齡限制 %s。"
11975
11976 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
11977 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11978 #. %3$s:  END 
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
11980 #, c-format
11981 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11982 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
11985 #, c-format
11986 msgid "Al Banks"
11987 msgstr "Al Banks"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11990 #, c-format
11991 msgid "Alan Millar"
11992 msgstr "Alan Millar"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11995 #, c-format
11996 msgid "Albany Senior High School"
11997 msgstr "Albany 高級中學"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12000 #, c-format
12001 msgid "Albert Oller"
12002 msgstr "Albert Oller"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12005 #, c-format
12006 msgid "Alberto Martinez"
12007 msgstr "Alberto Martinez"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12010 #, c-format
12011 msgid "Aleisha Amohia"
12012 msgstr "Aleisha Amohia"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
12015 #, c-format
12016 msgid "Aleksa Vujicic"
12017 msgstr "Aleksa Vujicic"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12021 #, c-format
12022 msgid "Alert"
12023 msgstr "警示"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12026 #, c-format
12027 msgid "Alert subscribers for "
12028 msgstr "其他訂閱 "
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12031 #, c-format
12032 msgid "Alerts "
12033 msgstr "提示 "
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12036 #, c-format
12037 msgid "Alex Arnaud"
12038 msgstr "Alex Arnaud"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12043 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA 團隊成員)"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12046 #, c-format
12047 msgid "Alex Buckley"
12048 msgstr "Alex Buckley"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12051 #, c-format
12052 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12053 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA 團隊成員)"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12056 #, c-format
12057 msgid "Alexandra Horsman"
12058 msgstr "Alexandra Horsman"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
12061 #, c-format
12062 msgid "Aliki Pavlidou"
12063 msgstr "Aliki Pavlidou"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
12066 #, c-format
12067 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12118 #, c-format
12119 msgid "All"
12120 msgstr "所有"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12123 #, c-format
12124 msgid "All active funds"
12125 msgstr "全部使用中的基金"
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12131 #, c-format
12132 msgid "All authority types"
12133 msgstr "所有權威類型"
12134
12135 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12136 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12137 #. %3$s:  END 
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12139 #, c-format
12140 msgid "All available funds%s for %s%s"
12141 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12146 #, c-format
12147 msgid "All branches"
12148 msgstr "全部分館"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12151 #, c-format
12152 msgid "All budgets"
12153 msgstr "全部預算"
12154
12155 #. %1$s:  do_anonym | html 
12156 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12158 #, c-format
12159 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12160 msgstr "所以借出 (%s) 早於 %s 都被匿名"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12163 #, c-format
12164 msgid "All collection codes"
12165 msgstr "所有館藏代碼"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12168 #, c-format
12169 msgid "All dates"
12170 msgstr "所有日子"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12173 #, c-format
12174 msgid "All dependencies installed."
12175 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12180 #, c-format
12181 msgid "All funds"
12182 msgstr "全部基金"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
12185 #, c-format
12186 msgid "All images come from "
12187 msgstr "圖像都來自 "
12188
12189 #. SCRIPT
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12191 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12192 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12195 #, c-format
12196 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12197 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12201 #, c-format
12202 msgid "All item types"
12203 msgstr "所有館藏類型"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12220 #, c-format
12221 msgid "All libraries"
12222 msgstr "所有圖書館"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12225 #, c-format
12226 msgid "All locations"
12227 msgstr "所有書架位置"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12233 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12238 #, c-format
12239 msgid "All payments to the library"
12240 msgstr "所有的付款"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12243 #, c-format
12244 msgid "All records have successfully been modified! "
12245 msgstr "所有記錄均被修改!"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12248 #, c-format
12249 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12250 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
12251
12252 #. SCRIPT
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12254 msgid "All selected"
12255 msgstr "全選"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12258 #, c-format
12259 msgid "All shelving locations"
12260 msgstr "所有書架位置"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12263 #, c-format
12264 msgid "All statuses"
12265 msgstr "所有狀態"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12268 #, c-format
12269 msgid "All tags"
12270 msgstr "所有欄號"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12274 #, c-format
12275 msgid "All transactions"
12276 msgstr "所有交易"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12279 #, c-format
12280 msgid "All vendors"
12281 msgstr "全部供應商"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
12284 #, c-format
12285 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12289 #, c-format
12290 msgid "Allen Reinmeyer"
12291 msgstr "Allen Reinmeye"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12297 #, c-format
12298 msgid "Allow"
12299 msgstr "允許"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12302 #, c-format
12303 msgid "Allow access to the reports module"
12304 msgstr "允許近用報表模組"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12307 #, c-format
12308 msgid "Allow changes to contents from: "
12309 msgstr "內容變更來自 :"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12312 #, c-format
12313 msgid ""
12314 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12315 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12318 #, c-format
12319 msgid "Allow public downloads:"
12320 msgstr "允許大眾下載:"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12323 #, c-format
12324 msgid "Allow public enrollment:"
12325 msgstr "允許大眾註冊:"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12328 #, c-format
12329 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12330 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12333 #, c-format
12334 msgid "Allow transfer?"
12335 msgstr "允許轉移?"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12338 #, c-format
12339 msgid "Already received"
12340 msgstr "已經收到"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12343 #, c-format
12344 msgid "Already validated discharges"
12345 msgstr "已經離館除籍了"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12348 #, c-format
12349 msgid "Alt-C"
12350 msgstr "Alt-C"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12353 #, c-format
12354 msgid "Alt-P"
12355 msgstr "Alt-P"
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12362 #, c-format
12363 msgid "Alternate address"
12364 msgstr "其他地址"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12368 #, c-format
12369 msgid "Alternate address: Address"
12370 msgstr "其他地址:地址"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12374 #, c-format
12375 msgid "Alternate address: Address 2"
12376 msgstr "其他地址:地址2"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12380 #, c-format
12381 msgid "Alternate address: City"
12382 msgstr "其他地址:縣市"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12385 #, c-format
12386 msgid "Alternate address: Contact note"
12387 msgstr "其他地址:連絡說明"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12390 #, c-format
12391 msgid "Alternate address: Country"
12392 msgstr "其他地址:國家"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12396 #, c-format
12397 msgid "Alternate address: Email"
12398 msgstr "其他地址:電子郵件"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12402 #, c-format
12403 msgid "Alternate address: Phone"
12404 msgstr "其他地址:電話"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12408 #, c-format
12409 msgid "Alternate address: State"
12410 msgstr "其他地址:州/省"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12414 #, c-format
12415 msgid "Alternate address: Street number"
12416 msgstr "其他地址:街路號碼"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12420 #, c-format
12421 msgid "Alternate address: Street type"
12422 msgstr "其他地址:街路類型"
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12426 #, c-format
12427 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12428 msgstr "其他地址:郵遞區號"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12433 #, c-format
12434 msgid "Alternate contact"
12435 msgstr "其他連絡"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12439 #, c-format
12440 msgid "Alternate contact: Address"
12441 msgstr "其他連絡:地址"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12445 #, c-format
12446 msgid "Alternate contact: Address 2"
12447 msgstr "其他連絡:地址2"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12451 #, c-format
12452 msgid "Alternate contact: City"
12453 msgstr "其他連絡:縣市"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12457 #, c-format
12458 msgid "Alternate contact: Country"
12459 msgstr "其他連絡:國家"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12463 #, c-format
12464 msgid "Alternate contact: First name"
12465 msgstr "其他連絡:名"
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12468 #, c-format
12469 msgid "Alternate contact: Note"
12470 msgstr "其他連絡:說明"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12474 #, c-format
12475 msgid "Alternate contact: Phone"
12476 msgstr "其他連絡:電話"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12480 #, c-format
12481 msgid "Alternate contact: State"
12482 msgstr "其他連絡:州/省"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12486 #, c-format
12487 msgid "Alternate contact: Surname"
12488 msgstr "其他連絡:姓"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12491 #, c-format
12492 msgid "Alternate contact: Title"
12493 msgstr "其他連絡:頭銜"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12497 #, c-format
12498 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12499 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12503 #, c-format
12504 msgid "Alternative contact"
12505 msgstr "其他連絡"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12509 #, c-format
12510 msgid "Alternative phone: "
12511 msgstr "其他電話:"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12514 #, c-format
12515 msgid "Always show checkouts immediately"
12516 msgstr "總是立即顯示借出"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
12519 #, c-format
12520 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12521 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12524 #, c-format
12525 msgid "American Numismatic Society, USA"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12530 #, c-format
12531 msgid "Amit Gupta"
12532 msgstr "Amit Gupta"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12548 #, c-format
12549 msgid "Amount"
12550 msgstr "總計"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12553 #, c-format
12554 msgid "Amount of change"
12555 msgstr "變更的量"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12562 #, c-format
12563 msgid "Amount outstanding"
12564 msgstr "待付總計"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12567 #, c-format
12568 msgid "Amount:"
12569 msgstr "總計:"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12575 #, c-format
12576 msgid "Amount: "
12577 msgstr "總計:"
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12581 #, c-format
12582 msgid ""
12583 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12584 "purposes"
12585 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12589 #, c-format
12590 msgid ""
12591 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12592 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
12593
12594 #. %1$s:  batch_id | html 
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12596 #, c-format
12597 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12598 msgstr "發生錯誤以致無法偵測批次 %s。"
12599
12600 #. %1$s:  batch_id | html 
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12602 #, c-format
12603 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12604 msgstr "發生錯誤以致無法完全複製批次 %s。"
12605
12606 #. %1$s:  batch_id | html 
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12608 #, c-format
12609 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12610 msgstr "發生錯誤以致無法將館藏新增至批次 %s。"
12611
12612 #. %1$s:  batch_id | html 
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12614 #, c-format
12615 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12616 msgstr "發生錯誤以致無法從批次 %s 移除館藏。"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12619 #, c-format
12620 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12621 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12624 #, c-format
12625 msgid "An error has occurred!"
12626 msgstr "發生錯誤!"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12629 #, c-format
12630 msgid "An error has occurred. "
12631 msgstr "發生錯誤。"
12632
12633 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12635 #, c-format
12636 msgid "An error has occurred. %s "
12637 msgstr "發生錯誤。%s "
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12640 #, c-format
12641 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12642 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
12643
12644 #. SCRIPT
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12646 msgid "An error occurred on deleting this image"
12647 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
12648
12649 #. SCRIPT
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12651 msgid "An error occurred reading this file."
12652 msgstr "讀取此檔案時發生錯誤。"
12653
12654 #. SCRIPT
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12656 #, fuzzy
12657 msgid "An error occurred when adding this translation"
12658 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12661 #, c-format
12662 msgid "An error occurred when creating this list."
12663 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12664
12665 #. %1$s:  shelfname | html 
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12667 #, c-format
12668 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12669 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12672 #, c-format
12673 msgid "An error occurred when deleting this list."
12674 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
12675
12676 #. SCRIPT
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12678 #, fuzzy
12679 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12680 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12683 #, c-format
12684 msgid "An error occurred when updating this list."
12685 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12686
12687 #. SCRIPT
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12689 #, fuzzy
12690 msgid "An error occurred when updating this translation."
12691 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12692
12693 #. %1$s:  op | html 
12694 #. %2$s:  label_element | html 
12695 #. %3$s:  element_id | html 
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12700 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12701 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12702
12703 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12708 "error log for details. "
12709 msgstr "發生錯誤:%s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12710
12711 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12713 #, c-format
12714 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12715 msgstr "已有名稱為 '%s' 的照片。"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12718 #, c-format
12719 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12720 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12723 #, c-format
12724 msgid "An unknown error has occurred."
12725 msgstr "發生不明的錯誤。"
12726
12727 #. %1$s:  card_element | html 
12728 #. %2$s:  element_id | html 
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12730 #, c-format
12731 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12732 msgstr "企圖在 %s %s 執行不支援的作業。"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12735 #, c-format
12736 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12737 msgstr "企圖執行不支援的作業。"
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12740 #, c-format
12741 msgid "Analytics"
12742 msgstr "分析"
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12745 #, c-format
12746 msgid "Analyze items"
12747 msgstr "分析館藏"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
12750 #, c-format
12751 msgid "Andreas Jonsson"
12752 msgstr "Andreas Jonsson"
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
12755 #, c-format
12756 msgid "Andreas Roussos"
12757 msgstr "Andreas Roussos"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
12760 #, c-format
12761 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12762 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
12765 #, c-format
12766 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12767 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12768
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
12770 #, c-format
12771 msgid "Andrew Chilton"
12772 msgstr "Andrew Chilton"
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12775 #, c-format
12776 msgid "Andrew Elwell"
12777 msgstr "Andrew Elwell"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
12780 #, c-format
12781 msgid "Andrew Hooper"
12782 msgstr "Andrew Hooper"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
12785 #, c-format
12786 msgid "Andrew Isherwood"
12787 msgstr "Andrew Isherwood"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
12790 #, c-format
12791 msgid "Andrew Moore"
12792 msgstr "Andrew Moore"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12795 #, c-format
12796 msgid "Anonymize checkout history"
12797 msgstr "匿名借出記錄"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12800 #, c-format
12801 msgid "Another pattern with this name already exists."
12802 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
12805 #, c-format
12806 msgid "Antoine Farnault"
12807 msgstr "Antoine Farnault"
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12832 #, c-format
12833 msgid "Any"
12834 msgstr "任何"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12837 #, c-format
12838 msgid "Any audience"
12839 msgstr "任何讀者"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12844 #, c-format
12845 msgid "Any category code"
12846 msgstr "任何類型代碼"
12847
12848 #. For the first occurrence,
12849 #. SCRIPT
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12852 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12853 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12856 #, c-format
12857 msgid "Any collection"
12858 msgstr "任何館藏"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12861 #, c-format
12862 msgid "Any content"
12863 msgstr "任何內容"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12866 #, c-format
12867 msgid "Any format"
12868 msgstr "任何格式"
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
12871 #, c-format
12872 msgid "Any item "
12873 msgstr "任何館藏 "
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
12882 #, c-format
12883 msgid "Any item type"
12884 msgstr "任何館藏類型"
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
12887 #, c-format
12888 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
12889 msgstr ""
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
12895 #, c-format
12896 msgid "Any library"
12897 msgstr "任何圖書館"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
12900 #, c-format
12901 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12902 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
12906 #, c-format
12907 msgid "Any phrase"
12908 msgstr "任何片語"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
12911 #, c-format
12912 msgid "Any shelving location"
12913 msgstr "所有書架位置"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
12916 #, c-format
12917 msgid "Any status except cancelled"
12918 msgstr "取消之外的任何狀態"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
12921 #, c-format
12922 msgid "Any vendor"
12923 msgstr "任何供應商"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
12926 #, c-format
12927 msgid "Any word"
12928 msgstr "任何字詞"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
12931 #, c-format
12932 msgid "Any: "
12933 msgstr "任何:"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
12936 #, c-format
12937 msgid "Anyone seeing this list"
12938 msgstr "任何都可看到此虛擬書架"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12941 #, c-format
12942 msgid "Apache version: "
12943 msgstr "Apache 版本:"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
12946 #, c-format
12947 msgid "Appear in position: "
12948 msgstr "顯示的位置:"
12949
12950 #. %1$s:  num_with_matches | html 
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12952 #, c-format
12953 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12954 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
12955
12956 #. INPUT type=submit name=apply_credits
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Apply credits"
12960 msgstr "新增額度"
12961
12962 #. INPUT type=submit
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12964 msgid "Apply different matching rules"
12965 msgstr "適用其他對映規則"
12966
12967 #. INPUT type=submit
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
12970 msgid "Apply filter"
12971 msgstr "使用篩選器"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
12974 #, c-format
12975 msgid "Apply filter(s)"
12976 msgstr "使用篩選器"
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12984 #, c-format
12985 msgid "Approve"
12986 msgstr "通過"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
12992 #, c-format
12993 msgid "Approved"
12994 msgstr "通過"
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12997 #, c-format
12998 msgid "Approved comments"
12999 msgstr "通過的評論"
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13002 #, c-format
13003 msgid "Approved tags"
13004 msgstr "通過審核的標籤"
13005
13006 #. SCRIPT
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13008 msgid "Apr"
13009 msgstr "四月"
13010
13011 #. For the first occurrence,
13012 #. SCRIPT
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13015 #, c-format
13016 msgid "April"
13017 msgstr "四月"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13022 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13025 #, c-format
13026 msgid "Archived"
13027 msgstr "已歸檔"
13028
13029 #. SCRIPT
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13031 msgid ""
13032 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13033 "be lost."
13034 msgstr "確定新增此館藏嗎?此頁面變動後就不能復原。"
13035
13036 #. SCRIPT
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13038 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13039 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
13040
13041 #. SCRIPT
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13043 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13044 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
13045
13046 #. SCRIPT
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13048 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13049 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
13050
13051 #. %1$s:  ordernumber | html 
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13053 #, c-format
13054 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13055 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
13056
13057 #. SCRIPT
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13059 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13060 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13061
13062 #. SCRIPT
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13064 msgid ""
13065 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13066 "request?"
13067 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
13068
13069 #. SCRIPT
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13071 msgid ""
13072 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13073 "library? This will override the existing rules in this library."
13074 msgstr "確定把 %s 的流通與罰款規則複製至 %s 嗎?將取代原有的規則。"
13075
13076 #. SCRIPT
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13078 msgid ""
13079 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13080 "override the existing rules in this library."
13081 msgstr "確定複製此標準至 %s 圖書館嗎?將取代原有的規則。"
13082
13083 #. %1$s:  basketname | html 
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13085 #, c-format
13086 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13087 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
13088
13089 #. SCRIPT
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13091 msgid ""
13092 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13093 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
13094
13095 #. SCRIPT
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13097 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13098 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
13099
13100 #. For the first occurrence,
13101 #. SCRIPT
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13106 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13107 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13110 #, c-format
13111 msgid "Are you sure you want to delete "
13112 msgstr "確定刪除嗎"
13113
13114 #. For the first occurrence,
13115 #. SCRIPT
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13117 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13118 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
13119
13120 #. %1$s:  library.branchname | html 
13121 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13123 #, c-format
13124 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13125 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
13126
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13129 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13130 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
13131
13132 #. SCRIPT
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13134 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13135 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
13136
13137 #. For the first occurrence,
13138 #. SCRIPT
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13141 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13142 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
13143
13144 #. SCRIPT
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13146 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13147 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
13148
13149 #. SCRIPT
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13151 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13152 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
13153
13154 #. SCRIPT
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13156 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13157 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
13158
13159 #. SCRIPT
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13161 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13162 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
13163
13164 #. SCRIPT
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13166 msgid ""
13167 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13168 "enrollments in this club."
13169 msgstr "確定刪除 %s嗎?將取消所有讀者在此club的註冊。"
13170
13171 #. SCRIPT
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13173 msgid ""
13174 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13175 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13176 msgstr "確定刪除 club 模板 %s嗎?將刪除使用此模板的club以及取消讀者的註冊"
13177
13178 #. SCRIPT
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13180 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13181 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
13182
13183 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13184 #. %2$s:  patron.surname | html 
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13186 #, c-format
13187 msgid ""
13188 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13189 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
13190
13191 #. SCRIPT
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13193 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13194 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
13195
13196 #. SCRIPT
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13198 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13199 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
13200
13201 #. SCRIPT
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13203 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13204 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
13205
13206 #. SCRIPT
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13208 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13209 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
13210
13211 #. SCRIPT
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13213 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13214 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
13215
13216 #. SCRIPT
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13218 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13219 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
13220
13221 #. SCRIPT
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13223 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13224 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
13225
13226 #. SCRIPT
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13228 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13229 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13233 #, c-format
13234 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13235 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
13236
13237 #. SCRIPT
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13241 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13242
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13245 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13246 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13247
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13250 msgid ""
13251 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13252 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13253
13254 #. SCRIPT
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13256 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13257 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13258
13259 #. SCRIPT
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13261 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13262 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13263
13264 #. SCRIPT
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13266 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13267 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
13268
13269 #. SCRIPT
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13271 msgid ""
13272 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13273 "undone."
13274 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
13275
13276 #. For the first occurrence,
13277 #. SCRIPT
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13280 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13281 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
13282
13283 #. For the first occurrence,
13284 #. SCRIPT
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13287 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13288 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
13289
13290 #. SCRIPT
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13292 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13293 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
13294
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13299 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
13300
13301 #. SCRIPT
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13303 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13304 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13305
13306 #. For the first occurrence,
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13310 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13311 msgstr "確定刪除此發票嗎?"
13312
13313 #. SCRIPT
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13315 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13316 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
13317
13318 #. SCRIPT
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13320 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13321 msgstr "確定刪除它嗎?"
13322
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13325 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13326 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
13327
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13330 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13331 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
13332
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13335 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13336 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13337
13338 #. For the first occurrence,
13339 #. SCRIPT
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13342 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13343 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
13344
13345 #. For the first occurrence,
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13349 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13350 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
13351
13352 #. SCRIPT
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13354 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13355 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
13356
13357 #. SCRIPT
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13359 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13360 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
13361
13362 #. SCRIPT
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13364 msgid ""
13365 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13366 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13367
13368 #. SCRIPT
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13370 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13371 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
13372
13373 #. SCRIPT
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13375 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13376 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
13377
13378 #. SCRIPT
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13380 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13381 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
13382
13383 #. SCRIPT
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13385 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13386 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
13387
13388 #. SCRIPT
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13392 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13395 #, fuzzy, c-format
13396 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13397 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13398
13399 #. SCRIPT
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13401 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13402 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
13403
13404 #. For the first occurrence,
13405 #. SCRIPT
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13410 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13411 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
13412
13413 #. For the first occurrence,
13414 #. SCRIPT
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13417 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13418 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
13419
13420 #. SCRIPT
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13422 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13423 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
13424
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13427 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13428 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
13429
13430 #. For the first occurrence,
13431 #. SCRIPT
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13435 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13436 msgstr "確定刪除它嗎?"
13437
13438 #. SCRIPT
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13440 msgid "Are you sure you want to do this?"
13441 msgstr "確定這麼做嗎?"
13442
13443 #. SCRIPT
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13445 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13446 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
13447
13448 #. SCRIPT
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13450 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13451 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
13452
13453 #. SCRIPT
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13455 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13456 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13457
13458 #. %1$s:  basketname | html 
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13460 #, c-format
13461 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13462 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
13463
13464 #. SCRIPT
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13466 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13467 msgstr "確定合併選定的讀者嗎?"
13468
13469 #. SCRIPT
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13471 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13472 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13475 #, c-format
13476 msgid "Are you sure you want to remove "
13477 msgstr "確定移除嗎 "
13478
13479 #. SCRIPT
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13481 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13482 msgstr "確定從此批次中移除標籤號碼:%s?"
13483
13484 #. SCRIPT
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13486 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13487 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
13488
13489 #. SCRIPT
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13491 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13492 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13493
13494 #. SCRIPT
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13496 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13497 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13498
13499 #. SCRIPT
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13501 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13502 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
13503
13504 #. SCRIPT
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13506 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13507 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13510 #, fuzzy, c-format
13511 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13512 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13513
13514 #. SCRIPT
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13516 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13517 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13518
13519 #. SCRIPT
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13521 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13522 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
13523
13524 #. SCRIPT
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13526 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13527 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
13528
13529 #. For the first occurrence,
13530 #. SCRIPT
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13536 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13537 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
13538
13539 #. SCRIPT
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13541 msgid ""
13542 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13543 "undone."
13544 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13545
13546 #. SCRIPT
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13548 msgid ""
13549 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13550 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
13551
13552 #. SCRIPT
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13554 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13555 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
13556
13557 #. SCRIPT
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13561 msgstr "確定這麼做嗎?"
13562
13563 #. SCRIPT
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13565 msgid ""
13566 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13567 "undone!"
13568 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
13569
13570 #. For the first occurrence,
13571 #. SCRIPT
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13574 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13575 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13578 #, c-format
13579 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13580 msgstr "確定刪除此請求嗎?"
13581
13582 #. SCRIPT
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13584 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13585 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13586
13587 #. SCRIPT
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13589 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13590 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13595 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13598 #, c-format
13599 msgid "Area"
13600 msgstr "區域"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13603 #, c-format
13604 msgid "Area:"
13605 msgstr "區:"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
13608 #, c-format
13609 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13610 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13613 #, c-format
13614 msgid "Arnaud Laurin"
13615 msgstr "Arnaud Laurin"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13621 #, c-format
13622 msgid "Arrived"
13623 msgstr "抵達"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
13626 #, c-format
13627 msgid "Arslan Farooq"
13628 msgstr "Arslan Farooq"
13629
13630 #. A
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13637 #, c-format
13638 msgid "Article requests"
13639 msgstr "論文請求"
13640
13641 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13643 #, c-format
13644 msgid "Article requests (%s)"
13645 msgstr "論文請求 (%s)"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13648 #, c-format
13649 msgid "Article requests:"
13650 msgstr "論文請求:"
13651
13652 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13653 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13655 #, c-format
13656 msgid ""
13657 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13658 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13659 msgstr ""
13660 "請求或變更讀者的權限。使用者 %s 必須擁有資料庫 %s 的 USAGE, INSERT, UPDATE, "
13661 "DELETE, DROP 與 CREATE 權限。"
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13664 #, c-format
13665 msgid "Asked "
13666 msgstr "詢問 "
13667
13668 #. For the first occurrence,
13669 #. SCRIPT
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13672 msgid "At least two records must be selected for merging."
13673 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
13674
13675 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13677 #, c-format
13678 msgid "At library: %s"
13679 msgstr "在圖書館:%s"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13682 #, c-format
13683 msgid "Athens County Public Libraries"
13684 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
13687 #, fuzzy, c-format
13688 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13689 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13690
13691 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13693 #, c-format
13694 msgid "Attach an item%s to "
13695 msgstr "館藏附加於%s "
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13698 #, c-format
13699 msgid "Attach another item"
13700 msgstr "附加其他館藏"
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13703 #, c-format
13704 msgid "Attach item"
13705 msgstr "附加館藏"
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13709 #, c-format
13710 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13711 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13714 #, c-format
13715 msgid "Attention:"
13716 msgstr "動作:"
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
13719 #, c-format
13720 msgid "Attila Kinali"
13721 msgstr "Attila Kinali"
13722
13723 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13725 #, c-format
13726 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13727 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13730 #, c-format
13731 msgid "Attribute: "
13732 msgstr "屬性:"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13737 #, c-format
13738 msgid "Audio alerts"
13739 msgstr "音效提示"
13740
13741 #. SCRIPT
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13743 msgid "Aug"
13744 msgstr "八月"
13745
13746 #. For the first occurrence,
13747 #. SCRIPT
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13750 #, c-format
13751 msgid "August"
13752 msgstr "八月"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13756 #, c-format
13757 msgid "Auth"
13758 msgstr "權威"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13761 #, c-format
13762 msgid "Auth field copied"
13763 msgstr "複製權威欄位"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13766 #, c-format
13767 msgid "Auth value"
13768 msgstr "容許值"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13771 #, c-format
13772 msgid "Auth value:"
13773 msgstr "容許值:"
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13777 #, c-format
13778 msgid "Authid"
13779 msgstr "Authid"
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Authname"
13784 msgstr "權威"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13818 #, c-format
13819 msgid "Author"
13820 msgstr "著者"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
13826 #, c-format
13827 msgid "Author (A-Z)"
13828 msgstr "著者(A-Z)"
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
13834 #, c-format
13835 msgid "Author (Z-A)"
13836 msgstr "著者(Z-A)"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13840 #, c-format
13841 msgid "Author (any): "
13842 msgstr "著者(全部):"
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13846 #, c-format
13847 msgid "Author (corporate): "
13848 msgstr "著者(團體):"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
13851 #, c-format
13852 msgid "Author (meeting / conference): "
13853 msgstr "作者(會晤/會議):"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid "Author (meeting/conference): "
13858 msgstr "作者(會晤/會議):"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
13862 #, c-format
13863 msgid "Author (personal): "
13864 msgstr "著者(個人):"
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
13867 #, c-format
13868 msgid "Author(s)"
13869 msgstr "著者"
13870
13871 #. For the first occurrence,
13872 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13873 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
13874 #. %3$s:  END 
13875 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13876 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13877 #. %6$s:  END 
13878 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13879 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13880 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
13881 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
13882 #. %11$s:  END 
13883 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13884 #. %13$s:  END 
13885 #. %14$s:  END 
13886 #. %15$s:  END 
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
13889 #, c-format
13890 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13891 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
13906 #, c-format
13907 msgid "Author:"
13908 msgstr "著者:"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
13919 #, c-format
13920 msgid "Author: "
13921 msgstr "著者:"
13922
13923 #. %1$s:  author | html 
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
13925 #, c-format
13926 msgid "Author: %s"
13927 msgstr "著者:%s"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
13930 #, c-format
13931 msgid "Authorised value category"
13932 msgstr "容許值類型"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13938 #, c-format
13939 msgid "Authorised value category:"
13940 msgstr "容許值類型:"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
13943 #, c-format
13944 msgid "Authorised value category: "
13945 msgstr "容許值類型:"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13948 #, c-format
13949 msgid "Authorised values category"
13950 msgstr "容許值類型"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13953 #, c-format
13954 msgid "Authorised values category: "
13955 msgstr "容許值類型:"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
13966 #, c-format
13967 msgid "Authorities"
13968 msgstr "權威"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
13971 #, c-format
13972 msgid "Authorities tables"
13973 msgstr "容許值表"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
13977 #, c-format
13978 msgid "Authorities: "
13979 msgstr "權威:"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
13985 #, c-format
13986 msgid "Authority"
13987 msgstr "權威"
13988
13989 #. %1$s:  authid | html 
13990 #. %2$s:  authtypetext | html 
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
13992 #, c-format
13993 msgid "Authority #%s (%s)"
13994 msgstr "權威#%s(%s)"
13995
13996 #. %1$s:  loopro.object | html 
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
13998 #, c-format
13999 msgid "Authority %s"
14000 msgstr "權威 %s"
14001
14002 #. A
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14004 msgid "Authority Control"
14005 msgstr "權威控制"
14006
14007 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14008 #. %2$s:  authtypecode | html 
14009 #. %3$s:  ELSE 
14010 #. %4$s:  END 
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14012 #, c-format
14013 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14014 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
14015
14016 #. %1$s:  tagfield | html 
14017 #. %2$s:  authtypecode | html 
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14019 #, c-format
14020 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14021 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
14022
14023 #. %1$s:  tagfield | html 
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14025 #, c-format
14026 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14027 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14030 #, c-format
14031 msgid "Authority Type"
14032 msgstr "權威類型"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14035 #, c-format
14036 msgid "Authority field to copy: "
14037 msgstr "複製的權威欄位:"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14041 #, c-format
14042 msgid "Authority record"
14043 msgstr "權威紀錄"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14046 #, c-format
14047 msgid "Authority search"
14048 msgstr "權威搜尋"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14052 #, c-format
14053 msgid "Authority search results"
14054 msgstr "權威搜尋結果"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14057 #, c-format
14058 msgid "Authority type"
14059 msgstr "權威類型"
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14064 #, c-format
14065 msgid "Authority type: "
14066 msgstr "權威類型:"
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14074 #, c-format
14075 msgid "Authority types"
14076 msgstr "權威類型"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14079 #, c-format
14080 msgid "Authority:"
14081 msgstr "權威:"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14084 #, c-format
14085 msgid "Authorized"
14086 msgstr "容許"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14089 #, c-format
14090 msgid "Authorized value"
14091 msgstr "容許值"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14094 #, c-format
14095 msgid "Authorized value category: "
14096 msgstr "容許值範圍:"
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14099 #, c-format
14100 msgid ""
14101 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14102 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14103 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14104 msgstr ""
14105 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
14106 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14110 #, c-format
14111 msgid "Authorized value:"
14112 msgstr "容許值:"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14117 #, c-format
14118 msgid "Authorized value: "
14119 msgstr "容許值:"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14125 #, c-format
14126 msgid "Authorized values"
14127 msgstr "容許值"
14128
14129 #. %1$s:  category | html 
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14131 #, c-format
14132 msgid "Authorized values for category %s:"
14133 msgstr "此類型的容許值 %s:"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14136 #, c-format
14137 msgid "Authors"
14138 msgstr "著者"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14142 #, c-format
14143 msgid "Authors:"
14144 msgstr "著者:"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14147 #, c-format
14148 msgid "Auto ordering"
14149 msgstr "自動訂購"
14150
14151 #. INPUT type=button
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14153 msgid "Auto-fill row"
14154 msgstr "自動填入列"
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14160 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14161 msgstr ""
14162 "設定 AutoMemberNum 為啟用,但把 cardnumber 標記為 BorrowerMandatoryField 的必"
14163 "備欄位:停用自動計算。"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14166 #, c-format
14167 msgid ""
14168 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14169 "doesn't match your library. "
14170 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14176 #, c-format
14177 msgid "Automatic item modifications by age"
14178 msgstr "依時間長短自動修改館藏"
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14181 #, c-format
14182 msgid "Automatic ordering: "
14183 msgstr "自動採購:"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14188 #, c-format
14189 msgid "Automatic renewal"
14190 msgstr "自動續借"
14191
14192 #. SCRIPT
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14194 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14195 msgstr "自動續借失敗,帳號到期"
14196
14197 #. SCRIPT
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14199 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14200 msgstr "自動續借失敗,讀者尚有未支付罰款"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14203 #, c-format
14204 msgid "Availability"
14205 msgstr "可用"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14208 #, c-format
14209 msgid "Available call numbers"
14210 msgstr "可用的索書號"
14211
14212 #. INPUT type=text
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14214 msgid "Available copy"
14215 msgstr "可用的複本"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14218 #, c-format
14219 msgid "Available copy numbers"
14220 msgstr "可用的複本號"
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14224 #, c-format
14225 msgid "Available enumeration"
14226 msgstr "可用的解說"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14229 #, c-format
14230 msgid "Available in the library"
14231 msgstr "可使用"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14234 #, c-format
14235 msgid "Available item types"
14236 msgstr "可用的館藏類型"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14239 #, c-format
14240 msgid "Available locations"
14241 msgstr "可用位置"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14244 #, c-format
14245 msgid "Average checkout period"
14246 msgstr "平均借出期間"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14249 #, c-format
14250 msgid "Average checkout period statistics"
14251 msgstr "平均借出期間統計"
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14256 #, c-format
14257 msgid "Average loan time"
14258 msgstr "平均借出期間"
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14261 #, c-format
14262 msgid "BIBTEX"
14263 msgstr "BIBTEX"
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
14266 #, fuzzy, c-format
14267 msgid "BSD 3-clause Licence"
14268 msgstr "BSD License"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14274 #, c-format
14275 msgid "BSD License"
14276 msgstr "BSD License"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14279 #, c-format
14280 msgid "BT"
14281 msgstr "BT"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14284 #, c-format
14285 msgid "BULAC"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14293 #, c-format
14294 msgid "Back"
14295 msgstr "背面"
14296
14297 #. For the first occurrence,
14298 #. %1$s:  ELSE 
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14301 #, c-format
14302 msgid "Back %s "
14303 msgstr "背面 %s "
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14306 #, c-format
14307 msgid "Back side layout not used"
14308 msgstr "未使用背面的布局"
14309
14310 #. INPUT type=submit
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14312 msgid "Back to System Preferences"
14313 msgstr "回到系統偏好"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14316 #, c-format
14317 msgid "Back to Tools"
14318 msgstr "回到工具"
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14321 #, c-format
14322 msgid "Back to the list"
14323 msgstr "回到虛擬書架"
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14326 #, c-format
14327 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14328 msgstr "反斜線為區隔文字 (.csv)"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14331 #, c-format
14332 msgid ""
14333 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14334 "KohaAdminEmailAddress."
14335 msgstr "錯誤或遺漏寄件人地址;檢查分館的電子郵件或偏好 KohaAdminEmailAddress。"
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
14338 #, c-format
14339 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14340 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14343 #, fuzzy, c-format
14344 msgid "Bar"
14345 msgstr "三月"
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14390 #, c-format
14391 msgid "Barcode"
14392 msgstr "條碼"
14393
14394 #. %1$s:  barcode | html 
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14396 #, c-format
14397 msgid "Barcode %s"
14398 msgstr "條碼號 %s"
14399
14400 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14401 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14402 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14403 #. %4$s:  END 
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14405 #, c-format
14406 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14407 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
14408
14409 #. For the first occurrence,
14410 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14413 #, c-format
14414 msgid "Barcode : %s "
14415 msgstr "條碼號:%s "
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14418 #, fuzzy, c-format
14419 msgid "Barcode file:"
14420 msgstr "條碼號檔案:"
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14424 #, c-format
14425 msgid "Barcode file: "
14426 msgstr "條碼號檔案:"
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14430 #, c-format
14431 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14432 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14435 #, c-format
14436 msgid "Barcode not found"
14437 msgstr "找不到條碼號"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14440 #, c-format
14441 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14442 msgstr "未找到條碼。找到以下館藏:"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14445 #, c-format
14446 msgid "Barcode submitted"
14447 msgstr "條碼號已送出"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14450 #, c-format
14451 msgid "Barcode type"
14452 msgstr "條碼類型"
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14455 #, c-format
14456 msgid "Barcode type: "
14457 msgstr "條碼類型:"
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14461 #, c-format
14462 msgid "Barcode:"
14463 msgstr "條碼號:"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14470 #, c-format
14471 msgid "Barcode: "
14472 msgstr "條碼號:"
14473
14474 #. For the first occurrence,
14475 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14479 #, c-format
14480 msgid "Barcode: %s"
14481 msgstr "條碼號:%s"
14482
14483 #. For the first occurrence,
14484 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14487 #, c-format
14488 msgid "Barcode: %s "
14489 msgstr "條碼號:%s "
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14492 #, c-format
14493 msgid "Barcodes file"
14494 msgstr "條碼號檔案"
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14498 #, c-format
14499 msgid "Barcodes not found"
14500 msgstr "找不到條碼號"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "Barcodes not found:"
14505 msgstr "找不到條碼號"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14508 #, c-format
14509 msgid "Barcodes:"
14510 msgstr "條碼號:"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14513 #, c-format
14514 msgid "Barry Cannon"
14515 msgstr "Barry Cannon"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
14518 #, c-format
14519 msgid "Bart Jorgensen"
14520 msgstr "Bart Jorgensen"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
14523 #, c-format
14524 msgid "Barton Chittenden"
14525 msgstr "Barton Chittenden"
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14528 #, c-format
14529 msgid "Base-level allocated"
14530 msgstr "基底層級"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14533 #, c-format
14534 msgid "Base-level available"
14535 msgstr "可用的基底層級"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14538 #, c-format
14539 msgid "Base-level ordered"
14540 msgstr "基底層級訂單"
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14543 #, c-format
14544 msgid "Base-level spent"
14545 msgstr "基底層級支出"
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14548 #, c-format
14549 msgid "Basic constraints"
14550 msgstr "基本限制"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14553 #, c-format
14554 msgid "Basic installation complete."
14555 msgstr "基本安裝完成。"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14559 #, c-format
14560 msgid "Basic parameters"
14561 msgstr "基本參數"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14575 #, c-format
14576 msgid "Basket"
14577 msgstr "採購單"
14578
14579 #. For the first occurrence,
14580 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14589 #, c-format
14590 msgid "Basket %s"
14591 msgstr "採購單 %s"
14592
14593 #. %1$s:  basketname | html 
14594 #. %2$s:  basketno | html 
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14596 #, c-format
14597 msgid "Basket %s (%s)"
14598 msgstr "採購單 %s (%s)"
14599
14600 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14601 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14602 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14604 #, c-format
14605 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14606 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 %s"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14609 #, c-format
14610 msgid "Basket (#)"
14611 msgstr "採購單 (#)"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14614 #, c-format
14615 msgid "Basket :"
14616 msgstr "採購單:"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14619 #, c-format
14620 msgid "Basket by"
14621 msgstr "採購單新增者"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14624 #, c-format
14625 msgid "Basket created by: "
14626 msgstr "購物車新增者:"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14631 #, c-format
14632 msgid "Basket creator"
14633 msgstr "購物車新增者"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14636 #, c-format
14637 msgid "Basket deleted"
14638 msgstr "刪除採購單"
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14641 #, c-format
14642 msgid "Basket details"
14643 msgstr "採購單詳情"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14653 #, c-format
14654 msgid "Basket group"
14655 msgstr "採購單群組"
14656
14657 #. %1$s:  name | html 
14658 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14660 #, c-format
14661 msgid "Basket group %s (%s) for "
14662 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14665 #, c-format
14666 msgid "Basket group billing place:"
14667 msgstr "採購單群組帳單地址:"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14670 #, c-format
14671 msgid "Basket group delivery placename:"
14672 msgstr "採購單群組送達地名:"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14675 #, c-format
14676 msgid "Basket group name :"
14677 msgstr "採購單群組名稱:"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14680 #, c-format
14681 msgid "Basket group name:"
14682 msgstr "採購單群組名稱"
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14685 #, c-format
14686 msgid "Basket group search"
14687 msgstr "搜尋採購單群組"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14691 #, c-format
14692 msgid "Basket group:"
14693 msgstr "採購單群組:"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14696 #, c-format
14697 msgid "Basket grouping"
14698 msgstr "採購單群組"
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14701 #, c-format
14702 msgid "Basket grouping for "
14703 msgstr "採購單群組 "
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14706 #, c-format
14707 msgid "Basket groups"
14708 msgstr "採購單群組"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14711 #, c-format
14712 msgid "Basket name"
14713 msgstr "採購單名稱"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14716 #, c-format
14717 msgid "Basket name: "
14718 msgstr "採購單名稱:"
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14721 #, c-format
14722 msgid "Basket search"
14723 msgstr "搜尋採購單"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14728 #, c-format
14729 msgid "Basket: "
14730 msgstr "採購單:"
14731
14732 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14734 #, c-format
14735 msgid "Basket: %s "
14736 msgstr "採購單 %s "
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14739 #, c-format
14740 msgid "Basketgroup: "
14741 msgstr "採購單群組:"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14744 #, c-format
14745 msgid "Baskets"
14746 msgstr "採購單"
14747
14748 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14750 #, c-format
14751 msgid "Baskets for %s"
14752 msgstr "採購單 %s"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14755 #, c-format
14756 msgid "Baskets in this group:"
14757 msgstr "在此群組的採購單"
14758
14759 #. %1$s:  batchid | html 
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14761 #, c-format
14762 msgid "Batch %s"
14763 msgstr "批次 %s"
14764
14765 #. %1$s:  batch_id | html 
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14767 #, c-format
14768 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14769 msgstr "無法完全複製批次 %s。"
14770
14771 #. %1$s:  batch_id | html 
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14773 #, c-format
14774 msgid "Batch %s was not deleted."
14775 msgstr "批次 %s 並未被刪除。"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14779 #, c-format
14780 msgid "Batch ID"
14781 msgstr "批次 ID"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
14784 #, fuzzy, c-format
14785 msgid "Batch add reserves"
14786 msgstr "新增指定用書"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14790 #, c-format
14791 msgid "Batch check out"
14792 msgstr "批次借出"
14793
14794 #. %1$s:  IF patron 
14795 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14796 #. %3$s:  END 
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14798 #, c-format
14799 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14800 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
14801
14802 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14803 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14804 #. %3$s:  batch | html 
14805 #. %4$s:  END 
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
14807 #, c-format
14808 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14809 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14812 #, c-format
14813 msgid "Batch delete"
14814 msgstr "批次刪除"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
14817 #, c-format
14818 msgid "Batch delete patrons "
14819 msgstr "批次刪除讀者 "
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14822 #, c-format
14823 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14824 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
14828 #, fuzzy, c-format
14829 msgid "Batch description: "
14830 msgstr "合約說明:"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
14833 #, c-format
14834 msgid "Batch edit patrons "
14835 msgstr "批次編輯讀者 "
14836
14837 #. %1$s:  IF ( del ) 
14838 #. %2$s:  ELSE 
14839 #. %3$s:  END 
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14841 #, c-format
14842 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14843 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14850 #, c-format
14851 msgid "Batch item deletion"
14852 msgstr "批次館藏刪除"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14855 #, c-format
14856 msgid "Batch item deletion results"
14857 msgstr "批次館藏刪除結果"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14864 #, c-format
14865 msgid "Batch item modification"
14866 msgstr "批次館藏修改"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14869 #, c-format
14870 msgid "Batch item modification results"
14871 msgstr "批次館藏修改結果"
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
14875 #, c-format
14876 msgid "Batch modify"
14877 msgstr "批次修改"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
14883 #, c-format
14884 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14885 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
14886
14887 #. For the first occurrence,
14888 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
14891 #, c-format
14892 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14893 msgstr "批次刪除讀者/匿名於 %s"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
14899 #, c-format
14900 msgid "Batch patron modification"
14901 msgstr "批次讀者修改"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14905 #, c-format
14906 msgid "Batch patrons modification"
14907 msgstr "批次讀者修改"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
14910 #, c-format
14911 msgid "Batch patrons results"
14912 msgstr "批次讀者結果"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
14918 #, c-format
14919 msgid "Batch record deletion"
14920 msgstr "批次刪除記錄"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
14926 #, c-format
14927 msgid "Batch record modification"
14928 msgstr "批次修改紀錄"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14931 #, c-format
14932 msgid "Batch: "
14933 msgstr "批次:"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
14937 #, c-format
14938 msgid "Batches"
14939 msgstr "批次"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
14942 #, c-format
14943 msgid "BdP de la Meuse, France"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14947 #, c-format
14948 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14949 msgstr "確定該等讀者的電子郵件資料。"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
14952 #, c-format
14953 msgid ""
14954 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14955 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14956 msgstr ""
14957 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14963 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14964 msgstr ""
14965 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
14966 "性。去 "
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
14970 #, c-format
14971 msgid "Before"
14972 msgstr "之前"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14978 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14979 "administrator and located in your "
14980 msgstr "開始前,先確認有正確的權限。請以帳號密碼註冊,再確認您的 "
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
14983 #, c-format
14984 msgid "Beginning date:"
14985 msgstr "開始日期:"
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14989 #, c-format
14990 msgid "Begins with"
14991 msgstr "開始與"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
14994 #, c-format
14995 msgid "Behavior"
14996 msgstr "行為"
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
14999 #, c-format
15000 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15001 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15004 #, c-format
15005 msgid "Benjamin Rokseth"
15006 msgstr "Benjamin Rokseth"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15009 #, c-format
15010 msgid "Bernardo González Kriegel"
15011 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15014 #, fuzzy, c-format
15015 msgid ""
15016 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15017 "Maintainer)"
15018 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
15021 #, c-format
15022 msgid "BibLibre, France"
15023 msgstr "BibLibre,法國"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15029 #, c-format
15030 msgid "BibTex"
15031 msgstr "BibTex"
15032
15033 #. %1$s:  loopro.object | html 
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15035 #, c-format
15036 msgid "Biblio %s"
15037 msgstr "書目 %s"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15040 #, c-format
15041 msgid "Biblio count"
15042 msgstr "Biblio count"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15045 #, c-format
15046 msgid "Biblio level hold."
15047 msgstr "書目層次的預約。"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15050 #, c-format
15051 msgid "Biblio number"
15052 msgstr "書目號碼"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15055 #, c-format
15056 msgid "Biblio number (internal)"
15057 msgstr "書目號碼(內部)"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15060 #, c-format
15061 msgid "Biblio numbers:"
15062 msgstr "書目號碼:"
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15065 #, c-format
15066 msgid "Biblio-level item type"
15067 msgstr "書目層級的館藏類型"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15070 #, c-format
15071 msgid "Biblio:"
15072 msgstr "書目:"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15077 #, c-format
15078 msgid "Bibliographic"
15079 msgstr "書目"
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15082 #, c-format
15083 msgid "Bibliographic data to print"
15084 msgstr "待列印的書目資料"
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15089 #, c-format
15090 msgid "Bibliographic information"
15091 msgstr "書目資訊"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15095 #, c-format
15096 msgid "Bibliographic record"
15097 msgstr "書目紀錄"
15098
15099 #. %1$s:  object | html 
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15101 #, c-format
15102 msgid "Bibliographic record %s"
15103 msgstr "書目紀錄 %s"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15106 #, fuzzy, c-format
15107 msgid "Bibliographic record ID"
15108 msgstr "書目紀錄"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15112 #, fuzzy, c-format
15113 msgid "Bibliographic record ID:"
15114 msgstr "書目紀錄"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15117 #, fuzzy, c-format
15118 msgid "Bibliographic record count"
15119 msgstr "書目紀錄"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15122 #, fuzzy, c-format
15123 msgid "Bibliographic record title"
15124 msgstr "書目紀錄"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15128 #, fuzzy, c-format
15129 msgid "Bibliographic records"
15130 msgstr "書目紀錄"
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15133 #, c-format
15134 msgid "Bibliographic: "
15135 msgstr "書目:"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15138 #, c-format
15139 msgid "Bibliographies"
15140 msgstr "書目"
15141
15142 #. SCRIPT
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Bibliograpic record ID"
15146 msgstr "書目紀錄"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15149 #, c-format
15150 msgid "Biblioitem number"
15151 msgstr "書目館藏號"
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15154 #, c-format
15155 msgid "Biblioitem number (internal)"
15156 msgstr "書目館藏號(內部)"
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15161 #, c-format
15162 msgid "Biblionumber"
15163 msgstr "Biblionumber"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15166 #, c-format
15167 msgid "Biblionumber:"
15168 msgstr "書目號碼:"
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15171 #, c-format
15172 msgid "Biblios in reservoir"
15173 msgstr "在儲存庫的書目"
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15176 #, c-format
15177 msgid "Biblios: "
15178 msgstr "書目:"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
15181 #, c-format
15182 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15183 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
15186 #, c-format
15187 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15188 msgstr ""
15189
15190 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15191 #. %2$s:  patron.surname | html 
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15193 #, c-format
15194 msgid "Bill to: %s %s "
15195 msgstr "帳單至:%s %s "
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15200 #, c-format
15201 msgid "Billing date"
15202 msgstr "帳單日期"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15206 #, c-format
15207 msgid "Billing date:"
15208 msgstr "帳單日期:"
15209
15210 #. %1$s:  IF billingdateto 
15211 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15212 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15213 #. %4$s:  ELSE 
15214 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15215 #. %6$s:  END 
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15217 #, c-format
15218 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15219 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
15220
15221 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15223 #, c-format
15224 msgid "Billing date: All until %s "
15225 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15229 #, c-format
15230 msgid "Billing place"
15231 msgstr "帳單地址"
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15236 #, c-format
15237 msgid "Billing place:"
15238 msgstr "帳單日期:"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15241 #, c-format
15242 msgid "Billing place: "
15243 msgstr "帳單地址:"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15246 #, c-format
15247 msgid "Biography"
15248 msgstr "傳記"
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15251 #, c-format
15252 msgid ""
15253 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15254 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15258 #, c-format
15259 msgid "Block "
15260 msgstr "封鎖 "
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15263 #, c-format
15264 msgid "Block expired patrons:"
15265 msgstr "封鎖到期的讀者:"
15266
15267 #. SCRIPT
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15269 msgid "Blocked!"
15270 msgstr "封鎖!"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
15273 #, c-format
15274 msgid "Bonnie Crawford"
15275 msgstr "Bonnie Crawford"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15278 #, c-format
15279 msgid "Book drop mode"
15280 msgstr "還書箱模式"
15281
15282 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15284 #, c-format
15285 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15286 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15289 #, c-format
15290 msgid "Book fund:"
15291 msgstr "圖書基金:"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15294 #, c-format
15295 msgid "Bookseller invoice no: "
15296 msgstr "售書者發票號碼:"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15300 #, c-format
15301 msgid "Boolean"
15302 msgstr "Boolean"
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
15306 #, c-format
15307 msgid "Bootstrap"
15308 msgstr "Bootstrap"
15309
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15311 #, c-format
15312 msgid "Borrower"
15313 msgstr "借閱者"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15316 #, c-format
15317 msgid "Borrower name"
15318 msgstr "借閱者姓名"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15326 #, c-format
15327 msgid "Borrower number"
15328 msgstr "借閱者號碼"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15332 #, c-format
15333 msgid "Borrowernumber: "
15334 msgstr "讀者編號:"
15335
15336 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15338 #, c-format
15339 msgid "Borrowernumber: %s"
15340 msgstr "Borrowernumber: %s"
15341
15342 #. SCRIPT
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15344 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15345 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15351 "to be saved."
15352 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15355 #, c-format
15356 msgid "Braille"
15357 msgstr "點字"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15362 #, c-format
15363 msgid "Branch"
15364 msgstr "分館"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15367 #, c-format
15368 msgid "Branches limitation"
15369 msgstr "分館限制"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15373 #, c-format
15374 msgid "Branches limitation: "
15375 msgstr "分館限制:"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15379 #, c-format
15380 msgid "Branches limitations"
15381 msgstr "分館限制"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
15384 #, c-format
15385 msgid "Brandon Haveman"
15386 msgstr "Brandon Haveman"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
15389 #, c-format
15390 msgid ""
15391 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15392 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15393 msgstr ""
15394 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA 團隊成員;16.05 - 17.05 釋出經理;17.11 "
15395 "QA 團隊成員)"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15398 #, c-format
15399 msgid "Brendan Gallagher"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
15403 #, c-format
15404 msgid "Brendon Ford"
15405 msgstr "Brendon Ford"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
15408 #, c-format
15409 msgid "Brett Wilkins"
15410 msgstr "Brett Wilkins"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15413 #, c-format
15414 msgid "Brian Engard"
15415 msgstr "Brian Engard"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
15418 #, c-format
15419 msgid "Brian Harrington"
15420 msgstr "Brian Harrington"
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15423 #, c-format
15424 msgid "Brian Norris"
15425 msgstr "Brian Norris"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
15428 #, c-format
15429 msgid "Briana Greally"
15430 msgstr "Briana Greally"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15433 #, c-format
15434 msgid "Briar Cliff University, USA"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15438 #, c-format
15439 msgid "Brice Sanchez"
15440 msgstr "Brice Sanchez"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
15443 #, c-format
15444 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15445 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15448 #, c-format
15449 msgid "Brief display"
15450 msgstr "簡短顯示"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
15453 #, c-format
15454 msgid "Brig C. McCoy"
15455 msgstr "Brig C. McCoy"
15456
15457 #. ABBR
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15459 msgid "Broader Term"
15460 msgstr "廣義詞"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15463 #, c-format
15464 msgid "Brooke Johnson"
15465 msgstr "Brooke Johnson"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
15468 #, c-format
15469 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15470 msgstr ""
15471
15472 #. For the first occurrence,
15473 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15476 #, c-format
15477 msgid "Browse by last name: %s "
15478 msgstr "依姓瀏覽:%s "
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
15481 #, c-format
15482 msgid "Browse selected records"
15483 msgstr "瀏覽選定的記錄"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15486 #, c-format
15487 msgid "Browse system logs"
15488 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15492 #, c-format
15493 msgid "Browse the system logs"
15494 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15497 #, c-format
15498 msgid "Bruno Toumi"
15499 msgstr "Bruno Toumi"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15502 #, c-format
15503 msgid "Budget "
15504 msgstr "預算 "
15505
15506 #. For the first occurrence,
15507 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15508 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15509 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15510 #. %4$s:  END 
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15513 #, c-format
15514 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15515 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
15516
15517 #. SCRIPT
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15519 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15523 #, c-format
15524 msgid "Budget id"
15525 msgstr "預算代碼"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15529 #, c-format
15530 msgid "Budget name"
15531 msgstr "預算名稱"
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15535 #, c-format
15536 msgid "Budget period description"
15537 msgstr "預算期限說明"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15540 #, c-format
15541 msgid "Budget:"
15542 msgstr "預算:"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15545 #, c-format
15546 msgid "Budgeted cost"
15547 msgstr "預算成本"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15551 #, c-format
15552 msgid "Budgeted cost: "
15553 msgstr "預算成本:"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15565 #, c-format
15566 msgid "Budgets"
15567 msgstr "預算"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15571 #, c-format
15572 msgid "Budgets administration"
15573 msgstr "預算管理"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15576 #, c-format
15577 msgid "Bug wranglers:"
15578 msgstr "錯誤討論者:"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15581 #, c-format
15582 msgid "Build a new report?"
15583 msgstr "建立新報表嗎?"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15592 #, c-format
15593 msgid "Build a report"
15594 msgstr "建立報表"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15597 #, c-format
15598 msgid "Build and run reports"
15599 msgstr "建立與管理報表"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15603 #, c-format
15604 msgid "Build new"
15605 msgstr "建立新的"
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15608 #, c-format
15609 msgid "Built-in offline circulation interface"
15610 msgstr "內建離線流通介面"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15615 #, c-format
15616 msgid "By"
15617 msgstr "By"
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15620 #, c-format
15621 msgid "By "
15622 msgstr "By "
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15628 #, c-format
15629 msgid "By: "
15630 msgstr "著者:"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15633 #, c-format
15634 msgid "ByWater Solutions, USA"
15635 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15638 #, c-format
15639 msgid "Bytes"
15640 msgstr "位元組"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15643 #, c-format
15644 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15645 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
15648 #, c-format
15649 msgid "C3.js"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
15653 #, c-format
15654 msgid "C3.js v0.4.11"
15655 msgstr ""
15656
15657 #. %1$s:  cookie | html 
15658 #. %2$s:  interface | html 
15659 #. %3$s:  interface | html 
15660 #. %4$s:  interface | html 
15661 #. %5$s:  interface | html 
15662 #. %6$s:  interface | html 
15663 #. %7$s:  interface | html 
15664 #. %8$s:  interface | html 
15665 #. %9$s:  interface | html 
15666 #. %10$s:  interface | html 
15667 #. %11$s:  interface | html 
15668 #. %12$s:  interface | html 
15669 #. %13$s:  interface | html 
15670 #. %14$s:  interface | html 
15671 #. %15$s:  interface | html 
15672 #. %16$s:  interface | html 
15673 #. %17$s:  theme | html 
15674 #. %18$s:  interface | html 
15675 #. %19$s:  theme | html 
15676 #. %20$s:  interface | html 
15677 #. %21$s:  theme | html 
15678 #. %22$s:  interface | html 
15679 #. %23$s:  theme | html 
15680 #. %24$s:  interface | html 
15681 #. %25$s:  theme | html 
15682 #. %26$s:  interface | html 
15683 #. %27$s:  themelang | html 
15684 #. %28$s:  interface | html 
15685 #. %29$s:  interface | html 
15686 #. %30$s:  interface | html 
15687 #. %31$s:  interface | html 
15688 #. %32$s:  interface | html 
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid ""
15692 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15693 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15694 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15695 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15696 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15697 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15698 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15699 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15700 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15701 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15702 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15703 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15704 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15705 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15706 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15707 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15708 msgstr ""
15709 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15710 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15711 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15712 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15713 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15714 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15715 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15716 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15717 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15718 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15719 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15720 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15721 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15722 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15723 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15724 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15727 #, c-format
15728 msgid "CANMARC"
15729 msgstr "CANMARC"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15732 #, c-format
15733 msgid "CATMARC"
15734 msgstr "CATMARC"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15737 #, c-format
15738 msgid "CCF"
15739 msgstr "CCF"
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15742 #, c-format
15743 msgid "CD audio"
15744 msgstr "音樂光碟"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15747 #, c-format
15748 msgid "CD software"
15749 msgstr "軟體光碟"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15759 #, c-format
15760 msgid "CSV"
15761 msgstr "CSV"
15762
15763 #. For the first occurrence,
15764 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15769 #, c-format
15770 msgid "CSV - %s"
15771 msgstr "CSV - %s"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15774 #, c-format
15775 msgid "CSV profile ID"
15776 msgstr "CSV 設定檔 ID"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15779 #, c-format
15780 msgid "CSV profile: "
15781 msgstr "CSV 設定檔:"
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15786 #, c-format
15787 msgid "CSV profiles"
15788 msgstr "CSV 設定檔"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15791 #, c-format
15792 msgid "CSV separator"
15793 msgstr "CSV 區隔碼"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15796 #, c-format
15797 msgid "CSV separator: "
15798 msgstr "CSV 區隔碼:"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15801 #, c-format
15802 msgid "CSV type"
15803 msgstr "CSV 類型"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
15806 #, c-format
15807 msgid "Cache expiry (seconds)"
15808 msgstr "快取到期時間(秒)"
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
15813 #, c-format
15814 msgid "Cache expiry:"
15815 msgstr "快取到期時間:"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
15818 #, c-format
15819 msgid "Caitlin Goodger"
15820 msgstr "Caitlin Goodger"
15821
15822 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15823 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15824 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
15826 #, c-format
15827 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15828 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
15832 #, c-format
15833 msgid "Calendar"
15834 msgstr "行事曆"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
15837 #, c-format
15838 msgid "Calendar information"
15839 msgstr "行事曆資訊"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15842 #, c-format
15843 msgid "California College of the Arts, USA"
15844 msgstr ""
15845
15846 #. OPTGROUP
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
15849 #, c-format
15850 msgid "Call Number"
15851 msgstr "索書號"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:202
15856 #, c-format
15857 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15858 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
15866 #, c-format
15867 msgid "Call no"
15868 msgstr "索書號"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
15873 #, c-format
15874 msgid "Call no."
15875 msgstr "索書號"
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
15915 #, c-format
15916 msgid "Call number"
15917 msgstr "索書號"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15920 #, c-format
15921 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15922 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
15928 #, c-format
15929 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15930 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
15933 #, fuzzy, c-format
15934 msgid "Call number browser"
15935 msgstr "索書號瀏覽器"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15939 #, c-format
15940 msgid "Call number range"
15941 msgstr "索書號範圍"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
15947 #, c-format
15948 msgid "Call number:"
15949 msgstr "索書號:"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
15952 #, c-format
15953 msgid "Call number: "
15954 msgstr "索書號:"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
15957 #, c-format
15958 msgid "Call numbers"
15959 msgstr "索書號"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
15964 #, c-format
15965 msgid "Callnumber"
15966 msgstr "索書號"
15967
15968 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
15970 #, c-format
15971 msgid "Callnumber: %s "
15972 msgstr "索書號:%s "
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15975 #, c-format
15976 msgid "Calyx, Australia"
15977 msgstr "Calyx,澳洲"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15980 #, c-format
15981 msgid "Camden County, USA"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15985 #, c-format
15986 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15987 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
15988
15989 #. SCRIPT
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15991 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15992 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
15993
15994 #. DIV
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
15996 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15997 msgstr "無法關閉含有未明價格物件的採購籃。"
15998
15999 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16000 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16001 #. %3$s:  END 
16002 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16004 #, c-format
16005 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16006 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16010 #, c-format
16011 msgid "Can't cancel order"
16012 msgstr "不能取消訂單"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16016 #, c-format
16017 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16018 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
16019
16020 #. SPAN
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16022 #, fuzzy
16023 msgid ""
16024 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16025 "with this order cancel holds first"
16026 msgstr ""
16027 "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
16028
16029 #. SPAN
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16031 #, fuzzy
16032 msgid ""
16033 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16034 "linked with this order cancel holds first"
16035 msgstr ""
16036 "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16039 #, c-format
16040 msgid "Can't cancel receipt "
16041 msgstr "不能取消收條 "
16042
16043 #. B
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16046 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16047 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
16048
16049 #. B
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16051 #, fuzzy
16052 msgid ""
16053 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16054 "existing hold(s)"
16055 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
16056
16057 #. B
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16059 #, fuzzy
16060 msgid ""
16061 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16062 "existing item(s)"
16063 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
16064
16065 #. B
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16068 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16069 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
16070
16071 #. B
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16074 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16075 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
16076
16077 #. SPAN
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16080 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16081 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
16082
16083 #. SCRIPT
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16085 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16086 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16087
16088 #. SCRIPT
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16090 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16091 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16267 #, c-format
16268 msgid "Cancel"
16269 msgstr "取消"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16274 #, c-format
16275 msgid "Cancel "
16276 msgstr "取消 "
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16279 #, c-format
16280 msgid "Cancel a confirmed request"
16281 msgstr "取消確認的請求"
16282
16283 #. INPUT type=submit
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16285 msgid "Cancel all"
16286 msgstr "全部取消"
16287
16288 #. INPUT type=submit
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16290 msgid "Cancel and Transfer all"
16291 msgstr "全部取消並轉移"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16294 #, c-format
16295 msgid "Cancel and return to order"
16296 msgstr "取消並返回訂單"
16297
16298 #. A
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16300 msgid "Cancel article request"
16301 msgstr "取消論文請求"
16302
16303 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16305 #, c-format
16306 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16307 msgstr "取消借出與預約 %s"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16310 #, c-format
16311 msgid "Cancel enrollment "
16312 msgstr "取消註冊費 "
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16315 #, c-format
16316 msgid "Cancel filter"
16317 msgstr "取消篩選"
16318
16319 #. A
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16326 #, c-format
16327 msgid "Cancel hold"
16328 msgstr "取消預約"
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16331 #, c-format
16332 msgid "Cancel hold "
16333 msgstr "取消預約 "
16334
16335 #. INPUT type=submit
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16337 #, fuzzy
16338 msgid ""
16339 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16340 "html %]"
16341 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16342
16343 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16345 #, c-format
16346 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16347 msgstr "取消並返回:%s"
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16350 #, c-format
16351 msgid "Cancel import"
16352 msgstr "取消匯入"
16353
16354 #. INPUT type=submit name=submit
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16357 msgid "Cancel marked holds"
16358 msgstr "取消預約"
16359
16360 #. SCRIPT
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16362 msgid "Cancel merge"
16363 msgstr "取消合併"
16364
16365 #. INPUT type=button
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16367 msgid "Cancel modifications"
16368 msgstr "取消修改"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16371 #, c-format
16372 msgid "Cancel notification"
16373 msgstr "取消通知"
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16378 #, c-format
16379 msgid "Cancel order"
16380 msgstr "取消訂單"
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16383 #, c-format
16384 msgid "Cancel order and catalog record"
16385 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16388 #, c-format
16389 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16390 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16393 #, c-format
16394 msgid "Cancel receipt"
16395 msgstr "取消收條"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16398 #, c-format
16399 msgid "Cancel request "
16400 msgstr "取消請求 "
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16403 #, c-format
16404 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16405 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16409 #, c-format
16410 msgid "Cancel transfer"
16411 msgstr "取消轉移"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16414 #, c-format
16415 msgid "Cancel upload"
16416 msgstr "取消上傳"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16419 #, c-format
16420 msgid "Cancel?"
16421 msgstr "取消嗎?"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16425 #, c-format
16426 msgid "Cancellation date"
16427 msgstr "取消日期"
16428
16429 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16430 #. %2$s:  END 
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16432 #, c-format
16433 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16434 msgstr "取消的原因:%s %s "
16435
16436 #. SCRIPT
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16438 msgid "Cancellation requested"
16439 msgstr "取消請求"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16446 #, c-format
16447 msgid "Cancelled"
16448 msgstr "已取消"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16451 #, c-format
16452 msgid "Cancelled "
16453 msgstr "取消 "
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16456 #, c-format
16457 msgid "Cancelled orders"
16458 msgstr "取消訂單"
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16462 #, c-format
16463 msgid "Cannot Delete"
16464 msgstr "不能刪除"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16467 #, c-format
16468 msgid "Cannot add patron"
16469 msgstr "不能新增讀者"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16472 #, c-format
16473 msgid "Cannot be ordered"
16474 msgstr "不能訂購"
16475
16476 #. I
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16479 msgid "Cannot be put on hold"
16480 msgstr "不能預約"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16483 #, c-format
16484 msgid "Cannot be toggled"
16485 msgstr "不能訂購"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16488 #, c-format
16489 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16490 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16495 #, c-format
16496 msgid "Cannot check in"
16497 msgstr "無法還入"
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16500 #, c-format
16501 msgid "Cannot check out"
16502 msgstr "不能借出"
16503
16504 #. For the first occurrence,
16505 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16508 #, c-format
16509 msgid "Cannot check out! %s "
16510 msgstr "不能借出!%s "
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16518 #, c-format
16519 msgid "Cannot delete"
16520 msgstr "不能刪除"
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16524 #, c-format
16525 msgid "Cannot delete budget"
16526 msgstr "不能刪除預算"
16527
16528 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16530 #, c-format
16531 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16532 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
16533
16534 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16536 #, c-format
16537 msgid "Cannot delete currency %s"
16538 msgstr "不能刪除幣別 %s"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16541 #, c-format
16542 msgid "Cannot delete patron"
16543 msgstr "不能刪除讀者"
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16547 #, c-format
16548 msgid "Cannot edit"
16549 msgstr "不能編輯"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16552 #, c-format
16553 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16554 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
16555
16556 #. For the first occurrence,
16557 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16560 #, c-format
16561 msgid "Cannot open %s to read."
16562 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16565 #, c-format
16566 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16567 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
16568
16569 #. SCRIPT
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16571 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16572 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16575 #, c-format
16576 msgid "Cannot place hold"
16577 msgstr "不能預約"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16580 #, c-format
16581 msgid "Cannot place hold on some items"
16582 msgstr "不能對同個館藏預約"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16586 #, c-format
16587 msgid "Cannot place hold:"
16588 msgstr "不能預約:"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16591 #, c-format
16592 msgid "Cannot process file as an image."
16593 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16596 #, c-format
16597 msgid "Cannot renew:"
16598 msgstr "不能續借:"
16599
16600 #. SCRIPT
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16602 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16603 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
16604
16605 #. SCRIPT
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16607 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16608 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16611 #, c-format
16612 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16613 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16617 #, c-format
16618 msgid "Cap fine at replacement price"
16619 msgstr "最高的重購價格"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16630 #, c-format
16631 msgid "Card"
16632 msgstr "卡片格式"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16635 #, c-format
16636 msgid "Card batch"
16637 msgstr "批次讀者證"
16638
16639 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16641 #, c-format
16642 msgid "Card batch number %s"
16643 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
16644
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16646 #, c-format
16647 msgid "Card batches"
16648 msgstr "批次讀者證"
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16651 #, c-format
16652 msgid "Card height:"
16653 msgstr "讀者證高度:"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16661 #, c-format
16662 msgid "Card number"
16663 msgstr "讀者證號碼"
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16666 #, c-format
16667 msgid "Card number already in use."
16668 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16669
16670 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16671 #. %2$s:  ELSE 
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16673 #, c-format
16674 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16675 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。%s"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16678 #, c-format
16679 msgid "Card number length is incorrect."
16680 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16683 #, c-format
16684 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16685 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16688 #, c-format
16689 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16690 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16691
16692 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16693 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16694 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16696 #, c-format
16697 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16698 msgstr "讀者者證號碼的長度必須在 %s 與 %s 字元之間。%s"
16699
16700 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16701 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16703 #, c-format
16704 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16705 msgstr "讀者證號碼長度應為 %s 字元。%s "
16706
16707 #. For the first occurrence,
16708 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16712 #, c-format
16713 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16714 msgstr "讀者證號碼長度不能超過 %s 字元。"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16719 #, c-format
16720 msgid "Card number: "
16721 msgstr "讀者證號碼:"
16722
16723 #. For the first occurrence,
16724 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16727 #, c-format
16728 msgid "Card number: %s"
16729 msgstr "讀者證號碼:%s"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16734 #, c-format
16735 msgid "Card preview"
16736 msgstr "卡片格式預覧"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16739 #, c-format
16740 msgid "Card template"
16741 msgstr "讀者證模板"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16744 #, c-format
16745 msgid "Card templates"
16746 msgstr "書標模板"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16749 #, c-format
16750 msgid "Card width:"
16751 msgstr "讀者證寬度:"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16755 #, c-format
16756 msgid "Cardnumber"
16757 msgstr "讀者證號碼"
16758
16759 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
16760 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16761 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
16762 #. %4$s:  END 
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
16764 #, c-format
16765 msgid ""
16766 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16767 "%s)%s "
16768 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16771 #, c-format
16772 msgid "Cardnumber already in use."
16773 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16776 #, c-format
16777 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16778 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16781 #, c-format
16782 msgid "Cardnumbers already in list"
16783 msgstr "Cardnumbers 已經在清單內"
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16787 #, c-format
16788 msgid "Cardnumbers not found"
16789 msgstr "找不到此讀者證號碼"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
16792 #, c-format
16793 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
16797 #, c-format
16798 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16799 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
16804 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 文件團隊成員)"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
16809 #, c-format
16810 msgid "Cart"
16811 msgstr "採購單"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
16814 #, c-format
16815 msgid "Cas login"
16816 msgstr "CAS 登入"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16820 #, c-format
16821 msgid "Cash register"
16822 msgstr "收銀機"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16826 #, c-format
16827 msgid "Cash register statistics"
16828 msgstr "收銀機統計"
16829
16830 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16831 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16833 #, c-format
16834 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16835 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
16838 #, c-format
16839 msgid "Cassette recording"
16840 msgstr "卡帶錄音"
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16867 #, c-format
16868 msgid "Catalog"
16869 msgstr "目錄"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
16874 #, c-format
16875 msgid "Catalog by item type"
16876 msgstr "目錄依館藏類型排序"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16879 #, c-format
16880 msgid "Catalog details"
16881 msgstr "目錄詳情"
16882
16883 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
16885 #, c-format
16886 msgid "Catalog details %s "
16887 msgstr "目錄詳情 %s "
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16890 #, c-format
16891 msgid "Catalog search"
16892 msgstr "目錄搜尋"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
16897 #, c-format
16898 msgid "Catalog statistics"
16899 msgstr "目錄統計"
16900
16901 #. A
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
16912 #, c-format
16913 msgid "Cataloging"
16914 msgstr "編目"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
16917 #, c-format
16918 msgid "Cataloging editor"
16919 msgstr "編目編輯器"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16922 #, c-format
16923 msgid "Cataloging search"
16924 msgstr "編目搜尋"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
16927 #, c-format
16928 msgid "Catalogs"
16929 msgstr "目錄"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
16932 #, c-format
16933 msgid "Catalogue tables"
16934 msgstr "目錄表單"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
16937 #, c-format
16938 msgid "Cataloguing tables"
16939 msgstr "編目表單"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
16942 #, c-format
16943 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16944 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16955 #, c-format
16956 msgid "Category"
16957 msgstr "範圍"
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
16960 #, c-format
16961 msgid "Category code"
16962 msgstr "範圍代碼"
16963
16964 #. SCRIPT
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
16966 msgid ""
16967 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16968 "and _."
16969 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
16970
16971 #. SCRIPT
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
16973 msgid "Category code unknown."
16974 msgstr "類型代碼不明。"
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16980 #, c-format
16981 msgid "Category code: "
16982 msgstr "範圍代碼:"
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16985 #, c-format
16986 msgid "Category name"
16987 msgstr "類型名稱"
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16991 #, c-format
16992 msgid "Category type: "
16993 msgstr "範圍類型:"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16998 #, c-format
16999 msgid "Category:"
17000 msgstr "類型:"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17010 #, c-format
17011 msgid "Category: "
17012 msgstr "讀者類型:"
17013
17014 #. For the first occurrence,
17015 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17018 #, c-format
17019 msgid "Category: %s"
17020 msgstr "範圍:%s"
17021
17022 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17023 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17025 #, c-format
17026 msgid "Category: %s (%s)"
17027 msgstr "類型:%s (%s)"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17030 #, c-format
17031 msgid "Categorycode"
17032 msgstr "範圍代碼"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17036 #, c-format
17037 msgid "Cell value"
17038 msgstr "儲存格的值"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17042 #, c-format
17043 msgid "Cell value "
17044 msgstr "儲存格的值 "
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17047 #, c-format
17048 msgid "Cells contain estimated values only."
17049 msgstr "儲存格祗有估計值。"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
17052 #, c-format
17053 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
17057 #, c-format
17058 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17062 #, c-format
17063 msgid "Chad Billman"
17064 msgstr "Chad Billman"
17065
17066 #. INPUT type=button
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17069 msgid "Change"
17070 msgstr "改變"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17073 #, c-format
17074 msgid "Change amounts by"
17075 msgstr "改變金額"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17078 #, c-format
17079 msgid "Change basket group"
17080 msgstr "改變採購單群組"
17081
17082 #. INPUT type=submit
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17084 msgid "Change basketgroup"
17085 msgstr "改變採購單群組"
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17089 #, c-format
17090 msgid "Change framework"
17091 msgstr "變更框架"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17094 #, c-format
17095 msgid "Change internal note"
17096 msgstr "改變內部說明"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "Change library"
17101 msgstr "任何圖書館"
17102
17103 #. SCRIPT
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17105 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17106 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17110 #, c-format
17111 msgid "Change order"
17112 msgstr "改變訂單"
17113
17114 #. %1$s:  ordernumber | html 
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17116 #, c-format
17117 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17118 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
17119
17120 #. %1$s:  ordernumber | html 
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17122 #, c-format
17123 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17124 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17127 #, c-format
17128 msgid "Change password"
17129 msgstr "改變密碼"
17130
17131 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17132 #. %2$s:  patron.surname | html 
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17134 #, c-format
17135 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17136 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17139 #, c-format
17140 msgid "Changed action if matching record found"
17141 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17144 #, c-format
17145 msgid "Changed action if no match found"
17146 msgstr "若無符合則改變"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17149 #, c-format
17150 msgid "Changed item processing option"
17151 msgstr "改變館藏處理選項"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17157 #, c-format
17158 msgid "Changed. "
17159 msgstr "改變。"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17162 #, c-format
17163 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17164 msgstr "無法修改。請檢查以下的值:"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17167 #, c-format
17168 msgid ""
17169 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17170 "'items' table. "
17171 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17174 #, c-format
17175 msgid "Changes saved."
17176 msgstr "已儲存改變。"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17180 #, c-format
17181 msgid "Chapters"
17182 msgstr "章節"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17187 #, c-format
17188 msgid "Chapters:"
17189 msgstr "章節:"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17192 #, c-format
17193 msgid "Character encoding: "
17194 msgstr "字元編碼:"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17203 #, c-format
17204 msgid "Charge"
17205 msgstr "收費"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17208 #, c-format
17209 msgid "Charge when?"
17210 msgstr "收費時機為何?"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17213 #, c-format
17214 msgid "Charles Farmer"
17215 msgstr "Charles Farmer"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17218 #, c-format
17219 msgid "Charlotte Cordwell"
17220 msgstr "Charlotte Cordwell"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17223 #, c-format
17224 msgid "Chart (.svg)"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17228 #, fuzzy, c-format
17229 msgid "Chart type"
17230 msgstr "列印類型"
17231
17232 #. SCRIPT
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17234 msgid "Check All"
17235 msgstr "全部檢查"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17238 #, c-format
17239 msgid "Check In"
17240 msgstr "還入"
17241
17242 #. INPUT type=submit
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17244 msgid "Check Out"
17245 msgstr "借出"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17250 #, c-format
17251 msgid "Check all"
17252 msgstr "全部勾選"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17255 #, c-format
17256 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17257 msgstr ""
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17260 #, c-format
17261 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17266 #, c-format
17267 msgid "Check expiration"
17268 msgstr "檢查到期日"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17271 #, c-format
17272 msgid "Check for embedded item record data?"
17273 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17277 #, c-format
17278 msgid "Check for previous checkouts: "
17279 msgstr "借出稍早的借出:"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17291 #, c-format
17292 msgid "Check in"
17293 msgstr "還入"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17296 #, c-format
17297 msgid "Check in "
17298 msgstr "還入 "
17299
17300 #. For the first occurrence,
17301 #. SCRIPT
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17304 #, c-format
17305 msgid "Check in message"
17306 msgstr "還入訊息"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17309 #, c-format
17310 msgid "Check lists"
17311 msgstr "檢查清單"
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17316 #, c-format
17317 msgid "Check logs for more details."
17318 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17344 #, c-format
17345 msgid "Check out"
17346 msgstr "借出"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17349 #, c-format
17350 msgid "Check out and check in items"
17351 msgstr "借出與還入館藏"
17352
17353 #. For the first occurrence,
17354 #. SCRIPT
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17356 msgid "Check out message"
17357 msgstr "借出訊息"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17360 #, c-format
17361 msgid "Check out to this patron"
17362 msgstr "借出給此讀者"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17365 #, c-format
17366 msgid "Check previous checkout?"
17367 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17371 #, c-format
17372 msgid "Check previous checkouts: "
17373 msgstr "借出稍早的借出:"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17376 #, c-format
17377 msgid "Check that your database is running."
17378 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
17379
17380 #. SCRIPT
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17382 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17383 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17386 #, c-format
17387 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17388 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17391 #, c-format
17392 msgid "Check the expiration of a serial"
17393 msgstr "檢查期刊的到期日"
17394
17395 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17396 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17397 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17399 #, c-format
17400 msgid ""
17401 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17402 "than %s."
17403 msgstr "檢查在 %s 的主機名稱。部份資料庫伺服器要求 %s 而不是 %s。"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17409 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17410 msgstr "勾選以允許讀者從 OPAC 的讀者詳情頁面編輯此屬性。(以上必備,不要作業於 "
17411
17412 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17416 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
17417
17418 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17420 msgid "Check to delete this field"
17421 msgstr "勾選以刪除此欄位"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17424 #, c-format
17425 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17426 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17429 #, c-format
17430 msgid ""
17431 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17432 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17433 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17436 #, c-format
17437 msgid ""
17438 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17439 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17442 #, c-format
17443 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17444 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
17445
17446 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17448 #, c-format
17449 msgid "Check your database settings in %s."
17450 msgstr "檢查在 %s 的資料庫設定。"
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17454 #, c-format
17455 msgid "Check-in"
17456 msgstr "還入"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17459 #, c-format
17460 msgid "Check-in date from"
17461 msgstr "還入日期"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17464 #, c-format
17465 msgid "Check-in date from:"
17466 msgstr "還入日期:"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17474 #, c-format
17475 msgid "Checked"
17476 msgstr "檢查"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17479 #, c-format
17480 msgid "Checked by the library"
17481 msgstr "圖書館檢查"
17482
17483 #. SCRIPT
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17485 msgid "Checked in"
17486 msgstr "還入"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17489 #, c-format
17490 msgid "Checked in "
17491 msgstr "還入 "
17492
17493 #. SCRIPT
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17495 msgid "Checked in item."
17496 msgstr "還入館藏。"
17497
17498 #. SPAN
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17502 #, c-format
17503 msgid "Checked out"
17504 msgstr "借出"
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17507 #, c-format
17508 msgid "Checked out "
17509 msgstr "借出 "
17510
17511 #. %1$s:  END 
17512 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17513 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17514 #. %4$s:  ELSE 
17515 #. %5$s:  END 
17516 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17517 #. %7$s:  END 
17518 #. %8$s:  item.datedue | html 
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17520 #, c-format
17521 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17522 msgstr "借出 %s %s %s 經由 %s 給 %s %s %s : 到期日 %s "
17523
17524 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17526 #, c-format
17527 msgid "Checked out %s times"
17528 msgstr "借出 %s 次"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17537 #, c-format
17538 msgid "Checked out from"
17539 msgstr "借出自"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17547 #, c-format
17548 msgid "Checked out on"
17549 msgstr "借出於"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17552 #, c-format
17553 msgid "Checked out today"
17554 msgstr "今天借出"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17557 #, c-format
17558 msgid "Checked out: "
17559 msgstr "借出:"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17563 #, c-format
17564 msgid "Checked-in items"
17565 msgstr "還入館藏"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17568 #, c-format
17569 msgid "Checkin"
17570 msgstr "還入"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17573 #, c-format
17574 msgid "Checkin message"
17575 msgstr "還入訊息"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17578 #, c-format
17579 msgid "Checkin message type: "
17580 msgstr "還入訊息類型:"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17583 #, c-format
17584 msgid "Checkin message: "
17585 msgstr "還入訊息:"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17588 #, c-format
17589 msgid "Checkin on"
17590 msgstr "還入於"
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17593 #, c-format
17594 msgid "Checking out to "
17595 msgstr "借出給 "
17596
17597 #. For the first occurrence,
17598 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17602 #, c-format
17603 msgid "Checking out to %s"
17604 msgstr "借出給 %s"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17610 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17611 "change."
17612 msgstr ""
17613 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
17614 "內容。"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17617 #, c-format
17618 msgid ""
17619 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17620 "the values of that field on all selected patrons"
17621 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17626 #, c-format
17627 msgid "Checkout"
17628 msgstr "借出"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17631 #, c-format
17632 msgid "Checkout count"
17633 msgstr "借出總數"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17636 #, c-format
17637 msgid "Checkout count:"
17638 msgstr "借出總數:"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17641 #, c-format
17642 msgid "Checkout date"
17643 msgstr "借出日期"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17646 #, c-format
17647 msgid "Checkout date from:"
17648 msgstr "借出日期:"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17651 #, c-format
17652 msgid "Checkout date from: "
17653 msgstr "借出日期:"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17656 #, c-format
17657 msgid "Checkout history"
17658 msgstr "借出紀錄"
17659
17660 #. %1$s:  biblio.title | html 
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17662 #, c-format
17663 msgid "Checkout history for %s"
17664 msgstr "借出紀錄 %s"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17669 #, fuzzy, c-format
17670 msgid "Checkout notes"
17671 msgstr "借出日期"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid "Checkout notes pending"
17676 msgstr "借出設定"
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17679 #, c-format
17680 msgid "Checkout on"
17681 msgstr "借出於"
17682
17683 #. INPUT type=submit
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17685 msgid "Checkout or renew"
17686 msgstr "借出或續借"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17689 #, c-format
17690 msgid "Checkout settings"
17691 msgstr "借出設定"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17694 #, c-format
17695 msgid "Checkout status:"
17696 msgstr "借出狀態:"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17705 #, c-format
17706 msgid "Checkouts"
17707 msgstr "借出"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17713 #, c-format
17714 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17715 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17719 #, c-format
17720 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17721 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17724 #, c-format
17725 msgid "Checkouts:"
17726 msgstr "借出:"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17732 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17733 "definition."
17734 msgstr ""
17735 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
17736 "錯誤。"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
17739 #, fuzzy, c-format
17740 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17741 msgstr "software.coop,英國"
17742
17743 #. OPTGROUP
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17746 #, c-format
17747 msgid "Child"
17748 msgstr "兒童"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17751 #, c-format
17752 msgid "Chloe Alabaster"
17753 msgstr "Chloe Alabaster"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17757 #, c-format
17758 msgid "Choice"
17759 msgstr "選擇"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17773 #, c-format
17774 msgid "Choose"
17775 msgstr "選擇"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17779 #, c-format
17780 msgid "Choose "
17781 msgstr "選擇 "
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17784 #, c-format
17785 msgid "Choose .koc file: "
17786 msgstr "選擇.koc檔案:"
17787
17788 #. SCRIPT
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
17790 msgid "Choose Hemisphere:"
17791 msgstr "選擇半球:"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17794 #, c-format
17795 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17796 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17802 #, c-format
17803 msgid "Choose a field name"
17804 msgstr "選定欄位名稱"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17808 #, c-format
17809 msgid "Choose a file "
17810 msgstr "選定檔案 "
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17813 #, c-format
17814 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17815 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17818 #, c-format
17819 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17820 msgstr "選定供應商轉移自"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17823 #, c-format
17824 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17825 msgstr "選定供應商轉移給"
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
17828 #, c-format
17829 msgid "Choose adult category "
17830 msgstr "選擇成人類型 "
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
17834 #, c-format
17835 msgid "Choose an icon:"
17836 msgstr "選擇圖示:"
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
17839 #, c-format
17840 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17841 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
17842
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
17844 #, c-format
17845 msgid "Choose layout type: "
17846 msgstr "選擇布局類型:"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17849 #, c-format
17850 msgid "Choose library:"
17851 msgstr "選擇圖書館:"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17854 #, c-format
17855 msgid "Choose list"
17856 msgstr "選擇虛擬書架"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
17860 #, c-format
17861 msgid "Choose one"
17862 msgstr "選擇一個"
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17868 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17869 msgstr ""
17870 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
17871 "保留空白。"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17874 #, c-format
17875 msgid "Choose order of text fields to print"
17876 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17879 #, c-format
17880 msgid "Choose the file to add to the basket"
17881 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
17882
17883 #. A
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17885 msgid "Choose this record"
17886 msgstr "選擇此紀錄"
17887
17888 #. SCRIPT
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17890 msgid "Choose time"
17891 msgstr "選擇時間"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17897 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17898 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17904 "to borrow an item they borrowed before. "
17905 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此範圍的讀者。"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
17908 #, c-format
17909 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17910 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
17913 #, c-format
17914 msgid "Choose your library:"
17915 msgstr "選擇您的圖書館:"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
17920 #, c-format
17921 msgid "Choose: "
17922 msgstr "選擇:"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
17925 #, c-format
17926 msgid "Chooser"
17927 msgstr "選擇"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
17931 #, c-format
17932 msgid "Chooser:"
17933 msgstr "選擇:"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
17936 #, c-format
17937 msgid "Chooser: "
17938 msgstr "選擇:"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17941 #, c-format
17942 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17943 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
17946 #, c-format
17947 msgid "Chris Cormack"
17948 msgstr "Chris Cormack"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17951 #, fuzzy, c-format
17952 msgid ""
17953 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
17954 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
17955 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17956 msgstr ""
17957 "Chris Cormack (1.x、3.4 與 3.6 釋出經理;3.8、3.10、3.18 和 3.20 釋出維護者;"
17958 "3.2 翻譯經理;3.14 QA 團隊成員;17.05 文件經理;17.11 文件團隊成員)"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17961 #, c-format
17962 msgid "Chris Kirby"
17963 msgstr "Chris Kirby"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17966 #, c-format
17967 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17968 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
17971 #, c-format
17972 msgid "Chris Weeks"
17973 msgstr "Chris Weeks"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
17976 #, c-format
17977 msgid "Christophe Croullebois"
17978 msgstr "Christophe Croullebois"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17981 #, c-format
17982 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17983 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
17986 #, c-format
17987 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17988 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
17991 #, c-format
17992 msgid "Christopher Hyde"
17993 msgstr "Christopher Hyde"
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
17996 #, c-format
17997 msgid "Cindy Murdock Ames"
17998 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18001 #, c-format
18002 msgid "Circ note"
18003 msgstr "流通說明"
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18006 #, c-format
18007 msgid "Circ notes"
18008 msgstr "流通說明"
18009
18010 #. A
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18042 #, c-format
18043 msgid "Circulation"
18044 msgstr "流通"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
18047 #, c-format
18048 msgid "Circulation (\""
18049 msgstr "流通 (\""
18050
18051 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18053 #, c-format
18054 msgid "Circulation History for %s"
18055 msgstr "%s 的流通紀錄"
18056
18057 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18059 #, c-format
18060 msgid "Circulation alerts for %s"
18061 msgstr "%s 的流通提示"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18064 #, c-format
18065 msgid "Circulation and fine rules"
18066 msgstr "流通與罰款規則"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18070 #, c-format
18071 msgid "Circulation and fines rules"
18072 msgstr "流通與罰款規則"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18076 #, c-format
18077 msgid "Circulation history"
18078 msgstr "流通紀錄"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18081 #, c-format
18082 msgid "Circulation home"
18083 msgstr "流通首頁"
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18087 #, c-format
18088 msgid "Circulation note"
18089 msgstr "流通說明"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18092 #, c-format
18093 msgid "Circulation note: "
18094 msgstr "流通說明:"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18097 #, c-format
18098 msgid "Circulation records were last synced on: "
18099 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18102 #, c-format
18103 msgid "Circulation reports"
18104 msgstr "流通報表"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18107 #, c-format
18108 msgid "Circulation rule created!"
18109 msgstr "建立流通規則!"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18112 #, c-format
18113 msgid "Circulation rule not created!"
18114 msgstr "未建立流通規則!"
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18119 #, c-format
18120 msgid "Circulation statistics"
18121 msgstr "流通統計"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18124 #, c-format
18125 msgid "Circulation tables"
18126 msgstr "流通表單"
18127
18128 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18130 #, c-format
18131 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18132 msgstr "流通:於 %s 逾期"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18135 #, c-format
18136 msgid "Citation"
18137 msgstr "引用"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18141 #, c-format
18142 msgid "Cities"
18143 msgstr "縣市"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18147 #, c-format
18148 msgid "Cities and towns"
18149 msgstr "縣市與鄉鎮"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18156 #, c-format
18157 msgid "City"
18158 msgstr "縣市"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18161 #, c-format
18162 msgid "City ID"
18163 msgstr "縣市代碼"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18166 #, c-format
18167 msgid "City ID: "
18168 msgstr "縣市代碼:"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18171 #, c-format
18172 msgid "City id"
18173 msgstr "縣市代號"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18176 #, c-format
18177 msgid "City search:"
18178 msgstr "搜尋縣市:"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18183 #, c-format
18184 msgid "City: "
18185 msgstr "縣市:"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18190 #, c-format
18191 msgid "Claim acquisition"
18192 msgstr "催缺"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18195 #, c-format
18196 msgid "Claim date"
18197 msgstr "催缺日期"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18200 #, c-format
18201 msgid "Claim missing serials"
18202 msgstr "催缺期刊卷期"
18203
18204 #. INPUT type=submit
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18206 msgid "Claim order"
18207 msgstr "催缺訂單"
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18212 #, c-format
18213 msgid "Claim serial issue"
18214 msgstr "催缺期刊卷期"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18217 #, c-format
18218 msgid "Claim using notice: "
18219 msgstr "催缺使用的通知:"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18226 #, c-format
18227 msgid "Claimed"
18228 msgstr "催缺"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18231 #, c-format
18232 msgid "Claimed date"
18233 msgstr "催缺日期"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18237 #, c-format
18238 msgid "Claims"
18239 msgstr "催缺"
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18243 #, c-format
18244 msgid "Claims count"
18245 msgstr "催缺數量"
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18248 #, fuzzy, c-format
18249 msgid "Claims count: "
18250 msgstr "催缺數量"
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
18254 #, c-format
18255 msgid "Claire Gravely"
18256 msgstr "Claire Gravely"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18259 #, c-format
18260 msgid "Claire Hernandez"
18261 msgstr "Claire Hernandez"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18264 #, c-format
18265 msgid "Class: "
18266 msgstr "禁用語類別:"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18270 #, c-format
18271 msgid "ClassSources"
18272 msgstr "類來源"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18276 #, c-format
18277 msgid "Classification"
18278 msgstr "分類法"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18281 #, c-format
18282 msgid "Classification filing rules"
18283 msgstr "分類法排序規則"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18287 #, c-format
18288 msgid "Classification source code: "
18289 msgstr "分類法來源代碼:"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18295 #, c-format
18296 msgid "Classification sources"
18297 msgstr "分類法來源"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18300 #, fuzzy, c-format
18301 msgid "Classification splitting rules"
18302 msgstr "分類法排序規則"
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18305 #, c-format
18306 msgid "Classification:"
18307 msgstr "分類法:"
18308
18309 #. For the first occurrence,
18310 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18313 #, c-format
18314 msgid "Classification: %s "
18315 msgstr "分類法:%s "
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18318 #, c-format
18319 msgid "Claudia Forsman"
18320 msgstr "Claudia Forsman"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18323 #, c-format
18324 msgid "Clay Fouts"
18325 msgstr "Clay Fouts"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18328 #, c-format
18329 msgid "Clean"
18330 msgstr "清除"
18331
18332 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18334 #, c-format
18335 msgid "Cleaned import batch #%s"
18336 msgstr "清除批次匯入#%s"
18337
18338 #. For the first occurrence,
18339 #. SCRIPT
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18354 #, c-format
18355 msgid "Clear"
18356 msgstr "清除"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18391 #, c-format
18392 msgid "Clear all"
18393 msgstr "全部清除"
18394
18395 #. SCRIPT
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18397 msgid ""
18398 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18399 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18406 #, c-format
18407 msgid "Clear date"
18408 msgstr "清除日期"
18409
18410 #. SCRIPT
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18412 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18413 msgstr "清除日期無限期暫停"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18416 #, c-format
18417 msgid "Clear field"
18418 msgstr "清除欄位"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18421 #, c-format
18422 msgid "Clear fields"
18423 msgstr "清除欄位"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18426 #, c-format
18427 msgid "Clear filter"
18428 msgstr "清除篩選器"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18431 #, c-format
18432 msgid "Clear on loan"
18433 msgstr "清除借閱"
18434
18435 #. A
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18438 msgid "Clear screen"
18439 msgstr "清除畫面"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18444 #, c-format
18445 msgid "Clear search form"
18446 msgstr "清除搜尋表單"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18452 #, c-format
18453 msgid "Clear selection on visible rows"
18454 msgstr "清除選定的可見列"
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18457 #, c-format
18458 msgid "Clear used authorities"
18459 msgstr "清除使用過的權威記錄"
18460
18461 #. For the first occurrence,
18462 #. SCRIPT
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18465 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18466 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18469 #, c-format
18470 msgid "Click Save to finish."
18471 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18475 #, c-format
18476 msgid "Click here to define a printer profile."
18477 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18480 #, c-format
18481 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18482 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18486 #, c-format
18487 msgid "Click here to see the merged record."
18488 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18491 #, c-format
18492 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18493 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18500 "edit."
18501 msgstr ""
18502 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18505 #, c-format
18506 msgid "Click on individual cells to edit."
18507 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18513 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18514 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18517 #, c-format
18518 msgid ""
18519 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18520 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18521 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18527 "Enter&gt; key to save the quote."
18528 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18531 #, c-format
18532 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18533 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18536 #, c-format
18537 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18538 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18541 #, c-format
18542 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18543 msgstr "勾選欄框切換設定。"
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18546 #, c-format
18547 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18548 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
18549
18550 #. SCRIPT
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18552 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18553 msgstr "勾選地圖至地理位置 %s"
18554
18555 #. SCRIPT
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18557 msgid ""
18558 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18559 "be selected."
18560 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18563 #, c-format
18564 msgid ""
18565 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18566 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18569 #, c-format
18570 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18571 msgstr "勾選 '刪除' 鈕移除現在的照片。"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18574 #, c-format
18575 msgid ""
18576 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18577 "quotes."
18578 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18581 #, c-format
18582 msgid ""
18583 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18584 "quotes."
18585 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18588 #, c-format
18589 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18590 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18593 #, c-format
18594 msgid "Click to Edit"
18595 msgstr "勾選以編輯"
18596
18597 #. A
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18600 msgid "Click to Expand this Tag"
18601 msgstr "勾選以擴充此標籤"
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18605 #, c-format
18606 msgid "Click to add item"
18607 msgstr "勾選以新增館藏"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18610 #, c-format
18611 msgid "Click to collapse"
18612 msgstr "勾選以展開"
18613
18614 #. SCRIPT
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18616 msgid "Click to collapse this section"
18617 msgstr "勾選以展開此區塊"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18620 #, c-format
18621 msgid "Click to edit"
18622 msgstr "勾選以編輯"
18623
18624 #. SCRIPT
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18626 msgid "Click to expand this section"
18627 msgstr "勾選以展開此區塊"
18628
18629 #. SCRIPT
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18631 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18632 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18635 #, c-format
18636 msgid "Client ID"
18637 msgstr "客戶 ID"
18638
18639 #. IMG
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18647 msgid "Clone"
18648 msgstr "複製"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18651 #, c-format
18652 msgid "Clone these rules to:"
18653 msgstr "複製此規則給:"
18654
18655 #. IMG
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18662 msgid "Clone this subfield"
18663 msgstr "複製此分欄"
18664
18665 #. %1$s:  IF frombranch 
18666 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18667 #. %3$s:  END 
18668 #. %4$s:  IF tobranch 
18669 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18670 #. %6$s:  END 
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18672 #, c-format
18673 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18674 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18677 #, c-format
18678 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18679 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18707 #, c-format
18708 msgid "Close"
18709 msgstr "關閉"
18710
18711 #. INPUT type=button
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18713 msgid "Close and export as PDF"
18714 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18717 #, c-format
18718 msgid "Close basket group"
18719 msgstr "關閉採購單群組"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18722 #, c-format
18723 msgid "Close budget "
18724 msgstr "關閉預算 "
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
18728 #, c-format
18729 msgid "Close this basket"
18730 msgstr "關閉採購單"
18731
18732 #. A
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18734 msgid "Close this menu"
18735 msgstr "關關此選單"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18738 #, c-format
18739 msgid "Close this window."
18740 msgstr "關閉此視窗。"
18741
18742 #. INPUT type=button
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18746 #, c-format
18747 msgid "Close window"
18748 msgstr "關閉視窗"
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
18751 #, c-format
18752 msgid "Close: "
18753 msgstr "關閉:"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18758 #, c-format
18759 msgid "Closed"
18760 msgstr "已關閉"
18761
18762 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
18764 #, c-format
18765 msgid "Closed (%s)"
18766 msgstr "關閉 (%s)"
18767
18768 #. SCRIPT
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
18770 msgid "Closed on %s"
18771 msgstr "關閉於 %s"
18772
18773 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
18775 #, c-format
18776 msgid "Closed on %s."
18777 msgstr "關閉於 %s。"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18781 #, c-format
18782 msgid "Closed on:"
18783 msgstr "關閉於:"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
18787 #, c-format
18788 msgid "Club "
18789 msgstr "Club "
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
18792 #, c-format
18793 msgid "Club enrollments for "
18794 msgstr "Club 註冊費 "
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18797 #, c-format
18798 msgid "Club fields:"
18799 msgstr "Club 欄位:"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
18803 #, c-format
18804 msgid "Club template "
18805 msgstr "Club 模板 "
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
18808 #, c-format
18809 msgid "Club templates"
18810 msgstr "Club 模板"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
18813 #, c-format
18814 msgid "Clubs"
18815 msgstr "Clubs"
18816
18817 #. For the first occurrence,
18818 #. %1$s:  enrollments.count | html 
18819 #. %2$s:  enrollable.count | html 
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
18822 #, c-format
18823 msgid "Clubs (%s/%s) "
18824 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18827 #, c-format
18828 msgid "Clubs currently enrolled in"
18829 msgstr "目前註冊的俱樂部是"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18832 #, c-format
18833 msgid "Clubs not enrolled in"
18834 msgstr "未註冊的俱樂部是"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
18853 #, c-format
18854 msgid "Code"
18855 msgstr "代碼"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
18859 #, c-format
18860 msgid "Code:"
18861 msgstr "代碼:"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
18865 #, c-format
18866 msgid "CodeMirror editing library"
18867 msgstr "鏡射編輯圖書館"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
18870 #, fuzzy, c-format
18871 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18872 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
18875 #, c-format
18876 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18877 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18881 #, c-format
18882 msgid "Collapse all"
18883 msgstr "全部折疊"
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18886 #, c-format
18887 msgid "Collapsed"
18888 msgstr "已收摺"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
18892 #, c-format
18893 msgid "Collect from patron: "
18894 msgstr "來自讀者的收集:"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
18910 #, c-format
18911 msgid "Collection"
18912 msgstr "館藏"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
18922 #, c-format
18923 msgid "Collection "
18924 msgstr "館藏 "
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18933 #, c-format
18934 msgid "Collection code"
18935 msgstr "館藏代碼"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
18939 #, c-format
18940 msgid "Collection code:"
18941 msgstr "館藏代碼:"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18944 #, c-format
18945 msgid "Collection code: "
18946 msgstr "館藏代碼:"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
18949 #, c-format
18950 msgid "Collection deleted successfully"
18951 msgstr "成功刪除館藏"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
18954 #, c-format
18955 msgid "Collection failed to be deleted"
18956 msgstr "無法刪除館藏"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
18961 #, c-format
18962 msgid "Collection title:"
18963 msgstr "館藏題名:"
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
18966 #, c-format
18967 msgid "Collection transferred successfully"
18968 msgstr "館藏轉移成功"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
18971 #, c-format
18972 msgid "Collection:"
18973 msgstr "館藏:"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
18977 #, c-format
18978 msgid "Collection: "
18979 msgstr "館藏:"
18980
18981 #. For the first occurrence,
18982 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
18985 #, c-format
18986 msgid "Collection: %s "
18987 msgstr "館藏:%s "
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
18990 #, c-format
18991 msgid "Collections"
18992 msgstr "館藏"
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
18995 #, c-format
18996 msgid "Color"
18997 msgstr "顏色"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19005 #, c-format
19006 msgid "Column"
19007 msgstr "欄"
19008
19009 #. %1$s:  column | html 
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19011 #, c-format
19012 msgid "Column %s "
19013 msgstr "欄 %s "
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19016 #, c-format
19017 msgid "Column name"
19018 msgstr "欄名稱"
19019
19020 #. SCRIPT
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19022 msgid "Column visibility"
19023 msgstr "欄位顯示"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19026 #, c-format
19027 msgid "Column: "
19028 msgstr "欄:"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19031 #, c-format
19032 msgid "Columns"
19033 msgstr "欄"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19036 #, c-format
19037 msgid ""
19038 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19039 "columns will be ignored. "
19040 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19044 #, c-format
19045 msgid "Columns settings"
19046 msgstr "設定欄"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19049 #, c-format
19050 msgid "Coming from"
19051 msgstr "來自"
19052
19053 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19055 #, c-format
19056 msgid "Coming from %s"
19057 msgstr "來自%s"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19061 #, c-format
19062 msgid "Comma (,)"
19063 msgstr "逗點(,)"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19066 #, c-format
19067 msgid "Comma separated text (.csv)"
19068 msgstr "逗點區隔文字 (.csv)"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19073 #, c-format
19074 msgid "Comment"
19075 msgstr "評論"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19078 #, c-format
19079 msgid "Comment "
19080 msgstr "評論 "
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19083 #, fuzzy, c-format
19084 msgid "Comment by: "
19085 msgstr "評論:"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19090 #, c-format
19091 msgid "Comment:"
19092 msgstr "評論:"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19096 #, c-format
19097 msgid "Comment: "
19098 msgstr "評論:"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19101 #, c-format
19102 msgid "Commenter "
19103 msgstr "評論者 "
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19112 #, c-format
19113 msgid "Comments"
19114 msgstr "評論"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19117 #, c-format
19118 msgid "Comments about this file: "
19119 msgstr "此檔案的評論:"
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19122 #, c-format
19123 msgid "Comments awaiting moderation"
19124 msgstr "待審核的評論"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19127 #, c-format
19128 msgid "Comments pending approval"
19129 msgstr "核可待決的評論"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19132 #, c-format
19133 msgid "Comments:"
19134 msgstr "評論:"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19137 #, c-format
19138 msgid "Company details"
19139 msgstr "公司詳情"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19142 #, c-format
19143 msgid "Company name: "
19144 msgstr "公司名稱:"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19147 #, c-format
19148 msgid "Compare barcodes list to results: "
19149 msgstr "比對條碼清單與結果:"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19154 #, fuzzy, c-format
19155 msgid "Complete"
19156 msgstr "完整"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19159 #, c-format
19160 msgid "Complete request "
19161 msgstr "完整請求 "
19162
19163 #. SCRIPT
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19165 msgid "Completed"
19166 msgstr "完整"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19169 #, c-format
19170 msgid "Completed import of records"
19171 msgstr "匯入紀錄完成"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19176 #, c-format
19177 msgid "Conditions"
19178 msgstr "條件"
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19181 #, c-format
19182 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19183 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19186 #, c-format
19187 msgid "Configure"
19188 msgstr "組態"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19191 #, c-format
19192 msgid "Configure columns"
19193 msgstr "組態欄"
19194
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19196 #, c-format
19197 msgid "Configure plugins"
19198 msgstr "組態外掛程式"
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19201 #, c-format
19202 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19203 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19206 #, c-format
19207 msgid ""
19208 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19209 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19210 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19211 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19212 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19213 msgstr ""
19214 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
19215 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
19216 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
19217
19218 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19223 #, c-format
19224 msgid "Confirm"
19225 msgstr "確認"
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19228 #, c-format
19229 msgid "Confirm ILL request"
19230 msgstr "確認館際互借請求"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19233 #, c-format
19234 msgid "Confirm custom report"
19235 msgstr "確認客製化報表"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19239 #, c-format
19240 msgid "Confirm deletion"
19241 msgstr "確認刪除"
19242
19243 #. %1$s:  searchfield | html 
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19245 #, c-format
19246 msgid "Confirm deletion of %s?"
19247 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19250 #, c-format
19251 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19252 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19255 #, c-format
19256 msgid "Confirm deletion of contract "
19257 msgstr "確認刪除合約 "
19258
19259 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19261 #, c-format
19262 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19263 msgstr "確認刪除幣別 %s"
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19266 #, c-format
19267 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19268 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19271 #, c-format
19272 msgid "Confirm deletion of printer "
19273 msgstr "確認刪除印表機 "
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19276 #, c-format
19277 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19278 msgstr "確認刪除匹配規則 "
19279
19280 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19282 #, c-format
19283 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19284 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19287 #, c-format
19288 msgid "Confirm deletion of tag "
19289 msgstr "確認刪除標籤 "
19290
19291 #. SCRIPT
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19293 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19294 msgstr "確認刪除此代理商嗎?"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19298 #, c-format
19299 msgid "Confirm hold "
19300 msgstr "確認預約 "
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19303 #, c-format
19304 msgid "Confirm hold and transfer "
19305 msgstr "確認預約並轉移 "
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19308 #, c-format
19309 msgid "Confirm holds"
19310 msgstr "確認預約"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19313 #, c-format
19314 msgid "Confirm new password:"
19315 msgstr "確認新密碼"
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19318 #, c-format
19319 msgid "Confirm password: "
19320 msgstr "確認密碼:"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19323 #, c-format
19324 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19325 msgstr "恭禧已安裝完成且可使用 Koha"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19328 #, c-format
19329 msgid "Congratulations, installation complete"
19330 msgstr "恭禧,安裝完成"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19333 #, c-format
19334 msgid "Connection established."
19335 msgstr "連結完成。"
19336
19337 #. For the first occurrence,
19338 #. %1$s:  errcon.server | html 
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19342 #, c-format
19343 msgid "Connection failed to %s"
19344 msgstr "無法連結至 %s"
19345
19346 #. For the first occurrence,
19347 #. %1$s:  errcon.server | html 
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19350 #, c-format
19351 msgid "Connection timeout to %s"
19352 msgstr "連結至 %s 時間終了"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19355 #, c-format
19356 msgid "Connor Dewar"
19357 msgstr "Connor Dewar"
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19360 #, c-format
19361 msgid "Connor Fraser"
19362 msgstr "Connor Fraser"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19365 #, c-format
19366 msgid "Consolas"
19367 msgstr "等宽無襯線字體"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19371 #, c-format
19372 msgid "Constraints"
19373 msgstr "限制"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19377 #, c-format
19378 msgid "Contact"
19379 msgstr "連絡"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19382 #, c-format
19383 msgid "Contact about late issues?"
19384 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19387 #, c-format
19388 msgid "Contact about late orders?"
19389 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19393 #, c-format
19394 msgid "Contact details"
19395 msgstr "連絡詳情"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19399 #, c-format
19400 msgid "Contact information"
19401 msgstr "聯絡資訊"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19404 #, c-format
19405 msgid "Contact name: "
19406 msgstr "聯絡名稱:"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19409 #, c-format
19410 msgid "Contact note: "
19411 msgstr "聯絡說明:"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19414 #, c-format
19415 msgid "Contact when ordering?"
19416 msgstr "採購同時連繫?"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19419 #, c-format
19420 msgid "Contact: "
19421 msgstr "聯絡:"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19424 #, c-format
19425 msgid "Contact: First name"
19426 msgstr "連絡人:名"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19429 #, c-format
19430 msgid "Contact: Last name"
19431 msgstr "連絡人:姓"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19434 #, c-format
19435 msgid "Contact: Relationship"
19436 msgstr "連絡人:關係"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19439 #, c-format
19440 msgid "Contact: Title"
19441 msgstr "聯絡人:敬稱"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19444 #, c-format
19445 msgid "Contacts"
19446 msgstr "連絡人"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19452 #, c-format
19453 msgid "Contains"
19454 msgstr "包括"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19457 #, c-format
19458 msgid "Content"
19459 msgstr "內容"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19462 #, c-format
19463 msgid "Contents"
19464 msgstr "內容"
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19467 #, c-format
19468 msgid "Contents of "
19469 msgstr "內容 "
19470
19471 #. INPUT type=submit
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19478 #, c-format
19479 msgid "Continue"
19480 msgstr "繼續"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19483 #, c-format
19484 msgid "Continue to log in to Koha"
19485 msgstr "繼續登入Koha"
19486
19487 #. INPUT type=submit
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19496 #, c-format
19497 msgid "Continue to the next step"
19498 msgstr "繼續下個步驟"
19499
19500 #. INPUT type=submit
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19502 msgid "Continue without marking >>"
19503 msgstr "繼續而不標記 >>"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19506 #, c-format
19507 msgid "Continue without renewing"
19508 msgstr "繼續而不續借"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19511 #, c-format
19512 msgid "Contract"
19513 msgstr "合約"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19516 #, c-format
19517 msgid "Contract deleted"
19518 msgstr "刪除合約"
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19521 #, c-format
19522 msgid "Contract description:"
19523 msgstr "合約說明:"
19524
19525 #. SCRIPT
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19527 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19531 #, c-format
19532 msgid "Contract end date:"
19533 msgstr "合約終止日:"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19539 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19542 #, c-format
19543 msgid "Contract id "
19544 msgstr "合約代碼 "
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19549 #, c-format
19550 msgid "Contract name:"
19551 msgstr "合約名稱:"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19554 #, c-format
19555 msgid "Contract number:"
19556 msgstr "合約號碼:"
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19559 #, c-format
19560 msgid "Contract number: "
19561 msgstr "合約號碼:"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19564 #, c-format
19565 msgid "Contract start date:"
19566 msgstr "合約開始日期:"
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19569 #, c-format
19570 msgid "Contract(s)"
19571 msgstr "合約"
19572
19573 #. %1$s:  booksellername | html 
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19575 #, c-format
19576 msgid "Contract(s) of %s"
19577 msgstr "合約 %s"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19580 #, c-format
19581 msgid "Contract: "
19582 msgstr "合約:"
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19589 #, c-format
19590 msgid "Contracts"
19591 msgstr "合約"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
19594 #, c-format
19595 msgid "Contributing companies and institutions"
19596 msgstr "公司與機構"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
19600 #, c-format
19601 msgid "Control no.: "
19602 msgstr "控制號碼:"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19606 #, c-format
19607 msgid "Control no: "
19608 msgstr "控制號碼:"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19611 #, c-format
19612 msgid "Control number:"
19613 msgstr "控制號碼:"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19617 #, c-format
19618 msgid "Control number: "
19619 msgstr "控制號碼:"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19623 #, c-format
19624 msgid ""
19625 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19626 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19627 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19628 "of history kept is controlled by the cronjob "
19629 msgstr ""
19630 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"不留\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
19631 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19634 #, c-format
19635 msgid "Converted message, rendered:"
19636 msgstr "轉換訊息,譯為:"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19639 #, c-format
19640 msgid "Converted version"
19641 msgstr "轉換版本"
19642
19643 #. SCRIPT
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19645 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19646 msgstr "複製 %d 列至剪貼簿"
19647
19648 #. SCRIPT
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19650 msgid "Copied one row to clipboard"
19651 msgstr "複製 1 列至剪貼簿"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19655 #, c-format
19656 msgid "Copies:"
19657 msgstr "複本:"
19658
19659 #. For the first occurrence,
19660 #. SCRIPT
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19666 #, c-format
19667 msgid "Copy"
19668 msgstr "複本"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19671 #, c-format
19672 msgid "Copy and replace"
19673 msgstr "複製與貼上"
19674
19675 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Copy existing value"
19684 msgstr "取代既有封面"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19687 #, c-format
19688 msgid "Copy holidays to:"
19689 msgstr "複製假日至:"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19692 #, c-format
19693 msgid "Copy notice"
19694 msgstr "複本說明"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19707 #, c-format
19708 msgid "Copy number"
19709 msgstr "複本號"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
19712 #, c-format
19713 msgid "Copy number:"
19714 msgstr "複本號:"
19715
19716 #. %1$s:  l.branchname | html 
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19718 #, c-format
19719 msgid "Copy to %s"
19720 msgstr "複製至 %s"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19723 #, c-format
19724 msgid "Copy to all libraries"
19725 msgstr "複製給所有圖書館"
19726
19727 #. SCRIPT
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19729 msgid "Copy to clipboard"
19730 msgstr "複製至剪貼簿"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19734 #, c-format
19735 msgid "Copyright"
19736 msgstr "著作權"
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
19739 #, c-format
19740 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19741 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
19744 #, c-format
19745 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19746 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
19747
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19751 #, c-format
19752 msgid "Copyright date:"
19753 msgstr "著作權年:"
19754
19755 #. For the first occurrence,
19756 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
19759 #, c-format
19760 msgid "Copyright year: %s "
19761 msgstr "著作權年:%s "
19762
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
19764 #, c-format
19765 msgid "Copyright:"
19766 msgstr "著作權:"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19769 #, c-format
19770 msgid "Copyright: "
19771 msgstr "著作權:"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
19775 #, c-format
19776 msgid "Copyrightdate"
19777 msgstr "著作權年"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
19780 #, c-format
19781 msgid "Corey Fuimaono"
19782 msgstr "Corey Fuimaono"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
19785 #, c-format
19786 msgid "Cori Lynn Arnold"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
19791 #, c-format
19792 msgid "Corporate"
19793 msgstr "合作"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
19796 #, fuzzy, c-format
19797 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19798 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
19801 #, c-format
19802 msgid "Cory Jaeger"
19803 msgstr "Cory Jaeger"
19804
19805 #. SCRIPT
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
19807 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19808 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
19812 #, c-format
19813 msgid "Cost:"
19814 msgstr "成本:"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19820 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19821 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
19822
19823 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19825 #, c-format
19826 msgid ""
19827 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19828 "code already exists. "
19829 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
19830
19831 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
19832 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19834 #, c-format
19835 msgid ""
19836 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19837 "by %s patron records"
19838 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
19839
19840 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19842 #, c-format
19843 msgid ""
19844 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19845 "absent from the database."
19846 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19849 #, c-format
19850 msgid "Could not find a system preference named "
19851 msgstr "找不到系統偏好名為 "
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1132
19854 #, c-format
19855 msgid ""
19856 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19857 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19858 msgstr ""
19859 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
19860 "裡。"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
19864 #, c-format
19865 msgid "Count"
19866 msgstr "計算"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19869 #, c-format
19870 msgid "Count deleted items"
19871 msgstr "計算刪除的館藏"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19874 #, c-format
19875 msgid "Count holds:"
19876 msgstr "計算預約:"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
19879 #, c-format
19880 msgid "Count items:"
19881 msgstr "計算館藏:"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
19884 #, c-format
19885 msgid "Count of checkouts"
19886 msgstr "計算借出"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
19889 #, c-format
19890 msgid "Count total items"
19891 msgstr "計算館藏總數"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19894 #, c-format
19895 msgid "Count total items:"
19896 msgstr "計算館藏總數:"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
19899 #, fuzzy, c-format
19900 msgid "Count unique bibliographic records"
19901 msgstr "匯出書目紀錄"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
19906 #, fuzzy, c-format
19907 msgid "Count unique bibliographic records:"
19908 msgstr "匯出書目紀錄"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19911 #, c-format
19912 msgid "Count unique borrowers:"
19913 msgstr "計算不重複的讀者數:"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19917 #, c-format
19918 msgid "Count unique items:"
19919 msgstr "計算不重複的館藏:"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
19926 #, c-format
19927 msgid "Country"
19928 msgstr "國家"
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19933 #, c-format
19934 msgid "Country: "
19935 msgstr "國家:"
19936
19937 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
19939 #, c-format
19940 msgid "Country: %s"
19941 msgstr "國家:%s"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
19944 #, c-format
19945 msgid "Courier New"
19946 msgstr "等寬的粗襯線字體"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
19949 #, c-format
19950 msgid "Course #"
19951 msgstr "課程代號"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
19954 #, c-format
19955 msgid "Course Reserves"
19956 msgstr "課程指定用書"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
19959 #, c-format
19960 msgid "Course name"
19961 msgstr "課程名稱"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
19964 #, c-format
19965 msgid "Course name:"
19966 msgstr "課程名稱:"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
19969 #, c-format
19970 msgid "Course number"
19971 msgstr "課程代號"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
19974 #, c-format
19975 msgid "Course number:"
19976 msgstr "課程代號:"
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
19989 #, c-format
19990 msgid "Course reserves"
19991 msgstr "課程指定用書"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
19994 #, fuzzy, c-format
19995 msgid "Course reserves tables"
19996 msgstr "課程指定用書"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
19999 #, c-format
20000 msgid "Courses"
20001 msgstr "課程"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20004 #, c-format
20005 msgid "Crawford County Federated Library System"
20006 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20009 #, c-format
20010 msgid "Create EDIFACT order"
20011 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
20012
20013 #. INPUT type=submit
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20015 msgid "Create New"
20016 msgstr "新增"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20019 #, c-format
20020 msgid "Create SQL reports"
20021 msgstr "新增 SQL 報表"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20024 #, c-format
20025 msgid "Create a new CSV profile"
20026 msgstr "新增 CSV 設定檔"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20029 #, c-format
20030 msgid "Create a new category"
20031 msgstr "新增範圍"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20034 #, c-format
20035 msgid "Create a new city"
20036 msgstr "新增縣市"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20039 #, c-format
20040 msgid "Create a new list"
20041 msgstr "新增虛擬書架"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20044 #, c-format
20045 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20046 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20049 #, c-format
20050 msgid "Create a new subscription"
20051 msgstr "新增訂閱"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20054 #, c-format
20055 msgid "Create a new template"
20056 msgstr "新增模版"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20059 #, c-format
20060 msgid "Create analytics"
20061 msgstr "新增分析"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20064 #, c-format
20065 msgid "Create and edit club templates"
20066 msgstr "新增與編輯 club 模版"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20069 #, c-format
20070 msgid "Create and edit clubs"
20071 msgstr "新增與編輯 clubs"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20074 #, c-format
20075 msgid ""
20076 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20077 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20078 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20084 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20085 "for the MARC editor."
20086 msgstr ""
20087 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
20088 "版。"
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20091 #, c-format
20092 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20093 msgstr "請增並修改館際互借請求"
20094
20095 #. %1$s:  authtypecode | html 
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20097 #, c-format
20098 msgid "Create authority framework for %s using "
20099 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
20100
20101 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20102 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20104 #, c-format
20105 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20106 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20110 #, c-format
20111 msgid "Create from SQL"
20112 msgstr "新增自SQL"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20115 #, c-format
20116 msgid "Create guided report"
20117 msgstr "新增報表精靈"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20120 #, c-format
20121 msgid "Create item when receiving"
20122 msgstr "簽收後新增館藏"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20125 #, c-format
20126 msgid "Create item when receiving: "
20127 msgstr "簽收後新增館藏:"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20131 #, c-format
20132 msgid "Create items when:"
20133 msgstr "新增館藏:"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20140 #, c-format
20141 msgid "Create manual credit"
20142 msgstr "新增人工額度"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20149 #, c-format
20150 msgid "Create manual invoice"
20151 msgstr "新增人工收據"
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20154 #, c-format
20155 msgid "Create new authority"
20156 msgstr "新增權威記錄"
20157
20158 #. INPUT type=submit
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20160 msgid "Create new invoice anyway"
20161 msgstr "仍要新增收據"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20164 #, c-format
20165 msgid "Create new record"
20166 msgstr "新增紀錄"
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20169 #, fuzzy, c-format
20170 msgid "Create new rota"
20171 msgstr "新增紀錄"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20174 #, fuzzy, c-format
20175 msgid "Create new stage"
20176 msgstr "新增虛擬書架"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20179 #, c-format
20180 msgid "Create patron list: "
20181 msgstr "新增讀者清單:"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20184 #, c-format
20185 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20186 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20189 #, c-format
20190 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20191 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20194 #, c-format
20195 msgid "Create printable patron cards"
20196 msgstr "新增可列印的讀者證"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20199 #, c-format
20200 msgid "Create record"
20201 msgstr "新增紀錄"
20202
20203 #. INPUT type=submit name=submit
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20206 #, c-format
20207 msgid "Create report from SQL"
20208 msgstr "從SQL新增報表"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20212 #, c-format
20213 msgid "Create routing list"
20214 msgstr "新增傳閱清單"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20217 #, c-format
20218 msgid "Create routing list for "
20219 msgstr "新增傳閱清單給 "
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20222 #, fuzzy, c-format
20223 msgid "Create, edit and delete rotas"
20224 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20228 #, c-format
20229 msgid "Created"
20230 msgstr "已建立"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20234 #, c-format
20235 msgid "Created by"
20236 msgstr "新增者"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20241 #, c-format
20242 msgid "Created by:"
20243 msgstr "新增者:"
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20251 #, c-format
20252 msgid "Creation date"
20253 msgstr "登記日期"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20256 #, fuzzy, c-format
20257 msgid "Creation date: "
20258 msgstr "登記日期"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
20261 #, c-format
20262 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20263 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20266 #, c-format
20267 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20268 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20276 #, c-format
20277 msgid "Credit"
20278 msgstr "額度"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20282 #, c-format
20283 msgid "Credit (item returned)"
20284 msgstr "額度 (還入館藏)"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20287 #, fuzzy, c-format
20288 msgid "Credit applied"
20289 msgstr "採用的對映規則"
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20292 #, c-format
20293 msgid "Credit type: "
20294 msgstr "額度類型:"
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20297 #, c-format
20298 msgid "Credits:"
20299 msgstr "額度:"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20303 #, c-format
20304 msgid "Creep:"
20305 msgstr "爬出 Creep:"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20308 #, c-format
20309 msgid "Ctrl-D"
20310 msgstr "Ctrl-D"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20313 #, c-format
20314 msgid "Ctrl-H"
20315 msgstr "Ctrl-H"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20318 #, c-format
20319 msgid "Ctrl-S"
20320 msgstr "Ctrl-S"
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20323 #, c-format
20324 msgid "Ctrl-Shift-L"
20325 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20328 #, c-format
20329 msgid "Ctrl-Shift-X"
20330 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20333 #, c-format
20334 msgid "Ctrl-X"
20335 msgstr "Ctrl-X"
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20338 #, c-format
20339 msgid "Currencies"
20340 msgstr "幣別"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20343 #, c-format
20344 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20345 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20350 #, c-format
20351 msgid "Currencies and exchange rates"
20352 msgstr "幣別與匯率"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20355 #, c-format
20356 msgid "Currencies search:"
20357 msgstr "幣別搜尋:"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20362 #, c-format
20363 msgid "Currency"
20364 msgstr "幣別"
20365
20366 #. %1$s:  currency | html 
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20368 #, c-format
20369 msgid "Currency = %s"
20370 msgstr "幣別 = %s"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20377 #, c-format
20378 msgid "Currency:"
20379 msgstr "幣別:"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20384 #, c-format
20385 msgid "Currency: "
20386 msgstr "幣別:"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20389 #, c-format
20390 msgid "Current article requests"
20391 msgstr "現在論文請求"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20395 #, c-format
20396 msgid "Current checkouts allowed"
20397 msgstr "允許借出"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20400 #, c-format
20401 msgid "Current checkouts allowed: "
20402 msgstr "允許借出:"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20407 #, c-format
20408 msgid "Current library"
20409 msgstr "現行圖書館"
20410
20411 #. For the first occurrence,
20412 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20417 #, c-format
20418 msgid "Current library: %s"
20419 msgstr "現行圖書館:%s"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20427 #, c-format
20428 msgid "Current location"
20429 msgstr "現行位置"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20432 #, c-format
20433 msgid "Current location:"
20434 msgstr "現行位置:"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20438 #, c-format
20439 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20440 msgstr "臨櫃允許借出"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20443 #, c-format
20444 msgid "Current renewals:"
20445 msgstr "現行續借:"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20448 #, c-format
20449 msgid "Current server time is:"
20450 msgstr "伺服器現在的時間是:"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20454 #, c-format
20455 msgid "Current session"
20456 msgstr "現在的作業"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20459 #, c-format
20460 msgid "Current terms"
20461 msgstr "現在辭彙"
20462
20463 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20465 #, c-format
20466 msgid "Currently available %s"
20467 msgstr "現在可用 %s"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20470 #, c-format
20471 msgid "Currently available batches"
20472 msgstr "可用的批次"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20475 #, c-format
20476 msgid "Currently available layouts"
20477 msgstr "可用的布局"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20480 #, c-format
20481 msgid "Currently available profiles"
20482 msgstr "可用的設定檔"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20485 #, c-format
20486 msgid "Currently available templates"
20487 msgstr "可用的模版"
20488
20489 #. %1$s:  ELSE 
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20491 #, c-format
20492 msgid "Currently in local use %s "
20493 msgstr "在地使用的 %s "
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20496 #, c-format
20497 msgid ""
20498 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20499 "effects: "
20500 msgstr "當前的預約政策。不同的政策有不同的影響:"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20503 #, c-format
20504 msgid "Curriculum"
20505 msgstr "課程"
20506
20507 #. OPTGROUP
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20509 msgid "Custom search fields"
20510 msgstr "客製化搜尋欄位"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20513 #, c-format
20514 msgid "Cyclical"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20518 #, c-format
20519 msgid "Cyclical:"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
20523 #, c-format
20524 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20525 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
20528 #, c-format
20529 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20530 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
20533 #, c-format
20534 msgid "D3.js"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
20538 #, c-format
20539 msgid "D3.js v3.5.17"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20543 #, c-format
20544 msgid "DANMARC"
20545 msgstr "DANMARC"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20548 #, c-format
20549 msgid "DBMS auto increment fix"
20550 msgstr "修改 DBMS 自動新增"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
20553 #, c-format
20554 msgid "DSpace project"
20555 msgstr "DSpace 計畫"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20558 #, c-format
20559 msgid "DVD video / Videodisc"
20560 msgstr "DVD / 影碟"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20565 #, c-format
20566 msgid "Damaged"
20567 msgstr "毀損"
20568
20569 #. %1$s:  END 
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20571 #, c-format
20572 msgid "Damaged %s "
20573 msgstr "毀損 %s "
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20576 #, c-format
20577 msgid "Damaged on"
20578 msgstr "毀損"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20581 #, c-format
20582 msgid "Damaged on:"
20583 msgstr "毀損:"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20586 #, c-format
20587 msgid "Damaged status"
20588 msgstr "毀損狀態"
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20591 #, c-format
20592 msgid "Damaged status:"
20593 msgstr "毀損狀態:"
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
20596 #, c-format
20597 msgid "Dan Scott"
20598 msgstr "Dan Scott"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
20601 #, c-format
20602 msgid "Dani Elder"
20603 msgstr "Dani Elder"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
20606 #, c-format
20607 msgid "Daniel Banzli"
20608 msgstr "Daniel Banzli"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20611 #, c-format
20612 msgid "Daniel Barker"
20613 msgstr "Daniel Barker"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20616 #, c-format
20617 msgid "Daniel Grobani"
20618 msgstr "Daniel Grobani"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
20621 #, c-format
20622 msgid "Daniel Holth"
20623 msgstr "Daniel Holth"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20626 #, c-format
20627 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20628 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20631 #, c-format
20632 msgid "Daniel Sweeney"
20633 msgstr "Daniel Sweeney"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
20636 #, c-format
20637 msgid "Danny Bouman"
20638 msgstr "Danny Bouman"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
20641 #, c-format
20642 msgid "Darrell Ulm"
20643 msgstr "Darrell Ulm"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20649 #, c-format
20650 msgid "Data deleted"
20651 msgstr "資料被刪除"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20654 #, c-format
20655 msgid "Data error"
20656 msgstr "資料錯誤"
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20659 #, c-format
20660 msgid "Data fields"
20661 msgstr "資料欄位"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20664 #, c-format
20665 msgid "Data for preview:"
20666 msgstr "預覧的資料:"
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20669 #, c-format
20670 msgid "Data problems"
20671 msgstr "資料問題"
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20675 #, c-format
20676 msgid "Data recorded"
20677 msgstr "資料被紀錄"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20680 #, c-format
20681 msgid "Data:"
20682 msgstr "資料:"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20685 #, c-format
20686 msgid "Database"
20687 msgstr "資料庫"
20688
20689 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20691 #, c-format
20692 msgid "Database %s exists."
20693 msgstr "資料庫 %s 已存在。"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20696 #, c-format
20697 msgid "Database host: "
20698 msgstr "資料庫主機:"
20699
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20701 #, c-format
20702 msgid "Database name: "
20703 msgstr "資料庫名稱:"
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20706 #, c-format
20707 msgid "Database port: "
20708 msgstr "資料庫埠號:"
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20711 #, c-format
20712 msgid "Database settings:"
20713 msgstr "資料庫設定:"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20716 #, c-format
20717 msgid "Database tables created"
20718 msgstr "新增資料庫表"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20721 #, c-format
20722 msgid "Database type: "
20723 msgstr "資料庫類型:"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20726 #, c-format
20727 msgid "Database user: "
20728 msgstr "資料庫使用者:"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20731 #, c-format
20732 msgid "Database: "
20733 msgstr "資料庫:"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
20769 #, c-format
20770 msgid "Date"
20771 msgstr "日期"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
20774 #, fuzzy, c-format
20775 msgid "Date accessioned"
20776 msgstr "到館日期"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
20780 #, c-format
20781 msgid "Date acquired"
20782 msgstr "到館日期"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
20785 #, c-format
20786 msgid "Date acquired (item)"
20787 msgstr "取得日期 (館藏)"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20792 #, c-format
20793 msgid "Date added"
20794 msgstr "新增日期"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20797 #, c-format
20798 msgid "Date and time: "
20799 msgstr "日期與時間:"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20803 #, c-format
20804 msgid "Date arrived"
20805 msgstr "到館日期"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
20808 #, c-format
20809 msgid "Date created"
20810 msgstr "新增日期"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
20813 #, c-format
20814 msgid "Date deleted (item)"
20815 msgstr "刪除日期 (館藏)"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20822 #, c-format
20823 msgid "Date due"
20824 msgstr "到期日"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
20827 #, c-format
20828 msgid "Date due:"
20829 msgstr "到期日:"
20830
20831 #. For the first occurrence,
20832 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
20836 #, c-format
20837 msgid "Date due: %s"
20838 msgstr "到期日:%s"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20841 #, c-format
20842 msgid "Date enrolled"
20843 msgstr "訂單日期"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
20846 #, c-format
20847 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20848 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
20851 #, c-format
20852 msgid "Date hold placed"
20853 msgstr "置入預約日期"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20856 #, c-format
20857 msgid "Date last checked out"
20858 msgstr "最後借出日期"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
20861 #, c-format
20862 msgid "Date last modified"
20863 msgstr "最後修訂的日期"
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
20867 #, c-format
20868 msgid "Date last seen"
20869 msgstr "最後出現的日期"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20882 #, c-format
20883 msgid "Date of birth"
20884 msgstr "生日"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
20887 #, c-format
20888 msgid "Date of birth is invalid."
20889 msgstr "生日不對。"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20893 #, c-format
20894 msgid "Date of birth:"
20895 msgstr "生日:"
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
20898 #, c-format
20899 msgid "Date of enrollment is invalid."
20900 msgstr "註冊日期不正確。"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
20903 #, c-format
20904 msgid "Date of expiration is invalid."
20905 msgstr "到期日不正期。"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
20908 #, c-format
20909 msgid "Date of transfer"
20910 msgstr "轉移日期"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20913 #, c-format
20914 msgid "Date ordered"
20915 msgstr "訂單日期"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20918 #, c-format
20919 msgid "Date ordered "
20920 msgstr "訂單日期 "
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
20923 #, c-format
20924 msgid "Date published"
20925 msgstr "出版日期"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20928 #, c-format
20929 msgid "Date published "
20930 msgstr "出版日期 "
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20933 #, c-format
20934 msgid "Date published (text) "
20935 msgstr "出版日期 (文字) "
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20938 #, c-format
20939 msgid "Date range"
20940 msgstr "日期範圍"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
20945 #, c-format
20946 msgid "Date received"
20947 msgstr "收到日期"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20950 #, c-format
20951 msgid "Date received "
20952 msgstr "收到日期 "
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
20955 #, c-format
20956 msgid "Date received: "
20957 msgstr "收到日期:"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
20960 #, c-format
20961 msgid "Date requested"
20962 msgstr "請給日期"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
20965 #, c-format
20966 msgid "Date updated"
20967 msgstr "最後更新日期"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
20970 #, c-format
20971 msgid "Date/Time"
20972 msgstr "日期/時間"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
20975 #, c-format
20976 msgid "Date/Time of change"
20977 msgstr "變更的日期/時間"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
20984 #, c-format
20985 msgid "Date:"
20986 msgstr "日期:"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
20990 #, c-format
20991 msgid "Date: "
20992 msgstr "日期:"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
20995 #, c-format
20996 msgid "Date: from "
20997 msgstr "日期:來自 "
20998
20999 #. OPTGROUP
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
21002 #, c-format
21003 msgid "Dates"
21004 msgstr "日期"
21005
21006 #. SCRIPT
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21008 msgid "Dates cannot be empty"
21009 msgstr "日期不能空白"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21012 #, c-format
21013 msgid "David Birmingham"
21014 msgstr "David Birmingham"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21017 #, c-format
21018 msgid "David Bourgault"
21019 msgstr "David Bourgault"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21022 #, c-format
21023 msgid "David Cook"
21024 msgstr "David Cook"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
21027 #, c-format
21028 msgid "David Goldfein"
21029 msgstr "David Goldfein"
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
21032 #, c-format
21033 msgid "David Gustafsson"
21034 msgstr "David Gustafsson"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21037 #, c-format
21038 msgid "David Kuhn"
21039 msgstr "David Kuhn"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21042 #, c-format
21043 msgid "David Nind"
21044 msgstr "David Nind"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
21047 #, fuzzy, c-format
21048 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21049 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 文件團隊成員)"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
21052 #, c-format
21053 msgid "David Strainchamps"
21054 msgstr "David Strainchamps"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21060 #, c-format
21061 msgid "Day"
21062 msgstr "日"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21068 #, c-format
21069 msgid "Day of week"
21070 msgstr "星期"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21073 #, c-format
21074 msgid "Day/month"
21075 msgstr "日/月"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21078 #, c-format
21079 msgid "Day: "
21080 msgstr "天:"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21088 #, c-format
21089 msgid "Days"
21090 msgstr "日"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21093 #, c-format
21094 msgid "Days in advance"
21095 msgstr "提前天數"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
21098 #, c-format
21099 msgid "DeAndre Carroll"
21100 msgstr "DeAndre Carroll"
21101
21102 #. SCRIPT
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21104 msgid "Dec"
21105 msgstr "十二月"
21106
21107 #. For the first occurrence,
21108 #. SCRIPT
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21111 #, c-format
21112 msgid "December"
21113 msgstr "十二月"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21138 #, c-format
21139 msgid "Default"
21140 msgstr "預設"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21143 #, fuzzy, c-format
21144 msgid "Default "
21145 msgstr "預設"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21148 #, c-format
21149 msgid "Default accounting details"
21150 msgstr "預設帳戶詳情"
21151
21152 #. %1$s:  IF humanbranch 
21153 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21154 #. %3$s:  END 
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21156 #, c-format
21157 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21158 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21161 #, c-format
21162 msgid "Default font"
21163 msgstr "預設字型"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21177 #, c-format
21178 msgid "Default framework"
21179 msgstr "預設框架"
21180
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21182 #, c-format
21183 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21184 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21187 #, c-format
21188 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21189 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21192 #, c-format
21193 msgid "Default privacy"
21194 msgstr "預設隱私"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21199 #, c-format
21200 msgid "Default privacy: "
21201 msgstr "預設隱私:"
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21204 #, c-format
21205 msgid "Default replacement cost"
21206 msgstr "預設重置成本"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21209 #, c-format
21210 msgid "Default replacement cost: "
21211 msgstr "預設重置成本:"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21215 #, c-format
21216 msgid "Default value:"
21217 msgstr "預設值:"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21220 #, c-format
21221 msgid "Default values"
21222 msgstr "預設值"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21225 #, c-format
21226 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21227 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21230 #, c-format
21231 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21232 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
21233
21234 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21235 #. %2$s:  END 
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21237 #, c-format
21238 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21239 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21242 #, c-format
21243 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21244 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21247 #, fuzzy, c-format
21248 msgid ""
21249 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21250 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21251 "managed through plugins"
21252 msgstr ""
21253 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
21254 "容許值由外掛程式管理"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21257 #, c-format
21258 msgid "Define categories and authorized values for them."
21259 msgstr "設定類型與容許值。"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21262 #, c-format
21263 msgid ""
21264 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21265 "categories, and item types"
21266 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21269 #, c-format
21270 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21271 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21274 #, fuzzy, c-format
21275 msgid ""
21276 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21277 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21278 "splitting rules for splitting them."
21279 msgstr ""
21280 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21283 #, c-format
21284 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21285 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21289 #, c-format
21290 msgid "Define days when the library is closed"
21291 msgstr "設定閉館時的天數"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21294 #, c-format
21295 msgid ""
21296 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21297 "patron records"
21298 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21301 #, c-format
21302 msgid "Define funds within your budgets"
21303 msgstr "設定使用於預算的基金"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21306 #, c-format
21307 msgid "Define hierarchical library groups."
21308 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
21309
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21311 #, c-format
21312 msgid "Define item types used for circulation rules."
21313 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
21314
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21316 #, c-format
21317 msgid "Define libraries."
21318 msgstr "設定圖書館。"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21321 #, c-format
21322 msgid "Define mappings"
21323 msgstr "設定對映"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21326 #, c-format
21327 msgid "Define notices"
21328 msgstr "設定通知"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21331 #, c-format
21332 msgid ""
21333 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21334 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21337 #, c-format
21338 msgid "Define patron categories."
21339 msgstr "設定讀者類型。"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21342 #, c-format
21343 msgid ""
21344 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21345 "libraries, patron categories, and item types"
21346 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21349 #, c-format
21350 msgid "Define rules to modify items by age"
21351 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21354 #, c-format
21355 msgid "Define the holidays for:"
21356 msgstr "設定假日給:"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21359 #, c-format
21360 msgid ""
21361 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21362 "to find some data independently of the framework."
21363 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映。這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21366 #, c-format
21367 msgid ""
21368 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21369 "MARC Bibliographic records."
21370 msgstr "設定 Koha 轉換資料庫 (SQL) 與 MARC 書目紀錄的對映。"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21373 #, c-format
21374 msgid "Define transport costs between branches"
21375 msgstr "設定分館間的轉移費用"
21376
21377 #. P
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21380 #, fuzzy, c-format
21381 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21382 msgstr "設定類型與容許值。"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21385 #, c-format
21386 msgid "Define which events trigger which sounds"
21387 msgstr "設定以音效提示事件"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21390 #, c-format
21391 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21392 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21395 #, c-format
21396 msgid "Define your budgets"
21397 msgstr "設定您的預算"
21398
21399 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21400 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21401 #. %3$s:  ELSE 
21402 #. %4$s:  END 
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21404 #, c-format
21405 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21406 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21409 #, c-format
21410 msgid "Defining transport costs between libraries "
21411 msgstr "設定分館間的轉費用 "
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21414 #, c-format
21415 msgid "Definition"
21416 msgstr "設定"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21419 #, c-format
21420 msgid "Definition description:"
21421 msgstr "設定說明:"
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21424 #, c-format
21425 msgid "Definition name:"
21426 msgstr "設定名稱:"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21429 #, c-format
21430 msgid "DejaVu Sans Mono"
21431 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21434 #, c-format
21435 msgid "Delay"
21436 msgstr "延遲"
21437
21438 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21439 #. %2$s:  BORERR | html 
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21441 #, c-format
21442 msgid ""
21443 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21444 "be only numerical characters. "
21445 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21448 #, c-format
21449 msgid ""
21450 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21451 "triggered. "
21452 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
21453
21454 #. For the first occurrence,
21455 #. SCRIPT
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21562 #, c-format
21563 msgid "Delete"
21564 msgstr "刪除"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21572 #, c-format
21573 msgid "Delete "
21574 msgstr "刪除 "
21575
21576 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21578 msgid "Delete ALL submitted items"
21579 msgstr "刪除所有送出的館藏"
21580
21581 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21583 #, c-format
21584 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21585 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
21586
21587 #. %1$s:  ean.ean | html 
21588 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21590 #, c-format
21591 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21592 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21595 #, c-format
21596 msgid "Delete Images"
21597 msgstr "刪除照片"
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21600 #, c-format
21601 msgid "Delete SQL reports"
21602 msgstr "刪除 SQL 報表"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21605 #, c-format
21606 msgid "Delete a batch of items"
21607 msgstr "刪除批次館藏"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21610 #, c-format
21611 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21612 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21615 #, c-format
21616 msgid "Delete all"
21617 msgstr "全部刪除"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21621 #, c-format
21622 msgid "Delete all items"
21623 msgstr "刪除全部館藏"
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21626 #, c-format
21627 msgid "Delete all items at once"
21628 msgstr "立即刪除全部館藏"
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21631 #, c-format
21632 msgid "Delete an existing subscription"
21633 msgstr "刪除訂閱"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
21636 #, c-format
21637 msgid "Delete basket"
21638 msgstr "刪除採購單"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
21641 #, c-format
21642 msgid "Delete basket and orders"
21643 msgstr "刪除採購單與訂單"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
21646 #, c-format
21647 msgid "Delete basket, orders, and records"
21648 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21652 #, c-format
21653 msgid "Delete batch"
21654 msgstr "刪除批次"
21655
21656 #. For the first occurrence,
21657 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21660 #, c-format
21661 msgid "Delete budget '%s'?"
21662 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
21663
21664 #. %1$s:  city.city_name | html 
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21666 #, c-format
21667 msgid "Delete city \"%s?\""
21668 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21671 #, c-format
21672 msgid "Delete contact"
21673 msgstr "刪除連絡"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
21676 #, c-format
21677 msgid "Delete course"
21678 msgstr "刪除課程"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21681 #, c-format
21682 msgid "Delete current field"
21683 msgstr "刪除此分欄"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21686 #, c-format
21687 msgid "Delete current subfield"
21688 msgstr "刪除此分欄"
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21692 #, c-format
21693 msgid "Delete field"
21694 msgstr "刪除欄位"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21698 #, c-format
21699 msgid "Delete field:"
21700 msgstr "刪除欄位:"
21701
21702 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21703 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21705 #, c-format
21706 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21707 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
21708
21709 #. %1$s:  budget_name | html 
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21711 #, c-format
21712 msgid "Delete fund %s?"
21713 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
21716 #, c-format
21717 msgid "Delete group"
21718 msgstr "刪除羣組"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
21721 #, c-format
21722 msgid "Delete image"
21723 msgstr "刪除照片"
21724
21725 #. SCRIPT
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21727 msgid "Delete item"
21728 msgstr "刪除館藏"
21729
21730 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
21732 #, c-format
21733 msgid "Delete item type '%s'?"
21734 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21738 #, c-format
21739 msgid "Delete items in a batch"
21740 msgstr "批次刪除館藏"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
21744 #, c-format
21745 msgid "Delete list"
21746 msgstr "刪除清單"
21747
21748 #. BUTTON
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
21750 #, c-format
21751 msgid "Delete macro"
21752 msgstr "刪除巨集"
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
21755 #, c-format
21756 msgid "Delete notice?"
21757 msgstr "刪除通知嗎?"
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21760 #, c-format
21761 msgid ""
21762 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21763 "reading history)"
21764 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21767 #, c-format
21768 msgid "Delete patrons"
21769 msgstr "刪除讀者"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21772 #, c-format
21773 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21774 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
21777 #, c-format
21778 msgid "Delete public lists"
21779 msgstr "刪除公共虛擬書架"
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21783 #, c-format
21784 msgid "Delete quote(s)"
21785 msgstr "刪除引句"
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21790 #, c-format
21791 msgid "Delete record"
21792 msgstr "刪除紀錄"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
21795 #, c-format
21796 msgid "Delete records if no items remain."
21797 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
21798
21799 #. SCRIPT
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
21801 msgid "Delete request"
21802 msgstr "刪除請求 "
21803
21804 #. INPUT type=submit
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
21809 #, c-format
21810 msgid "Delete selected"
21811 msgstr "刪除選定的部份"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
21814 #, c-format
21815 msgid "Delete selected alerts"
21816 msgstr "刪除選定的提示"
21817
21818 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
21821 #, c-format
21822 msgid "Delete selected items"
21823 msgstr "刪除選定的館藏"
21824
21825 #. INPUT type=submit
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
21827 msgid "Delete selected records"
21828 msgstr "刪除選定的記錄"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21831 #, c-format
21832 msgid "Delete subfield "
21833 msgstr "刪除分欄 "
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21836 #, c-format
21837 msgid "Delete subscription"
21838 msgstr "刪除訂閱"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
21841 #, c-format
21842 msgid "Delete the exceptions on a range"
21843 msgstr "刪除此範圍的例外"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
21846 #, c-format
21847 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21848 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
21851 #, c-format
21852 msgid "Delete the single holidays on a range"
21853 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
21854
21855 #. A
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21860 msgid "Delete this Tag"
21861 msgstr "刪除此標籤"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
21864 #, c-format
21865 msgid "Delete this account?"
21866 msgstr "刪除此帳號嗎?"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
21869 #, c-format
21870 msgid "Delete this basket"
21871 msgstr "刪除此採購單"
21872
21873 #. INPUT type=submit
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
21875 msgid "Delete this category"
21876 msgstr "刪除此類型"
21877
21878 #. SCRIPT
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
21880 msgid "Delete this exception."
21881 msgstr "刪除此例外。"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
21884 #, c-format
21885 msgid "Delete this holiday"
21886 msgstr "刪除此假日"
21887
21888 #. For the first occurrence,
21889 #. SCRIPT
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
21891 msgid "Delete this holiday."
21892 msgstr "刪除此假日。"
21893
21894 #. A
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21896 msgid "Delete this saved report"
21897 msgstr "刪除此儲存的報表"
21898
21899 #. IMG
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21902 msgid "Delete this subfield"
21903 msgstr "刪除此分欄"
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
21909 #, c-format
21910 msgid "Delete user"
21911 msgstr "刪除使用者"
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21914 #, c-format
21915 msgid "Delete vendor"
21916 msgstr "刪除代理商"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
21920 #, c-format
21921 msgid "Delete?"
21922 msgstr "刪除嗎?"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
21927 #, c-format
21928 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21929 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
21930
21931 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21933 #, c-format
21934 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21935 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
21936
21937 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21939 #, c-format
21940 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21941 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
21942
21943 #. SCRIPT
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
21945 msgid "Deleted."
21946 msgstr "刪除。"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
21949 #, c-format
21950 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21951 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
21952
21953 #. SCRIPT
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
21955 msgid ""
21956 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21957 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
21958
21959 #. SCRIPT
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
21961 msgid ""
21962 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21963 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
21966 #, c-format
21967 msgid "Delimiter: "
21968 msgstr "區隔符號:"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
21971 #, c-format
21972 msgid "Delink"
21973 msgstr "Delink"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21976 #, c-format
21977 msgid "Deliverer"
21978 msgstr "送達地址"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
21983 #, c-format
21984 msgid "Deliverer:"
21985 msgstr "送達地址:"
21986
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
21988 #, c-format
21989 msgid "Deliveries"
21990 msgstr "送達時間"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
21994 #, c-format
21995 msgid "Delivery comment:"
21996 msgstr "送達評論:"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22000 #, c-format
22001 msgid "Delivery day:"
22002 msgstr "送達時間:"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22005 #, c-format
22006 msgid "Delivery details"
22007 msgstr "送達詳情:"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22011 #, c-format
22012 msgid "Delivery place"
22013 msgstr "送達地址"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22019 #, c-format
22020 msgid "Delivery place:"
22021 msgstr "送達地址:"
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22024 #, c-format
22025 msgid "Delivery place: "
22026 msgstr "送達地址:"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22030 #, c-format
22031 msgid "Delivery time: "
22032 msgstr "送達時間:"
22033
22034 #. For the first occurrence,
22035 #. SCRIPT
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22040 msgid "Denied"
22041 msgstr "拒絕"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22044 #, c-format
22045 msgid "Deny"
22046 msgstr "拒絕"
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22049 #, c-format
22050 msgid "Department"
22051 msgstr "系所"
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22054 #, c-format
22055 msgid "Department:"
22056 msgstr "系所:"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22059 #, c-format
22060 msgid "Dept."
22061 msgstr "系所"
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22108 #, c-format
22109 msgid "Description"
22110 msgstr "說明"
22111
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22113 #, c-format
22114 msgid "Description (OPAC)"
22115 msgstr "說明(OPAC)"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22118 #, c-format
22119 msgid "Description (OPAC): "
22120 msgstr "敘述 (OPAC):"
22121
22122 #. SCRIPT
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22124 msgid "Description is required"
22125 msgstr "說明為必備"
22126
22127 #. For the first occurrence,
22128 #. SCRIPT
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22130 msgid "Description missing"
22131 msgstr "遺失說明"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22138 #, c-format
22139 msgid "Description of charges"
22140 msgstr "說明收費方式"
22141
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22158 #, c-format
22159 msgid "Description:"
22160 msgstr "說明:"
22161
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22186 #, c-format
22187 msgid "Description: "
22188 msgstr "說明:"
22189
22190 #. For the first occurrence,
22191 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22194 #, c-format
22195 msgid "Description: %s"
22196 msgstr "說明:%s"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22199 #, c-format
22200 msgid "Descriptions"
22201 msgstr "說明"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22204 #, c-format
22205 msgid "Destination"
22206 msgstr "目的地"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22209 #, c-format
22210 msgid "Destination library:"
22211 msgstr "目的圖書館:"
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22215 #, c-format
22216 msgid "Destination library: "
22217 msgstr "目的圖書館:"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22220 #, c-format
22221 msgid "Destination record"
22222 msgstr "目的紀錄"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22233 #, c-format
22234 msgid "Details"
22235 msgstr "詳情"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22238 #, c-format
22239 msgid "Details for all requests"
22240 msgstr "刪除全部請求"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22243 #, c-format
22244 msgid "Details for fee"
22245 msgstr "費用詳情"
22246
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22248 #, c-format
22249 msgid "Details for payment"
22250 msgstr "付費詳情"
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22253 #, c-format
22254 msgid "Details from library"
22255 msgstr "圖書館詳情"
22256
22257 #. %1$s:  request.backend | html 
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22259 #, c-format
22260 msgid "Details from supplier (%s)"
22261 msgstr "供應商詳情 (%s)"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
22264 #, c-format
22265 msgid ""
22266 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22267 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22268 msgstr ""
22269 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22270 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22273 #, c-format
22274 msgid "Dewey"
22275 msgstr "杜威"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22278 #, c-format
22279 msgid "Dewey number:"
22280 msgstr "杜威分類號:"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22283 #, c-format
22284 msgid "Dewey/classification"
22285 msgstr "杜威/分類法"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22288 #, c-format
22289 msgid "Dewey:"
22290 msgstr "杜威:"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22297 #, c-format
22298 msgid "Dewey: "
22299 msgstr "杜威:"
22300
22301 #. For the first occurrence,
22302 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22305 #, c-format
22306 msgid "Dewey: %s "
22307 msgstr "杜威十進分類法:%s "
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22310 #, c-format
22311 msgid "Dictionaries"
22312 msgstr "字典"
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22320 #, c-format
22321 msgid "Dictionary"
22322 msgstr "字典"
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22325 #, c-format
22326 msgid "Dictionary "
22327 msgstr "字典 "
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22330 #, c-format
22331 msgid "Dictionary definitions"
22332 msgstr "字典定義"
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22335 #, c-format
22336 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22337 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:45
22340 #, c-format
22341 msgid "Did you mean: "
22342 msgstr "您的意思是:"
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22347 #, c-format
22348 msgid "Did you mean?"
22349 msgstr "您的意思是?"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22352 #, c-format
22353 msgid "Diff"
22354 msgstr "差異"
22355
22356 #. ABBR
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22360 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22363 #, c-format
22364 msgid "Digests only "
22365 msgstr "僅有摘要 "
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22368 #, c-format
22369 msgid "Dimitris Antonakis"
22370 msgstr "Dimitris Antonakis"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
22373 #, c-format
22374 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22375 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22378 #, c-format
22379 msgid "Directories"
22380 msgstr "指南"
22381
22382 #. For the first occurrence,
22383 #. SCRIPT
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22387 msgid "Directory is not writeable"
22388 msgstr "不能覆寫目錄"
22389
22390 #. SCRIPT
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22392 msgid "Disable "
22393 msgstr "停用 "
22394
22395 #. SCRIPT
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22397 msgid "Disabled for %s"
22398 msgstr "停用 %s"
22399
22400 #. SCRIPT
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22402 msgid "Disabled for all"
22403 msgstr "全部停用"
22404
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22407 #, c-format
22408 msgid "Discharge"
22409 msgstr "離館除籍"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22412 #, c-format
22413 msgid "Discharge requests pending"
22414 msgstr "離館除籍待決"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22417 #, c-format
22418 msgid "Discharges"
22419 msgstr "離館除籍"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22422 #, c-format
22423 msgid "Discographies"
22424 msgstr "唱片分類目錄"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22430 #, c-format
22431 msgid "Discount: "
22432 msgstr "折扣:"
22433
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22435 #, c-format
22436 msgid "Display"
22437 msgstr "顯示"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22440 #, c-format
22441 msgid "Display children too."
22442 msgstr "也顯示兒童。"
22443
22444 #. A
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22446 msgid "Display detail for this authority"
22447 msgstr "顯示此權威的詳情"
22448
22449 #. A
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22451 msgid "Display detail for this biblio"
22452 msgstr "顯示此書目的詳情"
22453
22454 #. A
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22456 msgid "Display detail for this item"
22457 msgstr "顯示此館藏的詳情"
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22460 #, c-format
22461 msgid "Display from: "
22462 msgstr "顯示:"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22466 #, c-format
22467 msgid "Display height: "
22468 msgstr "顯示高度:"
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22471 #, c-format
22472 msgid "Display in OPAC: "
22473 msgstr "顯示於 OPAC:"
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22476 #, c-format
22477 msgid "Display in check-out: "
22478 msgstr "顯示於借出:"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22482 #, c-format
22483 msgid "Display location:"
22484 msgstr "顯示位置:"
22485
22486 #. A
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22488 msgid "Display member details."
22489 msgstr "顯示讀者詳情。"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22492 #, c-format
22493 msgid "Display only used tags/subfields"
22494 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22498 #, c-format
22499 msgid "Display order"
22500 msgstr "顯示排序法"
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22503 #, c-format
22504 msgid "Display order:"
22505 msgstr "顯示排序法:"
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22508 #, c-format
22509 msgid "Display order: "
22510 msgstr "排序方式:"
22511
22512 #. A
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Display supplier metadata"
22516 msgstr "切換完整的供應商元資料"
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22519 #, fuzzy, c-format
22520 msgid "Display supplier metadata "
22521 msgstr "切換完整的供應商元資料"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22524 #, c-format
22525 msgid "Display them"
22526 msgstr "顯示他們"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22529 #, c-format
22530 msgid "Display to: "
22531 msgstr "顯示:"
22532
22533 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22534 #. %2$s:  END 
22535 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22536 #. %4$s:  END 
22537 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22538 #. %6$s:  END 
22539 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22540 #. %8$s:  END 
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22542 #, c-format
22543 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22544 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22547 #, c-format
22548 msgid "Do Space, USA"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22552 #, c-format
22553 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22554 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22557 #, c-format
22558 msgid ""
22559 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22560 "your catalog."
22561 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22566 #, c-format
22567 msgid "Do not look for matching records"
22568 msgstr "不要檢視對映紀錄"
22569
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22571 #, c-format
22572 msgid "Do not notify"
22573 msgstr "不要通知"
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22576 #, c-format
22577 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22578 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22581 #, c-format
22582 msgid "Do not use plugin"
22583 msgstr "不要使用外掛"
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22586 #, c-format
22587 msgid "Do not use."
22588 msgstr "不要使用。"
22589
22590 #. SCRIPT
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22592 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22593 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
22594
22595 #. SCRIPT
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22597 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22598 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
22599
22600 #. SCRIPT
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22602 msgid ""
22603 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22604 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22605 "export option to make a backup"
22606 msgstr ""
22607 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
22608 "選項備份"
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22611 #, c-format
22612 msgid "Do you want to confirm this order?"
22613 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
22616 #, c-format
22617 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22618 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22622 #, c-format
22623 msgid "Document type:"
22624 msgstr "文件類型:"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22627 #, fuzzy, c-format
22628 msgid "Documentation team:"
22629 msgstr "文件團隊:"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22632 #, c-format
22633 msgid "Domain"
22634 msgstr "網域名稱"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22637 #, c-format
22638 msgid "Domain: "
22639 msgstr "網域:"
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
22642 #, c-format
22643 msgid "Dominic Pichette"
22644 msgstr "Dominic Pichette"
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22648 #, c-format
22649 msgid "Don't allow"
22650 msgstr "不允許"
22651
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22654 #, c-format
22655 msgid "Don't block "
22656 msgstr "不封鎖 "
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22660 #, c-format
22661 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22662 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
22665 #, c-format
22666 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22667 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22670 #, c-format
22671 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22672 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22677 #, c-format
22678 msgid "Don't export fields:"
22679 msgstr "不要匯出的欄位:"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22682 #, c-format
22683 msgid "Don't export items:"
22684 msgstr "不要匯出館藏:"
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
22690 #, c-format
22691 msgid "Don't include tax"
22692 msgstr "不含稅"
22693
22694 #. For the first occurrence,
22695 #. SCRIPT
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22701 #, c-format
22702 msgid "Done"
22703 msgstr "完成"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
22706 #, c-format
22707 msgid "Donovan Jones"
22708 msgstr "Donovan Jones"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22711 #, c-format
22712 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22713 msgstr "Dorian Meid (德語譯者)"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
22716 #, c-format
22717 msgid "Doug Dearden"
22718 msgstr "Doug Dearden"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
22721 #, c-format
22722 msgid "DoverNet, USA"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
22727 #, c-format
22728 msgid "Download"
22729 msgstr "下載"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22733 #, c-format
22734 msgid "Download "
22735 msgstr "下載 "
22736
22737 #. INPUT type=submit name=save
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
22739 msgid "Download Record"
22740 msgstr "下載紀錄"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
22743 #, c-format
22744 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22745 msgstr "下載啟始 CSV 檔案及所有欄 "
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22750 #, c-format
22751 msgid "Download as CSV"
22752 msgstr "下載為CSV"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22757 #, c-format
22758 msgid "Download as PDF"
22759 msgstr "下載為PDF"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22764 #, c-format
22765 msgid "Download as XML"
22766 msgstr "下載為XML"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22769 #, c-format
22770 msgid "Download cart"
22771 msgstr "下載採購單"
22772
22773 #. INPUT type=submit
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22775 msgid "Download configuration"
22776 msgstr "下載組態"
22777
22778 #. INPUT type=submit
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22780 msgid "Download database"
22781 msgstr "下載資料庫"
22782
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
22784 #, c-format
22785 msgid "Download directory"
22786 msgstr "下載目錄"
22787
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
22789 #, c-format
22790 msgid "Download directory: "
22791 msgstr "下載目錄:"
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
22794 #, c-format
22795 msgid "Download file of all overdues"
22796 msgstr "下載所有逾期的檔案"
22797
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22799 #, c-format
22800 msgid "Download file of displayed overdues"
22801 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22804 #, c-format
22805 msgid "Download list"
22806 msgstr "下載虛擬書架"
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22809 #, c-format
22810 msgid "Download list "
22811 msgstr "下載虛擬書架 "
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
22814 #, c-format
22815 msgid "Download records"
22816 msgstr "下載紀錄"
22817
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22819 #, c-format
22820 msgid "Download selected claims"
22821 msgstr "刪除選定的要求"
22822
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
22824 #, c-format
22825 msgid "Downloading records, please wait..."
22826 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
22827
22828 #. SPAN
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
22830 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
22834 #, c-format
22835 msgid "Draw"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
22839 #, c-format
22840 msgid "Draw a chart"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
22844 #, c-format
22845 msgid "Draw guide boxes: "
22846 msgstr "繪製書標邊線:"
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
22850 #, c-format
22851 msgid "Dublin Core"
22852 msgstr "都伯林核心"
22853
22854 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html 
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
22856 #, c-format
22857 msgid "Due %s"
22858 msgstr "到期日 %s"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
22871 #, c-format
22872 msgid "Due date"
22873 msgstr "到期日"
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22876 #, c-format
22877 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22878 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
22881 #, c-format
22882 msgid "Due date hidden not formatted"
22883 msgstr "隱藏到期日未格式化"
22884
22885 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
22887 #, c-format
22888 msgid "Due on %s"
22889 msgstr "到期日 %s"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
22892 #, c-format
22893 msgid "Duncan Tyler"
22894 msgstr "Duncan Tyler"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
22901 #, c-format
22902 msgid "Duplicate"
22903 msgstr "複製"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22906 #, c-format
22907 msgid "Duplicate "
22908 msgstr "複製 "
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
22911 #, c-format
22912 msgid "Duplicate a template:"
22913 msgstr "複製模版:"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
22916 #, c-format
22917 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
22921 #, c-format
22922 msgid "Duplicate budget"
22923 msgstr "複製預算"
22924
22925 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22927 #, c-format
22928 msgid "Duplicate budget %s"
22929 msgstr "複製預算 %s"
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
22932 #, fuzzy, c-format
22933 msgid "Duplicate existing orders"
22934 msgstr "取代既有封面"
22935
22936 #. %1$s:  batch_id | html 
22937 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
22939 #, c-format
22940 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22941 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
22944 #, fuzzy, c-format
22945 msgid "Duplicate orders"
22946 msgstr "複製 "
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
22949 #, c-format
22950 msgid "Duplicate patron record?"
22951 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
22952
22953 #. %1$s:  batch_id | html 
22954 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
22956 #, c-format
22957 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22958 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
22962 #, c-format
22963 msgid "Duplicate record suspected"
22964 msgstr "可能為複製紀錄"
22965
22966 #. A
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
22969 msgid "Duplicate this saved report"
22970 msgstr "複製此儲存報表"
22971
22972 #. For the first occurrence,
22973 #. SCRIPT
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22976 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22977 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
22981 #, c-format
22982 msgid "Duplicate warning"
22983 msgstr "複製警語"
22984
22985 #. INPUT type=text name=duration
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
22989 #, fuzzy, c-format
22990 msgid "Duration (days)"
22991 msgstr "登記日期"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
22995 #, fuzzy, c-format
22996 msgid "Duration:"
22997 msgstr "到期日"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
23000 #, c-format
23001 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23002 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23005 #, c-format
23006 msgid "E-mail order"
23007 msgstr "電子郵件訂單"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23010 #, c-format
23011 msgid "EAN"
23012 msgstr "EAN"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23015 #, c-format
23016 msgid "EAN :"
23017 msgstr "EAN:"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23023 #, c-format
23024 msgid "EAN:"
23025 msgstr "EAN:"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23031 #, c-format
23032 msgid "EAN: "
23033 msgstr "EAN:"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23041 #, c-format
23042 msgid "EDI accounts"
23043 msgstr "EDI 帳戶"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23046 #, c-format
23047 msgid "EDIFACT message"
23048 msgstr "EDIFACT 訊息"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23054 #, c-format
23055 msgid "EDIFACT messages"
23056 msgstr "EDIFACT 訊息"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23059 #, c-format
23060 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23061 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23064 #, c-format
23065 msgid "ENV"
23066 msgstr "ENV"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23069 #, c-format
23070 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23071 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23074 #, c-format
23075 msgid "ERROR - unknown"
23076 msgstr "錯誤 - 不明"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23087 #, c-format
23088 msgid "ERROR:"
23089 msgstr "錯誤:"
23090
23091 #. SCRIPT
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23093 msgid ""
23094 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23095 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23098 #, c-format
23099 msgid "EUC-KR"
23100 msgstr "EUC-KR"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23103 #, c-format
23104 msgid "EXAMPLE plugin"
23105 msgstr "EXAMPLE 外掛"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23108 #, c-format
23109 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23110 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
23111
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23113 #, c-format
23114 msgid "Earliest hold date"
23115 msgstr "最早預約日期"
23116
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23118 #, c-format
23119 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23120 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23123 #, c-format
23124 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23125 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23126
23127 #. For the first occurrence,
23128 #. SCRIPT
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23199 #, c-format
23200 msgid "Edit"
23201 msgstr "編輯"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23217 #, c-format
23218 msgid "Edit "
23219 msgstr "編輯 "
23220
23221 #. For the first occurrence,
23222 #. %1$s:  rota.title | html 
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23225 #, c-format
23226 msgid "Edit \"%s\""
23227 msgstr "編輯 \"%s\""
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23231 #, c-format
23232 msgid "Edit Details"
23233 msgstr "編輯詳情"
23234
23235 #. %1$s:  itemnumber | html 
23236 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23237 #. %3$s:  barcode | html 
23238 #. %4$s:  END 
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23240 #, c-format
23241 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23242 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23245 #, c-format
23246 msgid "Edit Items"
23247 msgstr "編輯館藏"
23248
23249 #. %1$s:  spec | html 
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23251 #, c-format
23252 msgid "Edit OAI set '%s'"
23253 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23257 #, c-format
23258 msgid "Edit SQL"
23259 msgstr "編輯 SQL"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23262 #, c-format
23263 msgid "Edit SQL report"
23264 msgstr "編輯SQL報表"
23265
23266 #. A
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23270 msgstr "編輯 [% field.name |html %] 欄位"
23271
23272 #. SCRIPT
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23274 msgid "Edit action %s"
23275 msgstr "編輯動作 %s"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23278 #, c-format
23279 msgid "Edit actions"
23280 msgstr "編輯動作"
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23283 #, c-format
23284 msgid "Edit alert"
23285 msgstr "編輯提示"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23288 #, c-format
23289 msgid "Edit an existing subscription"
23290 msgstr "編輯訂閱"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23295 #, c-format
23296 msgid "Edit as new (duplicate)"
23297 msgstr "編輯視為新增(複製)"
23298
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23300 #, c-format
23301 msgid "Edit authorities"
23302 msgstr "編輯權威"
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23305 #, c-format
23306 msgid "Edit authority"
23307 msgstr "編輯權威"
23308
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23310 #, c-format
23311 msgid "Edit basket"
23312 msgstr "編輯採購單"
23313
23314 #. %1$s:  basketname | html 
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23316 #, c-format
23317 msgid "Edit basket %s"
23318 msgstr "編輯採購單 %s"
23319
23320 #. %1$s:  name | html 
23321 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23323 #, c-format
23324 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23325 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
23326
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23328 #, c-format
23329 msgid "Edit biblio"
23330 msgstr "編輯書目"
23331
23332 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23334 #, c-format
23335 msgid "Edit budget %s"
23336 msgstr "編輯預算 %s"
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23340 #, c-format
23341 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23342 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23345 #, fuzzy, c-format
23346 msgid ""
23347 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23348 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23349 "manage_circ_rules is still required)"
23350 msgstr ""
23351 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
23352 "近用讀者資訊。"
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23355 #, c-format
23356 msgid "Edit collection "
23357 msgstr "編輯館藏 "
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23360 #, c-format
23361 msgid "Edit course"
23362 msgstr "編輯課程"
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23365 #, c-format
23366 msgid "Edit field"
23367 msgstr "編輯欄位"
23368
23369 #. %1$s:  description | html 
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23371 #, c-format
23372 msgid "Edit frequency: %s"
23373 msgstr "修改刊期:%s"
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23376 #, c-format
23377 msgid "Edit group"
23378 msgstr "編輯羣組"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23381 #, c-format
23382 msgid "Edit history"
23383 msgstr "編輯記錄"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23386 #, c-format
23387 msgid "Edit in host"
23388 msgstr "編輯主紀錄"
23389
23390 #. A
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23392 #, fuzzy, c-format
23393 msgid "Edit internal note"
23394 msgstr "新增內部說明"
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23398 #, c-format
23399 msgid "Edit item"
23400 msgstr "編輯館藏"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23407 #, c-format
23408 msgid "Edit items"
23409 msgstr "編輯館藏"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23413 #, c-format
23414 msgid "Edit items in batch"
23415 msgstr "批次編輯館藏"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23418 #, c-format
23419 msgid "Edit label template"
23420 msgstr "編輯標籤模版"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23424 #, c-format
23425 msgid "Edit list"
23426 msgstr "編輯清單"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23429 #, c-format
23430 msgid "Edit list "
23431 msgstr "編輯虛擬書架 "
23432
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23434 #, c-format
23435 msgid "Edit patrons"
23436 msgstr "編輯讀者"
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23439 #, c-format
23440 msgid "Edit printer profile"
23441 msgstr "編輯印表機設定檔"
23442
23443 #. SCRIPT
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23445 msgid "Edit provider %s"
23446 msgstr "編輯提供者 %s"
23447
23448 #. %1$s:  suggestionid | html 
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23450 #, c-format
23451 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23452 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23455 #, c-format
23456 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23457 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23460 #, c-format
23461 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23462 msgstr "編輯今日引句功能"
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23472 #, c-format
23473 msgid "Edit record"
23474 msgstr "編輯紀錄"
23475
23476 #. A
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23478 msgid "Edit request"
23479 msgstr "編輯請求"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23482 #, c-format
23483 msgid "Edit request "
23484 msgstr "編輯請求 "
23485
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23488 #, fuzzy, c-format
23489 msgid "Edit rota"
23490 msgstr "編輯提示"
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23494 #, c-format
23495 msgid "Edit routing list"
23496 msgstr "編輯傳閱清單"
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23499 #, c-format
23500 msgid "Edit routing list "
23501 msgstr "編輯傳閱清單 "
23502
23503 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23505 #, c-format
23506 msgid "Edit routing list (%s)"
23507 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
23508
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23510 #, c-format
23511 msgid "Edit routing list for "
23512 msgstr "編輯傳閱清單 "
23513
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23515 #, c-format
23516 msgid "Edit rules"
23517 msgstr "編輯規則"
23518
23519 #. SCRIPT
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23521 msgid "Edit search"
23522 msgstr "編輯搜尋"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23525 #, c-format
23526 msgid "Edit selected serials"
23527 msgstr "編輯選定的期刊"
23528
23529 #. INPUT type=submit
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23531 msgid "Edit serials"
23532 msgstr "編輯期刊"
23533
23534 #. INPUT type=submit
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23537 msgid "Edit subfields"
23538 msgstr "編輯分欄"
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23541 #, c-format
23542 msgid "Edit subscription"
23543 msgstr "編輯訂閱"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23547 #, c-format
23548 msgid "Edit this holiday"
23549 msgstr "編輯此假日"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23552 #, c-format
23553 msgid "Edit vendor"
23554 msgstr "編輯代理商"
23555
23556 #. A
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23558 #, fuzzy, c-format
23559 msgid "Edit vendor note"
23560 msgstr "新增供應商說明"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23563 #, c-format
23564 msgid "Editable in OPAC: "
23565 msgstr "OPAC可編輯內容:"
23566
23567 #. SCRIPT
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23569 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23570 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
23571
23572 #. SCRIPT
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23574 msgid "Editing new full record"
23575 msgstr "檢視新增完整紀錄"
23576
23577 #. SCRIPT
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23579 msgid "Editing new record"
23580 msgstr "編輯新增紀錄"
23581
23582 #. SCRIPT
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23584 msgid "Editing search result"
23585 msgstr "編輯搜尋結果"
23586
23587 #. For the first occurrence,
23588 #. SCRIPT
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23592 #, c-format
23593 msgid "Edition"
23594 msgstr "版本"
23595
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23598 #, c-format
23599 msgid "Edition: "
23600 msgstr "版本:"
23601
23602 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
23604 #, c-format
23605 msgid "Edition: %s"
23606 msgstr "版本:%s"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23610 #, c-format
23611 msgid "Editions"
23612 msgstr "版本"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23615 #, c-format
23616 msgid "Editor"
23617 msgstr "編者"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
23620 #, c-format
23621 msgid "Edmund Balnaves"
23622 msgstr "Edmund Balnaves"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
23625 #, c-format
23626 msgid "Edward Allen"
23627 msgstr "Edward Allen"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23630 #, c-format
23631 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23632 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23635 #, c-format
23636 msgid "Elasticsearch: "
23637 msgstr "Elasticsearch: "
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
23640 #, c-format
23641 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23642 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23650 #, c-format
23651 msgid "Email"
23652 msgstr "電子郵件"
23653
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23656 #, c-format
23657 msgid "Email address:"
23658 msgstr "電子郵件地址:"
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23663 #, c-format
23664 msgid "Email has been sent."
23665 msgstr "已送出電子郵件。"
23666
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23669 #, c-format
23670 msgid "Email required"
23671 msgstr "電子郵件必備"
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23674 #, c-format
23675 msgid "Email text:"
23676 msgstr "簡單文字:"
23677
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23679 #, c-format
23680 msgid "Email:"
23681 msgstr "電子郵件:"
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23688 #, c-format
23689 msgid "Email: "
23690 msgstr "電子郵件:"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
23693 #, c-format
23694 msgid "Emma Heath"
23695 msgstr "Emma Heath"
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
23698 #, c-format
23699 msgid "Emma Smith"
23700 msgstr "Emma Smith"
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
23703 #, c-format
23704 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23705 msgstr "給 jQuery 用的 Emojiarea 外掛"
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23708 #, c-format
23709 msgid "Empty and close"
23710 msgstr "清空並關閉"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23713 #, c-format
23714 msgid "Enabled"
23715 msgstr "啟用"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23718 #, c-format
23719 msgid "Enabled?"
23720 msgstr "啟用?"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23723 #, c-format
23724 msgid "Encoding"
23725 msgstr "編碼"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
23728 #, c-format
23729 msgid "Encoding (z3950 can send"
23730 msgstr "編碼(Z3950可送出"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23733 #, c-format
23734 msgid "Encoding: "
23735 msgstr "編碼:"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
23738 #, c-format
23739 msgid "Encumber while invoice open"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
23743 #, c-format
23744 msgid "Encumber while invoice open? "
23745 msgstr ""
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23748 #, c-format
23749 msgid "Encyclopedias "
23750 msgstr "百科全書 "
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
23758 #, c-format
23759 msgid "End date"
23760 msgstr "終止日期"
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23763 #, c-format
23764 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23765 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23772 #, c-format
23773 msgid "End date:"
23774 msgstr "終止日期:"
23775
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
23779 #, c-format
23780 msgid "End date: "
23781 msgstr "終止日期:"
23782
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23784 #, c-format
23785 msgid "End of date range "
23786 msgstr "終止日期範圍 "
23787
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
23790 #, c-format
23791 msgid "End of interval"
23792 msgstr "終止日期"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
23795 #, c-format
23796 msgid "English"
23797 msgstr "英語"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23800 #, c-format
23801 msgid "Enhanced content"
23802 msgstr "強化內容"
23803
23804 #. A
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23806 msgid "Enhanced content settings"
23807 msgstr "設定強化內容"
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23810 #, c-format
23811 msgid "Enroll "
23812 msgstr "註冊 "
23813
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23815 #, c-format
23816 msgid "Enroll in "
23817 msgstr "註冊於 "
23818
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
23820 #, c-format
23821 msgid "Enroll patrons in clubs"
23822 msgstr "在club裡的註冊讀者"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
23825 #, c-format
23826 msgid "Enrolled patrons"
23827 msgstr "註冊的讀者"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
23830 #, c-format
23831 msgid "Enrollment fee"
23832 msgstr "註冊費"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
23836 #, c-format
23837 msgid "Enrollment fee: "
23838 msgstr "註冊費:"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23841 #, c-format
23842 msgid "Enrollment field"
23843 msgstr "註冊欄位"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23846 #, c-format
23847 msgid "Enrollment fields"
23848 msgstr "註冊欄位"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
23851 #, c-format
23852 msgid "Enrollment period"
23853 msgstr "註冊期間"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
23857 #, c-format
23858 msgid "Enrollment period: "
23859 msgstr "註冊期間:"
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
23863 #, c-format
23864 msgid "Enrollments "
23865 msgstr "註冊費 "
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23868 #, c-format
23869 msgid "Enrolment period: "
23870 msgstr "註冊期間:"
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
23873 #, c-format
23874 msgid "Enter"
23875 msgstr "輸入"
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
23878 #, c-format
23879 msgid ""
23880 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23881 "label printers"
23882 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
23885 #, c-format
23886 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23887 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
23890 #, c-format
23891 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23892 msgstr "鍵入新的採訪建議"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
23895 #, c-format
23896 msgid ""
23897 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23898 "Example, for a website itemtype : "
23899 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
23902 #, c-format
23903 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23904 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
23907 #, c-format
23908 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23909 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23912 #, c-format
23913 msgid "Enter any authority field:"
23914 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23917 #, c-format
23918 msgid "Enter any heading:"
23919 msgstr "鍵入任何標題:"
23920
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23922 #, c-format
23923 msgid "Enter barcode: "
23924 msgstr "鍵入條碼:"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
23928 #, c-format
23929 msgid "Enter biblionumber:"
23930 msgstr "鍵入書目號:"
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
23933 #, c-format
23934 msgid "Enter by barcode:"
23935 msgstr "鍵入條碼:"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
23938 #, c-format
23939 msgid "Enter by itemnumber:"
23940 msgstr "鍵入書目號:"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
23943 #, c-format
23944 msgid "Enter cover biblionumber: "
23945 msgstr "鍵入封面書目號:"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
23948 #, c-format
23949 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23950 msgstr "鍵入館藏條碼或鍵詞:"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
23955 #, c-format
23956 msgid "Enter item barcode:"
23957 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
23962 #, c-format
23963 msgid "Enter item barcode: "
23964 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23965
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23967 #, c-format
23968 msgid "Enter main heading ($a only):"
23969 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
23970
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23972 #, c-format
23973 msgid "Enter main heading:"
23974 msgstr "鍵入主要標題:"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
23977 #, c-format
23978 msgid "Enter multiple card numbers"
23979 msgstr "鍵入多個讀者證號"
23980
23981 #. %1$s:  name | html 
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
23983 #, c-format
23984 msgid "Enter parameters for report %s:"
23985 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
23993 #, c-format
23994 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23995 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
23996
23997 #. SCRIPT
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
23999 msgid "Enter patron card number:"
24000 msgstr "鍵入讀者證號:"
24001
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24003 #, c-format
24004 msgid "Enter patron cardnumber: "
24005 msgstr "鍵入讀者號:"
24006
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24023 #, c-format
24024 msgid "Enter search keywords:"
24025 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
24026
24027 #. INPUT type=text name=q
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24030 msgid "Enter search terms"
24031 msgstr "鍵入搜尋術語"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24034 #, c-format
24035 msgid "Enter starting card position: "
24036 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24039 #, c-format
24040 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24041 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24044 #, c-format
24045 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24046 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
24047
24048 #. INPUT type=text name=q
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24062 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24063 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
24064
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24066 #, c-format
24067 msgid "Entity"
24068 msgstr "實體"
24069
24070 #. SCRIPT
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24072 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24076 #, c-format
24077 msgid "Entry date"
24078 msgstr "鍵入日期"
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24086 #, c-format
24087 msgid "Enumeration"
24088 msgstr "列舉"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24091 #, c-format
24092 msgid "Envoyer"
24093 msgstr "Envoyer"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
24096 #, c-format
24097 msgid "Ere Maijala"
24098 msgstr "Ere Maijala"
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
24101 #, c-format
24102 msgid "Eric Olsen"
24103 msgstr "Eric Olsen"
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24106 #, c-format
24107 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24108 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
24111 #, c-format
24112 msgid "Eric Vantillard "
24113 msgstr "Eric Vantillard "
24114
24115 #. For the first occurrence,
24116 #. SCRIPT
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24119 #, c-format
24120 msgid "Error"
24121 msgstr "錯誤:"
24122
24123 #. %1$s:  errno | html 
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24125 #, c-format
24126 msgid "Error %s"
24127 msgstr "錯誤 %s"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24130 #, c-format
24131 msgid "Error - unknown option"
24132 msgstr "錯誤 - 不明的選項"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24135 #, c-format
24136 msgid "Error adding items:"
24137 msgstr "新增館藏錯誤:"
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24140 #, c-format
24141 msgid "Error analysis:"
24142 msgstr "錯誤的分析:"
24143
24144 #. For the first occurrence,
24145 #. SCRIPT
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24149 msgid "Error code 0 not used"
24150 msgstr "未使用錯誤代碼 0"
24151
24152 #. SCRIPT
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24154 msgid "Error downloading the file"
24155 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
24156
24157 #. SCRIPT
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24159 msgid "Error importing the framework"
24160 msgstr "匯入框架錯誤"
24161
24162 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24164 #, c-format
24165 msgid "Error message from Zebra: %s "
24166 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24169 #, c-format
24170 msgid "Error performing operation"
24171 msgstr "錯誤執行作業"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24176 #, c-format
24177 msgid "Error saving item"
24178 msgstr "錯誤儲存館藏"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24183 #, c-format
24184 msgid "Error saving items"
24185 msgstr "錯誤儲存館藏"
24186
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24188 #, c-format
24189 msgid "Error while creating PDF file. "
24190 msgstr "新增 PDF 檔案時發生錯誤。"
24191
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24198 #, c-format
24199 msgid "Error:"
24200 msgstr "錯誤:"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24219 #, c-format
24220 msgid "Error: "
24221 msgstr "錯誤:"
24222
24223 #. For the first occurrence,
24224 #. %1$s:  ELSE 
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24227 #, c-format
24228 msgid "Error: %s"
24229 msgstr "錯誤:%s"
24230
24231 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24233 #, c-format
24234 msgid "Error: %s "
24235 msgstr "錯誤:%s "
24236
24237 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24238 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24240 #, c-format
24241 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24242 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
24243
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24245 #, c-format
24246 msgid "Error: Required news title missing!"
24247 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
24248
24249 #. %1$s:  msg_add | html 
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24251 #, c-format
24252 msgid "Error: Server with id %s not found"
24253 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
24254
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24256 #, c-format
24257 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24258 msgstr "錯誤:必須選定多筆讀者才能合併。"
24259
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24261 #, c-format
24262 msgid "Error: no field value specified."
24263 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
24264
24265 #. SCRIPT
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24267 msgid "Error; your data might not have been saved"
24268 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
24269
24270 #. For the first occurrence,
24271 #. %1$s:  name | html 
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24274 #, c-format
24275 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24276 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24279 #, c-format
24280 msgid "Errors occurred:"
24281 msgstr "發生錯誤:"
24282
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
24284 #, c-format
24285 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24289 #, c-format
24290 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24291 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
24294 #, c-format
24295 msgid ""
24296 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24297 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24298 msgstr ""
24299 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
24300 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
24301
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24303 #, c-format
24304 msgid "Espace\\Temps"
24305 msgstr "Espace\\Temps"
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24308 #, c-format
24309 msgid "Est cost"
24310 msgstr "估計成本"
24311
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24313 #, c-format
24314 msgid "Estimated cost per unit "
24315 msgstr "估計單位成本 "
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24318 #, c-format
24319 msgid "Estimated delivery date"
24320 msgstr "估計送達日期"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24323 #, c-format
24324 msgid "Estimated delivery date from: "
24325 msgstr "估計送達日期:"
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24328 #, c-format
24329 msgid "Estimated delivery date:"
24330 msgstr "估計送達日期:"
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24333 #, c-format
24334 msgid "Estimated priority:"
24335 msgstr "估計優先度:"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24339 #, c-format
24340 msgid "Evening"
24341 msgstr "傍晚"
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24344 #, c-format
24345 msgid "Evening "
24346 msgstr "傍晚 "
24347
24348 #. For the first occurrence,
24349 #. SCRIPT
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24353 #, c-format
24354 msgid "Every"
24355 msgstr "每個人"
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24359 #, c-format
24360 msgid "Everyone"
24361 msgstr "每個人"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24364 #, c-format
24365 msgid "Everything went okay. Update done."
24366 msgstr "一切順利。更新完成。"
24367
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
24369 #, c-format
24370 msgid "Evonne Cheung"
24371 msgstr "Evonne Cheung"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24374 #, c-format
24375 msgid "Exactly on"
24376 msgstr "完全相同"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24380 #, c-format
24381 msgid "Example: 5.00"
24382 msgstr "例如:5.00"
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24385 #, c-format
24386 msgid ""
24387 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24388 "serialseq"
24389 msgstr ""
24390 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24391 "serialseq"
24392
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24394 #, c-format
24395 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24396 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
24397
24398 #. SCRIPT
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24400 msgid "Excel"
24401 msgstr "Excel"
24402
24403 #. SCRIPT
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24405 msgid "Exception: %s"
24406 msgstr "例外:%s"
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24409 #, c-format
24410 msgid "Exceptions"
24411 msgstr "例外"
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24414 #, c-format
24415 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24419 #, c-format
24420 msgid "Execute SQL reports"
24421 msgstr "執行 SQL 報表"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24424 #, c-format
24425 msgid "Execute overdue items report"
24426 msgstr "執行逾期館藏報表"
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24429 #, c-format
24430 msgid "Existing SQL"
24431 msgstr "既有 SQL"
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24434 #, c-format
24435 msgid "Existing holds"
24436 msgstr "既有預約"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24440 #, c-format
24441 msgid "Expand all"
24442 msgstr "全部展開"
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24448 #, c-format
24449 msgid "Expected"
24450 msgstr "期待"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24453 #, c-format
24454 msgid "Expected on"
24455 msgstr "期待"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24462 #, c-format
24463 msgid "Expiration"
24464 msgstr "過期"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24472 #, c-format
24473 msgid "Expiration date"
24474 msgstr "到期日"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24480 #, c-format
24481 msgid "Expiration date: "
24482 msgstr "到期日:"
24483
24484 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24486 #, c-format
24487 msgid "Expiration date: %s"
24488 msgstr "到期日:%s"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24493 #, c-format
24494 msgid "Expiration:"
24495 msgstr "到期日"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24498 #, c-format
24499 msgid "Expiration: "
24500 msgstr "到期日:"
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24503 #, c-format
24504 msgid "Expired? / Closed?"
24505 msgstr "逾期?/ 關閉?"
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24509 #, c-format
24510 msgid "Expires before:"
24511 msgstr "到期日:"
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24518 #, c-format
24519 msgid "Expires on"
24520 msgstr "到期日"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24523 #, c-format
24524 msgid "Expiring before:"
24525 msgstr "到期日"
24526
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24529 #, c-format
24530 msgid "Expiry date"
24531 msgstr "到期日"
24532
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24534 #, c-format
24535 msgid "Explanation"
24536 msgstr "說明"
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24539 #, c-format
24540 msgid "Explanation: "
24541 msgstr "說明:"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24569 #, c-format
24570 msgid "Export"
24571 msgstr "匯出"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24574 #, c-format
24575 msgid "Export "
24576 msgstr "匯出 "
24577
24578 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24580 #, c-format
24581 msgid "Export %s framework"
24582 msgstr "匯出 %s 框架"
24583
24584 #. SCRIPT
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24586 msgid "Export Labels"
24587 msgstr "匯出標籤"
24588
24589 #. INPUT type=submit
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24593 #, c-format
24594 msgid "Export as CSV"
24595 msgstr "匯出為CSV"
24596
24597 #. INPUT type=submit
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24599 msgid "Export as PDF"
24600 msgstr "匯出為 PDF"
24601
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24604 #, c-format
24605 msgid "Export authority records"
24606 msgstr "匯出權威紀錄"
24607
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24609 #, c-format
24610 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24611 msgstr "匯出書目與館藏資料"
24612
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24615 #, c-format
24616 msgid "Export bibliographic records"
24617 msgstr "匯出書目紀錄"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24620 #, c-format
24621 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24622 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24625 #, c-format
24626 msgid "Export card batch"
24627 msgstr "批次匯出讀者證"
24628
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24630 #, c-format
24631 msgid "Export checkouts using format:"
24632 msgstr "以下列格式匯出借出:"
24633
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24635 #, c-format
24636 msgid "Export configuration"
24637 msgstr "匯出組態"
24638
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24641 #, c-format
24642 msgid "Export data"
24643 msgstr "匯出資料"
24644
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24646 #, c-format
24647 msgid "Export database"
24648 msgstr "匯出資料庫"
24649
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24651 #, c-format
24652 msgid "Export default framework"
24653 msgstr "匯出預設框架"
24654
24655 #. A
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24658 msgid ""
24659 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24660 "xml, .ods)"
24661 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
24662
24663 #. INPUT type=button
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24665 msgid "Export from patron list"
24666 msgstr "從讀者清單匯出"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24669 #, c-format
24670 msgid "Export full batch"
24671 msgstr "批次匯出完整書標"
24672
24673 #. For the first occurrence,
24674 #. SCRIPT
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24676 msgid "Export labels"
24677 msgstr "匯出標籤"
24678
24679 #. For the first occurrence,
24680 #. SCRIPT
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24683 msgid "Export patron cards"
24684 msgstr "匯出讀者證"
24685
24686 #. SCRIPT
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24688 msgid "Export patron cards from list"
24689 msgstr "從清單匯出讀者證"
24690
24691 #. SCRIPT
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24693 msgid "Export results to CSV"
24694 msgstr "匯出為 CSV"
24695
24696 #. SCRIPT
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24698 msgid "Export results to barcodes file"
24699 msgstr "匯出為條碼檔案"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24702 #, c-format
24703 msgid "Export selected"
24704 msgstr "匯出指定的"
24705
24706 #. INPUT type=button
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24708 msgid "Export selected batches"
24709 msgstr "匯出指定的批次"
24710
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
24712 #, c-format
24713 msgid "Export selected card(s)"
24714 msgstr "匯出選定的讀者證"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24718 #, c-format
24719 msgid "Export selected items"
24720 msgstr "匯出選定的館藏"
24721
24722 #. SCRIPT
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24724 msgid "Export single batch"
24725 msgstr "批次匯出一筆"
24726
24727 #. SCRIPT
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24729 msgid "Export single card"
24730 msgstr "匯出選定的讀者證"
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
24733 #, c-format
24734 msgid "Export this basket group as CSV"
24735 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
24738 #, c-format
24739 msgid "Export to CSV file: "
24740 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24744 #, c-format
24745 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24746 msgstr "匯出為CSV試算表"
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24750 #, c-format
24751 msgid ""
24752 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24753 "well"
24754 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
24758 #, c-format
24759 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24760 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24764 #, c-format
24765 msgid "Export today's checked in barcodes"
24766 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24769 #, c-format
24770 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24771 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
24774 #, c-format
24775 msgid "FINMARC"
24776 msgstr "FINMARC"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
24779 #, c-format
24780 msgid "FIT"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
24784 #, c-format
24785 msgid "Fabio Tiana"
24786 msgstr "Fabio Tiana"
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
24789 #, c-format
24790 msgid "Facetable"
24791 msgstr "Facetable"
24792
24793 #. For the first occurrence,
24794 #. SCRIPT
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24799 msgid "Failed"
24800 msgstr "失敗"
24801
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24803 #, c-format
24804 msgid ""
24805 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24806 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24809 #, c-format
24810 msgid "Failed to add item with barcode "
24811 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
24812
24813 #. %1$s:  error_info | html 
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24815 #, c-format
24816 msgid "Failed to add mapping for %s"
24817 msgstr "無法加入對映至 %s"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
24820 #, c-format
24821 msgid "Failed to add scheduled task"
24822 msgstr "無法排定工作"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24825 #, c-format
24826 msgid "Failed to apply different matching rule"
24827 msgstr "不能使用不同的對映規則"
24828
24829 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
24830 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24832 #, c-format
24833 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24834 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
24835
24836 #. SCRIPT
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Failed to change framework"
24840 msgstr "變更框架"
24841
24842 #. %1$s:  selected_count | html 
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
24844 #, c-format
24845 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
24846 msgstr ""
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
24849 #, c-format
24850 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24851 msgstr "無法刪除預算因還有基金存在。"
24852
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24854 #, c-format
24855 msgid "Failed to delete field."
24856 msgstr "刪除此欄位失敗。"
24857
24858 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
24859 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24860 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
24861 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24863 #, c-format
24864 msgid ""
24865 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24866 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24867 msgstr ""
24868 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
24869 "name)。%s"
24870
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
24872 #, c-format
24873 msgid "Failed to remove item with barcode "
24874 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
24875
24876 #. SCRIPT
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24878 msgid "Failed to run macro:"
24879 msgstr "無法執行巨集:"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
24882 #, c-format
24883 msgid "Failed to transfer collection"
24884 msgstr "不能轉移館藏"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
24887 #, c-format
24888 msgid "Failed to unzip archive."
24889 msgstr "無法解壓縮檔案。"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24892 #, c-format
24893 msgid "Failed to update field."
24894 msgstr "無法更新欄位。"
24895
24896 #. SCRIPT
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
24898 msgid "Fall"
24899 msgstr "秋季"
24900
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
24902 #, c-format
24903 msgid "FamFamFam Site"
24904 msgstr "FamFamFam網站"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
24907 #, c-format
24908 msgid "Famfamfam iconset"
24909 msgstr "Famfamfam圖示集"
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
24912 #, fuzzy, c-format
24913 msgid "Farmington Public Library, USA"
24914 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
24919 #, c-format
24920 msgid "Fast cataloging"
24921 msgstr "快速編目"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
24924 #, fuzzy, c-format
24925 msgid "Father Vlasie"
24926 msgstr "其他名稱"
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
24930 #, c-format
24931 msgid "Fax"
24932 msgstr "傳真"
24933
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24941 #, c-format
24942 msgid "Fax: "
24943 msgstr "傳真:"
24944
24945 #. %1$s:  library.branchfax | html 
24946 #. %2$s:  END 
24947 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
24949 #, c-format
24950 msgid "Fax: %s%s %s "
24951 msgstr "傳真:%s%s %s "
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
24955 #, c-format
24956 msgid "Features"
24957 msgstr "特色"
24958
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
24960 #, c-format
24961 msgid "Features enabled"
24962 msgstr "啟用特色"
24963
24964 #. SCRIPT
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24966 msgid "Feb"
24967 msgstr "二月"
24968
24969 #. For the first occurrence,
24970 #. SCRIPT
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24973 #, c-format
24974 msgid "February"
24975 msgstr "二月"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
24978 #, c-format
24979 msgid "Fee receipt"
24980 msgstr "費用收條"
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
24983 #, c-format
24984 msgid "Feedback:"
24985 msgstr "回饋:"
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
24990 #, c-format
24991 msgid "Fees &amp; Charges:"
24992 msgstr "費用&amp;收費"
24993
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
24995 #, c-format
24996 msgid "Fees paid"
24997 msgstr "已付費"
24998
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25001 #, c-format
25002 msgid "Female"
25003 msgstr "女性"
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25006 #, c-format
25007 msgid "Female "
25008 msgstr "女性 "
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
25011 #, c-format
25012 msgid "Fernando Canizo"
25013 msgstr "Fernando Canizo"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25016 #, c-format
25017 msgid "Fewer options"
25018 msgstr "較少選項"
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25021 #, c-format
25022 msgid "Fiction"
25023 msgstr "小說"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25029 #, c-format
25030 msgid "Field"
25031 msgstr "欄位"
25032
25033 #. For the first occurrence,
25034 #. SCRIPT
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25037 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25038 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25042 #, c-format
25043 msgid "Field 1"
25044 msgstr "欄位 1"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25048 #, c-format
25049 msgid "Field 2"
25050 msgstr "欄位 2"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25054 #, c-format
25055 msgid "Field 3"
25056 msgstr "欄位 3"
25057
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25059 #, c-format
25060 msgid "Field created."
25061 msgstr "新增欄位。"
25062
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25064 #, c-format
25065 msgid "Field deleted."
25066 msgstr "刪除欄位。"
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25069 #, c-format
25070 msgid "Field name: "
25071 msgstr "欄位名:"
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25074 #, c-format
25075 msgid "Field separator: "
25076 msgstr "欄位區隔符號:"
25077
25078 #. %1$s:  field_added.label | html 
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25080 #, c-format
25081 msgid "Field successfully added: %s "
25082 msgstr "新增欄位成功:%s "
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25085 #, c-format
25086 msgid "Field successfully deleted. "
25087 msgstr "刪除欄位成功。"
25088
25089 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25091 #, c-format
25092 msgid "Field successfully updated: %s "
25093 msgstr "欄位更新成功:%s "
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25096 #, c-format
25097 msgid "Field to use for record matching"
25098 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25101 #, c-format
25102 msgid "Field updated."
25103 msgstr "更新欄位。"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25106 #, c-format
25107 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25108 msgstr "欄位權重,相關排序"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25111 #, c-format
25112 msgid ""
25113 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25114 "location_description and permanent_location_description show description "
25115 "instead of code."
25116 msgstr ""
25117 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25118 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25121 #, c-format
25122 msgid "Fields to display in report:"
25123 msgstr "顯示在報表的欄位:"
25124
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25126 #, c-format
25127 msgid "Fields to print"
25128 msgstr "列印的欄位"
25129
25130 #. SCRIPT
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25132 msgid "File Not Found!"
25133 msgstr "找不到檔案!"
25134
25135 #. For the first occurrence,
25136 #. SCRIPT
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25140 msgid "File already exists"
25141 msgstr "館藏已存在"
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25144 #, c-format
25145 msgid ""
25146 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25147 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25148 "csv and .txt)"
25149 msgstr ""
25150 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25151 "為:.csv 與 .txt)"
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25154 #, fuzzy, c-format
25155 msgid ""
25156 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25157 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25158 "accepted: .csv and .txt)"
25159 msgstr ""
25160 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25161 "為:.csv 與 .txt)"
25162
25163 #. SCRIPT
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25165 msgid "File could not be created. Check permissions."
25166 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
25167
25168 #. SCRIPT
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25170 msgid "File could not be read."
25171 msgstr "不能閱讀檔案。"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25175 #, c-format
25176 msgid "File format: "
25177 msgstr "檔案格式:"
25178
25179 #. SCRIPT
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25181 msgid "File has been deleted."
25182 msgstr "已刪除檔案。"
25183
25184 #. SCRIPT
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25186 msgid "File is not readable"
25187 msgstr "無法讀取檔案"
25188
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25192 #, c-format
25193 msgid "File name"
25194 msgstr "檔案名稱"
25195
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25199 #, c-format
25200 msgid "File name:"
25201 msgstr "檔案名稱"
25202
25203 #. SCRIPT
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25205 msgid "File or upload record could not be deleted."
25206 msgstr "無法刪除檔案或上傳記錄。"
25207
25208 #. SCRIPT
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25210 msgid "File read cancelled"
25211 msgstr "取消讀取檔案"
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25214 #, c-format
25215 msgid "File type"
25216 msgstr "檔案類型"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25221 #, c-format
25222 msgid "File:"
25223 msgstr "檔案:"
25224
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25231 #, c-format
25232 msgid "File: "
25233 msgstr "檔案:"
25234
25235 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25237 #, c-format
25238 msgid "File: %s"
25239 msgstr "檔案:%s"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25243 #, c-format
25244 msgid "FileSaver library"
25245 msgstr "FileSaver 函式庫"
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25249 #, c-format
25250 msgid "Filename"
25251 msgstr "檔案名稱"
25252
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25255 #, c-format
25256 msgid "Files"
25257 msgstr "檔案"
25258
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25260 #, c-format
25261 msgid "Files attached to invoice"
25262 msgstr "在收據內的檔案"
25263
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25265 #, c-format
25266 msgid ""
25267 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25268 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25269 msgstr ""
25270 "未在 \"koha-conf.xml\" 設定 \"access_dir\" 選項,無法找到檔案。請洽系統管理員"
25271 "新增此選項。"
25272
25273 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25275 #, c-format
25276 msgid "Files for %s"
25277 msgstr "%s 的檔案"
25278
25279 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25281 #, c-format
25282 msgid "Files for invoice: %s"
25283 msgstr "收據內的檔案:%s"
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25286 #, c-format
25287 msgid "Filing routine: "
25288 msgstr "排序慣例:"
25289
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25291 #, c-format
25292 msgid "Filing rule"
25293 msgstr "排序規則"
25294
25295 #. SCRIPT
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25297 msgid "Filing rule code missing"
25298 msgstr "遺失排序規則代碼"
25299
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25302 #, c-format
25303 msgid "Filing rule code: "
25304 msgstr "排序規則代碼:"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25307 #, c-format
25308 msgid "Filing rule: "
25309 msgstr "排序規則:"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25312 #, c-format
25313 msgid "Filmographies"
25314 msgstr "影片目錄"
25315
25316 #. INPUT type=submit
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25332 #, c-format
25333 msgid "Filter"
25334 msgstr "篩選器"
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25337 #, c-format
25338 msgid "Filter barcode"
25339 msgstr "篩選條碼"
25340
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25342 #, c-format
25343 msgid "Filter by: "
25344 msgstr "篩選條件:"
25345
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25347 #, c-format
25348 msgid "Filter location"
25349 msgstr "篩選位置"
25350
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25352 #, c-format
25353 msgid "Filter on:"
25354 msgstr "篩選位置:"
25355
25356 #. SCRIPT
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25358 msgid "Filter paid transactions"
25359 msgstr "篩選已付款的交易"
25360
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25362 #, c-format
25363 msgid "Filter partner libraries:"
25364 msgstr "檔案夥伴函式庫:"
25365
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25368 #, c-format
25369 msgid "Filter results:"
25370 msgstr "篩選結果:"
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25373 #, fuzzy, c-format
25374 msgid "Filtered by: "
25375 msgstr "篩選條件:"
25376
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25387 #, c-format
25388 msgid "Filtered on:"
25389 msgstr "篩選位置"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25395 #, c-format
25396 msgid "Filters"
25397 msgstr "篩選器"
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25400 #, c-format
25401 msgid "Filters :"
25402 msgstr "篩選器:"
25403
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25407 #, c-format
25408 msgid "Find another patron?"
25409 msgstr "搜尋新增使用者?"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25419 #, c-format
25420 msgid "Fine"
25421 msgstr "罰款"
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25425 #, c-format
25426 msgid "Fine amount"
25427 msgstr "罰款金額"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25430 #, c-format
25431 msgid "Fine amount: "
25432 msgstr "罰款金額:"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25436 #, c-format
25437 msgid "Fine charging interval"
25438 msgstr "罰款收取間隔"
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25442 #, c-format
25443 msgid "Fine grace period"
25444 msgstr "罰款寬限期"
25445
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25448 #, c-format
25449 msgid "Fines"
25450 msgstr "罰款"
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25453 #, c-format
25454 msgid "Fines &amp; Charges"
25455 msgstr "罰款&amp;計算"
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25458 #, c-format
25459 msgid "Fines &amp; charges"
25460 msgstr "罰款&amp;計算"
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25463 #, c-format
25464 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25465 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25468 #, c-format
25469 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25470 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
25471
25472 #. INPUT type=submit
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25475 msgid "Finish"
25476 msgstr "最後"
25477
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25479 #, c-format
25480 msgid "Finish enrollment"
25481 msgstr "註冊完畢"
25482
25483 #. INPUT type=submit
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25485 msgid "Finish receiving"
25486 msgstr "最後收到"
25487
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
25489 #, c-format
25490 msgid "Finlay Thompson"
25491 msgstr "Finlay Thompson"
25492
25493 #. For the first occurrence,
25494 #. SCRIPT
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25498 #, c-format
25499 msgid "First"
25500 msgstr "第一項"
25501
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25503 #, c-format
25504 msgid "First arrival:"
25505 msgstr "首先到館:"
25506
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25508 #, c-format
25509 msgid "First indicator default value: "
25510 msgstr "指標 1 的預設值:"
25511
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25513 #, c-format
25514 msgid "First issue publication date:"
25515 msgstr "首期出版日期:"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25518 #, c-format
25519 msgid "First issue publication date: "
25520 msgstr "首期出版日期:"
25521
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25526 #, c-format
25527 msgid "First name"
25528 msgstr "名"
25529
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25533 #, c-format
25534 msgid "First name: "
25535 msgstr "名:"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25538 #, c-format
25539 msgid "First patron"
25540 msgstr "第一個讀者"
25541
25542 #. SCRIPT
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25544 msgid "First publication date is not defined"
25545 msgstr "首次出版日期未定"
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25548 #, c-format
25549 msgid "Flagged"
25550 msgstr "已標記"
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25554 #, c-format
25555 msgid "Float"
25556 msgstr "浮動"
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
25559 #, c-format
25560 msgid "Florent Mara"
25561 msgstr "Florent Mara"
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25564 #, c-format
25565 msgid "Florian Bischof"
25566 msgstr "Florian Bischof"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25570 #, c-format
25571 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25572 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
25573
25574 #. SCRIPT
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25576 msgid "Following required fields are missing:"
25577 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
25578
25579 #. SCRIPT
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25581 msgid "Following required subfields are missing:"
25582 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
25583
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
25586 #, c-format
25587 msgid "Font Awesome"
25588 msgstr "字型怪異"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
25592 #, c-format
25593 msgid "Font Face Observer"
25594 msgstr ""
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25600 #, c-format
25601 msgid "Font size: "
25602 msgstr "字體大小:"
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25608 #, c-format
25609 msgid "Font: "
25610 msgstr "字型:"
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25613 #, c-format
25614 msgid "For all collection codes: "
25615 msgstr "所有館藏代碼:"
25616
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25618 #, c-format
25619 msgid "For all item types: "
25620 msgstr "所有館藏類型:"
25621
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25623 #, c-format
25624 msgid ""
25625 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25626 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25627 msgstr ""
25628 "可使用以下的表單做為匯出採購籃之用:biblio、biblioitems、aqorders、aqbudgets "
25629 "與 aqbasket。"
25630
25631 #. SCRIPT
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
25633 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25634 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25637 #, c-format
25638 msgid ""
25639 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25640 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25641 msgstr ""
25642 "可使用以下的表單做為催缺之用:serial、subscription、biblio、biblioitems 與 "
25643 "aqbookseller。"
25644
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25646 #, c-format
25647 msgid "For the selected operations: "
25648 msgstr "對選定的作業:"
25649
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25651 #, c-format
25652 msgid ""
25653 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25654 "patron's category. "
25655 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25658 #, c-format
25659 msgid ""
25660 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25661 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25662 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25666 #, c-format
25667 msgid "Force"
25668 msgstr "強制"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25671 #, c-format
25672 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25673 msgstr "若有限制則強迫借出"
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25681 #, c-format
25682 msgid "Forever"
25683 msgstr "永遠"
25684
25685 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
25686 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
25687 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
25689 #, c-format
25690 msgid "Forget %s %s (%s)"
25691 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25694 #, c-format
25695 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25696 msgstr "人工豁免逾期的預約"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25699 #, c-format
25700 msgid "Forgive fines on return: "
25701 msgstr "還入時豁免罰款:"
25702
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
25704 #, c-format
25705 msgid "Forgive overdue charges"
25706 msgstr "豁免逾期罰款"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25710 #, c-format
25711 msgid "Forgiven"
25712 msgstr "豁免"
25713
25714 #. For the first occurrence,
25715 #. SCRIPT
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
25724 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25725 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25729 #, c-format
25730 msgid "Format:"
25731 msgstr "格式:"
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25735 #, c-format
25736 msgid "Format: "
25737 msgstr "格式:"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25741 #, c-format
25742 msgid "Formatting"
25743 msgstr "正在格式化"
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
25746 #, c-format
25747 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25748 msgstr ""
25749
25750 #. SCRIPT
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25752 msgid "Fr"
25753 msgstr "星期五"
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25758 #, c-format
25759 msgid "Framework code"
25760 msgstr "框架代碼"
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
25764 #, c-format
25765 msgid "Framework code: "
25766 msgstr "框架代碼:"
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25770 #, c-format
25771 msgid "Framework description"
25772 msgstr "框架說明"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
25775 #, c-format
25776 msgid "Framework:"
25777 msgstr "框架:"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
25780 #, c-format
25781 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25782 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
25785 #, c-format
25786 msgid "Francesca Moore"
25787 msgstr "Francesca Moore"
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
25790 #, c-format
25791 msgid "Francesco Rivetti"
25792 msgstr "Francesco Rivetti"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
25795 #, c-format
25796 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25797 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25800 #, c-format
25801 msgid "Francois Charbonnier"
25802 msgstr "Francois Charbonnier"
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25805 #, c-format
25806 msgid "Francois Marier"
25807 msgstr "Francois Marier"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
25810 #, c-format
25811 msgid "Fred Pierre"
25812 msgstr "Fred Pierre"
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
25815 #, c-format
25816 msgid "Frederic Durand"
25817 msgstr "Frederic Durand"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25821 #, c-format
25822 msgid "Free"
25823 msgstr "自由"
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25827 #, c-format
25828 msgid "Frequencies"
25829 msgstr "刊期"
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25832 #, c-format
25833 msgid "Frequency"
25834 msgstr "頻率"
25835
25836 #. SCRIPT
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25838 msgid "Frequency is not defined"
25839 msgstr "未指定幣別"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
25845 #, c-format
25846 msgid "Frequency:"
25847 msgstr "刊期:"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
25850 #, c-format
25851 msgid "Frequency: "
25852 msgstr "刊期:"
25853
25854 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
25855 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
25856 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
25857 #. %4$s:  END 
25858 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
25859 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
25860 #. %7$s:  END 
25861 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
25862 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
25863 #. %10$s:  END 
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25865 #, c-format
25866 msgid ""
25867 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
25868 "months: %s%s "
25869 msgstr ""
25870
25871 #. SCRIPT
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25873 msgid "Fri"
25874 msgstr "星期五"
25875
25876 #. For the first occurrence,
25877 #. SCRIPT
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25884 #, c-format
25885 msgid "Friday"
25886 msgstr "星期五"
25887
25888 #. SCRIPT
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
25890 msgid "Fridays"
25891 msgstr "星期五"
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25895 #, c-format
25896 msgid "Fridolin Somers"
25897 msgstr "Fridolin Somers"
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25900 #, c-format
25901 msgid ""
25902 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25903 "Release Maintainer)"
25904 msgstr "Fridolin Somers (3.14 釋出維護者,17.05 QA 團隊成員,17.05 釋出維護者)"
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
25907 #, c-format
25908 msgid "Friedrich zur Hellen"
25909 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25910
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25924 #, c-format
25925 msgid "From"
25926 msgstr "自"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
25932 #, c-format
25933 msgid "From "
25934 msgstr "自 "
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
25937 #, c-format
25938 msgid "From \\ To"
25939 msgstr "來自 \\ 去"
25940
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25942 #, c-format
25943 msgid "From a new (empty) record"
25944 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
25945
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25947 #, fuzzy, c-format
25948 msgid "From a new file"
25949 msgstr "來自待處理檔案"
25950
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
25952 #, c-format
25953 msgid "From a staged file"
25954 msgstr "來自待處理檔案"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25957 #, c-format
25958 msgid "From a subscription"
25959 msgstr "來自訂閱"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25962 #, c-format
25963 msgid "From a suggestion"
25964 msgstr "來自建議"
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25967 #, c-format
25968 msgid "From an existing record: "
25969 msgstr "來自既有紀錄:"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25972 #, c-format
25973 msgid "From an external source"
25974 msgstr "來自外部來源"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
25978 #, c-format
25979 msgid "From any library"
25980 msgstr "來自任何圖書館"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
25983 #, c-format
25984 msgid "From any library:"
25985 msgstr "來自任何圖書館"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25988 #, c-format
25989 msgid "From authid: "
25990 msgstr "來自authid:"
25991
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25993 #, fuzzy, c-format
25994 msgid "From biblionumber: "
25995 msgstr "來自書目號:"
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25998 #, c-format
25999 msgid "From call number:"
26000 msgstr "來自館藏索書號:"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26004 #, c-format
26005 msgid "From date:"
26006 msgstr "開始日期:"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26009 #, fuzzy, c-format
26010 msgid "From existing orders (copy)"
26011 msgstr "來自既有紀錄:"
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26015 #, c-format
26016 msgid "From home library"
26017 msgstr "來自所屬圖書館"
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26020 #, c-format
26021 msgid "From home library:"
26022 msgstr "來自所屬圖書館"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26025 #, c-format
26026 msgid "From item call number: "
26027 msgstr "來自館藏索書號:"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26030 #, c-format
26031 msgid "From titles with highest hold ratios"
26032 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26035 #, c-format
26036 msgid "From vendor: "
26037 msgstr "來自供應商:"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26044 #, c-format
26045 msgid "From:"
26046 msgstr "來自:"
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26050 #, c-format
26051 msgid "From: "
26052 msgstr "來自:"
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26056 #, c-format
26057 msgid "Front "
26058 msgstr "正面 "
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26061 #, c-format
26062 msgid "Frère Sébastien Marie"
26063 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26066 #, c-format
26067 msgid ""
26068 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26069 "Maintainer)"
26070 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理;3.20, 16.05 釋出維護者)"
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26073 #, c-format
26074 msgid "Frédérick Capovilla"
26075 msgstr "Frédérick Capovilla"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26091 #, c-format
26092 msgid "Fund"
26093 msgstr "基金"
26094
26095 #. SCRIPT
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26097 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26098 msgstr "基金超過上層的分配額度"
26099
26100 #. SCRIPT
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26102 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26103 msgstr "基金超過年度的分配額度"
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26106 #, c-format
26107 msgid "Fund amount:"
26108 msgstr "基金總額:"
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26113 #, c-format
26114 msgid "Fund code"
26115 msgstr "基金代碼"
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26119 #, c-format
26120 msgid "Fund code: "
26121 msgstr "基金代碼:"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26124 #, c-format
26125 msgid "Fund filters"
26126 msgstr "基金篩選器"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26129 #, c-format
26130 msgid "Fund id"
26131 msgstr "基金代碼"
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26134 #, c-format
26135 msgid "Fund list of budget "
26136 msgstr "預算的基金清單 "
26137
26138 #. TD
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26140 msgid "Fund locked"
26141 msgstr "鎖定基金"
26142
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26147 #, c-format
26148 msgid "Fund name"
26149 msgstr "基金名稱"
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26152 #, c-format
26153 msgid "Fund name: "
26154 msgstr "基金名稱:"
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26157 #, c-format
26158 msgid "Fund parent: "
26159 msgstr "上層基金:"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26162 #, c-format
26163 msgid "Fund remaining"
26164 msgstr "基金餘額"
26165
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26167 #, c-format
26168 msgid "Fund search"
26169 msgstr "搜尋基金"
26170
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26172 #, c-format
26173 msgid "Fund total"
26174 msgstr "基金總數"
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26179 #, c-format
26180 msgid "Fund:"
26181 msgstr "基金:"
26182
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26193 #, c-format
26194 msgid "Fund: "
26195 msgstr "基金:"
26196
26197 #. For the first occurrence,
26198 #. %1$s:  fund_code | html 
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26201 #, c-format
26202 msgid "Fund: %s"
26203 msgstr "基金:%s"
26204
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26211 #, c-format
26212 msgid "Funds"
26213 msgstr "基金"
26214
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
26217 #, c-format
26218 msgid "Fyneworks.com"
26219 msgstr "Fyneworks.com"
26220
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
26223 #, c-format
26224 msgid "GPL License"
26225 msgstr "通用公共許可證"
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26230 #, c-format
26231 msgid "GST"
26232 msgstr "營業稅"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26237 #, c-format
26238 msgid "GST %%"
26239 msgstr "營業稅 %%"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26242 #, c-format
26243 msgid "GST:"
26244 msgstr "營業稅:"
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26247 #, c-format
26248 msgid "Gaetan Boisson"
26249 msgstr "Gaetan Boisson"
26250
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
26252 #, c-format
26253 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26254 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26257 #, c-format
26258 msgid ""
26259 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26260 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26261 msgstr ""
26262 "Galen Charlton (3.2、3.14 和 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 品管成員;"
26263 "16.05 打包經理)"
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26267 #, c-format
26268 msgid "Gap between columns:"
26269 msgstr "欄間距離:"
26270
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26273 #, c-format
26274 msgid "Gap between rows:"
26275 msgstr "列間距離:"
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
26278 #, c-format
26279 msgid "Garry Collum"
26280 msgstr "Garry Collum"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26283 #, c-format
26284 msgid "Geauga County Public Library"
26285 msgstr "Geauga County Public Library"
26286
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26290 #, c-format
26291 msgid "Gender"
26292 msgstr "性別"
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26296 #, c-format
26297 msgid "Gender:"
26298 msgstr "性別:"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26301 #, c-format
26302 msgid "General"
26303 msgstr "一般"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26306 #, c-format
26307 msgid "General settings"
26308 msgstr "一般設定"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26312 #, c-format
26313 msgid "Generate EDIFACT order"
26314 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26317 #, c-format
26318 msgid "Generate a new client id/key pair"
26319 msgstr "新增客戶 id/key 配對"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26322 #, c-format
26323 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26324 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26327 #, c-format
26328 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26329 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
26330
26331 #. INPUT type=submit name=discharge
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26333 msgid "Generate discharge"
26334 msgstr "產生離館除籍"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26337 #, c-format
26338 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26339 msgstr "產生例外的日期。"
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26342 #, c-format
26343 msgid "Generate new client id/secret pair"
26344 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26345
26346 #. INPUT type=button
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26348 msgid "Generate next"
26349 msgstr "產生下一個"
26350
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
26352 #, c-format
26353 msgid "Genevieve Plantin"
26354 msgstr "Genevieve Plantin"
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26358 #, c-format
26359 msgid "Geolocation: "
26360 msgstr "地理位置:"
26361
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26364 #, c-format
26365 msgid "Gestion des index MACLES"
26366 msgstr "Gestion des index MACLES"
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26369 #, c-format
26370 msgid "Get Firefox add-on"
26371 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26374 #, c-format
26375 msgid "Get desktop application"
26376 msgstr "取得桌面應用程式"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26379 #, c-format
26380 msgid "Get help on current subfield"
26381 msgstr "當前分欄的說明"
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26384 #, c-format
26385 msgid "Get it!"
26386 msgstr "有了!"
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
26389 #, c-format
26390 msgid "Glen Stewart"
26391 msgstr "Glen Stewart"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26394 #, c-format
26395 msgid "Global system preferences"
26396 msgstr "整體系統偏好"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
26399 #, c-format
26400 msgid "Glyphicons Free"
26401 msgstr "Glyphicons Free"
26402
26403 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26415 msgid "Go"
26416 msgstr "至"
26417
26418 #. IMG
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26420 msgid "Go bottom"
26421 msgstr "至底部"
26422
26423 #. IMG
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26425 msgid "Go down"
26426 msgstr "往下"
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26429 #, c-format
26430 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26431 msgstr "Koha 對映至 MARC"
26432
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26435 #, c-format
26436 msgid "Go to advanced search"
26437 msgstr "進入進階搜尋"
26438
26439 #. A
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26441 msgid "Go to item details"
26442 msgstr "進入館藏詳情"
26443
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26445 #, c-format
26446 msgid "Go to item search"
26447 msgstr "進入館藏搜尋"
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26452 #, c-format
26453 msgid "Go to page : "
26454 msgstr "至網頁:"
26455
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26457 #, c-format
26458 msgid "Go to receipt page"
26459 msgstr "至收條網頁"
26460
26461 #. A
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26463 msgid "Go to record detail page"
26464 msgstr "至記錄詳情頁面"
26465
26466 #. IMG
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26468 msgid "Go top"
26469 msgstr "進入前一頁"
26470
26471 #. IMG
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26473 msgid "Go up"
26474 msgstr "前一頁"
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
26477 #, c-format
26478 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26482 #, c-format
26483 msgid "Gone no address"
26484 msgstr "無地址"
26485
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26487 #, c-format
26488 msgid "Gone no address flag"
26489 msgstr "無地址旗標"
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
26492 #, c-format
26493 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26498 #, c-format
26499 msgid "Government"
26500 msgstr "政府部門"
26501
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26503 #, c-format
26504 msgid "Grace McKenzie"
26505 msgstr "Grace McKenzie"
26506
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
26508 #, c-format
26509 msgid "Grace Smyth"
26510 msgstr "Grace Smyth"
26511
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26514 #, c-format
26515 msgid "Grace period:"
26516 msgstr "寬限期:"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26519 #, c-format
26520 msgid "Greg Barniskis"
26521 msgstr "授權權限"
26522
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26525 #, c-format
26526 msgid "Group"
26527 msgstr "群組"
26528
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26530 #, c-format
26531 msgid ""
26532 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26533 "category 'PA_CLASS')"
26534 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
26535
26536 #. INPUT type=text name=group
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26538 msgid "Group code"
26539 msgstr "群組代碼"
26540
26541 #. INPUT type=text name=groupdesc
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
26543 msgid "Group name"
26544 msgstr "群組名稱"
26545
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26547 #, c-format
26548 msgid "Group(s):"
26549 msgstr "群組:"
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26552 #, fuzzy, c-format
26553 msgid "Group:"
26554 msgstr "群組"
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26557 #, c-format
26558 msgid "Groups of libraries: "
26559 msgstr "圖書館群組:"
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26563 #, c-format
26564 msgid "Guarantees:"
26565 msgstr "被保證人"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26568 #, c-format
26569 msgid "Guarantor borrower number"
26570 msgstr "保證人的借閱者號碼"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26573 #, c-format
26574 msgid "Guarantor information"
26575 msgstr "保證人資訊"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26579 #, c-format
26580 msgid "Guarantor:"
26581 msgstr "保證人:"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26584 #, c-format
26585 msgid "Guide box:"
26586 msgstr "方框邊線:"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26589 #, c-format
26590 msgid "Guide grid:"
26591 msgstr "指引邊線:"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26597 #, c-format
26598 msgid "Guided reports"
26599 msgstr "報表精靈"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26603 #, c-format
26604 msgid "Guided reports wizard"
26605 msgstr "報表精靈"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26608 #, c-format
26609 msgid "Gus Ellerm"
26610 msgstr "Gus Ellerm"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
26613 #, c-format
26614 msgid "Gynn Lomax"
26615 msgstr "Gynn Lomax"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
26618 #, c-format
26619 msgid "H. Passini"
26620 msgstr "H. Passini"
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26623 #, c-format
26624 msgid "HTML"
26625 msgstr "HTML"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26628 #, c-format
26629 msgid "HTML message:"
26630 msgstr "HTML訊息:"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
26633 #, c-format
26634 msgid "Halland County Library, Sweden"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26638 #, c-format
26639 msgid "Handbooks"
26640 msgstr "手冊"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26644 #, c-format
26645 msgid "Hard due date"
26646 msgstr "固定到期日"
26647
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
26649 #, fuzzy, c-format
26650 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26651 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26654 #, c-format
26655 msgid "Hashvalue"
26656 msgstr "Hashvalue"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
26659 #, c-format
26660 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
26664 #, c-format
26665 msgid "Header row could not be parsed"
26666 msgstr "不能剖析的標題"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26669 #, c-format
26670 msgid "Heading"
26671 msgstr "標題"
26672
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26683 #, c-format
26684 msgid "Heading A-Z"
26685 msgstr "標題 A-Z"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26697 #, c-format
26698 msgid "Heading Z-A"
26699 msgstr "標題 Z-A"
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
26703 #, c-format
26704 msgid "Help"
26705 msgstr "說明"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26708 #, c-format
26709 msgid "Help input"
26710 msgstr "鍵入說明"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
26713 #, c-format
26714 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26715 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
26716
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26718 #, c-format
26719 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26720 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
26721
26722 #. %1$s:  shelfname | $raw 
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26724 #, c-format
26725 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26726 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26730 #, c-format
26731 msgid "Hi,"
26732 msgstr "嗨,"
26733
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26735 #, c-format
26736 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26737 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26741 #, c-format
26742 msgid "Hidden by default"
26743 msgstr "預設為隱藏"
26744
26745 #. SCRIPT
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
26747 msgid "Hide MARC"
26748 msgstr "隱藏 MARC"
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
26751 #, c-format
26752 msgid "Hide SQL code"
26753 msgstr "隱藏 Hide SQL 代碼"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26756 #, c-format
26757 msgid "Hide advanced pattern"
26758 msgstr "隱藏進階模式"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26762 #, c-format
26763 msgid "Hide all"
26764 msgstr "隱藏所有"
26765
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26769 #, c-format
26770 msgid "Hide all columns"
26771 msgstr "隱藏所有欄"
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
26774 #, fuzzy, c-format
26775 msgid "Hide already received orders"
26776 msgstr "已經收到"
26777
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
26779 #, fuzzy, c-format
26780 msgid "Hide chart settings"
26781 msgstr "借出設定"
26782
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
26784 #, c-format
26785 msgid "Hide in OPAC"
26786 msgstr "隱藏於OPAC"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
26789 #, c-format
26790 msgid "Hide in OPAC: "
26791 msgstr "隱藏於 OPAC:"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26795 #, c-format
26796 msgid "Hide inactive budgets"
26797 msgstr "隱藏不活躍的預算"
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
26800 #, c-format
26801 msgid "Hide or show columns for tables."
26802 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
26805 #, c-format
26806 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26807 msgstr "對此羣組以外的圖書館員隱藏讀者資訊。"
26808
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
26810 #, fuzzy, c-format
26811 msgid "Hide seen"
26812 msgstr "隱藏視窗"
26813
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
26815 #, c-format
26816 msgid "Hide window"
26817 msgstr "隱藏視窗"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
26820 #, c-format
26821 msgid "High demand item. "
26822 msgstr "隱藏損壞館藏。"
26823
26824 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
26825 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
26827 #, c-format
26828 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26829 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
26830
26831 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26832 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
26834 #, c-format
26835 msgid ""
26836 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26837 "anyway?"
26838 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
26841 #, c-format
26842 msgid "Highlight"
26843 msgstr "重點"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26846 #, c-format
26847 msgid ""
26848 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26849 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26850 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26851 msgstr ""
26852 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
26853 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
26854
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
26856 #, c-format
26857 msgid "Hint:"
26858 msgstr "提示:"
26859
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
26861 #, c-format
26862 msgid "Hints"
26863 msgstr "提示:"
26864
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
26866 #, c-format
26867 msgid "History"
26868 msgstr "紀錄"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
26871 #, c-format
26872 msgid "History OPAC note:"
26873 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
26874
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
26876 #, c-format
26877 msgid "History end date:"
26878 msgstr "紀錄終止日期:"
26879
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
26881 #, c-format
26882 msgid "History staff note:"
26883 msgstr "歷史館員說明:"
26884
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
26886 #, c-format
26887 msgid "History start date:"
26888 msgstr "紀錄開始日期:"
26889
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26891 #, c-format
26892 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26893 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
26894
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
26896 #, c-format
26897 msgid "Hold"
26898 msgstr "預約"
26899
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
26904 #, c-format
26905 msgid "Hold at"
26906 msgstr "預約於"
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26912 #, c-format
26913 msgid "Hold date"
26914 msgstr "預約日期"
26915
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
26917 #, c-format
26918 msgid "Hold details"
26919 msgstr "預約詳情"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
26922 #, c-format
26923 msgid "Hold expires on date:"
26924 msgstr "預約失效日:"
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
26927 #, c-format
26928 msgid "Hold fee"
26929 msgstr "預約費用"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
26933 #, c-format
26934 msgid "Hold fee: "
26935 msgstr "預約費用:"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
26938 #, fuzzy, c-format
26939 msgid "Hold filled for:"
26940 msgstr "預約於:"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
26946 #, c-format
26947 msgid "Hold for:"
26948 msgstr "預約於:"
26949
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
26951 #, c-format
26952 msgid "Hold for: "
26953 msgstr "預約於:"
26954
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
26956 #, c-format
26957 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26958 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
26959
26960 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
26962 #, c-format
26963 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26964 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
26967 #, c-format
26968 msgid "Hold found: "
26969 msgstr "預約找到:"
26970
26971 #. SCRIPT
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26973 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26974 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
26977 #, c-format
26978 msgid "Hold must be record level "
26979 msgstr "預約必須是記錄層次 "
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
26982 #, c-format
26983 msgid "Hold needing transfer found"
26984 msgstr "找到需要轉移的預約"
26985
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
26987 #, c-format
26988 msgid "Hold next available item "
26989 msgstr "預約下個可得館藏 "
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
26993 #, c-format
26994 msgid "Hold pickup library match"
26995 msgstr "符合提取圖書館"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
26998 #, c-format
26999 msgid "Hold placed by : "
27000 msgstr "預約者:"
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27004 #, c-format
27005 msgid "Hold policy"
27006 msgstr "預約政策"
27007
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27009 #, c-format
27010 msgid "Hold ratio"
27011 msgstr "預約比率"
27012
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27014 #, c-format
27015 msgid "Hold ratio:"
27016 msgstr "預約比率:"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27020 #, c-format
27021 msgid "Hold ratios"
27022 msgstr "預約比率"
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27025 #, c-format
27026 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27027 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
27028
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27030 #, c-format
27031 msgid "Hold starts on date:"
27032 msgstr "預約開始日期:"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27035 #, c-format
27036 msgid "Hold status "
27037 msgstr "預約狀態 "
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27040 #, fuzzy, c-format
27041 msgid "Hold waiting too long"
27042 msgstr "待預約:"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27045 #, c-format
27046 msgid "Holding branch"
27047 msgstr "預約分館"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27051 #, c-format
27052 msgid "Holding libraries"
27053 msgstr "館藏圖書館"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27061 #, c-format
27062 msgid "Holding library"
27063 msgstr "借出圖書館"
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27067 #, c-format
27068 msgid "Holding library:"
27069 msgstr "借出圖書館:"
27070
27071 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27073 #, fuzzy, c-format
27074 msgid "Holdings (%s)"
27075 msgstr "預約 (%s)"
27076
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27078 #, c-format
27079 msgid "Holdings:"
27080 msgstr "預約:"
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27094 #, c-format
27095 msgid "Holds"
27096 msgstr "預約"
27097
27098 #. For the first occurrence,
27099 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
27102 #, c-format
27103 msgid "Holds (%s)"
27104 msgstr "預約 (%s)"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27108 #, fuzzy, c-format
27109 msgid "Holds allowed (daily)"
27110 msgstr "允許預約(冊數)"
27111
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27114 #, fuzzy, c-format
27115 msgid "Holds allowed (total)"
27116 msgstr "允許預約(冊數)"
27117
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27121 #, c-format
27122 msgid "Holds awaiting pickup"
27123 msgstr "預約到館待提取"
27124
27125 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27126 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27128 #, c-format
27129 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27130 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27134 #, c-format
27135 msgid "Holds history"
27136 msgstr "預約記錄"
27137
27138 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27140 #, c-format
27141 msgid "Holds history for %s"
27142 msgstr "%s 的預約紀錄"
27143
27144 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27146 #, c-format
27147 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27148 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
27149
27150 #. A
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27152 msgid ""
27153 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27154 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27155 msgstr ""
27156
27157 #. A
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27159 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27160 msgstr ""
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27164 #, c-format
27165 msgid "Holds per record (count)"
27166 msgstr "每筆館藏預約數 (次數)"
27167
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27172 #, c-format
27173 msgid "Holds queue"
27174 msgstr "預約佇列"
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27179 #, c-format
27180 msgid "Holds statistics"
27181 msgstr "預約統計"
27182
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27184 #, c-format
27185 msgid "Holds to place (count)"
27186 msgstr "允許預約 (次數)"
27187
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27190 #, c-format
27191 msgid "Holds to pull"
27192 msgstr "預約在館待提取"
27193
27194 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27195 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27197 #, c-format
27198 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27199 msgstr "介於 %s 與 %s 之間的預約到館"
27200
27201 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27202 #. %2$s:  overcount | html 
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27204 #, c-format
27205 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27206 msgstr "預約待領已超過 %s 天:%s "
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27209 #, c-format
27210 msgid "Holds waiting:"
27211 msgstr "待預約:"
27212
27213 #. %1$s:  reservecount | html 
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27215 #, c-format
27216 msgid "Holds waiting: %s"
27217 msgstr "待預約:%s"
27218
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27221 #, c-format
27222 msgid "Holds:"
27223 msgstr "預約:"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27226 #, c-format
27227 msgid "Holger Meißner"
27228 msgstr "Holger Meißner"
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27232 #, c-format
27233 msgid "Holiday exception"
27234 msgstr "例外的假日"
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27237 #, c-format
27238 msgid "Holiday only on this day"
27239 msgstr "假日祗限今天"
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27242 #, c-format
27243 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27244 msgstr "每週此日都是假日"
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27247 #, c-format
27248 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27249 msgstr "每年此日都是假日"
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27253 #, c-format
27254 msgid "Holiday repeating weekly"
27255 msgstr "每週重複此假日"
27256
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27259 #, c-format
27260 msgid "Holiday repeating yearly"
27261 msgstr "每年重複此假日"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27264 #, c-format
27265 msgid "Holidays on a range"
27266 msgstr "假日期間"
27267
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27269 #, c-format
27270 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27271 msgstr "每年的此段時間都是假日"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:29
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27531 #, c-format
27532 msgid "Home"
27533 msgstr "首頁"
27534
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27536 #, c-format
27537 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
27538 msgstr "首頁 &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還出說明"
27539
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27542 #, c-format
27543 msgid "Home branch"
27544 msgstr "所屬分館"
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27548 #, c-format
27549 msgid "Home libraries"
27550 msgstr "所屬圖書館"
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27571 #, c-format
27572 msgid "Home library"
27573 msgstr "所屬圖書館"
27574
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27576 #, c-format
27577 msgid "Home library (branchcode)"
27578 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
27579
27580 #. SCRIPT
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27582 msgid "Home library unknown."
27583 msgstr "所屬圖書館不明。"
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
27586 #, c-format
27587 msgid "Home library:"
27588 msgstr "所屬圖書館:"
27589
27590 #. For the first occurrence,
27591 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27594 #, c-format
27595 msgid "Home library: %s"
27596 msgstr "所屬圖書館:%s"
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
27599 #, fuzzy, c-format
27600 msgid "Horizontal bar:"
27601 msgstr "水平:"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27607 #, c-format
27608 msgid "Horizontal: "
27609 msgstr "水平:"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27612 #, c-format
27613 msgid "Horowhenua Library Trust"
27614 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
27615
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27617 #, c-format
27618 msgid "Host records"
27619 msgstr "主紀錄"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27622 #, c-format
27623 msgid "Hostname/Port"
27624 msgstr "主機位址/埠"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27627 #, c-format
27628 msgid "Hostname: "
27629 msgstr "主機位址:"
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27632 #, c-format
27633 msgid "Hotchkiss School, USA"
27634 msgstr ""
27635
27636 #. For the first occurrence,
27637 #. SCRIPT
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27640 #, c-format
27641 msgid "Hour"
27642 msgstr "小時"
27643
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
27650 #, c-format
27651 msgid "Hours"
27652 msgstr "小時"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27655 #, c-format
27656 msgid "Housebound"
27657 msgstr "Housebound"
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27660 #, c-format
27661 msgid "Housebound details"
27662 msgstr "Housebound 詳情"
27663
27664 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27666 #, c-format
27667 msgid "Housebound details for %s"
27668 msgstr "課程詳情 %s"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27673 #, c-format
27674 msgid "Housebound roles"
27675 msgstr "Housebound 角色"
27676
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27678 #, c-format
27679 msgid "How many issues do you want to receive?"
27680 msgstr "預計收到多少期?"
27681
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27683 #, c-format
27684 msgid "How to process items: "
27685 msgstr "如何處理這些館藏:"
27686
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
27688 #, c-format
27689 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27690 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
27691
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27694 #, c-format
27695 msgid "Htmlarea"
27696 msgstr "文字區"
27697
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
27699 #, c-format
27700 msgid "Huge text"
27701 msgstr "大字區"
27702
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
27704 #, c-format
27705 msgid "Hugh Davenport"
27706 msgstr "Hugh Davenport"
27707
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
27709 #, c-format
27710 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27711 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27712
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27714 #, c-format
27715 msgid "I encountered some problems."
27716 msgstr "我遇到麻煩。"
27717
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27719 #, c-format
27720 msgid "I received this from you:"
27721 msgstr "收到您寄給我的:"
27722
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27724 #, c-format
27725 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27726 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27729 #, c-format
27730 msgid "I18N/L10N"
27731 msgstr "I18N/L10N"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
27734 #, c-format
27735 msgid "IBERMARC"
27736 msgstr "IBERMARC"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
27742 #, c-format
27743 msgid "ID"
27744 msgstr "帳號"
27745
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
27747 #, c-format
27748 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27749 msgstr "館際互件模組的組態問題。請查看 "
27750
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27754 #, c-format
27755 msgid "ILL requests"
27756 msgstr "館際互借請求"
27757
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27759 #, c-format
27760 msgid "IM_notification.ogg"
27761 msgstr "IM_notification.ogg"
27762
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
27764 #, c-format
27765 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27766 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27767
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
27769 #, c-format
27770 msgid "INTERMARC"
27771 msgstr "INTERMARC"
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
27774 #, c-format
27775 msgid "INVOICE"
27776 msgstr "發票"
27777
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27779 #, c-format
27780 msgid "IP"
27781 msgstr "IP"
27782
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27784 #, c-format
27785 msgid "IP address has changed, please log in again "
27786 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
27789 #, c-format
27790 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27791 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27794 #, c-format
27795 msgid "IP: "
27796 msgstr "IP:"
27797
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27799 #, c-format
27800 msgid "ISBD"
27801 msgstr "ISBD"
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
27816 #, c-format
27817 msgid "ISBN"
27818 msgstr "ISBN"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
27821 #, c-format
27822 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27823 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
27827 #, c-format
27828 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27829 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
27832 #, c-format
27833 msgid "ISBN, author or title :"
27834 msgstr "ISBN、著者或題名:"
27835
27836 #. %1$s:  isbneanissn | html 
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27838 #, c-format
27839 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27840 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27848 #, c-format
27849 msgid "ISBN:"
27850 msgstr "ISBN:"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
27862 #, c-format
27863 msgid "ISBN: "
27864 msgstr "ISBN:"
27865
27866 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27868 #, c-format
27869 msgid "ISBN: %s"
27870 msgstr "ISBN:%s"
27871
27872 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
27874 #, c-format
27875 msgid "ISBN: %s "
27876 msgstr "ISBN: %s "
27877
27878 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27879 #. %2$s:  isbn | $raw 
27880 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27881 #. %4$s:  END 
27882 #. %5$s:  END 
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
27884 #, c-format
27885 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27886 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
27889 #, c-format
27890 msgid "ISO 5426"
27891 msgstr "ISO 5426"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
27894 #, c-format
27895 msgid "ISO 6937"
27896 msgstr "ISO 6937"
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
27899 #, c-format
27900 msgid "ISO 8859-1"
27901 msgstr "ISO 8859-1"
27902
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
27904 #, c-format
27905 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27906 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
27907
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
27909 #, c-format
27910 msgid "ISO code"
27911 msgstr "ISO 代碼"
27912
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
27914 #, c-format
27915 msgid "ISO code: "
27916 msgstr "ISO代碼:"
27917
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
27931 #, c-format
27932 msgid "ISSN"
27933 msgstr "ISSN"
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
27944 #, c-format
27945 msgid "ISSN:"
27946 msgstr "ISSN:"
27947
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
27953 #, c-format
27954 msgid "ISSN: "
27955 msgstr "ISSN:"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
27958 #, c-format
27959 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27960 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27963 #, c-format
27964 msgid "Icon"
27965 msgstr "圖示"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
27969 #, c-format
27970 msgid "Id"
27971 msgstr "代碼"
27972
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
27974 #, c-format
27975 msgid ""
27976 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27977 "new one or overwrite the old one."
27978 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
27979
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27981 #, c-format
27982 msgid ""
27983 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27984 "on this template from the public catalog."
27985 msgstr "若模版允許公眾註冊,則讀者可以從公共目錄的這個模版登入club。"
27986
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
27990 #, c-format
27991 msgid "If all unavailable"
27992 msgstr "若均不可得"
27993
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
27995 #, c-format
27996 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27997 msgstr "若金額改變,捨入至"
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28002 #, c-format
28003 msgid "If any unavailable"
28004 msgstr "若任何可得"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28007 #, c-format
28008 msgid ""
28009 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28010 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28011 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28012 msgstr ""
28013 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
28014 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28017 #, c-format
28018 msgid ""
28019 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28020 "already exists for a library, no change is made."
28021 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
28022
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28025 #, c-format
28026 msgid "If empty, English is used"
28027 msgstr "若空白,表示使用英文"
28028
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28030 #, c-format
28031 msgid ""
28032 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28033 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
28034
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28036 #, c-format
28037 msgid ""
28038 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28039 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28040 "and a colon should precede each value. For example: "
28041 msgstr ""
28042 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
28043 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。例如:"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28046 #, c-format
28047 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28048 msgstr "若對映紀錄已經在讀者清單內:"
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28051 #, c-format
28052 msgid ""
28053 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28054 "your code from "
28055 msgstr "若未填入預設的系統偏好 MARCOrgCode 值。可以從此取得您的代碼 "
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28058 #, c-format
28059 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28060 msgstr "若未啟動,按此啟動 onboarding 程序。"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28063 #, c-format
28064 msgid ""
28065 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28066 "with a valid email address."
28067 msgstr "若設定,讀者祗能經由有效的電子郵件才能在此模版登入。"
28068
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28070 #, c-format
28071 msgid ""
28072 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28073 "this club template."
28074 msgstr "若設定,祗有登入的圖書館員才能修改此club模版。"
28075
28076 #. SCRIPT
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28078 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28079 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28082 #, c-format
28083 msgid ""
28084 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28085 "policies can be overridden by your circulation staff."
28086 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
28087
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28089 #, c-format
28090 msgid ""
28091 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28092 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28093 "type. "
28094 msgstr ""
28095 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28098 #, c-format
28099 msgid ""
28100 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28101 "you can check corresponding boxes below. "
28102 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
28103
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28105 #, c-format
28106 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28107 msgstr "若不是您預期的,請到 "
28108
28109 #. For the first occurrence,
28110 #. SCRIPT
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28113 msgid ""
28114 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28115 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28119 #, c-format
28120 msgid ""
28121 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28122 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28123 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28126 #, c-format
28127 msgid ""
28128 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28129 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28132 #, c-format
28133 msgid ""
28134 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28135 "authenticate:"
28136 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28139 #, c-format
28140 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28141 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28144 #, fuzzy, c-format
28145 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28146 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28149 #, c-format
28150 msgid ""
28151 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28152 "in the patron categories dropdown box. "
28153 msgstr "若已安裝讀者類型範本請在下拉選單的讀者類型內選擇 \"Staff\"。"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28156 #, c-format
28157 msgid ""
28158 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28159 "a delay value is required."
28160 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
28161
28162 #. SCRIPT
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28164 msgid ""
28165 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28166 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28167 msgstr ""
28168 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
28169 "商"
28170
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28172 #, c-format
28173 msgid ""
28174 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28175 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28176 msgstr "若要共享您的資料,請啟用管理模組的 \"共享使用統計\" 區塊的功能。"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28181 #, c-format
28182 msgid "Ignore"
28183 msgstr "忽略"
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28186 #, c-format
28187 msgid "Ignore "
28188 msgstr "忽略 "
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28191 #, c-format
28192 msgid "Ignore and return to transfers: "
28193 msgstr "忽略並回到轉移:"
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28196 #, c-format
28197 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28198 msgstr "忽略這個,保留既有的"
28199
28200 #. SCRIPT
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28202 msgid "Ignored"
28203 msgstr "忽略"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28206 #, c-format
28207 msgid "Illustrations"
28208 msgstr "插圖"
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28213 #, c-format
28214 msgid "Image"
28215 msgstr "照片"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28218 #, c-format
28219 msgid "Image 1"
28220 msgstr "照片1"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28223 #, c-format
28224 msgid "Image 2"
28225 msgstr "照片2"
28226
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28228 #, c-format
28229 msgid "Image ID"
28230 msgstr "照片 ID"
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28233 #, c-format
28234 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28235 msgstr "照片超過 500KB。請調整並再匯入。"
28236
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28238 #, c-format
28239 msgid "Image file"
28240 msgstr "照片檔案"
28241
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28243 #, c-format
28244 msgid "Image name: "
28245 msgstr "照片名稱:"
28246
28247 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28249 #, c-format
28250 msgid "Image name: %s"
28251 msgstr "照片名稱:%s"
28252
28253 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28254 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28256 #, c-format
28257 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28258 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
28259
28260 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28262 #, c-format
28263 msgid ""
28264 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28265 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
28266
28267 #. %1$s:  END 
28268 #. %2$s:  END 
28269 #. %3$s:  ELSE 
28270 #. %4$s:  END 
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28272 #, c-format
28273 msgid ""
28274 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28275 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28276 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
28277
28278 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28280 #, c-format
28281 msgid ""
28282 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28283 "the error log for more details. %s"
28284 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
28285
28286 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28288 #, c-format
28289 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28290 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
28291
28292 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28294 #, c-format
28295 msgid ""
28296 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28297 "maximum size). %s"
28298 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
28299
28300 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28302 #, c-format
28303 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28304 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
28305
28306 #. For the first occurrence,
28307 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28310 #, c-format
28311 msgid ""
28312 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28313 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
28314
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28317 #, c-format
28318 msgid "Image source: "
28319 msgstr "照片來源:"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28322 #, c-format
28323 msgid "Image successfully uploaded"
28324 msgstr "照片上傳成功"
28325
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28327 #, c-format
28328 msgid "Image upload results :"
28329 msgstr "照片上傳結果:"
28330
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28333 #, c-format
28334 msgid "Image(s) successfully deleted"
28335 msgstr "照片刪除成功"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28340 #, c-format
28341 msgid "Image: "
28342 msgstr "照片:"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28346 #, c-format
28347 msgid "Images"
28348 msgstr "圖片"
28349
28350 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28352 #, c-format
28353 msgid "Images (%s)"
28354 msgstr "圖片 (%s)"
28355
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28357 #, c-format
28358 msgid "Images for "
28359 msgstr "照片供 "
28360
28361 #. For the first occurrence,
28362 #. SCRIPT
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28372 #, c-format
28373 msgid "Import"
28374 msgstr "匯入"
28375
28376 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28378 #, c-format
28379 msgid ""
28380 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28381 "(.csv, .xml, .ods)"
28382 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28385 #, c-format
28386 msgid ""
28387 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28388 "details (used only if no information is filled for the item):"
28389 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28392 #, c-format
28393 msgid ""
28394 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28395 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
28396
28397 #. BUTTON
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28399 #, fuzzy
28400 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28401 msgstr "匯入 ISO2709 或 MARCXML 記錄"
28402
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28404 #, c-format
28405 msgid "Import batch deleted successfully"
28406 msgstr "成功刪除批次的匯入"
28407
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28409 #, c-format
28410 msgid ""
28411 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28412 "file (.csv, .xml, .ods)"
28413 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
28414
28415 #. A
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28418 msgid ""
28419 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28420 "csv, .xml, .ods)"
28421 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28424 #, c-format
28425 msgid "Import into the borrowers table"
28426 msgstr "匯入讀者清單"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28430 #, c-format
28431 msgid "Import patron data"
28432 msgstr "匯入讀者資料"
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28438 #, c-format
28439 msgid "Import patrons"
28440 msgstr "匯入讀者"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28443 #, c-format
28444 msgid "Import quotes"
28445 msgstr "匯入引句"
28446
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28448 #, c-format
28449 msgid "Import record..."
28450 msgstr "匯入記錄..."
28451
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28453 #, c-format
28454 msgid "Import results :"
28455 msgstr "匯入結果:"
28456
28457 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28459 msgid "Import this batch into the catalog"
28460 msgstr "匯入此批次進入目錄"
28461
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28464 #, c-format
28465 msgid "Important: "
28466 msgstr "重要:"
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28469 #, c-format
28470 msgid ""
28471 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28472 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28473 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28474 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28475 msgstr ""
28476 "重要:館藏類型由流通規則管制。也就是控制其借出的規矩:借期、續借政策、預約政"
28477 "策等。例如借出 DVD 時需支付 $1.00。"
28478
28479 #. For the first occurrence,
28480 #. SCRIPT
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28483 #, c-format
28484 msgid "Imported"
28485 msgstr "匯入"
28486
28487 #. SCRIPT
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28489 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28490 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28493 #, c-format
28494 msgid "In framework:"
28495 msgstr "在框架:"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28499 #, c-format
28500 msgid "In months: "
28501 msgstr "月:"
28502
28503 #. For the first occurrence,
28504 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28505 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28508 #, c-format
28509 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28510 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28513 #, c-format
28514 msgid ""
28515 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28516 "records must be up-to-date on this computer: "
28517 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28520 #, c-format
28521 msgid ""
28522 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28523 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28524 msgstr "接下來引導設定 Koha 使用者的基本管理權限(超級圖書館員)。"
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28529 #, c-format
28530 msgid "In transit"
28531 msgstr "轉移中"
28532
28533 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28534 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28535 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28537 #, c-format
28538 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28539 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
28540
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
28542 #, c-format
28543 msgid "In use"
28544 msgstr "使用中"
28545
28546 #. For the first occurrence,
28547 #. SCRIPT
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
28550 #, c-format
28551 msgid "In your cart"
28552 msgstr "在採購單內"
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28558 #, c-format
28559 msgid "Inactive"
28560 msgstr "未使用"
28561
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28563 #, c-format
28564 msgid "Inactive budgets"
28565 msgstr "不活躍預算"
28566
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
28568 #, c-format
28569 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
28570 msgstr ""
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28573 #, c-format
28574 msgid "Include expired subscriptions: "
28575 msgstr "包括失效的訂閱:"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28581 #, c-format
28582 msgid "Include tax"
28583 msgstr "含稅"
28584
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28586 #, c-format
28587 msgid "Included ordered:"
28588 msgstr "包括已訂閱:"
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28591 #, c-format
28592 msgid ""
28593 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28594 "Database."
28595 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
28596
28597 #. SCRIPT
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28599 msgid ""
28600 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28601 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28602 "now be reset to include only superlibrarian."
28603 msgstr ""
28604 "偵測到不一致之處!超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。將重設此"
28605 "讀者的權限為超級圖書館員。"
28606
28607 #. SCRIPT
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28609 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28610 msgstr "語法不正確,無法儲存"
28611
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28614 #, c-format
28615 msgid "Indefinite"
28616 msgstr "無限期"
28617
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
28619 #, c-format
28620 msgid "Indexed in:"
28621 msgstr "索引在:"
28622
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28624 #, c-format
28625 msgid "Indexes"
28626 msgstr "索引"
28627
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28629 #, c-format
28630 msgid "Indicator 1"
28631 msgstr "指標 1"
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
28634 #, c-format
28635 msgid "Indicator 2"
28636 msgstr "指標 2"
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28639 #, c-format
28640 msgid "Individual libraries:"
28641 msgstr "個別圖書館:"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
28644 #, c-format
28645 msgid "Indranil Das Gupta"
28646 msgstr ""
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28649 #, c-format
28650 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28651 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 文件團隊成員)"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28654 #, c-format
28655 msgid "Info"
28656 msgstr "資訊"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28659 #, c-format
28660 msgid "Info:"
28661 msgstr "資訊:"
28662
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
28668 #, c-format
28669 msgid "Information"
28670 msgstr "資訊"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
28675 #, c-format
28676 msgid "Inherit from settings"
28677 msgstr "從設定取得"
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28682 #, c-format
28683 msgid "Inherit from system preferences"
28684 msgstr "從系統偏好取得"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28688 #, c-format
28689 msgid "Initials"
28690 msgstr "縮寫"
28691
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28694 #, c-format
28695 msgid "Initials: "
28696 msgstr "縮寫:"
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28701 #, c-format
28702 msgid "Inner counter"
28703 msgstr "內部計數"
28704
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
28706 #, c-format
28707 msgid "Inner counter "
28708 msgstr "內部計數 "
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
28711 #, c-format
28712 msgid "Insert "
28713 msgstr "插入 "
28714
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
28716 #, c-format
28717 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28718 msgstr "插入著作權符號 (©)"
28719
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
28721 #, c-format
28722 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28723 msgstr "插入著作權符號 (©) (錄音資料)"
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
28726 #, c-format
28727 msgid "Insert delimiter (‡)"
28728 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
28731 #, c-format
28732 msgid "Insert line break"
28733 msgstr "搜入斷列標記"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
28737 #, c-format
28738 msgid "Instructions"
28739 msgstr "指示"
28740
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
28742 #, c-format
28743 msgid "Instructor search:"
28744 msgstr "搜尋教師:"
28745
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
28748 #, c-format
28749 msgid "Instructors"
28750 msgstr "教師"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28753 #, c-format
28754 msgid "Instructors:"
28755 msgstr "教師:"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
28760 #, c-format
28761 msgid "Insufficient privileges."
28762 msgstr "權限不足。"
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28766 #, c-format
28767 msgid "Integer"
28768 msgstr "Integer"
28769
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28771 #, c-format
28772 msgid "Interface"
28773 msgstr "介面"
28774
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28776 #, c-format
28777 msgid "Interface:"
28778 msgstr "介面:"
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
28782 #, c-format
28783 msgid "Interlibrary loan request details"
28784 msgstr "館際互借請求詳情"
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
28787 #, c-format
28788 msgid "Interlibrary loans"
28789 msgstr "館際互借"
28790
28791 #. SCRIPT
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
28793 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28794 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
28800 #, c-format
28801 msgid "Internal note"
28802 msgstr "內部說明"
28803
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
28806 #, c-format
28807 msgid "Internal note:"
28808 msgstr "內部說明:"
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28817 #, c-format
28818 msgid "Internal note: "
28819 msgstr "內部說明:"
28820
28821 #. SCRIPT
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28823 msgid "Internal search error"
28824 msgstr "內部搜尋錯誤"
28825
28826 #. A
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28828 msgid "Internationalization and localization"
28829 msgstr "國際化與在地化"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
28832 #, c-format
28833 msgid "Into an application"
28834 msgstr "進入應用程式"
28835
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
28837 #, c-format
28838 msgid "Into an application "
28839 msgstr "進入應用程式 "
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28848 #, c-format
28849 msgid "Into an application:"
28850 msgstr "進入應用程式:"
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
28855 #, c-format
28856 msgid "Into an application: "
28857 msgstr "進入應用程式:"
28858
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
28861 #, c-format
28862 msgid "Intranet"
28863 msgstr "內部網路"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28866 #, c-format
28867 msgid "Invalid authority type"
28868 msgstr "不合法權威類型"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
28871 #, fuzzy, c-format
28872 msgid "Invalid barcodes"
28873 msgstr "無效的記錄"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
28876 #, c-format
28877 msgid "Invalid collection id"
28878 msgstr "無效的館藏代碼"
28879
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
28882 #, c-format
28883 msgid "Invalid course!"
28884 msgstr "無效的課程!"
28885
28886 #. SCRIPT
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
28888 msgid "Invalid day entered in field %s"
28889 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
28890
28891 #. SCRIPT
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28893 msgid "Invalid indicators"
28894 msgstr "無效的指標"
28895
28896 #. SCRIPT
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
28898 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28899 msgstr "錯誤的輸入。應鍵入像這樣:245,a"
28900
28901 #. SCRIPT
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
28903 msgid "Invalid month entered in field %s"
28904 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
28905
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
28907 #, c-format
28908 msgid "Invalid number of copies"
28909 msgstr "無效的複本號"
28910
28911 #. SCRIPT
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28913 msgid "Invalid record"
28914 msgstr "無效的記錄"
28915
28916 #. SCRIPT
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28918 msgid "Invalid tag number"
28919 msgstr "無效的欄號"
28920
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
28923 #, c-format
28924 msgid "Invalid username or password"
28925 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
28926
28927 #. %1$s:  e | html 
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
28929 #, c-format
28930 msgid "Invalid value for %s"
28931 msgstr "無效的值 %s"
28932
28933 #. SCRIPT
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
28935 msgid "Invalid year entered in field %s"
28936 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
28937
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
28942 #, c-format
28943 msgid "Inventory"
28944 msgstr "盤點"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
28953 #, c-format
28954 msgid "Inventory number"
28955 msgstr "盤點簿發票號碼"
28956
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
28961 #, c-format
28962 msgid "Invoice"
28963 msgstr "發票"
28964
28965 #. A
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
28969 msgid "Invoice detail page"
28970 msgstr "發票詳情頁面"
28971
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
28973 #, c-format
28974 msgid "Invoice details"
28975 msgstr "發票詳情"
28976
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28978 #, c-format
28979 msgid "Invoice has been modified"
28980 msgstr "發票已經修改"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
28983 #, c-format
28984 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28985 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
28988 #, c-format
28989 msgid "Invoice item price includes tax: "
28990 msgstr "發票金額含稅:"
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
28995 #, c-format
28996 msgid "Invoice no."
28997 msgstr "發票號碼。"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29000 #, c-format
29001 msgid "Invoice no.: "
29002 msgstr "發票號碼:"
29003
29004 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29006 #, c-format
29007 msgid "Invoice no.: %s"
29008 msgstr "發票號碼:%s"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29011 #, c-format
29012 msgid "Invoice no:"
29013 msgstr "發票號碼:"
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29020 #, c-format
29021 msgid "Invoice number"
29022 msgstr "發票號碼"
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29025 #, c-format
29026 msgid "Invoice number reverse"
29027 msgstr "發票號碼反轉"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29034 #, c-format
29035 msgid "Invoice number:"
29036 msgstr "發票號碼:"
29037
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29040 #, c-format
29041 msgid "Invoice prices are: "
29042 msgstr "發票金額是:"
29043
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29045 #, c-format
29046 msgid "Invoice prices:"
29047 msgstr "發票金額:"
29048
29049 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29051 #, c-format
29052 msgid "Invoice: %s"
29053 msgstr "發票:%s"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29061 #, c-format
29062 msgid "Invoices"
29063 msgstr "發票"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29066 #, c-format
29067 msgid "Invoices "
29068 msgstr "發票 "
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29071 #, c-format
29072 msgid "Invoices enabled: "
29073 msgstr "發票號碼:"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
29076 #, c-format
29077 msgid "Irma Birchall"
29078 msgstr "Irma Birchall"
29079
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29081 #, c-format
29082 msgid "Irregularity:"
29083 msgstr "不定期:"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29087 #, c-format
29088 msgid "Is a URL:"
29089 msgstr "是 URL:"
29090
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29092 #, c-format
29093 msgid "Is hidden by default"
29094 msgstr "預設為隱藏"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29098 #, c-format
29099 msgid "Is this a duplicate of "
29100 msgstr "是複本嗎 "
29101
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29103 #, c-format
29104 msgid "Isaac Brodsky"
29105 msgstr "Isaac Brodsky"
29106
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
29108 #, c-format
29109 msgid "Isabel Grubi"
29110 msgstr "Isabel Grubi"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
29113 #, fuzzy, c-format
29114 msgid "Isobel Graham"
29115 msgstr "Isabel Grubi"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29120 #, c-format
29121 msgid "Issue"
29122 msgstr "期"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29125 #, c-format
29126 msgid "Issue "
29127 msgstr "期 "
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29130 #, c-format
29131 msgid "Issue #"
29132 msgstr "期 #"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29136 #, c-format
29137 msgid "Issue history"
29138 msgstr "發行版紀錄"
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29142 #, c-format
29143 msgid "Issue number"
29144 msgstr "期號"
29145
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29150 #, c-format
29151 msgid "Issue:"
29152 msgstr "期:"
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29155 #, c-format
29156 msgid "Issue: "
29157 msgstr "期:"
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29160 #, c-format
29161 msgid "Issues"
29162 msgstr "期"
29163
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29165 #, c-format
29166 msgid "Issues per unit"
29167 msgstr "每單位的期數"
29168
29169 #. SCRIPT
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29171 msgid "Issues per unit is required"
29172 msgstr "每單位的期數為必備"
29173
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29175 #, c-format
29176 msgid "Issues per unit: "
29177 msgstr "每單位的期數"
29178
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29180 #, c-format
29181 msgid "Issuing library"
29182 msgstr "借出圖書館"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29185 #, c-format
29186 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29187 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29190 #, c-format
29191 msgid ""
29192 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29193 msgstr "建議檢查並解決因合併而產生的重複預約。"
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
29196 #, c-format
29197 msgid ""
29198 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29199 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29200 msgstr ""
29201 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29202 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29211 #, c-format
29212 msgid "Item"
29213 msgstr "館藏"
29214
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29219 #, c-format
29220 msgid "Item "
29221 msgstr "館藏 "
29222
29223 #. For the first occurrence,
29224 #. %1$s:  loopro.object | html 
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29227 #, c-format
29228 msgid "Item %s"
29229 msgstr "館藏 %s"
29230
29231 #. %1$s:  item.item_id | html 
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29233 #, c-format
29234 msgid "Item Record %s"
29235 msgstr "館藏記錄 %s"
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29238 #, c-format
29239 msgid "Item URI"
29240 msgstr "館藏 URI"
29241
29242 #. INPUT type=text name=barcode
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29244 #, fuzzy
29245 msgid "Item barcode"
29246 msgstr "館藏條碼:"
29247
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29249 #, c-format
29250 msgid "Item barcode:"
29251 msgstr "館藏條碼:"
29252
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29254 #, fuzzy, c-format
29255 msgid "Item barcodes:"
29256 msgstr "館藏條碼:"
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29260 #, c-format
29261 msgid "Item call number"
29262 msgstr "館藏索書號"
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29265 #, c-format
29266 msgid "Item callnumber between: "
29267 msgstr "館藏索書號介於:"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29270 #, c-format
29271 msgid "Item callnumber:"
29272 msgstr "館藏索書號"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29275 #, c-format
29276 msgid "Item checked out"
29277 msgstr "館藏借出"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29282 #, c-format
29283 msgid "Item circulation alerts"
29284 msgstr "館藏流通警示"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29287 #, c-format
29288 msgid "Item consigned:"
29289 msgstr "館藏已委託:"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29294 #, c-format
29295 msgid "Item count"
29296 msgstr "館藏數"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29299 #, c-format
29300 msgid "Item details"
29301 msgstr "館藏詳情"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29305 #, c-format
29306 msgid "Item floats"
29307 msgstr "流動館藏"
29308
29309 #. SCRIPT
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29311 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29312 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
29313
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29315 #, c-format
29316 msgid "Item has been withdrawn"
29317 msgstr "已被註銷的館藏"
29318
29319 #. SCRIPT
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29321 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29322 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
29323
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29325 #, c-format
29326 msgid "Item has been withdrawn."
29327 msgstr "已被註銷的館藏。"
29328
29329 #. SCRIPT
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29331 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29332 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29335 #, c-format
29336 msgid "Item holding library:"
29337 msgstr "館藏圖書館:"
29338
29339 #. TH
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29342 msgid "Item holds / Total holds"
29343 msgstr "館藏預約 / 總共預約"
29344
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29346 #, c-format
29347 msgid "Item home library:"
29348 msgstr "館藏所屬圖書館:"
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29352 #, c-format
29353 msgid "Item information"
29354 msgstr "館藏資訊"
29355
29356 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29357 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29358 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29360 #, c-format
29361 msgid "Item information %s%s %s "
29362 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
29363
29364 #. SCRIPT
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29366 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29367 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
29368
29369 #. SCRIPT
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29371 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29372 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29373
29374 #. SCRIPT
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29376 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29377 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29380 #, c-format
29381 msgid "Item is already at destination library."
29382 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
29383
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29385 #, c-format
29386 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29387 msgstr "館藏遺失,無法還入。"
29388
29389 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29390 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29391 #. %3$s:  END 
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29393 #, c-format
29394 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29395 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29396
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29398 #, fuzzy, c-format
29399 msgid "Item is not allowed renewal."
29400 msgstr "轉移不允許給:"
29401
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29403 #, c-format
29404 msgid "Item is restricted"
29405 msgstr "館藏有限制"
29406
29407 #. SCRIPT
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29409 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29410 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
29411
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29413 #, c-format
29414 msgid "Item is restricted."
29415 msgstr "館藏有限制。"
29416
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29418 #, c-format
29419 msgid "Item is withdrawn."
29420 msgstr "館藏已被註銷。"
29421
29422 #. %1$s:  END 
29423 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29425 #, c-format
29426 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29427 msgstr "經由 OPAC %s %s 強制預約館藏 "
29428
29429 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29431 #, c-format
29432 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29433 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
29434
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29437 #, c-format
29438 msgid "Item level holds"
29439 msgstr "館藏層次的預約"
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29442 #, c-format
29443 msgid "Item location filters"
29444 msgstr "館藏位置篩選器"
29445
29446 #. SCRIPT
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29448 msgid "Item not checked out."
29449 msgstr "館藏未借出。"
29450
29451 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29452 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
29453 #. %3$s:  END 
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29455 #, c-format
29456 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29457 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29458
29459 #. For the first occurrence,
29460 #. SCRIPT
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29462 msgid "Item not found."
29463 msgstr "找不到館藏。"
29464
29465 #. SCRIPT
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29467 msgid ""
29468 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29469 "anyway)"
29470 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29473 #, c-format
29474 msgid "Item number"
29475 msgstr "館藏號"
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29478 #, c-format
29479 msgid "Item number (internal)"
29480 msgstr "館藏號(內部)"
29481
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29483 #, c-format
29484 msgid "Item number file: "
29485 msgstr "館藏號檔案:"
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29489 #, c-format
29490 msgid "Item only"
29491 msgstr "祗限館藏"
29492
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29495 #, c-format
29496 msgid "Item processing:"
29497 msgstr "館藏處理中:"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29500 #, c-format
29501 msgid "Item records were last synced on: "
29502 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29505 #, c-format
29506 msgid "Item renewed:"
29507 msgstr "續借的館藏:"
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29511 #, c-format
29512 msgid "Item returns home"
29513 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29516 #, c-format
29517 msgid "Item returns to issuing branch"
29518 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29521 #, c-format
29522 msgid "Item returns to issuing library"
29523 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29527 #, c-format
29528 msgid "Item search"
29529 msgstr "館藏搜尋"
29530
29531 #. %1$s:  field.label | html 
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29533 #, c-format
29534 msgid "Item search field: %s"
29535 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29541 #, c-format
29542 msgid "Item search fields"
29543 msgstr "館藏搜尋欄位"
29544
29545 #. SCRIPT
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29547 msgid "Item search results"
29548 msgstr "館藏搜尋結果"
29549
29550 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29552 #, c-format
29553 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29554 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
29555
29556 #. A
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29558 msgid "Item sorting"
29559 msgstr "館藏排序"
29560
29561 #. SPAN
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
29563 msgid ""
29564 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29565 "item statuses"
29566 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
29567
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29569 #, c-format
29570 msgid "Item tag"
29571 msgstr "館藏標籤"
29572
29573 #. SCRIPT
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29575 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29576 msgstr "目前無法儲存館藏號"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
29619 #, c-format
29620 msgid "Item type"
29621 msgstr "館藏類型"
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29624 #, c-format
29625 msgid "Item type "
29626 msgstr "館藏類型 "
29627
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29629 #, c-format
29630 msgid "Item type already exists!"
29631 msgstr "館藏類型已存在!"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29634 #, c-format
29635 msgid "Item type code: "
29636 msgstr "館藏類型代碼:"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29639 #, c-format
29640 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29641 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
29644 #, c-format
29645 msgid "Item type is normally not for loan."
29646 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
29649 #, c-format
29650 msgid "Item type not for loan."
29651 msgstr "不外借的館藏類型。"
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
29661 #, c-format
29662 msgid "Item type:"
29663 msgstr "館藏類型:"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
29675 #, c-format
29676 msgid "Item type: "
29677 msgstr "館藏類型:"
29678
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
29687 #, c-format
29688 msgid "Item types"
29689 msgstr "館藏類型"
29690
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
29692 #, c-format
29693 msgid "Item types administration"
29694 msgstr "館藏類型管理"
29695
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29697 #, c-format
29698 msgid ""
29699 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29700 "books, CDs, or DVDs."
29701 msgstr "館藏類型係用於羣聚相關的館藏。例如,圖書、CD、DVD。"
29702
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
29704 #, c-format
29705 msgid "Item was lost, now found."
29706 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29709 #, c-format
29710 msgid "Item was on loan to "
29711 msgstr "館藏曾借出給 "
29712
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
29714 #, c-format
29715 msgid "Item with barcode "
29716 msgstr "有條碼的館藏 "
29717
29718 #. %1$s:  barcode | html 
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
29720 #, c-format
29721 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29722 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29725 #, c-format
29726 msgid "Item(s)"
29727 msgstr "館藏"
29728
29729 #. %1$s:  batch_id | html 
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
29731 #, c-format
29732 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29733 msgstr "此館藏未已被加入批次 %s。"
29734
29735 #. %1$s:  batch_id | html 
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
29737 #, c-format
29738 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29739 msgstr "此館藏沒有從批次 %s 移除。"
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
29742 #, c-format
29743 msgid "Itemnumber"
29744 msgstr "館藏號"
29745
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
29748 #, c-format
29749 msgid "Itemnumbers not found"
29750 msgstr "找不到此讀者證號碼"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29760 #, c-format
29761 msgid "Items"
29762 msgstr "館藏"
29763
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
29765 #, fuzzy, c-format
29766 msgid "Items added"
29767 msgstr "需要的館藏"
29768
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
29770 #, c-format
29771 msgid "Items added to rota:"
29772 msgstr "館藏新增至輪流清單:"
29773
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
29775 #, fuzzy, c-format
29776 msgid "Items already on this rota:"
29777 msgstr "館藏類型已存在!"
29778
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
29781 #, c-format
29782 msgid "Items available"
29783 msgstr "可取得的館藏"
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
29786 #, c-format
29787 msgid "Items checked out"
29788 msgstr "館藏借出"
29789
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
29792 #, c-format
29793 msgid "Items expected"
29794 msgstr "預期館藏"
29795
29796 #. %1$s:  title | html 
29797 #. %2$s:  IF ( author ) 
29798 #. %3$s:  author | html 
29799 #. %4$s:  END 
29800 #. %5$s:  biblionumber | html 
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
29802 #, c-format
29803 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29804 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
29807 #, c-format
29808 msgid "Items found on other rotas:"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
29812 #, c-format
29813 msgid "Items in "
29814 msgstr "館藏在 "
29815
29816 #. %1$s:  batch_id | html 
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
29818 #, c-format
29819 msgid "Items in batch number %s"
29820 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
29821
29822 #. SCRIPT
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29824 msgid "Items in your cart: %s"
29825 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
29826
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
29829 #, c-format
29830 msgid "Items list"
29831 msgstr "館藏清單"
29832
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29834 #, c-format
29835 msgid "Items lost"
29836 msgstr "館藏遺失"
29837
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
29839 #, c-format
29840 msgid "Items needed"
29841 msgstr "需要的館藏"
29842
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29847 #, c-format
29848 msgid "Items with no checkouts"
29849 msgstr "不曾借出的館藏"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
29853 #, c-format
29854 msgid "Items:"
29855 msgstr "館藏"
29856
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
29859 #, c-format
29860 msgid "Items: "
29861 msgstr "館藏:"
29862
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
29865 #, c-format
29866 msgid "Itemtype"
29867 msgstr "館藏類型"
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29870 #, c-format
29871 msgid "Itype"
29872 msgstr "Itype"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
29875 #, c-format
29876 msgid "Ivan Brown"
29877 msgstr "Ivan Brown"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
29880 #, c-format
29881 msgid "JSON URL"
29882 msgstr "JSON URL"
29883
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
29886 #, c-format
29887 msgid "JSZip"
29888 msgstr "JSZip"
29889
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29891 #, c-format
29892 msgid "Jacek Ablewicz"
29893 msgstr "Jacek Ablewicz"
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
29896 #, c-format
29897 msgid "James Winter"
29898 msgstr "James Winter"
29899
29900 #. SCRIPT
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29902 msgid "Jan"
29903 msgstr "一月"
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
29906 #, c-format
29907 msgid "Jane Sandberg"
29908 msgstr "Jane Sandberg"
29909
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
29911 #, c-format
29912 msgid "Jane Wagner"
29913 msgstr "Jane Wagner"
29914
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
29916 #, c-format
29917 msgid "Janet McGowan"
29918 msgstr "Janet McGowan"
29919
29920 #. For the first occurrence,
29921 #. SCRIPT
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29924 #, c-format
29925 msgid "January"
29926 msgstr "一月"
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
29929 #, c-format
29930 msgid "Janusz Kaczmarek"
29931 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29934 #, c-format
29935 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29936 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29939 #, c-format
29940 msgid "Jason Etheridge"
29941 msgstr "Jason Etheridge"
29942
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
29944 #, c-format
29945 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29946 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
29949 #, c-format
29950 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29951 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
29955 #, c-format
29956 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29957 msgstr "Javascript 差別演算法"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29960 #, c-format
29961 msgid "Jen Zajac"
29962 msgstr "Jen Zajac"
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
29965 #, c-format
29966 msgid "Jenkins maintainer:"
29967 msgstr "Jenkins 維護者:"
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
29970 #, c-format
29971 msgid "Jenny Way"
29972 msgstr "Jenny Way"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
29975 #, c-format
29976 msgid "Jeremy Crabtree"
29977 msgstr "Jeremy Crabtree"
29978
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29980 #, c-format
29981 msgid "Jerome Charaoui"
29982 msgstr "Jerome Charaoui"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29985 #, c-format
29986 msgid "Jesse Maseto"
29987 msgstr "Jesse Maseto"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
29990 #, c-format
29991 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29992 msgstr "Jesse Weaver (16.05、16.11 品管成員)"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
29995 #, c-format
29996 msgid "Jessica Freeman"
29997 msgstr "Jessica Freeman"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30000 #, c-format
30001 msgid "Jo Ransom"
30002 msgstr "Jo Ransom"
30003
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30005 #, c-format
30006 msgid "Joachim Ganseman"
30007 msgstr "Joachim Ganseman"
30008
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30015 #, c-format
30016 msgid "Job progress: "
30017 msgstr "工作處理中:"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30020 #, c-format
30021 msgid "Jobs already entered"
30022 msgstr "工作已鍵入"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30025 #, c-format
30026 msgid "Joe Atzberger"
30027 msgstr "Joe Atzberger"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30030 #, c-format
30031 msgid "Johan Larsson"
30032 msgstr ""
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30035 #, c-format
30036 msgid "John Beppu"
30037 msgstr "John Beppu"
30038
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
30040 #, c-format
30041 msgid "John Copeland"
30042 msgstr "John Copeland"
30043
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
30045 #, c-format
30046 msgid "John Seymour"
30047 msgstr "John Seymour"
30048
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30050 #, c-format
30051 msgid "Jon Aker"
30052 msgstr "Jon Aker"
30053
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30056 #, c-format
30057 msgid "Jon Knight"
30058 msgstr "Jon Knight"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30062 #, c-format
30063 msgid "Jonathan Druart"
30064 msgstr "Jonathan Druart"
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30067 #, fuzzy, c-format
30068 msgid ""
30069 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30070 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA 團隊成員;17.11 釋出經理)"
30071
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
30073 #, c-format
30074 msgid "Jono Mingard"
30075 msgstr "Jono Mingard"
30076
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30078 #, c-format
30079 msgid "Joonas Kylmälä"
30080 msgstr "Joonas Kylmälä"
30081
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30083 #, c-format
30084 msgid "Jorgia Kelsey"
30085 msgstr "Jorgia Kelsey"
30086
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
30088 #, c-format
30089 msgid "Jose Martin"
30090 msgstr "Jose Martin"
30091
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30093 #, c-format
30094 msgid "Josef Moravec"
30095 msgstr "Josef Moravec"
30096
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30098 #, fuzzy, c-format
30099 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30100 msgstr "Jesse Weaver (16.05、16.11 品管成員)"
30101
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30103 #, c-format
30104 msgid "Joseph Alway"
30105 msgstr "Joseph Alway"
30106
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30108 #, c-format
30109 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30110 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30113 #, c-format
30114 msgid "Joy Nelson"
30115 msgstr "Joy Nelson"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
30118 #, c-format
30119 msgid "Juan Romay Sieira"
30120 msgstr "Juan Romay Sieira"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30123 #, c-format
30124 msgid "Juhani Seppälä"
30125 msgstr "Juhani Seppälä"
30126
30127 #. SCRIPT
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30129 msgid "Jul"
30130 msgstr "七月"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30133 #, c-format
30134 msgid "Julian Fiol"
30135 msgstr "Julian Fiol"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30138 #, c-format
30139 msgid "Julian Maurice"
30140 msgstr "Julian Maurice"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
30143 #, fuzzy, c-format
30144 msgid ""
30145 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30146 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA 團隊成員;3.22 釋出維護者)"
30147
30148 #. For the first occurrence,
30149 #. SCRIPT
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30152 #, c-format
30153 msgid "July"
30154 msgstr "七月"
30155
30156 #. SCRIPT
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30158 msgid "Jun"
30159 msgstr "六月"
30160
30161 #. For the first occurrence,
30162 #. SCRIPT
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30165 #, c-format
30166 msgid "June"
30167 msgstr "六月"
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
30170 #, c-format
30171 msgid "Justin Vos"
30172 msgstr "Justin Vos"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30175 #, c-format
30176 msgid "Juvenile"
30177 msgstr "少年"
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
30180 #, c-format
30181 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30182 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
30183
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30185 #, c-format
30186 msgid "Karam Qubsi"
30187 msgstr "Karam Qubsi"
30188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
30190 #, c-format
30191 msgid "Karen Jen"
30192 msgstr "Karen Jen"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
30195 #, c-format
30196 msgid "Karl Holten"
30197 msgstr "Karl Holten"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
30200 #, c-format
30201 msgid "Karl Menzies"
30202 msgstr "Karl Menzies"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
30205 #, c-format
30206 msgid "Kate Henderson"
30207 msgstr "Kate Henderson"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30210 #, c-format
30211 msgid "Kathryn Tyree"
30212 msgstr "Kathryn Tyree"
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
30215 #, c-format
30216 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30217 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30220 #, c-format
30221 msgid "Katrin Fischer"
30222 msgstr "Katrin Fischer"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30225 #, fuzzy, c-format
30226 msgid ""
30227 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30228 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30229 msgstr ""
30230 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA 經理,16.11 釋出維護者,17.11 文件團隊成員)"
30231
30232 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30233 #. %2$s:  bookfund | html 
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30235 #, c-format
30236 msgid "Keep current (%s - %s)"
30237 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
30238
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30241 #, c-format
30242 msgid "Keep issue number"
30243 msgstr "維持期號"
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30246 #, c-format
30247 msgid "Kenza Zaki"
30248 msgstr "Kenza Zaki"
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30251 #, c-format
30252 msgid "Key"
30253 msgstr "鍵值"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30256 #, c-format
30257 msgid "Keyboard shortcuts "
30258 msgstr "鍵盤捷徑 "
30259
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30263 #, c-format
30264 msgid "Keyword"
30265 msgstr "鍵詞"
30266
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30271 #, c-format
30272 msgid "Keyword (any): "
30273 msgstr "鍵詞(任何):"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30276 #, c-format
30277 msgid "Keyword to MARC mapping"
30278 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30282 #, c-format
30283 msgid "Keyword:"
30284 msgstr "鍵詞:"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30287 #, c-format
30288 msgid "Keyword: "
30289 msgstr "鍵詞:"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30293 #, c-format
30294 msgid "Keywords to MARC mapping"
30295 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30298 #, c-format
30299 msgid "Keywords:"
30300 msgstr "鍵詞:"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
30303 #, c-format
30304 msgid "Kip DeGraaf"
30305 msgstr "Kip DeGraaf"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30318 #, c-format
30319 msgid "Koha"
30320 msgstr "Koha"
30321
30322 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30323 #. %2$s:  END 
30324 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30325 #. %4$s:  END 
30326 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30327 #. %6$s:  END 
30328 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30329 #. %8$s:  END 
30330 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30331 #. %10$s:  END 
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30333 #, c-format
30334 msgid ""
30335 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30336 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30337 msgstr ""
30338 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
30339 "碼%s %s登入 Koha%s "
30340
30341 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30342 #. %2$s:  END 
30343 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30344 #. %4$s:  END 
30345 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30346 #. %6$s:  END 
30347 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30348 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30349 #. %9$s:  END 
30350 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30351 #. %11$s:  END 
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30353 #, c-format
30354 msgid ""
30355 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30356 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30357 "Koha%s "
30358 msgstr ""
30359 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s此帳號已被封"
30360 "鎖。%s不正確的名稱或密碼%s %s登入 Koha%s "
30361
30362 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30363 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30364 #. %3$s:  ELSE 
30365 #. %4$s:  END 
30366 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30367 #. %6$s:  END 
30368 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30369 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30370 #. %9$s:  END 
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30372 #, c-format
30373 msgid ""
30374 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30375 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30376 msgstr ""
30377 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
30378 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
30379
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30381 #, c-format
30382 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30383 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
30384
30385 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30386 #. %2$s: - ELSE -
30387 #. %3$s: - END -
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30389 #, c-format
30390 msgid ""
30391 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30392 "order internal note %s "
30393 msgstr ""
30394 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30397 #, c-format
30398 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30399 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
30400
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30402 #, c-format
30403 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30404 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
30405
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30407 #, c-format
30408 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30409 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
30410
30411 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30412 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30413 #. %3$s:  suggestionid | html 
30414 #. %4$s:  ELSE 
30415 #. %5$s:  END 
30416 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30417 #. %7$s:  suggestionid | html 
30418 #. %8$s:  ELSE 
30419 #. %9$s:  END 
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30421 #, c-format
30422 msgid ""
30423 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30424 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30425 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30426 msgstr ""
30427 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
30428 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
30429
30430 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30431 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30432 #. %3$s:  basketname | html 
30433 #. %4$s:  ELSE 
30434 #. %5$s:  booksellername | html 
30435 #. %6$s:  END 
30436 #. %7$s:  END 
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30438 #, c-format
30439 msgid ""
30440 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30441 "%s %s %s "
30442 msgstr ""
30443 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
30444
30445 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30446 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30447 #. %3$s:  END 
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30449 #, c-format
30450 msgid ""
30451 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30452 "orders %s "
30453 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 採購單 %s &rsaquo; 複製既有訂單 %s "
30454
30455 #. %1$s:  IF ( date ) 
30456 #. %2$s:  name | html 
30457 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30458 #. %4$s:  invoice | html 
30459 #. %5$s:  END 
30460 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30461 #. %7$s:  ELSE 
30462 #. %8$s:  name | html 
30463 #. %9$s:  END 
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30465 #, c-format
30466 msgid ""
30467 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30468 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30469 msgstr ""
30470 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
30471 "單"
30472
30473 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30474 #. %2$s:  END 
30475 #. %3$s:  basketname | html 
30476 #. %4$s:  basketno | html 
30477 #. %5$s:  booksellername | html 
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30479 #, c-format
30480 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30481 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
30482
30483 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30484 #. %2$s:  ELSE 
30485 #. %3$s:  END 
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30487 #, c-format
30488 msgid ""
30489 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30490 "external source &rsaquo; Search results%s"
30491 msgstr ""
30492 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
30493
30494 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30495 #. %2$s:  ELSE 
30496 #. %3$s:  END 
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30498 #, c-format
30499 msgid ""
30500 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30501 "%sOrder search%s"
30502 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
30503
30504 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30505 #. %2$s:  booksellername | html 
30506 #. %3$s:  ELSE 
30507 #. %4$s:  END 
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30509 #, c-format
30510 msgid ""
30511 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30512 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30513 msgstr ""
30514 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
30515
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30517 #, c-format
30518 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30519 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
30520
30521 #. %1$s:  basketno | html 
30522 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30523 #. %3$s:  ordernumber | html 
30524 #. %4$s:  ELSE 
30525 #. %5$s:  END 
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30527 #, c-format
30528 msgid ""
30529 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30530 "details (line #%s)%sNew order%s"
30531 msgstr ""
30532 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
30533 "訂單%s"
30534
30535 #. %1$s:  basketno | html 
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30537 #, c-format
30538 msgid ""
30539 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30540 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
30541
30542 #. %1$s:  basketno | html 
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30544 #, c-format
30545 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30546 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
30547
30548 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30549 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30550 #. %3$s:  contractname | html 
30551 #. %4$s:  ELSE 
30552 #. %5$s:  END 
30553 #. %6$s:  END 
30554 #. %7$s:  IF ( else ) 
30555 #. %8$s:  booksellername | html 
30556 #. %9$s:  END 
30557 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30558 #. %11$s:  END 
30559 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30560 #. %13$s:  contractnumber | html 
30561 #. %14$s:  END 
30562 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30563 #. %16$s:  END 
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30565 #, c-format
30566 msgid ""
30567 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30568 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30569 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30570 msgstr ""
30571 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
30572 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
30573
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30575 #, c-format
30576 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30577 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30578
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30580 #, c-format
30581 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30582 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30585 #, c-format
30586 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30587 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30588
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30590 #, c-format
30591 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30592 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
30593
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30595 #, c-format
30596 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30597 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30598
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30600 #, c-format
30601 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30602 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
30603
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30605 #, fuzzy, c-format
30606 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30607 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
30608
30609 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30610 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30611 #. %3$s:  ELSE 
30612 #. %4$s:  END 
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30614 #, c-format
30615 msgid ""
30616 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30617 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30618 msgstr ""
30619 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
30620 "&rsaquo; 批次清單 %s "
30621
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30623 #, c-format
30624 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30625 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
30626
30627 #. %1$s:  name | html 
30628 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30629 #. %3$s:  invoice | html 
30630 #. %4$s:  END 
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30632 #, c-format
30633 msgid ""
30634 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30635 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
30636
30637 #. %1$s:  name | html 
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30639 #, c-format
30640 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30641 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
30642
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30644 #, c-format
30645 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30646 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
30647
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30649 #, c-format
30650 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30651 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30654 #, c-format
30655 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30656 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
30657
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30659 #, c-format
30660 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30661 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30664 #, c-format
30665 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30666 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
30667
30668 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30669 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30670 #. %3$s:  searchfield | html 
30671 #. %4$s:  ELSE 
30672 #. %5$s:  END 
30673 #. %6$s:  END 
30674 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30675 #. %8$s:  END 
30676 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30677 #. %10$s:  searchfield | html 
30678 #. %11$s:  searchfield | html 
30679 #. %12$s:  END 
30680 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30681 #. %14$s:  END 
30682 #. %15$s:  IF ( else ) 
30683 #. %16$s:  END 
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30685 #, c-format
30686 msgid ""
30687 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30688 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30689 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30690 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30691 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30692 msgstr ""
30693 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
30694 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
30695 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
30696
30697 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30698 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30699 #. %3$s:  searchfield | html 
30700 #. %4$s:  ELSE 
30701 #. %5$s:  END 
30702 #. %6$s:  END 
30703 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30704 #. %8$s:  END 
30705 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30706 #. %10$s:  searchfield | html 
30707 #. %11$s:  END 
30708 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30709 #. %13$s:  END 
30710 #. %14$s:  IF ( else ) 
30711 #. %15$s:  END 
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30713 #, c-format
30714 msgid ""
30715 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30716 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30717 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30718 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30719 msgstr ""
30720 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
30721 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
30722 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
30723
30724 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30725 #. %2$s:  IF city.cityid 
30726 #. %3$s:  ELSE 
30727 #. %4$s:  END 
30728 #. %5$s:  ELSE 
30729 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30730 #. %7$s:  ELSE 
30731 #. %8$s:  END 
30732 #. %9$s:  END 
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30734 #, c-format
30735 msgid ""
30736 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30737 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30738 msgstr ""
30739 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
30740 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
30741
30742 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30743 #. %2$s:  action | html 
30744 #. %3$s:  searchfield | html 
30745 #. %4$s:  END 
30746 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30747 #. %6$s:  searchfield | html 
30748 #. %7$s:  END 
30749 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30750 #. %9$s:  END 
30751 #. %10$s:  IF ( else ) 
30752 #. %11$s:  END 
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30754 #, c-format
30755 msgid ""
30756 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30757 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30758 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30759 msgstr ""
30760 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
30761 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
30762 "機讀編目格式框架 %s"
30763
30764 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30765 #. %2$s:  ELSE 
30766 #. %3$s:  END 
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30768 #, c-format
30769 msgid ""
30770 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30771 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30772 msgstr ""
30773 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
30776 #, c-format
30777 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30778 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
30779
30780 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30781 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30782 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30783 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30784 #. %5$s:  authtypecode | html 
30785 #. %6$s:  ELSE 
30786 #. %7$s:  END 
30787 #. %8$s:  END 
30788 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30789 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30790 #. %11$s:  authtypecode | html 
30791 #. %12$s:  ELSE 
30792 #. %13$s:  END 
30793 #. %14$s:  END 
30794 #. %15$s:  ELSE 
30795 #. %16$s:  action | html 
30796 #. %17$s:  END 
30797 #. %18$s:  END 
30798 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30799 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30800 #. %21$s:  authtypecode | html 
30801 #. %22$s:  ELSE 
30802 #. %23$s:  END 
30803 #. %24$s:  END 
30804 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30805 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30806 #. %27$s:  authtypecode | html 
30807 #. %28$s:  ELSE 
30808 #. %29$s:  END 
30809 #. %30$s:  END 
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
30811 #, c-format
30812 msgid ""
30813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30814 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30815 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30816 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30817 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30818 "deleted%s"
30819 msgstr ""
30820 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
30821 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
30822 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
30823 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
30826 #, c-format
30827 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30828 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
30829
30830 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30831 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30832 #. %3$s:  ELSE 
30833 #. %4$s:  END 
30834 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30835 #. %6$s:  END 
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
30837 #, c-format
30838 msgid ""
30839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30840 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30841 "authority type %s "
30842 msgstr ""
30843 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
30844 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
30845
30846 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30847 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30848 #. %3$s:  END 
30849 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30850 #. %5$s:  END 
30851 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30852 #. %7$s:  END 
30853 #. %8$s:  END 
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
30855 #, c-format
30856 msgid ""
30857 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30858 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30859 "category%s %s "
30860 msgstr ""
30861 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
30862 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
30863
30864 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30865 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30866 #. %3$s:  budget_period_description | html 
30867 #. %4$s:  ELSE 
30868 #. %5$s:  END 
30869 #. %6$s:  END 
30870 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30871 #. %8$s:  END 
30872 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30873 #. %10$s:  budget_period_description | html 
30874 #. %11$s:  END 
30875 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30876 #. %13$s:  END 
30877 #. %14$s:  IF close_form 
30878 #. %15$s:  budget_period_description | html 
30879 #. %16$s:  END 
30880 #. %17$s:  IF closed 
30881 #. %18$s:  budget_period_description | html 
30882 #. %19$s:  END 
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
30884 #, c-format
30885 msgid ""
30886 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30887 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30888 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30889 "Budget %s closed %s "
30890 msgstr ""
30891 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
30892 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s' 嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
30893 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
30894
30895 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30896 #. %2$s:  authcat | html 
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
30898 #, c-format
30899 msgid ""
30900 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30901 "Planning for %s by %s"
30902 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
30903
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
30905 #, c-format
30906 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30907 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
30908
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
30910 #, c-format
30911 msgid ""
30912 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30913 "Clone circulation and fine rules"
30914 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
30915
30916 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
30917 #. %2$s:  IF class_source 
30918 #. %3$s:  ELSE 
30919 #. %4$s:  END 
30920 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
30921 #. %6$s:  IF sort_rule 
30922 #. %7$s:  ELSE 
30923 #. %8$s:  END 
30924 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
30925 #. %10$s:  IF split_rule 
30926 #. %11$s:  ELSE 
30927 #. %12$s:  END 
30928 #. %13$s:  END 
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
30930 #, c-format
30931 msgid ""
30932 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30933 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
30934 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
30935 "%sAdd splitting rule%s %s "
30936 msgstr ""
30937 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s &rsaquo; "
30938 "%s修改排序規則%s新增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規則%s新增分割規則%s %s "
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
30941 #, c-format
30942 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30943 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
30944
30945 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30946 #. %2$s:  IF currency 
30947 #. %3$s:  currency.currency | html 
30948 #. %4$s:  ELSE 
30949 #. %5$s:  END 
30950 #. %6$s:  END 
30951 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30952 #. %8$s:  currency.currency | html 
30953 #. %9$s:  END 
30954 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30955 #. %11$s:  END 
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
30957 #, c-format
30958 msgid ""
30959 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30960 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30961 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30962 msgstr ""
30963 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
30964 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
30967 #, c-format
30968 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30969 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
30970
30971 #. %1$s:  IF acct_form 
30972 #. %2$s:  IF account 
30973 #. %3$s:  ELSE 
30974 #. %4$s:  END 
30975 #. %5$s:  END 
30976 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30977 #. %7$s:  END 
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
30979 #, c-format
30980 msgid ""
30981 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30982 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30983 "account %s "
30984 msgstr ""
30985 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
30986 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
30987
30988 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30989 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30990 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30991 #. %4$s:  budget_name | html 
30992 #. %5$s:  END 
30993 #. %6$s:  ELSE 
30994 #. %7$s:  END 
30995 #. %8$s:  END 
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
30997 #, c-format
30998 msgid ""
30999 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31000 "%sAdd fund %s%s"
31001 msgstr ""
31002 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
31003
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31005 #, c-format
31006 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31007 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31011 #, c-format
31012 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31013 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
31014
31015 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31016 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31017 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31018 #. %4$s:  ELSE 
31019 #. %5$s:  END 
31020 #. %6$s:  END 
31021 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31022 #. %8$s:  IF ( total ) 
31023 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31024 #. %10$s:  ELSE 
31025 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31026 #. %12$s:  END 
31027 #. %13$s:  END 
31028 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31029 #. %15$s:  END 
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31031 #, c-format
31032 msgid ""
31033 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31034 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31035 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31036 msgstr ""
31037 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
31038 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
31039 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
31040
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31042 #, c-format
31043 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31044 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
31045
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31047 #, c-format
31048 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31049 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 至 MARC 對映"
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31052 #, c-format
31053 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31054 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 使用統計"
31055
31056 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31057 #. %2$s:  IF library 
31058 #. %3$s:  ELSE 
31059 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31060 #. %5$s:  END 
31061 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31062 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31063 #. %8$s:  END 
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31065 #, c-format
31066 msgid ""
31067 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31068 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31069 msgstr ""
31070 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 %s &rsaquo;%s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s "
31071 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
31072
31073 #. %1$s:  IF ean_form 
31074 #. %2$s:  IF ean 
31075 #. %3$s:  ELSE 
31076 #. %4$s:  END 
31077 #. %5$s:  END 
31078 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31079 #. %7$s:  END 
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31081 #, c-format
31082 msgid ""
31083 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31084 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31085 "deletion of EAN %s "
31086 msgstr ""
31087 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
31088 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31091 #, fuzzy, c-format
31092 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31093 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
31094
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31096 #, c-format
31097 msgid ""
31098 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31099 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
31100
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31102 #, c-format
31103 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31104 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
31105
31106 #. %1$s:  IF ( total ) 
31107 #. %2$s:  total | html 
31108 #. %3$s:  ELSE 
31109 #. %4$s:  END 
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31111 #, c-format
31112 msgid ""
31113 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31114 "Configuration OK!%s"
31115 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
31116
31117 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31118 #. %2$s:  IF framework 
31119 #. %3$s:  ELSE 
31120 #. %4$s:  END 
31121 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31122 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31123 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31124 #. %8$s:  END 
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31126 #, c-format
31127 msgid ""
31128 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31129 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31130 msgstr ""
31131 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
31132 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31135 #, c-format
31136 msgid ""
31137 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31138 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
31139
31140 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31141 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31142 #. %3$s:  ELSE 
31143 #. %4$s:  END 
31144 #. %5$s:  END 
31145 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31146 #. %7$s:  code | html 
31147 #. %8$s:  END 
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31149 #, c-format
31150 msgid ""
31151 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31152 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31153 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31154 msgstr ""
31155 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
31156 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
31157
31158 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31159 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31160 #. %3$s:  categorycode | html 
31161 #. %4$s:  ELSE 
31162 #. %5$s:  END 
31163 #. %6$s:  END 
31164 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31165 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31166 #. %9$s:  categorycode | html 
31167 #. %10$s:  ELSE 
31168 #. %11$s:  categorycode | html 
31169 #. %12$s:  END 
31170 #. %13$s:  END 
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31172 #, c-format
31173 msgid ""
31174 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31175 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31176 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31177 msgstr ""
31178 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
31179 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
31180
31181 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31182 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31183 #. %3$s:  ELSE 
31184 #. %4$s:  END 
31185 #. %5$s:  END 
31186 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31187 #. %7$s:  code | html 
31188 #. %8$s:  END 
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31190 #, c-format
31191 msgid ""
31192 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31193 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31194 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31195 msgstr ""
31196 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
31197 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
31198 "%s&quot; %s "
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31201 #, c-format
31202 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31203 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31206 #, c-format
31207 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31208 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎"
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31211 #, c-format
31212 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31213 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31216 #, c-format
31217 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31218 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
31219
31220 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31221 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31222 #. %3$s:  server.servername | html 
31223 #. %4$s:  END 
31224 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31225 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31226 #. %7$s:  END 
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31228 #, c-format
31229 msgid ""
31230 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31231 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31232 msgstr ""
31233 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
31234 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
31235
31236 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31237 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31238 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31239 #. %4$s:  END 
31240 #. %5$s:  ELSE 
31241 #. %6$s:  action | html 
31242 #. %7$s:  END 
31243 #. %8$s:  END 
31244 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31245 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31246 #. %11$s:  END 
31247 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31248 #. %13$s:  END 
31249 #. %14$s:  IF ( else ) 
31250 #. %15$s:  END 
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31252 #, c-format
31253 msgid ""
31254 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31255 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31256 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31257 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31258 msgstr ""
31259 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
31260 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
31261 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31264 #, c-format
31265 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31266 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
31267
31268 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31269 #. %2$s:  ELSE 
31270 #. %3$s:  authid | html 
31271 #. %4$s:  authtypetext | html 
31272 #. %5$s:  END 
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31274 #, c-format
31275 msgid ""
31276 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31277 "for authority #%s (%s) %s "
31278 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
31279
31280 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31281 #. %2$s:  authid | html 
31282 #. %3$s:  authtypetext | html 
31283 #. %4$s:  ELSE 
31284 #. %5$s:  authtypetext | html 
31285 #. %6$s:  END 
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31287 #, c-format
31288 msgid ""
31289 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31290 "authority (%s)%s"
31291 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
31292
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31294 #, c-format
31295 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31296 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31299 #, c-format
31300 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31301 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31304 #, c-format
31305 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31306 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
31307
31308 #. %1$s:  booksellername | html 
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31310 #, c-format
31311 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31312 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
31313
31314 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31315 #. %2$s:  ELSE 
31316 #. %3$s:  title | html 
31317 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31318 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31319 #. %6$s:  END 
31320 #. %7$s:  END 
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31322 #, c-format
31323 msgid ""
31324 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31325 "%s "
31326 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
31327
31328 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31329 #. %2$s:  ELSE 
31330 #. %3$s:  END 
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31332 #, c-format
31333 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31334 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
31335
31336 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31337 #. %2$s:  ELSE 
31338 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31339 #. %4$s:  END 
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31341 #, c-format
31342 msgid ""
31343 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31344 "%s %s "
31345 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
31346
31347 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31348 #. %2$s:  ELSE 
31349 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31350 #. %4$s:  END 
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31352 #, c-format
31353 msgid ""
31354 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31355 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
31356
31357 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31358 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31359 #. %3$s:  query_desc | html 
31360 #. %4$s:  END 
31361 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31362 #. %6$s:  limit_desc | html 
31363 #. %7$s:  END 
31364 #. %8$s:  ELSE 
31365 #. %9$s:  END 
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31367 #, c-format
31368 msgid ""
31369 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31370 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31371 msgstr ""
31372 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
31373 "%s不能指定搜尋範圍%s"
31374
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31376 #, c-format
31377 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31378 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
31379
31380 #. %1$s:  biblio.title | html 
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31382 #, c-format
31383 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31384 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
31385
31386 #. %1$s:  biblio.title | html 
31387 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31388 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31389 #. %4$s:  END 
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31391 #, c-format
31392 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31393 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
31394
31395 #. %1$s:  title | html 
31396 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31397 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31398 #. %4$s:  END 
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31400 #, c-format
31401 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31402 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
31403
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31405 #, c-format
31406 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31407 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31410 #, c-format
31411 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31412 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
31413
31414 #. %1$s:  biblio.title | html 
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31416 #, c-format
31417 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31418 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏輪替詳情 %s"
31419
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31421 #, c-format
31422 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31423 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 您的書車"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31426 #, c-format
31427 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31428 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
31429
31430 #. SCRIPT
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31432 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31433 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
31434
31435 #. %1$s:  title | html 
31436 #. %2$s:  IF ( author ) 
31437 #. %3$s:  author | html 
31438 #. %4$s:  END 
31439 #. %5$s:  biblionumber | html 
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31441 #, c-format
31442 msgid ""
31443 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31444 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
31445
31446 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31447 #. %2$s:  title | html 
31448 #. %3$s:  biblionumber | html 
31449 #. %4$s:  ELSE 
31450 #. %5$s:  END 
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31452 #, c-format
31453 msgid ""
31454 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31455 "record%s"
31456 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
31457
31458 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31460 #, c-format
31461 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31462 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入館藏至 %s"
31463
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31465 #, fuzzy, c-format
31466 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31467 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
31468
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31470 #, c-format
31471 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31472 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
31473
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31475 #, c-format
31476 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31477 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
31478
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31481 #, c-format
31482 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31483 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31486 #, c-format
31487 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31488 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
31489
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31492 #, c-format
31493 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31494 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
31495
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31497 #, c-format
31498 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31499 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
31500
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31502 #, c-format
31503 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31504 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31507 #, c-format
31508 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31509 msgstr "Koha &rsaquo; 選擇成人類型"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31513 #, c-format
31514 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31515 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
31516
31517 #. %1$s:  IF patron 
31518 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31519 #. %3$s:  END 
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31521 #, c-format
31522 msgid ""
31523 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31524 "to %s %s "
31525 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
31526
31527 #. %1$s:  IF patron 
31528 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31529 #. %3$s:  END 
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31531 #, c-format
31532 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31533 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
31534
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31536 #, c-format
31537 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31538 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31541 #, c-format
31542 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31543 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
31544
31545 #. %1$s:  title | html 
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31547 #, c-format
31548 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31549 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
31550
31551 #. %1$s:  title | html 
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31553 #, c-format
31554 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31555 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
31556
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
31558 #, c-format
31559 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31560 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
31561
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31563 #, c-format
31564 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31565 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
31566
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
31568 #, c-format
31569 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31570 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
31571
31572 #. %1$s:  title | html 
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31574 #, c-format
31575 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31576 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
31577
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31579 #, c-format
31580 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31581 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31582
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31584 #, c-format
31585 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31586 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
31587
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31589 #, c-format
31590 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31591 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31592
31593 #. %1$s:  todaysdate | html 
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31595 #, c-format
31596 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31597 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
31598
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31600 #, c-format
31601 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31602 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
31603
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31605 #, c-format
31606 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31607 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
31608
31609 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31611 #, c-format
31612 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31613 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31616 #, c-format
31617 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31618 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
31619
31620 #. %1$s:  title | html 
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31622 #, c-format
31623 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31624 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
31625
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31627 #, c-format
31628 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31629 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
31630
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31632 #, c-format
31633 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31634 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
31635
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31637 #, c-format
31638 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31639 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31642 #, c-format
31643 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31644 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
31645
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31647 #, c-format
31648 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31649 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
31650
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31653 #, c-format
31654 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31655 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
31656
31657 #. %1$s:  IF course_name 
31658 #. %2$s:  course_name | html 
31659 #. %3$s:  ELSE 
31660 #. %4$s:  END 
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31662 #, c-format
31663 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31664 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31669 #, c-format
31670 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31671 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
31672
31673 #. %1$s:  course.course_name | html 
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31675 #, c-format
31676 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31677 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
31678
31679 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31680 #. %2$s:  patron.surname | html 
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31682 #, c-format
31683 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31684 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
31685
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31687 #, c-format
31688 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31689 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
31690
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31692 #, c-format
31693 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31694 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
31695
31696 #. %1$s:  errno | html 
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31698 #, c-format
31699 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31700 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
31701
31702 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31704 #, c-format
31705 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31706 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
31709 #, c-format
31710 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31711 msgstr "Koha &rsaquo; 館際互借請求 &rsaquo;"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31714 #, c-format
31715 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31716 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31719 #, c-format
31720 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31721 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31724 #, c-format
31725 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31726 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
31727
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31729 #, c-format
31730 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31731 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
31732
31733 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31734 #. %2$s:  END 
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
31736 #, c-format
31737 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31738 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
31739
31740 #. %1$s:  title | html 
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
31742 #, c-format
31743 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31744 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
31745
31746 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31747 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
31748 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31749 #. %4$s:  ELSE 
31750 #. %5$s:  END 
31751 #. %6$s:  IF (firstname) 
31752 #. %7$s:  firstname | html 
31753 #. %8$s:  END 
31754 #. %9$s:  IF (surname) 
31755 #. %10$s:  surname | html 
31756 #. %11$s:  END 
31757 #. %12$s: IF categoryname 
31758 #. %13$s:  categoryname | html 
31759 #. %14$s:  ELSE 
31760 #. %15$s:  IF ( I ) 
31761 #. %16$s:  END 
31762 #. %17$s:  IF ( A ) 
31763 #. %18$s:  END 
31764 #. %19$s:  IF ( C ) 
31765 #. %20$s:  END 
31766 #. %21$s:  IF ( P ) 
31767 #. %22$s:  END 
31768 #. %23$s:  IF ( S ) 
31769 #. %24$s:  END 
31770 #. %25$s:  END 
31771 #. %26$s:  END 
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
31776 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
31777 "%s) %s "
31778 msgstr ""
31779 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s新增 %s複製 %s 修改 %s 讀者 %s%s %s %s%s %s "
31780 "(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s) %s "
31781
31782 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31783 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31784 #. %3$s:  END 
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
31786 #, c-format
31787 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31788 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者詳情 %s %s "
31789
31790 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31791 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31792 #. %3$s:  END 
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
31794 #, c-format
31795 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31796 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 統計資料 %s %s "
31797
31798 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31799 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31800 #. %3$s:  patron.surname | html 
31801 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
31802 #. %5$s:  END 
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
31804 #, c-format
31805 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31806 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s"
31807
31808 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31809 #. %2$s:  ELSE 
31810 #. %3$s:  patron.surname | html 
31811 #. %4$s:  patron.firstname | html 
31812 #. %5$s:  END 
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
31814 #, c-format
31815 msgid ""
31816 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31817 "%s%s"
31818 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
31821 #, c-format
31822 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31823 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; API 金鑰"
31824
31825 #. For the first occurrence,
31826 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
31829 #, c-format
31830 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31831 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
31832
31833 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31834 #. %2$s:  patron.surname | html 
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
31836 #, c-format
31837 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31838 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
31841 #, c-format
31842 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31843 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
31846 #, c-format
31847 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31848 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
31851 #, c-format
31852 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31853 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 合併讀者記錄"
31854
31855 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31856 #. %2$s:  patron.surname | html 
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31860 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
31863 #, c-format
31864 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31865 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
31866
31867 #. %1$s:  borrowernumber | html 
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31869 #, c-format
31870 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31871 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
31872
31873 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
31875 #, c-format
31876 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31877 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
31878
31879 #. %1$s:  patron.surname | html 
31880 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
31882 #, c-format
31883 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31884 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
31885
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
31887 #, c-format
31888 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31889 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31892 #, c-format
31893 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31894 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
31895
31896 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31897 #. %2$s:  ELSE 
31898 #. %3$s:  END 
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31900 #, c-format
31901 msgid ""
31902 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31903 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31904 msgstr ""
31905 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
31906
31907 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31908 #. %2$s:  ELSE 
31909 #. %3$s:  END 
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
31911 #, c-format
31912 msgid ""
31913 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31914 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31915 msgstr ""
31916 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
31917
31918 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31919 #. %2$s:  ELSE 
31920 #. %3$s:  END 
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31922 #, c-format
31923 msgid ""
31924 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31925 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31926 msgstr ""
31927 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
31928
31929 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31930 #. %2$s:  ELSE 
31931 #. %3$s:  END 
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31933 #, c-format
31934 msgid ""
31935 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31936 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31937 msgstr ""
31938 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31941 #, c-format
31942 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31943 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
31946 #, c-format
31947 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31948 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
31949
31950 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31951 #. %2$s:  END 
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31953 #, c-format
31954 msgid ""
31955 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31956 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31959 #, c-format
31960 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31961 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31964 #, c-format
31965 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31966 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
31967
31968 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31969 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31970 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31971 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31972 #. %5$s:  name | html 
31973 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31974 #. %7$s: - END -
31975 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31976 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31977 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31978 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31979 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31980 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31981 #. %14$s: - END -
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
31983 #, c-format
31984 msgid ""
31985 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31986 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31987 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31988 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31989 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31990 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31991 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31992 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31993 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31994 msgstr ""
31995 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
31996 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
31997 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
31998 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
31999 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
32000 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
32001 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
32002
32003 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32004 #. %2$s:  END 
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32006 #, c-format
32007 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32008 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
32009
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32011 #, c-format
32012 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32013 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32016 #, c-format
32017 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32018 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
32019
32020 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32021 #. %2$s:  END 
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32023 #, c-format
32024 msgid ""
32025 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32026 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32029 #, c-format
32030 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32031 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32034 #, c-format
32035 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32036 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32039 #, c-format
32040 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32041 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32044 #, c-format
32045 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32046 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32049 #, fuzzy, c-format
32050 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32051 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32054 #, fuzzy, c-format
32055 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32056 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
32057
32058 #. %1$s:  supplier | html 
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32060 #, c-format
32061 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32062 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
32063
32064 #. For the first occurrence,
32065 #. %1$s:  biblionumber | html 
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32069 #, c-format
32070 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32071 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
32072
32073 #. %1$s:  title | html 
32074 #. %2$s:  IF ( op ) 
32075 #. %3$s:  ELSE 
32076 #. %4$s:  END 
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32078 #, c-format
32079 msgid ""
32080 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32081 "routing list%s"
32082 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
32083
32084 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32085 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32086 #. %3$s:  ELSE 
32087 #. %4$s:  END 
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32089 #, c-format
32090 msgid ""
32091 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32092 "subscription%s"
32093 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
32094
32095 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32097 #, c-format
32098 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32099 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32102 #, c-format
32103 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32104 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 批次編輯"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32107 #, c-format
32108 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32109 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32112 #, c-format
32113 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32114 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32117 #, c-format
32118 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32119 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
32120
32121 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32123 #, c-format
32124 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32125 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32128 #, c-format
32129 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32130 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
32131
32132 #. %1$s:  IF op == "list" 
32133 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32134 #. %3$s:  IF field 
32135 #. %4$s:  ELSE 
32136 #. %5$s:  END 
32137 #. %6$s:  END 
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32139 #, c-format
32140 msgid ""
32141 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32142 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32143 "%s "
32144 msgstr ""
32145 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s "
32146 "%s &rsaquo; 修改欄位 %s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
32147
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32149 #, c-format
32150 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32151 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32154 #, c-format
32155 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32156 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32159 #, c-format
32160 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32161 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
32162
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32164 #, c-format
32165 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32166 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
32167
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32169 #, c-format
32170 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32171 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
32172
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32174 #, c-format
32175 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32176 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
32177
32178 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32180 #, c-format
32181 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32182 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
32183
32184 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32186 #, c-format
32187 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32188 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32191 #, c-format
32192 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32193 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32196 #, c-format
32197 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32198 msgstr "Koha &rsaquo; # 續訂期刊"
32199
32200 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32202 #, c-format
32203 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32204 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
32205
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32207 #, fuzzy, c-format
32208 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32209 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32212 #, c-format
32213 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32214 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
32215
32216 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32217 #. %2$s:  ELSE 
32218 #. %3$s:  END 
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32220 #, c-format
32221 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32222 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
32223
32224 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32226 #, c-format
32227 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32228 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
32229
32230 #. %1$s:  IF ( del ) 
32231 #. %2$s:  ELSE 
32232 #. %3$s:  END 
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32234 #, c-format
32235 msgid ""
32236 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32237 "%s "
32238 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
32239
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32241 #, c-format
32242 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32243 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依時間長短自動修改館藏"
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32246 #, c-format
32247 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32248 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32251 #, c-format
32252 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32253 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
32254
32255 #. %1$s:  IF step == 2 
32256 #. %2$s:  END 
32257 #. %3$s:  IF step == 3 
32258 #. %4$s:  END 
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32260 #, c-format
32261 msgid ""
32262 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32263 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32264 msgstr ""
32265 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
32266 "成%s"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32269 #, c-format
32270 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32271 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32274 #, c-format
32275 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32276 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32279 #, c-format
32280 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32281 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32284 #, c-format
32285 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32286 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
32287
32288 #. %1$s:  IF ( status ) 
32289 #. %2$s:  ELSE 
32290 #. %3$s:  END 
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32292 #, c-format
32293 msgid ""
32294 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32295 "Comments awaiting moderation%s"
32296 msgstr ""
32297 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32300 #, c-format
32301 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32302 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
32303
32304 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32305 #. %2$s:  END 
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32307 #, c-format
32308 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32309 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
32310
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32312 #, c-format
32313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32314 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32317 #, c-format
32318 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32319 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
32320
32321 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32323 #, c-format
32324 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32325 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
32326
32327 #. %1$s:  IF batch_id 
32328 #. %2$s:  batch_id | html 
32329 #. %3$s:  ELSE 
32330 #. %4$s:  END 
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32332 #, c-format
32333 msgid ""
32334 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32335 "(%s)%sNew%s"
32336 msgstr ""
32337 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32338 "增%s"
32339
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32341 #, c-format
32342 msgid ""
32343 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32344 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
32345
32346 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32347 #. %2$s:  layout_id | html 
32348 #. %3$s:  ELSE 
32349 #. %4$s:  END 
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32351 #, c-format
32352 msgid ""
32353 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32354 "(%s)%sNew%s"
32355 msgstr ""
32356 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32357 "增%s"
32358
32359 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32360 #. %2$s:  profile_id | html 
32361 #. %3$s:  ELSE 
32362 #. %4$s:  END
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32364 #, c-format
32365 msgid ""
32366 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32367 "(%s)%sNew%s"
32368 msgstr ""
32369 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32370 "新增%s"
32371
32372 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32373 #. %2$s:  template_id | html 
32374 #. %3$s:  ELSE 
32375 #. %4$s:  END 
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32377 #, c-format
32378 msgid ""
32379 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32380 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32381 msgstr ""
32382 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模版 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32383 "增%s"
32384
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32386 #, c-format
32387 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32388 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模版"
32389
32390 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32391 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32392 #. %3$s:  END 
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32394 #, c-format
32395 msgid ""
32396 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32397 "%s "
32398 msgstr ""
32399 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32402 #, c-format
32403 msgid ""
32404 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32405 "matched records"
32406 msgstr ""
32407 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
32408
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32410 #, c-format
32411 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32412 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
32413
32414 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32415 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32416 #. %3$s:  ELSE 
32417 #. %4$s:  END 
32418 #. %5$s:  END 
32419 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32420 #. %7$s:  END 
32421 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32422 #. %9$s:  END 
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32424 #, c-format
32425 msgid ""
32426 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32427 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32428 msgstr ""
32429 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
32430 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32433 #, c-format
32434 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32435 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32438 #, c-format
32439 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32440 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
32441
32442 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32444 #, c-format
32445 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32446 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
32447
32448 #. %1$s:  IF batch_id 
32449 #. %2$s:  batch_id | html 
32450 #. %3$s:  ELSE 
32451 #. %4$s:  END 
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32453 #, c-format
32454 msgid ""
32455 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32456 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32457 msgstr ""
32458 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32459 "增%s"
32460
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32462 #, c-format
32463 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32464 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
32465
32466 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32467 #. %2$s:  layout_id | html 
32468 #. %3$s:  ELSE 
32469 #. %4$s:  END 
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32471 #, c-format
32472 msgid ""
32473 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32474 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32475 msgstr ""
32476 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32477 "增%s"
32478
32479 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32480 #. %2$s:  profile_id | html 
32481 #. %3$s:  ELSE 
32482 #. %4$s:  END
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32484 #, c-format
32485 msgid ""
32486 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32487 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32488 msgstr ""
32489 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32490 "新增%s"
32491
32492 #. %1$s:  IF (template_id) 
32493 #. %2$s:  template_id | html 
32494 #. %3$s:  ELSE 
32495 #. %4$s:  END 
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32497 #, c-format
32498 msgid ""
32499 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32500 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32501 msgstr ""
32502 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32503 "增%s"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32506 #, c-format
32507 msgid ""
32508 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32509 "exporting"
32510 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32515 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32516
32517 #. %1$s:  IF club 
32518 #. %2$s:  club.name | html 
32519 #. %3$s:  ELSE 
32520 #. %4$s:  club_template.name | html 
32521 #. %5$s:  END 
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32523 #, c-format
32524 msgid ""
32525 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32526 "Create a new %s club %s "
32527 msgstr ""
32528 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增 "
32529 "%s 讀者清單 %s "
32530
32531 #. %1$s:  IF club_template 
32532 #. %2$s:  club_template.name | html 
32533 #. %3$s:  ELSE 
32534 #. %4$s:  END 
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32536 #, c-format
32537 msgid ""
32538 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32539 "%s %s Create a new club template %s "
32540 msgstr ""
32541 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增"
32542 "讀者俱樂部 %s "
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32545 #, c-format
32546 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32547 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 清單登錄"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32550 #, c-format
32551 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32552 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32553
32554 #. %1$s:  list.name | html 
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
32556 #, c-format
32557 msgid ""
32558 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32559 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
32560
32561 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32562 #. %2$s:  ELSE 
32563 #. %3$s:  END 
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32565 #, c-format
32566 msgid ""
32567 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32568 "New patron list %s "
32569 msgstr ""
32570 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
32571 "單 %s "
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32574 #, c-format
32575 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32576 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32579 #, c-format
32580 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32581 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32582
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32584 #, fuzzy, c-format
32585 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32586 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32587
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32589 #, c-format
32590 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32591 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 預覽通知模板"
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32594 #, c-format
32595 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32596 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32599 #, c-format
32600 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32601 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32604 #, c-format
32605 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32606 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32609 #, c-format
32610 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32611 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
32612
32613 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32614 #. %2$s:  ELSE 
32615 #. %3$s:  editColTitle | html 
32616 #. %4$s:  END -
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32618 #, c-format
32619 msgid ""
32620 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32621 "collection %s Edit collection %s %s "
32622 msgstr ""
32623 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
32624
32625 #. %1$s:  colTitle | html 
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32627 #, c-format
32628 msgid ""
32629 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32630 "&rsquo; Add or remove items"
32631 msgstr ""
32632 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32635 #, c-format
32636 msgid ""
32637 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32638 "collection"
32639 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32642 #, c-format
32643 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32644 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
32645
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32647 #, c-format
32648 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32649 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
32650
32651 #. For the first occurrence,
32652 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32653 #. %2$s:  ELSE 
32654 #. %3$s:  END 
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32657 #, c-format
32658 msgid ""
32659 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32660 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32663 #, c-format
32664 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32665 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32668 #, c-format
32669 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32670 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
32671
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32673 #, c-format
32674 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32675 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32678 #, c-format
32679 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32680 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
32681
32682 #. %1$s:  name | html 
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32684 #, c-format
32685 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32686 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
32687
32688 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32689 #. %2$s:  END 
32690 #. %3$s:  IF ( language ) 
32691 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32692 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32693 #. %6$s:  END 
32694 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32695 #. %8$s:  END 
32696 #. %9$s:  END 
32697 #. %10$s:  END 
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32699 #, c-format
32700 msgid ""
32701 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32702 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32703 "dependencies %s "
32704 msgstr ""
32705 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 選定語系 %s %s %s %s 遺失 Perl 模組 %s "
32706 "%s Perl 版本太舊 %s %s 檢查 Perl 相依性 %s "
32707
32708 #. %1$s:  IF all_done 
32709 #. %2$s:  ELSE 
32710 #. %3$s:  END 
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32712 #, c-format
32713 msgid ""
32714 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32715 "%s "
32716 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 完成 %s 新增流通規則 %s "
32717
32718 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32719 #. %2$s:  END 
32720 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32721 #. %4$s:  IF ( error ) 
32722 #. %5$s:  ELSE 
32723 #. %6$s:  END 
32724 #. %7$s:  END 
32725 #. %8$s:  IF ( default ) 
32726 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32727 #. %10$s:  ELSE 
32728 #. %11$s:  END 
32729 #. %12$s:  END 
32730 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32731 #. %14$s:  END 
32732 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32733 #. %16$s:  END 
32734 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32735 #. %18$s:  END 
32736 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32737 #. %20$s:  END 
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32739 #, c-format
32740 msgid ""
32741 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32742 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32743 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32744 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32745 "Installation complete %s "
32746 msgstr ""
32747 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 設定資料庫 %s %s %s 新增資料庫表單錯誤 "
32748 "%s 新增資料庫表單 %s %s %s %s 更新資料庫 %s 安裝基本組態設定 %s %s %s 選定 "
32749 "MARC 風格 %s %s 選定設定的預設值 %s %s 載入預設資料 %s %s 安裝完成 %s "
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32752 #, c-format
32753 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32754 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類別"
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32757 #, c-format
32758 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32759 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理者"
32760
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32762 #, c-format
32763 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32764 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
32765
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32767 #, c-format
32768 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32769 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32772 #, c-format
32773 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32774 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
32777 #, c-format
32778 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32779 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋項"
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
32782 #, c-format
32783 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32784 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋結果"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
32787 #, c-format
32788 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32789 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32792 #, fuzzy, c-format
32793 msgid "Koha 18.11 release team"
32794 msgstr "釋出團隊"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
32797 #, c-format
32798 msgid "Koha SAB CINECA"
32799 msgstr "Koha SAB CINECA"
32800
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
32803 #, c-format
32804 msgid "Koha administration"
32805 msgstr "Koha管理"
32806
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
32808 #, c-format
32809 msgid ""
32810 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32811 "password unchanged."
32812 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32816 #, c-format
32817 msgid "Koha database schema"
32818 msgstr "Koha資料庫綱要"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
32821 #, c-format
32822 msgid "Koha development team"
32823 msgstr "Koha發展團隊"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
32827 #, c-format
32828 msgid "Koha field"
32829 msgstr "Koha欄位"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32833 #, c-format
32834 msgid "Koha field:"
32835 msgstr "Koha欄位:"
32836
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
32838 #, c-format
32839 msgid "Koha full call number"
32840 msgstr "Koha完整索書號"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
32843 #, c-format
32844 msgid "Koha history timeline"
32845 msgstr "Koha歷史軌跡"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32848 #, c-format
32849 msgid "Koha internal"
32850 msgstr "Koha內部"
32851
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
32853 #, c-format
32854 msgid ""
32855 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32856 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32857 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32858 "version."
32859 msgstr ""
32860 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
32861 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
32862
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32864 #, c-format
32865 msgid "Koha itemtype"
32866 msgstr "Koha館藏類型"
32867
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32869 #, c-format
32870 msgid "Koha link:"
32871 msgstr "Koha連結:"
32872
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
32874 #, c-format
32875 msgid "Koha module:"
32876 msgstr "Koha模組:"
32877
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32879 #, c-format
32880 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32881 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
32882
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
32885 #, c-format
32886 msgid "Koha offline circulation"
32887 msgstr "Koha離線流通"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
32890 #, c-format
32891 msgid "Koha plugins"
32892 msgstr "Koha 外掛"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32895 #, c-format
32896 msgid "Koha report library"
32897 msgstr "Koha報表庫"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32900 #, c-format
32901 msgid "Koha reports library"
32902 msgstr "Koha報表庫"
32903
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
32905 #, c-format
32906 msgid "Koha staff client"
32907 msgstr "Koha館員介面"
32908
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32910 #, c-format
32911 msgid "Koha team"
32912 msgstr "Koha 團隊"
32913
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
32915 #, c-format
32916 msgid "Koha to MARC Mapping"
32917 msgstr "Koha對映至 MARC"
32918
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
32922 #, c-format
32923 msgid "Koha to MARC mapping"
32924 msgstr "Koha 對映至 MARC"
32925
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32927 #, c-format
32928 msgid "Koha version: "
32929 msgstr "Koha版本:"
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
32932 #, c-format
32933 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32934 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
32937 #, c-format
32938 msgid "Kohala"
32939 msgstr "Kohala"
32940
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
32942 #, c-format
32943 msgid "Koustubha Kale"
32944 msgstr "Koustubha Kale"
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
32947 #, c-format
32948 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32949 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
32953 #, c-format
32954 msgid "Kyle Hall"
32955 msgstr "Kyle Hall"
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
32958 #, fuzzy, c-format
32959 msgid ""
32960 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
32961 "17.05 Release Manager)"
32962 msgstr ""
32963 "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 17.11 QA 品管成員;16.11 - 17.05 釋出經理)"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
32966 #, c-format
32967 msgid "LC call number:"
32968 msgstr "LC 索書號:"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
32975 #, c-format
32976 msgid "LC call number: "
32977 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
32984 #, c-format
32985 msgid "LCCN"
32986 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
32990 #, c-format
32991 msgid "LCCN:"
32992 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
32993
32994 #. For the first occurrence,
32995 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
32998 #, c-format
32999 msgid "LCCN: %s "
33000 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
33001
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33010 #, c-format
33011 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33012 msgstr "請勿修改"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
33015 #, c-format
33016 msgid "LGPL v2.1"
33017 msgstr "LGPL v2.1"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33020 #, c-format
33021 msgid "LIBRISMARC"
33022 msgstr "LIBRISMARC"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33028 #, c-format
33029 msgid "Label"
33030 msgstr "書標"
33031
33032 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33034 #, c-format
33035 msgid "Label Batch Number %s"
33036 msgstr "批次書標號 %s"
33037
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33039 #, c-format
33040 msgid "Label batch"
33041 msgstr "批次書標"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33044 #, c-format
33045 msgid "Label batches"
33046 msgstr "批次書標"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33055 #, c-format
33056 msgid "Label creator"
33057 msgstr "書標產生器"
33058
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33060 #, c-format
33061 msgid "Label for lib: "
33062 msgstr "圖書館的書標:"
33063
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33065 #, c-format
33066 msgid "Label for opac: "
33067 msgstr "OPAC 書標:"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33070 #, c-format
33071 msgid "Label height:"
33072 msgstr "書標高度:"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33075 #, c-format
33076 msgid "Label number"
33077 msgstr "標籤編號"
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33080 #, c-format
33081 msgid "Label template"
33082 msgstr "書標模版"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33085 #, c-format
33086 msgid "Label templates"
33087 msgstr "書標模版"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33090 #, c-format
33091 msgid "Label width:"
33092 msgstr "書標寬度:"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33095 #, c-format
33096 msgid "Label: "
33097 msgstr "書標:"
33098
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33100 #, c-format
33101 msgid "Labeled MARC"
33102 msgstr "標記 MARC"
33103
33104 #. %1$s:  biblionumber | html 
33105 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33107 #, c-format
33108 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33109 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33112 #, c-format
33113 msgid "Lang"
33114 msgstr "語言"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33117 #, c-format
33118 msgid "Lang: "
33119 msgstr "語言:"
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33122 #, c-format
33123 msgid "Language"
33124 msgstr "語言"
33125
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33127 #, c-format
33128 msgid "Language: "
33129 msgstr "語言:"
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33134 #, c-format
33135 msgid "Languages"
33136 msgstr "語言"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
33139 #, c-format
33140 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33141 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33144 #, c-format
33145 msgid "Large print"
33146 msgstr "大字印刷"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33149 #, c-format
33150 msgid "Large text"
33151 msgstr "大型文字"
33152
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33154 #, c-format
33155 msgid "Lari Taskula"
33156 msgstr "Lari Taskula"
33157
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33159 #, c-format
33160 msgid "Larry Baerveldt"
33161 msgstr "Larry Baerveldt"
33162
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
33164 #, c-format
33165 msgid "Lars Wirzenius"
33166 msgstr "Lars Wirzenius"
33167
33168 #. For the first occurrence,
33169 #. SCRIPT
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33172 #, c-format
33173 msgid "Last"
33174 msgstr "最後項"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33177 #, c-format
33178 msgid "Last borrowed:"
33179 msgstr "最近的借閱:"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33182 #, c-format
33183 msgid "Last borrower:"
33184 msgstr "最近的借閱者:"
33185
33186 #. SCRIPT
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33188 msgid "Last changed:"
33189 msgstr "最近更新的:"
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33192 #, c-format
33193 msgid "Last checkout date:"
33194 msgstr "最近的借出日期:"
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33197 #, fuzzy, c-format
33198 msgid "Last claim date: "
33199 msgstr "最近更新的:"
33200
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33202 #, c-format
33203 msgid "Last displayed"
33204 msgstr "最新顯示"
33205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33207 #, c-format
33208 msgid "Last edit"
33209 msgstr "最新的編輯"
33210
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33212 #, c-format
33213 msgid "Last inventory date:"
33214 msgstr "上次盤點日:"
33215
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33217 #, c-format
33218 msgid "Last location"
33219 msgstr "最後位置"
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33222 #, fuzzy, c-format
33223 msgid "Last patron"
33224 msgstr "第一個讀者"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33227 #, c-format
33228 msgid "Last returned by:"
33229 msgstr "最近還入者:"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33232 #, c-format
33233 msgid "Last run"
33234 msgstr "最新的執行"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33239 #, c-format
33240 msgid "Last seen"
33241 msgstr "最後看到"
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33244 #, c-format
33245 msgid "Last seen:"
33246 msgstr "最後看到:"
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33249 #, c-format
33250 msgid "Last update: "
33251 msgstr "最近更新的:"
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33255 #, c-format
33256 msgid "Last updated"
33257 msgstr "最後更新"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33261 #, c-format
33262 msgid "Last updated:"
33263 msgstr "最近更新的:"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33266 #, c-format
33267 msgid "Last updated: "
33268 msgstr "最近更新的:"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33271 #, c-format
33272 msgid "Last value "
33273 msgstr "最新值 "
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33280 #, c-format
33281 msgid "Late"
33282 msgstr "遲到"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33286 #, c-format
33287 msgid "Late orders"
33288 msgstr "遲到訂單"
33289
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
33291 #, c-format
33292 msgid "Latina (Latin)"
33293 msgstr "拉丁"
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33296 #, c-format
33297 msgid "Law reports and digests"
33298 msgstr "法律報告與摘要"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33304 #, c-format
33305 msgid "Layout"
33306 msgstr "布局"
33307
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33310 #, c-format
33311 msgid "Layout ID"
33312 msgstr "布局 ID"
33313
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33316 #, c-format
33317 msgid "Layout name: "
33318 msgstr "布局名稱:"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33321 #, c-format
33322 msgid "Layout: "
33323 msgstr "布局:"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33329 #, c-format
33330 msgid "Layouts"
33331 msgstr "布局"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
33335 #, c-format
33336 msgid "Leaflet"
33337 msgstr "傳單"
33338
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33340 #, c-format
33341 msgid "Leave a message"
33342 msgstr "留下訊息"
33343
33344 #. %1$s:  END 
33345 #. %2$s:  END 
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33347 #, c-format
33348 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33349 msgstr "空白則自動計算註冊日期 %s %s "
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33352 #, c-format
33353 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33354 msgstr "透過下方新增館藏功能挑選列印清單 (itemnumber)。"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
33357 #, c-format
33358 msgid "Lee Jamison"
33359 msgstr "Lee Jamison"
33360
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33362 #, fuzzy, c-format
33363 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
33364 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 文件團隊成員)"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33367 #, c-format
33368 msgid "Left on order "
33369 msgstr "進入訂單 "
33370
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33373 #, c-format
33374 msgid "Left page margin:"
33375 msgstr "左頁邊緣:"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33378 #, c-format
33379 msgid "Left text margin:"
33380 msgstr "左文字邊緣:"
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33383 #, c-format
33384 msgid "Legal articles"
33385 msgstr "法律條文"
33386
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33388 #, c-format
33389 msgid "Legal cases and case notes"
33390 msgstr "法律個案與個案說明"
33391
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33393 #, c-format
33394 msgid "Legend"
33395 msgstr "傳奇"
33396
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33398 #, c-format
33399 msgid "Legislation"
33400 msgstr "立法"
33401
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
33403 #, c-format
33404 msgid "Leire Diez"
33405 msgstr "Leire Diez"
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33416 #, c-format
33417 msgid "Length: "
33418 msgstr "長度:"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33421 #, c-format
33422 msgid "Letter"
33423 msgstr "書信"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33428 #, c-format
33429 msgid "Lib"
33430 msgstr "欄位名稱"
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33433 #, c-format
33434 msgid "LibLime, USA"
33435 msgstr "LibLime,美國"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33438 #, c-format
33439 msgid "Librarian"
33440 msgstr "館員"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
33443 #, c-format
33444 msgid "Librarian identity:"
33445 msgstr "館員辨識:"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33451 #, c-format
33452 msgid "Librarian interface"
33453 msgstr "館員介面"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33456 #, c-format
33457 msgid "Librarian:"
33458 msgstr "館員:"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33466 #, c-format
33467 msgid "Libraries"
33468 msgstr "圖書館"
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33471 #, c-format
33472 msgid "Libraries and groups "
33473 msgstr "圖書館與群組 "
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33476 #, c-format
33477 msgid "Libraries informations: "
33478 msgstr "圖書館資訊:"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33481 #, c-format
33482 msgid "Libraries limitation: "
33483 msgstr "圖書館限制:"
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
33529 #, c-format
33530 msgid "Library"
33531 msgstr "圖書館"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33534 #, c-format
33535 msgid "Library "
33536 msgstr "圖書館 "
33537
33538 #. %1$s:  branchcode | html 
33539 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33541 #, c-format
33542 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33543 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
33552 #, c-format
33553 msgid "Library EANs"
33554 msgstr "圖書館 EAN"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
33557 #, c-format
33558 msgid "Library OverDrive Info"
33559 msgstr ""
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33562 #, c-format
33563 msgid "Library URL: "
33564 msgstr "圖書館 URL:"
33565
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33567 #, c-format
33568 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33569 msgstr "圖書館已有不能修改它!"
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33572 #, c-format
33573 msgid "Library branch"
33574 msgstr "圖書館分館"
33575
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33579 #, c-format
33580 msgid "Library code: "
33581 msgstr "圖書館代碼:"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33584 #, c-format
33585 msgid "Library created!"
33586 msgstr "新增圖書館!"
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
33592 #, c-format
33593 msgid "Library groups"
33594 msgstr "圖書館羣組"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
33597 #, c-format
33598 msgid "Library is invalid."
33599 msgstr "無效的圖書館。"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
33602 #, c-format
33603 msgid ""
33604 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33605 msgstr "圖書館未設定,新增館藏至批次前請先設定之。"
33606
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
33608 #, c-format
33609 msgid "Library management"
33610 msgstr "圖書館管理"
33611
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33613 #, c-format
33614 msgid "Library name: "
33615 msgstr "圖書館名稱:"
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33618 #, c-format
33619 msgid "Library of Congress"
33620 msgstr "美國國會圖書館"
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
33623 #, c-format
33624 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33625 msgstr ""
33626
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
33628 #, c-format
33629 msgid "Library of the patron:"
33630 msgstr "讀者所屬圖書館:"
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
33633 #, c-format
33634 msgid "Library set-up"
33635 msgstr "圖書館設定"
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
33639 #, c-format
33640 msgid "Library transfer limits"
33641 msgstr "圖書館轉移限制"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33644 #, c-format
33645 msgid "Library type: "
33646 msgstr "圖書館類型:"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33650 #, c-format
33651 msgid "Library use"
33652 msgstr "圖書館使用"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
33678 #, c-format
33679 msgid "Library:"
33680 msgstr "圖書館:"
33681
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
33701 #, c-format
33702 msgid "Library: "
33703 msgstr "圖書館:"
33704
33705 #. For the first occurrence,
33706 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
33709 #, c-format
33710 msgid "Library: %s"
33711 msgstr "圖書館:%s"
33712
33713 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
33714 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33716 #, c-format
33717 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33718 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
33721 #, c-format
33722 msgid "Libriotech, Norway"
33723 msgstr "Libriotech公司,挪威"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33726 #, c-format
33727 msgid "Licenses"
33728 msgstr "授權"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
33731 #, c-format
33732 msgid ""
33733 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33734 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33735 "items_batchmod is still required)"
33736 msgstr ""
33737 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
33738 "定 items_batchmod 偏好)"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33741 #, c-format
33742 msgid "Limit collection code to: "
33743 msgstr "館藏代碼限制為:"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
33746 #, c-format
33747 msgid ""
33748 "Limit item modification to subfields defined in the "
33749 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33750 "is still required)"
33751 msgstr ""
33752 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
33753 "edit_item 偏好)"
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33756 #, c-format
33757 msgid "Limit item type to: "
33758 msgstr "館藏類型限制為:"
33759
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
33762 #, c-format
33763 msgid "Limit patron data access by group "
33764 msgstr "羣組祗能近用讀者的部份資料 "
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33767 #, c-format
33768 msgid ""
33769 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33770 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33771 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33772 msgstr ""
33773 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
33774 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
33777 #, c-format
33778 msgid "Limit to any of the following:"
33779 msgstr "限於下列之一:"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
33782 #, c-format
33783 msgid "Limit to currently available items"
33784 msgstr "祗限當前可用的館藏"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33787 #, c-format
33788 msgid "Limit to:"
33789 msgstr "限於:"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
33794 #, c-format
33795 msgid "Limit to: "
33796 msgstr "限於:"
33797
33798 #. A
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
33800 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33801 msgstr "祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
33802
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
33807 #, c-format
33808 msgid "Limits"
33809 msgstr "限制"
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
33813 #, c-format
33814 msgid "Line"
33815 msgstr "列"
33816
33817 #. For the first occurrence,
33818 #. SCRIPT
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
33821 #, c-format
33822 msgid "Line "
33823 msgstr "列 "
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
33826 #, c-format
33827 msgid "Link"
33828 msgstr "連結"
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
33831 #, c-format
33832 msgid "Link field to authorities"
33833 msgstr "權威的連結欄位"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33836 #, c-format
33837 msgid "Link to host item"
33838 msgstr "連結至主紀錄"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33841 #, c-format
33842 msgid "Link:"
33843 msgstr "連結:"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33846 #, c-format
33847 msgid "List"
33848 msgstr "清單"
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
33851 #, c-format
33852 msgid "List Fields"
33853 msgstr "清單欄位"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
33856 #, c-format
33857 msgid ""
33858 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33859 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
33862 #, c-format
33863 msgid "List created."
33864 msgstr "新增虛擬書架。"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
33867 #, c-format
33868 msgid "List deleted."
33869 msgstr "刪除虛擬書架。"
33870
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
33872 #, c-format
33873 msgid "List fields"
33874 msgstr "清單欄位"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
33877 #, c-format
33878 msgid "List item price includes tax: "
33879 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
33882 #, c-format
33883 msgid "List member:"
33884 msgstr "傳閱清單內容:"
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
33888 #, c-format
33889 msgid "List name"
33890 msgstr "虛擬書架名稱"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
33893 #, c-format
33894 msgid "List name will be file name with timestamp"
33895 msgstr "虛擬書架名稱將是含時間戳記的檔案名稱"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33898 #, c-format
33899 msgid "List name: "
33900 msgstr "虛擬書架名稱:"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
33904 #, c-format
33905 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33906 msgstr "讀者證號碼清單 (每個號碼一列):"
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
33909 #, c-format
33910 msgid "List of rules"
33911 msgstr "規則清單"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
33914 #, c-format
33915 msgid "List price"
33916 msgstr "定價"
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
33920 #, c-format
33921 msgid "List prices are: "
33922 msgstr "定價是:"
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
33925 #, c-format
33926 msgid "List prices:"
33927 msgstr "定價:"
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33930 #, c-format
33931 msgid "List requests "
33932 msgstr "虛擬書架請求 "
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
33935 #, c-format
33936 msgid "List updated."
33937 msgstr "列表更新。"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
33945 #, c-format
33946 msgid "Lists"
33947 msgstr "虛擬書架"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
33951 #, c-format
33952 msgid "Lists that include this title: "
33953 msgstr "清單包括此題名:"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
33956 #, c-format
33957 msgid "Liz Rea"
33958 msgstr "Liz Rea"
33959
33960 #. For the first occurrence,
33961 #. SCRIPT
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
33976 msgid "Loading"
33977 msgstr "載入中"
33978
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
33996 #, c-format
33997 msgid "Loading "
33998 msgstr "載入中 "
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34002 #, c-format
34003 msgid "Loading data..."
34004 msgstr "載入資料..."
34005
34006 #. SCRIPT
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34008 msgid "Loading more results…"
34009 msgstr "載入更多結果…"
34010
34011 #. SCRIPT
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34013 msgid "Loading page %s, please wait..."
34014 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
34015
34016 #. SCRIPT
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34018 msgid "Loading records, please wait..."
34019 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34024 #, c-format
34025 msgid "Loading, please wait..."
34026 msgstr "上傳中,請稍候..."
34027
34028 #. For the first occurrence,
34029 #. SCRIPT
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34037 #, c-format
34038 msgid "Loading..."
34039 msgstr "載入中..."
34040
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34043 #, c-format
34044 msgid "Loading... "
34045 msgstr "載入中..."
34046
34047 #. SCRIPT
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34049 msgid "Loading... you may continue scanning."
34050 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34054 #, c-format
34055 msgid "Loan period"
34056 msgstr "借出期限"
34057
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34059 #, c-format
34060 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34061 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34064 #, c-format
34065 msgid "Loan period: "
34066 msgstr "借出期限:"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34069 #, c-format
34070 msgid "Local Use"
34071 msgstr "在地使用"
34072
34073 #. SCRIPT
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34075 msgid "Local catalog"
34076 msgstr "在地編目"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34079 #, c-format
34080 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34081 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
34082
34083 #. SCRIPT
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34085 msgid "Local number"
34086 msgstr "本地編號"
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34089 #, c-format
34090 msgid "Local use"
34091 msgstr "在地使用"
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34094 #, c-format
34095 msgid "Local use preferences"
34096 msgstr "在地使用偏好"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34100 #, c-format
34101 msgid "Local use recorded"
34102 msgstr "紀錄在地使用"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34105 #, c-format
34106 msgid "Local use recorded."
34107 msgstr "紀錄在地使用。"
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34110 #, c-format
34111 msgid "Locale:"
34112 msgstr "地區設定:"
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34115 #, c-format
34116 msgid "Locale: "
34117 msgstr "地區設定:"
34118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34138 #, c-format
34139 msgid "Location"
34140 msgstr "位置"
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34143 #, c-format
34144 msgid "Location and availability"
34145 msgstr "位置與可及性"
34146
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34148 #, c-format
34149 msgid "Location(s)"
34150 msgstr "位置"
34151
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34156 #, c-format
34157 msgid "Location:"
34158 msgstr "位置:"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34161 #, c-format
34162 msgid "Location: "
34163 msgstr "位置:"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34166 #, c-format
34167 msgid "Locations"
34168 msgstr "位置"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34171 #, c-format
34172 msgid "Lock budget: "
34173 msgstr "鎖定預算:"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34179 #, c-format
34180 msgid "Locked"
34181 msgstr "鎖定"
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34185 #, c-format
34186 msgid "Log in"
34187 msgstr "登入"
34188
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34190 #, c-format
34191 msgid "Log in as a different user"
34192 msgstr "以其他使用者登入"
34193
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34195 #, c-format
34196 msgid ""
34197 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34198 "from using any other OPAC functionality"
34199 msgstr "登入自助還入模組。說明:需要授權以避免讀者使用其他的OPAC功能"
34200
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34202 #, c-format
34203 msgid "Log out"
34204 msgstr "登出"
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34208 #, c-format
34209 msgid "Log viewer"
34210 msgstr "檢視紀錄"
34211
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34213 #, c-format
34214 msgid "Logged in as:"
34215 msgstr "登入者:"
34216
34217 #. INPUT type=submit
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34219 msgid "Login"
34220 msgstr "登入"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34224 #, c-format
34225 msgid "Logs"
34226 msgstr "紀錄"
34227
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34229 #, c-format
34230 msgid "Look for existing records in catalog?"
34231 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
34234 #, fuzzy, c-format
34235 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34236 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34240 #, c-format
34241 msgid "Lost"
34242 msgstr "遺失"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34246 #, c-format
34247 msgid "Lost card"
34248 msgstr "遺失讀者證"
34249
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34251 #, c-format
34252 msgid "Lost card flag"
34253 msgstr "遺失讀者證旗標"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34260 #, c-format
34261 msgid "Lost item"
34262 msgstr "遺失館藏"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34265 #, fuzzy, c-format
34266 msgid "Lost item fee refund"
34267 msgstr "找不到館藏"
34268
34269 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34271 #, c-format
34272 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34273 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34276 #, fuzzy, c-format
34277 msgid "Lost item returned"
34278 msgstr "額度 (還入館藏)"
34279
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34284 #, c-format
34285 msgid "Lost items"
34286 msgstr "遺失館藏"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34289 #, c-format
34290 msgid "Lost items in staff client"
34291 msgstr "在館員介面遺失館藏"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34294 #, c-format
34295 msgid "Lost items in staff client: "
34296 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34300 #, c-format
34301 msgid "Lost on"
34302 msgstr "遺失於"
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34305 #, c-format
34306 msgid "Lost on:"
34307 msgstr "遺失於:"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34311 #, c-format
34312 msgid "Lost status"
34313 msgstr "遺失狀態"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34316 #, c-format
34317 msgid "Lost status:"
34318 msgstr "遺失狀態:"
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34321 #, c-format
34322 msgid "Lost status: "
34323 msgstr "遺失狀態:"
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34326 #, c-format
34327 msgid "Lost: "
34328 msgstr "遺失:"
34329
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34336 #, c-format
34337 msgid "Lower left X coordinate: "
34338 msgstr "左下方 X 軸:"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34346 #, c-format
34347 msgid "Lower left Y coordinate: "
34348 msgstr "左下方 Y 軸:"
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34351 #, c-format
34352 msgid "Lucida Console"
34353 msgstr "Lucida Console"
34354
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34356 #, c-format
34357 msgid "Luke Honiss"
34358 msgstr "Luke Honiss"
34359
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
34361 #, c-format
34362 msgid "M&#257;ori"
34363 msgstr "M&#257;ori"
34364
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34366 #, c-format
34367 msgid "MADS (XML)"
34368 msgstr "MADS (XML)"
34369
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34371 #, c-format
34372 msgid "MALMARC"
34373 msgstr "MALMARC"
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34389 #, c-format
34390 msgid "MARC"
34391 msgstr "MARC"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34396 #, c-format
34397 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34398 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34399
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34401 #, c-format
34402 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34403 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34408 #, c-format
34409 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34410 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34411
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34413 #, c-format
34414 msgid "MARC 8"
34415 msgstr "MARC 8"
34416
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34418 #, c-format
34419 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34420 msgstr "MARC 書目框架測試"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34423 #, c-format
34424 msgid "MARC Card View"
34425 msgstr "MARC 卡片檢視"
34426
34427 #. %1$s:  IF framework 
34428 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34429 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34430 #. %4$s:  ELSE 
34431 #. %5$s:  END 
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34433 #, c-format
34434 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34435 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34439 #, c-format
34440 msgid "MARC Preview:"
34441 msgstr "MARC 預覧:"
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34444 #, c-format
34445 msgid "MARC View"
34446 msgstr "MARC 檢視"
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34450 #, c-format
34451 msgid "MARC bibliographic framework"
34452 msgstr "MARC 書目框架"
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34456 #, c-format
34457 msgid "MARC bibliographic framework test"
34458 msgstr "MARC 書目框架測試"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34462 #, c-format
34463 msgid "MARC field"
34464 msgstr "MARC 欄位"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34468 #, c-format
34469 msgid "MARC field: "
34470 msgstr "MARC 欄位:"
34471
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34476 #, c-format
34477 msgid "MARC frameworks"
34478 msgstr "MARC 框架"
34479
34480 #. %1$s:  marcflavour | html 
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34482 #, c-format
34483 msgid "MARC frameworks: %s"
34484 msgstr "MARC 框架:%s"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34488 #, c-format
34489 msgid "MARC modification templates"
34490 msgstr "MARC 修改模板"
34491
34492 #. %1$s:  template_id | html 
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34494 #, c-format
34495 msgid "MARC modification templates %s"
34496 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34500 #, c-format
34501 msgid "MARC organization code"
34502 msgstr "MARC 機構代碼"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34516 #, c-format
34517 msgid "MARC preview"
34518 msgstr "MARC 預覧"
34519
34520 #. %1$s:  biblionumber | html 
34521 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
34523 #, fuzzy, c-format
34524 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34525 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
34526
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
34528 #, c-format
34529 msgid "MARC staging results :"
34530 msgstr "MARC 待處理結果"
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34533 #, fuzzy, c-format
34534 msgid ""
34535 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34536 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34537 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34538 msgstr ""
34539 "MARC 是 Machine Readable Cataloging 的縮寫。MARC記錄的內容就是館藏的書目資"
34540 "訊。MARC 21是美國國會圖書館發展的格式,UNIMARC是國際圖書館協會聯合會製定的格"
34541 "式。"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
34546 #, c-format
34547 msgid "MARC structure"
34548 msgstr "MARC 結構"
34549
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34552 #, c-format
34553 msgid "MARC subfield"
34554 msgstr "MARC 分欄"
34555
34556 #. %1$s:  tagfield | html 
34557 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34558 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34559 #. %4$s:  ELSE 
34560 #. %5$s:  END 
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34562 #, c-format
34563 msgid ""
34564 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34565 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34569 #, c-format
34570 msgid "MARC subfield: "
34571 msgstr "MARC 分欄:"
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34574 #, fuzzy, c-format
34575 msgid "MARC with items"
34576 msgstr "ISO2709 含館藏"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34579 #, fuzzy, c-format
34580 msgid "MARC without items"
34581 msgstr "選擇無館藏"
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
34584 #, c-format
34585 msgid "MARC21/USMARC"
34586 msgstr "MARC21/USMARC"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
34592 #, c-format
34593 msgid "MARCXML"
34594 msgstr "MARCXML"
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
34601 #, c-format
34602 msgid "MIT License"
34603 msgstr "MIT License"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34606 #, c-format
34607 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34608 msgstr "MIT 與 GPLv3 授權條款"
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
34611 #, fuzzy, c-format
34612 msgid "MIT licence"
34613 msgstr "MIT license"
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
34620 #, c-format
34621 msgid "MIT license"
34622 msgstr "MIT license"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34625 #, c-format
34626 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34627 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
34631 #, c-format
34632 msgid "MODS (XML)"
34633 msgstr "MODS (XML)"
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
34636 #, c-format
34637 msgid "Macros"
34638 msgstr "巨集"
34639
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
34641 #, c-format
34642 msgid "Macros..."
34643 msgstr "巨集..."
34644
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
34646 #, c-format
34647 msgid "Magnus Enger"
34648 msgstr "Magnus Enger"
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
34651 #, c-format
34652 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34653 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34654
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34658 #, c-format
34659 msgid "Main address"
34660 msgstr "主要地址"
34661
34662 #. SCRIPT
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34664 msgid "Main library"
34665 msgstr "圖書館總館"
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
34668 #, c-format
34669 msgid ""
34670 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34671 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34672 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34673 msgstr ""
34674 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
34675 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
34676
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
34678 #, c-format
34679 msgid ""
34680 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34681 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34682 "will not affect August 1-10 in other years."
34683 msgstr ""
34684 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
34685 "日至8月10日仍不是假日。"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
34688 #, c-format
34689 msgid ""
34690 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34691 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34692 msgstr ""
34693 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
34696 #, c-format
34697 msgid "Make budget active: "
34698 msgstr "啟動預算:"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34702 #, c-format
34703 msgid "Make payment"
34704 msgstr "付款"
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
34707 #, c-format
34708 msgid ""
34709 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34710 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34711 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
34714 #, c-format
34715 msgid "Maksim Sen"
34716 msgstr "Maksim Sen"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
34720 #, c-format
34721 msgid "Male"
34722 msgstr "男性"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
34725 #, c-format
34726 msgid "Male "
34727 msgstr "男性 "
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34730 #, c-format
34731 msgid "Manage"
34732 msgstr "管理"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
34737 #, c-format
34738 msgid "Manage "
34739 msgstr "管理 "
34740
34741 #. %1$s:  rota.title | html 
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
34743 #, c-format
34744 msgid "Manage %s items"
34745 msgstr "合併 %s 館藏"
34746
34747 #. %1$s:  rota.title | html 
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
34749 #, c-format
34750 msgid "Manage %s stages"
34751 msgstr "管理 %s 待處理"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34755 #, c-format
34756 msgid "Manage API keys"
34757 msgstr "合併 API 資料集"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
34761 #, c-format
34762 msgid "Manage CSV export profiles"
34763 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
34764
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34766 #, fuzzy, c-format
34767 msgid "Manage Did you mean? configuration"
34768 msgstr "搜尋引擎組態"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
34771 #, c-format
34772 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34773 msgstr "管理 EDIFACT 傳輸"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
34776 #, c-format
34777 msgid "Manage ILL request"
34778 msgstr "管理館際互借請求"
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34781 #, c-format
34782 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34783 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34786 #, fuzzy, c-format
34787 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
34788 msgstr "MARC 書目框架測試"
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34791 #, c-format
34792 msgid "Manage MARC modification templates"
34793 msgstr "管理MARC 修改模板"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
34796 #, c-format
34797 msgid "Manage OAI Sets"
34798 msgstr "管理OAI 資料集"
34799
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34801 #, fuzzy, c-format
34802 msgid "Manage OAI sets"
34803 msgstr "管理OAI 資料集"
34804
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
34806 #, fuzzy, c-format
34807 msgid "Manage SMS cellular providers"
34808 msgstr "SMS 提供商"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
34811 #, c-format
34812 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
34813 msgstr ""
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34816 #, fuzzy, c-format
34817 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
34818 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34821 #, c-format
34822 msgid ""
34823 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34824 "patron card layout."
34825 msgstr "管理其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
34826
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34828 #, fuzzy, c-format
34829 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
34830 msgstr "管理所有訂單與預算籃,不論有何限制"
34831
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34833 #, c-format
34834 msgid "Manage all budgets"
34835 msgstr "管理所有預算"
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34838 #, fuzzy, c-format
34839 msgid "Manage audio alerts"
34840 msgstr "管理預算"
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
34843 #, fuzzy, c-format
34844 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
34845 msgstr "設定類型與容許值。"
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
34848 #, fuzzy, c-format
34849 msgid "Manage basket and order lines"
34850 msgstr "刪除採購單與訂單"
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
34853 #, fuzzy, c-format
34854 msgid "Manage basket groups"
34855 msgstr "改變採購單群組"
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
34858 #, c-format
34859 msgid "Manage budget plannings"
34860 msgstr "管理隔算規畫"
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34864 #, c-format
34865 msgid "Manage budgets"
34866 msgstr "管理預算"
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
34869 #, fuzzy, c-format
34870 msgid "Manage circulation rules"
34871 msgstr "管理流通規則"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34874 #, fuzzy, c-format
34875 msgid "Manage cities and towns"
34876 msgstr "縣市與鄉鎮"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34879 #, fuzzy, c-format
34880 msgid "Manage classification sources and filing rules"
34881 msgstr "分類法排序規則"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34884 #, fuzzy, c-format
34885 msgid "Manage column configuration"
34886 msgstr "儲存組態"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34889 #, c-format
34890 msgid "Manage contracts"
34891 msgstr "管理合約"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
34894 #, fuzzy, c-format
34895 msgid "Manage currencies and exchange rates"
34896 msgstr "幣別與匯率"
34897
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
34899 #, c-format
34900 msgid "Manage custom fields for item search."
34901 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
34904 #, fuzzy, c-format
34905 msgid "Manage extended patron attributes"
34906 msgstr "祗取代讀者屬性"
34907
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34909 #, c-format
34910 msgid "Manage frequencies "
34911 msgstr "管理刊期 "
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
34914 #, fuzzy, c-format
34915 msgid "Manage global system preferences"
34916 msgstr "整體系統偏好"
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34919 #, c-format
34920 msgid ""
34921 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34922 "administrator email, and templates."
34923 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
34924
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
34926 #, c-format
34927 msgid "Manage housebound deliveries"
34928 msgstr "管理內部寄送"
34929
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
34931 #, c-format
34932 msgid "Manage housebound profile"
34933 msgstr "管理內部設定檔"
34934
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
34936 #, c-format
34937 msgid ""
34938 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34939 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
34942 #, c-format
34943 msgid "Manage invoice files"
34944 msgstr "管理收據檔"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
34947 #, fuzzy, c-format
34948 msgid "Manage item circulation alerts"
34949 msgstr "館藏流通警示"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34952 #, fuzzy, c-format
34953 msgid "Manage item search fields"
34954 msgstr "館藏搜尋欄位"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
34957 #, fuzzy, c-format
34958 msgid "Manage item types"
34959 msgstr "可用的館藏類型"
34960
34961 #. %1$s:  rota.title | html 
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
34963 #, c-format
34964 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
34965 msgstr ""
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34968 #, fuzzy, c-format
34969 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
34970 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
34973 #, fuzzy, c-format
34974 msgid "Manage libraries and library groups"
34975 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
34978 #, c-format
34979 msgid "Manage library EDI EANs"
34980 msgstr "管理圖書館的 EDI EAN"
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
34983 #, c-format
34984 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
34985 msgstr ""
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34988 #, c-format
34989 msgid "Manage lists of patrons."
34990 msgstr "管理讀者清單。"
34991
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
34993 #, c-format
34994 msgid "Manage marc modification templates"
34995 msgstr "管理 MARC 修改模板"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34998 #, c-format
34999 msgid "Manage numbering patterns "
35000 msgstr "管理編號模式 "
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35003 #, c-format
35004 msgid "Manage orders"
35005 msgstr "管理訂單"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35008 #, fuzzy, c-format
35009 msgid "Manage patron categories"
35010 msgstr "讀者類型"
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35013 #, c-format
35014 msgid "Manage patron clubs.."
35015 msgstr "管理讀者照片.."
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35018 #, c-format
35019 msgid "Manage patron image"
35020 msgstr "管理讀者照片"
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35023 #, c-format
35024 msgid "Manage patrons fines and fees"
35025 msgstr "管理讀者罰款與費用"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35029 #, c-format
35030 msgid "Manage plugins"
35031 msgstr "管理外掛"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35034 #, c-format
35035 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35036 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35039 #, fuzzy, c-format
35040 msgid "Manage purchase suggestions"
35041 msgstr "新增採訪建議"
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35044 #, fuzzy, c-format
35045 msgid "Manage record matching rules"
35046 msgstr "新增紀錄匹配規則"
35047
35048 #. SCRIPT
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35050 msgid "Manage request"
35051 msgstr "管理請求"
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35054 #, c-format
35055 msgid "Manage restrictions for accounts"
35056 msgstr "管理帳號的限制"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35060 #, c-format
35061 msgid "Manage rotating collections"
35062 msgstr "管理巡迴館藏"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35065 #, c-format
35066 msgid ""
35067 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35068 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35071 #, fuzzy, c-format
35072 msgid "Manage search engine configuration"
35073 msgstr "搜尋引擎組態"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35076 #, c-format
35077 msgid "Manage serial subscriptions"
35078 msgstr "管理期刊訂閱"
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35082 #, c-format
35083 msgid "Manage staged MARC records"
35084 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
35085
35086 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35087 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35088 #. %3$s:  END 
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35090 #, c-format
35091 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35092 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35095 #, c-format
35096 msgid "Manage staged records"
35097 msgstr "管理待處理紀錄"
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35100 #, fuzzy, c-format
35101 msgid "Manage stockrotation operations"
35102 msgstr "管理巡迴館藏"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35105 #, c-format
35106 msgid ""
35107 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35108 "is used)"
35109 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35112 #, c-format
35113 msgid "Manage suggestions"
35114 msgstr "管理建議"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35117 #, c-format
35118 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35119 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35122 #, c-format
35123 msgid "Manage uploaded files ("
35124 msgstr "管理上傳檔案 ("
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35127 #, fuzzy, c-format
35128 msgid "Manage usage statistics settings"
35129 msgstr "共享本館的使用統計"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35132 #, c-format
35133 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35134 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35137 #, c-format
35138 msgid "Manage vendors"
35139 msgstr "管理供貨商"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35144 #, c-format
35145 msgid "Managed by"
35146 msgstr "管理者"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35149 #, c-format
35150 msgid "Managed by - on"
35151 msgstr "管理者 - 開啟"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35158 #, c-format
35159 msgid "Managed by:"
35160 msgstr "管理者:"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35164 #, c-format
35165 msgid "Managed in tab: "
35166 msgstr "在分頁管理:"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35170 #, c-format
35171 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35172 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35175 #, c-format
35176 msgid "Management date from:"
35177 msgstr "管理日期:"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35180 #, c-format
35181 msgid "Manager name"
35182 msgstr "管理者姓名"
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35185 #, fuzzy, c-format
35186 msgid "Managing library:"
35187 msgstr "圖書館總館"
35188
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35191 #, c-format
35192 msgid "Mandatory"
35193 msgstr "必備"
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35196 #, c-format
35197 msgid "Mandatory data added"
35198 msgstr "新增必備資料"
35199
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35204 #, c-format
35205 msgid "Mandatory: "
35206 msgstr "必備:"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35210 #, c-format
35211 msgid "Manual credit"
35212 msgstr "人工額度"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35215 #, c-format
35216 msgid "Manual history:"
35217 msgstr "人工紀錄:"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35220 #, c-format
35221 msgid "Manual history: "
35222 msgstr "人工紀錄:"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35226 #, c-format
35227 msgid "Manual invoice"
35228 msgstr "人工收據"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35231 #, c-format
35232 msgid "Mapping"
35233 msgstr "對映"
35234
35235 #. SCRIPT
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35237 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35238 msgstr "將移除以下的對映:%s。"
35239
35240 #. %1$s:  setName | html 
35241 #. %2$s:  setSpec | html 
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35243 #, c-format
35244 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35245 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
35246
35247 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35249 #, c-format
35250 msgid "Mappings for the %s"
35251 msgstr "對映 %s"
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35254 #, c-format
35255 msgid "Mappings have been saved"
35256 msgstr "對映已儲存"
35257
35258 #. SCRIPT
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35260 msgid "Mar"
35261 msgstr "三月"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35264 #, c-format
35265 msgid "Marc Balmer"
35266 msgstr "Marc Balmer"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
35269 #, c-format
35270 msgid "Marc Chantreux"
35271 msgstr "Marc Chantreux"
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
35274 #, c-format
35275 msgid "Marc Véron"
35276 msgstr "Marc Véron"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35279 #, c-format
35280 msgid "Marc field"
35281 msgstr "Marc 欄位"
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35284 #, c-format
35285 msgid "Marc field: "
35286 msgstr "Marc 欄位:"
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35289 #, c-format
35290 msgid "Marcel de Rooy"
35291 msgstr "Marcel de Rooy"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
35294 #, fuzzy, c-format
35295 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35296 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA 團隊成員)"
35297
35298 #. For the first occurrence,
35299 #. SCRIPT
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35302 #, c-format
35303 msgid "March"
35304 msgstr "三月"
35305
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35307 #, c-format
35308 msgid "Marco Gaiarin"
35309 msgstr "Marco Gaiarin"
35310
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35312 #, c-format
35313 msgid "Margaret Hade"
35314 msgstr ""
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
35317 #, c-format
35318 msgid "Mark Gavillet"
35319 msgstr "Mark Gavillet"
35320
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
35322 #, c-format
35323 msgid "Mark Tompsett"
35324 msgstr "Mark Tompsett"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35327 #, c-format
35328 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35329 msgstr ""
35330
35331 #. INPUT type=submit
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35333 msgid "Mark item as lost"
35334 msgstr "標記館藏為遺失"
35335
35336 #. INPUT type=submit
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35338 msgid "Mark lost and notify patron"
35339 msgstr "標記為遺失與通知讀者。"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35344 #, fuzzy, c-format
35345 msgid "Mark not seen"
35346 msgstr "最後看到"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35351 #, fuzzy, c-format
35352 msgid "Mark seen"
35353 msgstr "標記為已查看並退出"
35354
35355 #. INPUT type=submit
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
35357 msgid "Mark seen and continue >>"
35358 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
35359
35360 #. INPUT type=submit
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
35362 msgid "Mark seen and quit"
35363 msgstr "標記為已查看並退出"
35364
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35366 #, c-format
35367 msgid "Mark selected as: "
35368 msgstr "標記選擇:"
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35371 #, c-format
35372 msgid "Mark the original budget as inactive"
35373 msgstr "標記原預算為停用"
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35376 #, c-format
35377 msgid "Martin Persson"
35378 msgstr "Martin Persson"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35382 #, fuzzy, c-format
35383 msgid "Martin Renvoize"
35384 msgstr "Martin Stenberg"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35387 #, c-format
35388 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35389 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA 團隊成員)"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35392 #, c-format
35393 msgid "Martin Stenberg"
35394 msgstr "Martin Stenberg"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35397 #, c-format
35398 msgid "Mason James"
35399 msgstr ""
35400
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35402 #, c-format
35403 msgid ""
35404 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35405 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員、3.16 16.05 釋出維護者)"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
35408 #, c-format
35409 msgid "MassCat, USA"
35410 msgstr ""
35411
35412 #. SCRIPT
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35414 msgid "Match applied"
35415 msgstr "採用的對映規則"
35416
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35418 #, c-format
35419 msgid "Match check "
35420 msgstr "檢查對映 "
35421
35422 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35424 #, c-format
35425 msgid "Match check %s"
35426 msgstr "檢查對映 %s"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35429 #, c-format
35430 msgid "Match check 1 | "
35431 msgstr "檢查對映1 | "
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35434 #, c-format
35435 msgid "Match details"
35436 msgstr "對映詳情"
35437
35438 #. SCRIPT
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35440 msgid "Match found"
35441 msgstr "找到對映"
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35444 #, c-format
35445 msgid "Match point "
35446 msgstr "對映點 "
35447
35448 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35450 #, c-format
35451 msgid "Match point %s | "
35452 msgstr "對映點 %s | "
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35455 #, c-format
35456 msgid "Match point 1 | "
35457 msgstr "對映點 1 | "
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35460 #, c-format
35461 msgid "Match points"
35462 msgstr "對映點"
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35465 #, c-format
35466 msgid "Match threshold: "
35467 msgstr "對映閾值:"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35470 #, c-format
35471 msgid "Match type"
35472 msgstr "對映類型"
35473
35474 #. SCRIPT
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35476 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35477 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
35478
35479 #. SCRIPT
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35481 #, fuzzy
35482 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35483 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35486 #, c-format
35487 msgid "Matching rule applied"
35488 msgstr "採用的對映規則"
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35491 #, c-format
35492 msgid "Matching rule applied:"
35493 msgstr "採用的對映規則:"
35494
35495 #. SCRIPT
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35497 msgid "Matching rule code missing"
35498 msgstr "遺失對映規則代碼"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35502 #, c-format
35503 msgid "Matching rule code: "
35504 msgstr "對映規則代碼:"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35507 #, c-format
35508 msgid "Matching:"
35509 msgstr "對映點:"
35510
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35514 #, c-format
35515 msgid "Matchpoint components"
35516 msgstr "對映點組成"
35517
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
35519 #, c-format
35520 msgid "Material:"
35521 msgstr "資料:"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
35526 #, c-format
35527 msgid "Materials"
35528 msgstr "資料"
35529
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
35532 #, c-format
35533 msgid "Materials specified"
35534 msgstr "指定的資料"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
35537 #, c-format
35538 msgid "Materials specified:"
35539 msgstr "指定資料:"
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
35542 #, c-format
35543 msgid "Mathieu Saby"
35544 msgstr "Mathieu Saby"
35545
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
35547 #, c-format
35548 msgid "Matrix"
35549 msgstr "矩陣"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35552 #, c-format
35553 msgid "Matthew Hunt"
35554 msgstr "Matthew Hunt"
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
35557 #, c-format
35558 msgid "Matthias Meusburger"
35559 msgstr "Matthias Meusburger"
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35562 #, c-format
35563 msgid "Max length:"
35564 msgstr "最大長度:"
35565
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
35568 #, c-format
35569 msgid "Max. suspension duration (day)"
35570 msgstr "停權天數上限"
35571
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
35573 #, c-format
35574 msgid "Maxime Beaulieu"
35575 msgstr "Maxime Beaulieu"
35576
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
35578 #, c-format
35579 msgid "Maxime Pelletier"
35580 msgstr "Maxime Pelletier"
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35583 #, c-format
35584 msgid "Maximum Koha version"
35585 msgstr "最完整 Koha 版本"
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
35588 #, fuzzy, c-format
35589 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35590 msgstr "允許預約(冊數)"
35591
35592 #. For the first occurrence,
35593 #. SCRIPT
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35596 #, c-format
35597 msgid "May"
35598 msgstr "五月"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
35601 #, c-format
35602 msgid "Md. Aftabuddin"
35603 msgstr "Md. Aftabuddin"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
35606 #, c-format
35607 msgid "Meaning"
35608 msgstr "平均"
35609
35610 #. SCRIPT
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35612 msgid "Medium"
35613 msgstr "中等的"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
35616 #, c-format
35617 msgid "Meenakshi. R"
35618 msgstr "Meenakshi. R"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
35621 #, c-format
35622 msgid "Melia Meggs"
35623 msgstr "Melia Meggs"
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35626 #, c-format
35627 msgid "Memcached: "
35628 msgstr "快取:"
35629
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
35631 #, c-format
35632 msgid "Men"
35633 msgstr "男性"
35634
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
35640 #, c-format
35641 msgid "Merge"
35642 msgstr "合併"
35643
35644 #. %1$s:  error | html 
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35646 #, c-format
35647 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35648 msgstr "合併失敗!碰到以下的錯誤:%s。"
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35651 #, c-format
35652 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35653 msgstr "合併失敗!讀者仍無效。"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
35656 #, c-format
35657 msgid "Merge invoices"
35658 msgstr "合併發票"
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35661 #, c-format
35662 msgid "Merge patron records"
35663 msgstr "合併讀者紀錄"
35664
35665 #. INPUT type=submit
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35667 msgid "Merge patrons"
35668 msgstr "合併讀者"
35669
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35672 #, c-format
35673 msgid "Merge reference"
35674 msgstr "合併參照"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
35678 #, c-format
35679 msgid "Merge selected"
35680 msgstr "合併指定的紀錄"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
35683 #, c-format
35684 msgid "Merge selected invoices"
35685 msgstr "合併指定的發票"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
35690 #, c-format
35691 msgid "Merge selected patrons"
35692 msgstr "合併選定的讀者"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35696 #, c-format
35697 msgid "Merging records"
35698 msgstr "合併紀錄"
35699
35700 #. SCRIPT
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35702 msgid "Merging with authority: "
35703 msgstr "合併權威 :"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
35706 #, c-format
35707 msgid "Merllisia Manueli"
35708 msgstr "Merllisia Manueli"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
35712 #, c-format
35713 msgid "Message"
35714 msgstr "訊息"
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
35717 #, c-format
35718 msgid "Message body:"
35719 msgstr "訊息主題:"
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35723 #, c-format
35724 msgid "Message sent"
35725 msgstr "送出訊息"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
35728 #, c-format
35729 msgid "Message subject:"
35730 msgstr "訊息主旨:"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
35734 #, c-format
35735 msgid "Messages:"
35736 msgstr "訊息:"
35737
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
35739 #, c-format
35740 msgid "Messaging"
35741 msgstr "訊息"
35742
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35744 #, c-format
35745 msgid "Michael Andrew Cabus"
35746 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35747
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
35749 #, c-format
35750 msgid "Michael Hafen"
35751 msgstr "Michael Hafen"
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
35754 #, c-format
35755 msgid "Michaes Herman"
35756 msgstr "Michaes Herman"
35757
35758 #. SCRIPT
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35760 msgid "Microsecond"
35761 msgstr "微秒"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
35764 #, fuzzy, c-format
35765 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35766 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
35767
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35769 #, c-format
35770 msgid "Mike Hansen"
35771 msgstr "Mike Hansen"
35772
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
35774 #, c-format
35775 msgid "Mike Johnson"
35776 msgstr "Mike Johnson"
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
35779 #, c-format
35780 msgid "Mike Mylonas"
35781 msgstr "Mike Mylonas"
35782
35783 #. SCRIPT
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35785 msgid "Millisecond"
35786 msgstr "亳秒"
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35789 #, c-format
35790 msgid "Mine"
35791 msgstr "我的"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
35794 #, c-format
35795 msgid ""
35796 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35797 msgstr ""
35798 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35799
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
35801 #, c-format
35802 msgid "Minimum Koha version"
35803 msgstr "Koha 精簡版"
35804
35805 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
35807 #, c-format
35808 msgid "Minimum password length: %s"
35809 msgstr "密碼最短長度:%s"
35810
35811 #. SCRIPT
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35813 msgid "Minute"
35814 msgstr "分"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
35819 #, c-format
35820 msgid "Minutes"
35821 msgstr "分"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35824 #, c-format
35825 msgid "Mirko Tietgen"
35826 msgstr "Mirko Tietgen"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
35829 #, fuzzy, c-format
35830 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
35831 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 套件經理)"
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35838 #, c-format
35839 msgid "Missing"
35840 msgstr "遺失"
35841
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35847 #, c-format
35848 msgid "Missing (damaged)"
35849 msgstr "遺失(毀損)"
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35856 #, c-format
35857 msgid "Missing (lost)"
35858 msgstr "遺失(弄丟)"
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35865 #, c-format
35866 msgid "Missing (never received)"
35867 msgstr "遺失(從未收到)"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35874 #, c-format
35875 msgid "Missing (sold out)"
35876 msgstr "遺失(售完)"
35877
35878 #. SCRIPT
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35880 msgid "Missing control field contents"
35881 msgstr "遺失控制欄位內容"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
35885 #, c-format
35886 msgid "Missing issues"
35887 msgstr "遺失期數"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
35890 #, c-format
35891 msgid "Missing issues:"
35892 msgstr "遺失期數"
35893
35894 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
35896 #, c-format
35897 msgid "Missing issues: %s "
35898 msgstr "遺失期數:%s "
35899
35900 #. SCRIPT
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35902 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35903 msgstr "遺失必備分欄:‡"
35904
35905 #. SCRIPT
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35907 msgid "Missing mandatory tag: "
35908 msgstr "遺失必備欄號:"
35909
35910 #. SCRIPT
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35912 msgid "Mo"
35913 msgstr "星期一"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35916 #, c-format
35917 msgid "Mobile phone number"
35918 msgstr "行動電話號碼"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
35921 #, c-format
35922 msgid "Moderate patron comments"
35923 msgstr "審核讀者評論"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35926 #, c-format
35927 msgid "Moderate patron comments. "
35928 msgstr "審核讀者評論。"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35932 #, c-format
35933 msgid "Moderate patron tags"
35934 msgstr "審核讀者標籤"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
35938 #, c-format
35939 msgid "Modification date"
35940 msgstr "修改日期"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
35944 #, c-format
35945 msgid "Modification log"
35946 msgstr "修改紀錄"
35947
35948 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35950 #, c-format
35951 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35952 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
35953
35954 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35956 #, c-format
35957 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35958 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35963 #, c-format
35964 msgid "Modify"
35965 msgstr "修改"
35966
35967 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
35969 #, c-format
35970 msgid "Modify %s server"
35971 msgstr "修改 %s 伺服器"
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
35974 #, fuzzy, c-format
35975 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
35976 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
35979 #, fuzzy, c-format
35980 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
35981 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
35984 #, c-format
35985 msgid "Modify a CSV profile"
35986 msgstr "修改 CSV 設定檔"
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
35989 #, c-format
35990 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35991 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35994 #, c-format
35995 msgid "Modify a city"
35996 msgstr "修改縣市"
35997
35998 #. %1$s:  authid | html 
35999 #. %2$s:  authtypetext | html 
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36001 #, c-format
36002 msgid "Modify authority #%s %s"
36003 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36006 #, c-format
36007 msgid "Modify budget "
36008 msgstr "修改預算 "
36009
36010 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36012 #, c-format
36013 msgid "Modify budget '%s'"
36014 msgstr "修改預算 '%s'"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36017 #, c-format
36018 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36019 msgstr "修改預算 (不能新增,祗能修改既有的)"
36020
36021 #. %1$s:  categorycode | html 
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36023 #, c-format
36024 msgid "Modify category %s"
36025 msgstr "修改類型 %s"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36028 #, c-format
36029 msgid "Modify classification source"
36030 msgstr "修改分類法來源"
36031
36032 #. %1$s:  contractname | html 
36033 #. %2$s:  booksellername | html 
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36035 #, c-format
36036 msgid "Modify contract %s for %s"
36037 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36040 #, c-format
36041 msgid "Modify field"
36042 msgstr "修改欄位"
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36045 #, c-format
36046 msgid "Modify filing rule"
36047 msgstr "修改排序規則"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36050 #, c-format
36051 msgid "Modify holds priority"
36052 msgstr "修改預約優先順位"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36055 #, c-format
36056 msgid "Modify item type"
36057 msgstr "修改館藏類型"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36060 #, c-format
36061 msgid "Modify items in a batch"
36062 msgstr "批次修改館藏"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36065 #, c-format
36066 msgid "Modify patron attribute type"
36067 msgstr "修改讀者屬性類型"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36070 #, c-format
36071 msgid "Modify patrons in batch"
36072 msgstr "批次修改讀者"
36073
36074 #. INPUT type=button
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36076 msgid "Modify pattern"
36077 msgstr "修改模式"
36078
36079 #. %1$s:  label | html 
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36081 #, c-format
36082 msgid "Modify pattern: %s"
36083 msgstr "修改模式:%s"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36086 #, c-format
36087 msgid "Modify printer"
36088 msgstr "修改印表機"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36091 #, c-format
36092 msgid "Modify record matching rule"
36093 msgstr "修改記匹配規則"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36098 #, c-format
36099 msgid "Modify record using the following template: "
36100 msgstr "以下列模版修改記錄:"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36103 #, c-format
36104 msgid "Modify selected items"
36105 msgstr "修改選定的館藏"
36106
36107 #. INPUT type=button
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36109 msgid "Modify selected records"
36110 msgstr "修改選定的紀錄"
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36113 #, fuzzy, c-format
36114 msgid "Modify splitting rule"
36115 msgstr "修改排序規則"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36118 #, c-format
36119 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36120 msgstr "修改與 Koha 社羣共享的統計資料"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36125 #, c-format
36126 msgid "Module"
36127 msgstr "模組"
36128
36129 #. TH
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36132 msgid "Module current"
36133 msgstr "目前模組"
36134
36135 #. TH
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36138 msgid "Module upgrade needed"
36139 msgstr "需要更新模組"
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36142 #, c-format
36143 msgid "Modules:"
36144 msgstr "模組:"
36145
36146 #. SCRIPT
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36148 msgid "Mon"
36149 msgstr "星期一"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36152 #, c-format
36153 msgid "Monaco"
36154 msgstr "摩納哥"
36155
36156 #. For the first occurrence,
36157 #. SCRIPT
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36164 #, c-format
36165 msgid "Monday"
36166 msgstr "星期一"
36167
36168 #. SCRIPT
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36170 msgid "Mondays"
36171 msgstr "星期一"
36172
36173 #. For the first occurrence,
36174 #. SCRIPT
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36183 #, c-format
36184 msgid "Month"
36185 msgstr "月"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36188 #, c-format
36189 msgid "Month/day"
36190 msgstr "月/日"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36193 #, c-format
36194 msgid "Month: "
36195 msgstr "月:"
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
36198 #, c-format
36199 msgid "Morag Hills"
36200 msgstr "Morag Hills"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36204 #, fuzzy, c-format
36205 msgid "More"
36206 msgstr "更多 "
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36210 #, c-format
36211 msgid "More "
36212 msgstr "更多 "
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36215 #, c-format
36216 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36217 msgstr "更多 &rsaquo; 設定權限"
36218
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36220 #, c-format
36221 msgid "More details"
36222 msgstr "更多詳情"
36223
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:114
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36226 #, c-format
36227 msgid "More lists"
36228 msgstr "更多清單"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36231 #, c-format
36232 msgid "More options"
36233 msgstr "更多選項"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36236 #, c-format
36237 msgid "Morgane Alonso"
36238 msgstr "Morgane Alonso"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36242 #, c-format
36243 msgid "Morning"
36244 msgstr "早上"
36245
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36247 #, c-format
36248 msgid "Morning "
36249 msgstr "早上 "
36250
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36255 #, c-format
36256 msgid "Most-circulated items"
36257 msgstr "最常流通的館藏"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36260 #, c-format
36261 msgid "Move"
36262 msgstr "移動"
36263
36264 #. IMG
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36269 msgid "Move Up"
36270 msgstr "向上移動"
36271
36272 #. A
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36274 msgid "Move action down"
36275 msgstr "將動作下移"
36276
36277 #. A
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36279 msgid "Move action to bottom"
36280 msgstr "移動預約順位至最後面"
36281
36282 #. A
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36284 msgid "Move action to top"
36285 msgstr "移動預約順位至最前面"
36286
36287 #. A
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36289 msgid "Move action up"
36290 msgstr "向上移動"
36291
36292 #. A
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36294 msgid "Move alert down"
36295 msgstr "將提示下移"
36296
36297 #. A
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36299 msgid "Move alert to bottom"
36300 msgstr "將提示移動至最下面"
36301
36302 #. A
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36304 msgid "Move alert to top"
36305 msgstr "將提示移至最前面"
36306
36307 #. A
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36309 msgid "Move alert up"
36310 msgstr "向上移動提示"
36311
36312 #. A
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
36314 msgid "Move hold down"
36315 msgstr "向下移動預約順位"
36316
36317 #. A
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
36319 msgid "Move hold to bottom"
36320 msgstr "移動預約順位至最後面"
36321
36322 #. A
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
36324 msgid "Move hold to top"
36325 msgstr "移動預約順位至最前面"
36326
36327 #. A
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
36329 msgid "Move hold up"
36330 msgstr "向上移動預約順位"
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36333 #, c-format
36334 msgid "Move remaining unspent funds"
36335 msgstr "移動未支出的基金"
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36338 #, c-format
36339 msgid "Move these patrons to the trash"
36340 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
36341
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36343 #, c-format
36344 msgid "Move to next position"
36345 msgstr "移動至下個位置"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36349 #, fuzzy, c-format
36350 msgid "Move to next stage "
36351 msgstr "移動至下個位置"
36352
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36354 #, c-format
36355 msgid "Move to previous position"
36356 msgstr "移動至前個位置"
36357
36358 #. INPUT type=submit
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36360 msgid "Move unreceived orders"
36361 msgstr "移動未收到的訂單"
36362
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36364 #, c-format
36365 msgid "Moved!"
36366 msgstr "移動!"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36371 #, c-format
36372 msgid "Multi receiving"
36373 msgstr "簽收多筆"
36374
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36376 #, c-format
36377 msgid "Musical recording"
36378 msgstr "紀錄音樂"
36379
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36381 #, c-format
36382 msgid "My account"
36383 msgstr "我的帳戶"
36384
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
36386 #, c-format
36387 msgid "My checkouts"
36388 msgstr "我的借出"
36389
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36391 #, c-format
36392 msgid "My library"
36393 msgstr "我的圖書館"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36396 #, c-format
36397 msgid "MySQL"
36398 msgstr "MySQL"
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36401 #, c-format
36402 msgid "MySQL data added"
36403 msgstr "新增 MySQL 資料"
36404
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36406 #, c-format
36407 msgid "MySQL version: "
36408 msgstr "MySQL版本:"
36409
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
36417 #, c-format
36418 msgid "N/A"
36419 msgstr ""
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36422 #, c-format
36423 msgid "NO NAME"
36424 msgstr "無名稱"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36427 #, c-format
36428 msgid "NORMARC"
36429 msgstr "NORMARC"
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36434 #, c-format
36435 msgid "NOT CHECKED IN"
36436 msgstr "未還入"
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36442 #, c-format
36443 msgid "NOTE:"
36444 msgstr "說明:"
36445
36446 #. SCRIPT
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36448 msgid ""
36449 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36450 "not be copied"
36451 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36454 #, c-format
36455 msgid ""
36456 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36457 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36458 msgstr ""
36459 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
36460 "本。"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36463 #, c-format
36464 msgid "NT"
36465 msgstr "NT"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36468 #, c-format
36469 msgid "Nadia Nicolaides"
36470 msgstr "Nadia Nicolaides"
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
36473 #, c-format
36474 msgid "Nahuel Angelinetti"
36475 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
36518 #, c-format
36519 msgid "Name"
36520 msgstr "名稱"
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36524 #, c-format
36525 msgid "Name (any): "
36526 msgstr "姓名(任何):"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36531 #, c-format
36532 msgid "Name of day"
36533 msgstr "星期"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36538 #, c-format
36539 msgid "Name of day (abbreviated)"
36540 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36545 #, c-format
36546 msgid "Name of month"
36547 msgstr "月份的名稱"
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36552 #, c-format
36553 msgid "Name of month (abbreviated)"
36554 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36559 #, c-format
36560 msgid "Name of season"
36561 msgstr "季節名稱"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36566 #, c-format
36567 msgid "Name of season (abbreviated)"
36568 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36571 #, c-format
36572 msgid "Name or ISSN: "
36573 msgstr "名稱或 ISSN:"
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
36576 #, c-format
36577 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36578 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
36581 #, c-format
36582 msgid "Name or cardnumber:"
36583 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36586 #, c-format
36587 msgid "Name the new definition"
36588 msgstr "新設定名稱"
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36603 #, c-format
36604 msgid "Name:"
36605 msgstr "名稱:"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
36616 #, c-format
36617 msgid "Name: "
36618 msgstr "名稱:"
36619
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36621 #, c-format
36622 msgid "Named:"
36623 msgstr "命名:"
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
36637 #, c-format
36638 msgid "Named: "
36639 msgstr "命名:"
36640
36641 #. ABBR
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36643 msgid "Narrower Term"
36644 msgstr "狹義詞"
36645
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36647 #, c-format
36648 msgid "Natalie Bennison"
36649 msgstr "Natalie Bennison"
36650
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
36652 #, c-format
36653 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36654 msgstr "Natasha ?? [Catalyst 學院]"
36655
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36657 #, c-format
36658 msgid "Nate Curulla"
36659 msgstr "Nate Curulla"
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
36662 #, fuzzy, c-format
36663 msgid "Nazlı Çetin"
36664 msgstr "Nazlı"
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
36667 #, c-format
36668 msgid "Near East University"
36669 msgstr "近東大學"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
36672 #, c-format
36673 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36674 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
36677 #, c-format
36678 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36679 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36680
36681 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36683 #, c-format
36684 msgid "Need help? See manual for %s "
36685 msgstr "需要幫助嗎?見手冊 %s "
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
36694 #, c-format
36695 msgid "Never"
36696 msgstr "不留"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
36709 #, c-format
36710 msgid "New"
36711 msgstr "新增"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36718 #, c-format
36719 msgid "New "
36720 msgstr "新增 "
36721
36722 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
36724 #, c-format
36725 msgid "New %s server"
36726 msgstr "新增 %s 伺服器"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
36730 #, c-format
36731 msgid "New CSV profile"
36732 msgstr "新增 CSV 設定檔"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
36735 #, c-format
36736 msgid "New EAN "
36737 msgstr "新增 EAN "
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
36740 #, c-format
36741 msgid "New ILL request"
36742 msgstr "新增館際互借請求"
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36747 #, c-format
36748 msgid "New ILL request "
36749 msgstr "新增館際互借請求 "
36750
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
36752 #, c-format
36753 msgid "New SMS provider"
36754 msgstr "新增 SMS 供應商"
36755
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
36758 #, c-format
36759 msgid "New SQL report"
36760 msgstr "新增SQL報表"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
36763 #, c-format
36764 msgid "New SRU server"
36765 msgstr "新增 SRU 伺服器"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
36768 #, c-format
36769 msgid "New Z39.50 server"
36770 msgstr "新增Z39.50伺服器"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
36773 #, c-format
36774 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36775 msgstr ""
36776
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
36778 #, c-format
36779 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36780 msgstr ""
36781
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
36783 #, c-format
36784 msgid "New account "
36785 msgstr "我的帳戶 "
36786
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
36788 #, c-format
36789 msgid "New action"
36790 msgstr "新增作業"
36791
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
36793 #, c-format
36794 msgid "New alert"
36795 msgstr "新的警示"
36796
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36798 #, c-format
36799 msgid "New authority "
36800 msgstr "新增權威 "
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
36803 #, c-format
36804 msgid "New authority type"
36805 msgstr "新增權威類型"
36806
36807 #. %1$s:  category | html 
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36809 #, c-format
36810 msgid "New authorized value for %s"
36811 msgstr "新增 %s 的容許值"
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36814 #, c-format
36815 msgid "New basket"
36816 msgstr "新增採購單"
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
36819 #, c-format
36820 msgid "New basket group"
36821 msgstr "新增採購單群組"
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
36824 #, c-format
36825 msgid "New batch patron modification"
36826 msgstr "修改批次新增讀者"
36827
36828 #. A
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
36830 msgid "New batch patrons modification"
36831 msgstr "修改批次新增讀者"
36832
36833 #. A
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
36835 #, c-format
36836 msgid "New batch record deletion"
36837 msgstr "新增批次刪除館藏"
36838
36839 #. A
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
36843 #, c-format
36844 msgid "New batch record modification"
36845 msgstr "修改批次新增紀錄"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36849 #, c-format
36850 msgid "New budget"
36851 msgstr "新增預算"
36852
36853 #. SCRIPT
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
36855 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36856 msgstr "新增上層預算"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36863 #, c-format
36864 msgid "New card"
36865 msgstr "新增讀者證"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36870 #, c-format
36871 msgid "New category"
36872 msgstr "新增類型"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36875 #, c-format
36876 msgid "New child record"
36877 msgstr "新增子紀錄"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36881 #, c-format
36882 msgid "New city"
36883 msgstr "新增縣市"
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
36886 #, c-format
36887 msgid "New classification source"
36888 msgstr "新增分類法來源"
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
36892 #, c-format
36893 msgid "New club "
36894 msgstr "新增帳戶 "
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36897 #, c-format
36898 msgid "New club field"
36899 msgstr "新增俱樂部欄位"
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
36902 #, c-format
36903 msgid "New club template"
36904 msgstr "新增模版"
36905
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36907 #, c-format
36908 msgid "New collection"
36909 msgstr "新增館藏"
36910
36911 #. %1$s:  booksellername | html 
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36913 #, c-format
36914 msgid "New contract for %s"
36915 msgstr "%s 的新合約"
36916
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
36918 #, c-format
36919 msgid "New course"
36920 msgstr "新增課程"
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
36923 #, c-format
36924 msgid "New currency"
36925 msgstr "新增幣別"
36926
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36928 #, c-format
36929 msgid "New definition"
36930 msgstr "新增設定"
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36933 #, c-format
36934 msgid "New enrollment field"
36935 msgstr "新增註冊欄位"
36936
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
36938 #, c-format
36939 msgid "New entry"
36940 msgstr "新增款目"
36941
36942 #. For the first occurrence,
36943 #. SCRIPT
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
36946 #, c-format
36947 msgid "New field"
36948 msgstr "新增欄位"
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
36951 #, c-format
36952 msgid "New field on next line"
36953 msgstr "新欄位在下一列"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
36956 #, c-format
36957 msgid "New filing rule"
36958 msgstr "新增排序規則"
36959
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
36961 #, c-format
36962 msgid "New framework"
36963 msgstr "新增框架"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36967 #, c-format
36968 msgid "New frequency"
36969 msgstr "新增刊期"
36970
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36973 #, c-format
36974 msgid "New from Z39.50/SRU"
36975 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
36976
36977 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36979 #, c-format
36980 msgid "New fund for %s"
36981 msgstr "找到 %s 的新基金"
36982
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
36985 #, c-format
36986 msgid "New guided report"
36987 msgstr "新增報表精靈"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36990 #, c-format
36991 msgid "New item"
36992 msgstr "新增館藏"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
36995 #, c-format
36996 msgid "New item type"
36997 msgstr "新增館藏類型"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37000 #, c-format
37001 msgid "New item type created!"
37002 msgstr "新增館藏類型!"
37003
37004 #. %1$s:  label_batch | html 
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37006 #, c-format
37007 msgid "New label batch created: # %s "
37008 msgstr "批次新增標籤:# %s "
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37011 #, c-format
37012 msgid "New library"
37013 msgstr "新增圖書館"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37017 #, c-format
37018 msgid "New line (\\n)"
37019 msgstr "新增列(\\n)"
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:118
37023 #, c-format
37024 msgid "New list"
37025 msgstr "新增虛擬書架"
37026
37027 #. SCRIPT
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37029 msgid "New macro..."
37030 msgstr "新增巨集..."
37031
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37033 #, c-format
37034 msgid "New notice"
37035 msgstr "新增通知"
37036
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37039 #, c-format
37040 msgid "New numbering pattern"
37041 msgstr "新編期模式"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37044 #, c-format
37045 msgid "New password:"
37046 msgstr "新密碼:"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37049 #, c-format
37050 msgid "New patron "
37051 msgstr "新增讀者 "
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37054 #, c-format
37055 msgid "New patron attribute type"
37056 msgstr "新增讀者屬性類型"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37059 #, c-format
37060 msgid "New patron list"
37061 msgstr "新增讀者清單"
37062
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37064 #, c-format
37065 msgid "New preference"
37066 msgstr "新增偏好"
37067
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37070 #, c-format
37071 msgid "New printer"
37072 msgstr "新增列表機"
37073
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37076 #, c-format
37077 msgid "New purchase suggestion"
37078 msgstr "新增採訪建議"
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37082 #, c-format
37083 msgid "New record"
37084 msgstr "新增紀錄"
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37087 #, c-format
37088 msgid "New record "
37089 msgstr "新增紀錄 "
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37092 #, c-format
37093 msgid "New record matching rule"
37094 msgstr "新增紀錄匹配規則"
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37097 #, c-format
37098 msgid "New report "
37099 msgstr "新增報表 "
37100
37101 #. SCRIPT
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37103 msgid "New request"
37104 msgstr "新增請求"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37107 #, fuzzy, c-format
37108 msgid "New rota"
37109 msgstr "新增標籤"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37112 #, c-format
37113 msgid "New routing list"
37114 msgstr "新增傳閱清單"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37117 #, c-format
37118 msgid "New search"
37119 msgstr "新增搜尋"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37122 #, c-format
37123 msgid "New search field"
37124 msgstr "新增搜尋欄位"
37125
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37127 #, c-format
37128 msgid "New set"
37129 msgstr "新增設定"
37130
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37132 #, fuzzy, c-format
37133 msgid "New splitting rule"
37134 msgstr "新增排序規則"
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37141 #, c-format
37142 msgid "New subscription"
37143 msgstr "新增訂閱"
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37147 #, c-format
37148 msgid "New tag"
37149 msgstr "新增標籤"
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37152 #, c-format
37153 msgid "New template"
37154 msgstr "新增模版"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37157 #, c-format
37158 msgid "New username:"
37159 msgstr "新增使用者名稱:"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37163 #, c-format
37164 msgid "New value"
37165 msgstr "新的值"
37166
37167 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37168 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37169 #. %3$s:  ELSE 
37170 #. %4$s:  END 
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37172 #, c-format
37173 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37174 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37177 #, c-format
37178 msgid "New vendor"
37179 msgstr "新增供應商"
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37187 #, c-format
37188 msgid "News"
37189 msgstr "最新消息"
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37192 #, c-format
37193 msgid "News: "
37194 msgstr "最新消息:"
37195
37196 #. For the first occurrence,
37197 #. SCRIPT
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37209 msgid "Next"
37210 msgstr "下一頁"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37214 #, fuzzy, c-format
37215 msgid "Next "
37216 msgstr "下一頁"
37217
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37221 #, c-format
37222 msgid "Next &gt;&gt;"
37223 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
37224
37225 #. INPUT type=submit
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37233 msgid "Next >>"
37234 msgstr "下一個>>"
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37237 #, c-format
37238 msgid "Next available"
37239 msgstr "下個可取得;"
37240
37241 #. For the first occurrence,
37242 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37245 #, c-format
37246 msgid "Next available %s item"
37247 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
37248
37249 #. SCRIPT
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37251 msgid "Next issue publication date is not defined"
37252 msgstr "下期出版日期不確定"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37255 #, c-format
37256 msgid "Next issue publication date:"
37257 msgstr "下期出版日期:"
37258
37259 #. INPUT type=button name=changepage_next
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37263 msgid "Next page"
37264 msgstr "下一頁"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
37267 #, c-format
37268 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37269 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
37272 #, c-format
37273 msgid "Nick Clemens"
37274 msgstr "Nick Clemens"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37277 #, fuzzy, c-format
37278 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37279 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員、3.16 16.05 釋出維護者)"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
37282 #, c-format
37283 msgid "Nicolas Legrand"
37284 msgstr "Nicolas Legrand"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
37287 #, c-format
37288 msgid "Nicolas Morin"
37289 msgstr "Nicolas Morin"
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
37292 #, c-format
37293 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37294 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 文件經理)"
37295
37296 #. For the first occurrence,
37297 #. SCRIPT
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
37336 #, c-format
37337 msgid "No"
37338 msgstr "不"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37344 #, c-format
37345 msgid "No "
37346 msgstr "不 "
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37354 #, c-format
37355 msgid "No (default)"
37356 msgstr "不(預設值)"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37360 #, c-format
37361 msgid ""
37362 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37363 "ACQ, the items framework would be used"
37364 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
37367 #, c-format
37368 msgid ""
37369 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37370 "ACQ, the items framework would be used "
37371 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
37372
37373 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37375 #, c-format
37376 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37377 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
37378
37379 #. For the first occurrence,
37380 #. %1$s:  booksellername | html 
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37383 #, c-format
37384 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37385 msgstr "無 EDIFACT 組態於 %s"
37386
37387 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37389 #, c-format
37390 msgid "No Item with barcode: %s"
37391 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37394 #, c-format
37395 msgid ""
37396 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37397 "frameworks supplied for English (en)"
37398 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37401 #, c-format
37402 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37403 msgstr "未設定修改 MARC 模版。您有 "
37404
37405 #. SCRIPT
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37407 msgid ""
37408 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37409 "searches will go through the whole record. Continue?"
37410 msgstr ""
37411 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37414 #, c-format
37415 msgid "No Status"
37416 msgstr "無狀態"
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37419 #, c-format
37420 msgid ""
37421 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37422 "with the category TERM."
37423 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37426 #, c-format
37427 msgid "No action defined for the template. "
37428 msgstr "此模版無作用。"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37432 #, c-format
37433 msgid "No active currency is defined"
37434 msgstr "未設定使用的幣別"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37437 #, c-format
37438 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37439 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
37440
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37443 #, c-format
37444 msgid "No address stored."
37445 msgstr "未儲存地址。"
37446
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37450 #, c-format
37451 msgid "No and try to override system preferences"
37452 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
37453
37454 #. SCRIPT
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37456 msgid "No authorities have been selected."
37457 msgstr "未選定權威。"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
37461 #, c-format
37462 msgid "No automatic renewal after"
37463 msgstr "無自動續借"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
37467 #, c-format
37468 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37469 msgstr "無自動續借 (過了指定時間)"
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37472 #, c-format
37473 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37474 msgstr "未新增讀者證 (批次或清單空白嗎?) "
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
37477 #, c-format
37478 msgid "No categories have been defined. "
37479 msgstr "未設定類型。"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37491 #, c-format
37492 msgid "No change"
37493 msgstr "無改變"
37494
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
37496 #, c-format
37497 msgid ""
37498 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37499 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37503 #, c-format
37504 msgid "No city stored."
37505 msgstr "沒有儲存縣市。"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37508 #, c-format
37509 msgid "No claims notice defined. "
37510 msgstr "未定義催缺說明。"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
37513 #, c-format
37514 msgid "No club templates defined."
37515 msgstr "未設定俱樂部模版。"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37518 #, c-format
37519 msgid "No clubs defined."
37520 msgstr "未設定俱樂部。"
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
37523 #, c-format
37524 msgid ""
37525 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37526 "defined."
37527 msgstr "未設定俱樂部。必須先設定俱樂部模板才能設定俱樂部。"
37528
37529 #. SCRIPT
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
37531 msgid "No columns selected!"
37532 msgstr "未選擇欄!"
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37535 #, c-format
37536 msgid "No comments have been approved."
37537 msgstr "無通過的評論。"
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37540 #, c-format
37541 msgid "No comments to moderate."
37542 msgstr "無待審核的評論。"
37543
37544 #. SCRIPT
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
37546 msgid "No cover image available"
37547 msgstr "無可用的封面"
37548
37549 #. SCRIPT
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37551 msgid "No data available in table"
37552 msgstr "表單內無可用的資料"
37553
37554 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37556 #, c-format
37557 msgid "No database named %s detected."
37558 msgstr "未偵測到 %s 資料庫名稱。"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37561 #, c-format
37562 msgid "No descriptions"
37563 msgstr "無說明"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37567 #, c-format
37568 msgid "No email stored."
37569 msgstr "未儲存電子郵件。"
37570
37571 #. SCRIPT
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37573 msgid "No entries to show"
37574 msgstr "暫無項目"
37575
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
37581 #, c-format
37582 msgid "No fund"
37583 msgstr "無基金"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37586 #, c-format
37587 msgid "No fund found"
37588 msgstr "找不到基金"
37589
37590 #. SCRIPT
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
37592 #, fuzzy
37593 msgid "No fund selected."
37594 msgstr "還沒有選擇訂單"
37595
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37597 #, c-format
37598 msgid "No funds to display for this search criteria"
37599 msgstr "此搜尋類別內無基金"
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37602 #, c-format
37603 msgid "No group"
37604 msgstr "無群組"
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
37611 #, c-format
37612 msgid "No holds allowed"
37613 msgstr "不允許預約"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37616 #, c-format
37617 msgid "No holds allowed:"
37618 msgstr "不允許預約:"
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
37622 #, c-format
37623 msgid "No holds found."
37624 msgstr "無預約。"
37625
37626 #. A
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
37628 msgid ""
37629 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37630 "-%]"
37631 msgstr ""
37632
37633 #. A
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
37635 #, fuzzy
37636 msgid "No holds on this record"
37637 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
37638
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37642 #, c-format
37643 msgid "No if settings allow it"
37644 msgstr "無若設定允許"
37645
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
37648 #, c-format
37649 msgid "No image: "
37650 msgstr "無封面:"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37653 #, c-format
37654 msgid "No images are currently available. "
37655 msgstr "目前無可用的照片。"
37656
37657 #. SCRIPT
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
37659 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37660 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
37661
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37663 #, c-format
37664 msgid "No item found"
37665 msgstr "找不到館藏"
37666
37667 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37669 #, c-format
37670 msgid "No item found with barcode %s"
37671 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37674 #, c-format
37675 msgid "No item matches this barcode"
37676 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
37677
37678 #. SCRIPT
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37680 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37681 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
37682
37683 #. SCRIPT
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37685 msgid "No item was selected"
37686 msgstr "未選定館藏"
37687
37688 #. SCRIPT
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37690 msgid ""
37691 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37692 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
37693
37694 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
37696 #, c-format
37697 msgid "No item with barcode: %s"
37698 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
37701 #, c-format
37702 msgid "No items"
37703 msgstr "無館藏"
37704
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37706 #, c-format
37707 msgid ""
37708 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37709 "before adding items to a batch. "
37710 msgstr "圖書館未設定以致無法新增館藏。請先設定之。"
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
37714 #, c-format
37715 msgid "No items are available"
37716 msgstr "無可用的館藏"
37717
37718 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37720 #, c-format
37721 msgid "No items for %s"
37722 msgstr "館藏沒有此 %s"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
37727 #, c-format
37728 msgid "No items found."
37729 msgstr "找不到館藏。"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
37732 #, c-format
37733 msgid "No items were found by searching."
37734 msgstr "搜尋未找到館藏。"
37735
37736 #. SCRIPT
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37738 msgid "No itemtype"
37739 msgstr "無 itemtype"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
37742 #, c-format
37743 msgid "No keys defined for the current patron. "
37744 msgstr "當前讀者未設定鍵值。"
37745
37746 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
37747 #. %2$s:  BORERR | html 
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37749 #, c-format
37750 msgid ""
37751 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37752 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37753 "should be specified."
37754 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
37758 #, c-format
37759 msgid "No limit"
37760 msgstr "無限制"
37761
37762 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
37764 #, c-format
37765 msgid "No log found %s for "
37766 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
37769 #, c-format
37770 msgid "No mappings have been defined for this set"
37771 msgstr "未找到此資料集的匹配"
37772
37773 #. SCRIPT
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
37775 msgid "No match"
37776 msgstr "無對映"
37777
37778 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
37779 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
37781 #, c-format
37782 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37783 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
37784
37785 #. For the first occurrence,
37786 #. SCRIPT
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
37789 msgid "No matches found"
37790 msgstr "未找到匹配的"
37791
37792 #. SCRIPT
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
37794 #, fuzzy
37795 msgid "No matching notices found"
37796 msgstr "無找到匹配的報表"
37797
37798 #. SCRIPT
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37800 msgid "No matching records found"
37801 msgstr "未找到匹配的紀錄"
37802
37803 #. SCRIPT
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
37805 msgid "No matching reports found"
37806 msgstr "無找到匹配的報表"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37809 #, c-format
37810 msgid "No missing issues found."
37811 msgstr "未找到遺失的期刊。"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
37814 #, c-format
37815 msgid "No more renewals possible"
37816 msgstr "無續借的可能"
37817
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
37819 #, c-format
37820 msgid "No more renewals possible."
37821 msgstr "無續借的可能。"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37824 #, c-format
37825 msgid "No notice"
37826 msgstr "無通知"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
37829 #, c-format
37830 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
37831 msgstr ""
37832
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37834 #, c-format
37835 msgid "No order selected"
37836 msgstr "還沒有選擇訂單"
37837
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
37839 #, c-format
37840 msgid "No orders yet"
37841 msgstr "還沒有訂單"
37842
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
37844 #, c-format
37845 msgid "No outstanding charges"
37846 msgstr "沒有待繳罰款"
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
37849 #, c-format
37850 msgid ""
37851 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37852 "(by default ILLLIBS category)."
37853 msgstr "未設定夥伴。請新增適當的讀者紀錄 (經由預設的 ILLLIBS 類型)。"
37854
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
37856 #, c-format
37857 msgid "No patron card numbers given."
37858 msgstr "未給讀者證號。"
37859
37860 #. SCRIPT
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37862 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37863 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
37866 #, c-format
37867 msgid "No patron matched "
37868 msgstr "無匹配的讀者 "
37869
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37871 #, c-format
37872 msgid "No patron may put this book on hold."
37873 msgstr "讀者不能預約此書。"
37874
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
37876 #, c-format
37877 msgid "No patron records have been actually removed"
37878 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
37881 #, c-format
37882 msgid "No patron records have been anonymized"
37883 msgstr "未匿名讀者紀錄"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
37886 #, c-format
37887 msgid "No patron records have been removed"
37888 msgstr "未移除讀者紀錄"
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
37892 #, c-format
37893 msgid "No patron with this name, please, try another"
37894 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
37895
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37897 #, c-format
37898 msgid "No pending baskets"
37899 msgstr "無待決採購籃"
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
37902 #, c-format
37903 msgid "No pending on-site checkout."
37904 msgstr "無審核的現場借出。"
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37908 #, c-format
37909 msgid "No phone stored."
37910 msgstr "未儲存電話。"
37911
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
37914 #, c-format
37915 msgid "No physical items for this record"
37916 msgstr "此紀錄無實體館藏"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37919 #, c-format
37920 msgid "No plugins installed"
37921 msgstr "無安裝外掛程式"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37924 #, c-format
37925 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37926 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37929 #, c-format
37930 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37931 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37934 #, c-format
37935 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37936 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
37939 #, fuzzy, c-format
37940 msgid ""
37941 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37942 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
37943
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37945 #, c-format
37946 msgid ""
37947 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37948 "installed"
37949 msgstr "未安裝可經由公共目錄處理線上付款的外掛程式"
37950
37951 #. A
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
37956 msgid "No popup"
37957 msgstr "阻止彈出"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37960 #, c-format
37961 msgid "No printers defined."
37962 msgstr "未設定印表機。"
37963
37964 #. SCRIPT
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
37966 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37967 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
37968
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
37971 #, fuzzy, c-format
37972 msgid "No reason"
37973 msgstr "季節名稱"
37974
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37976 #, c-format
37977 msgid ""
37978 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37979 "your catalog."
37980 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
37983 #, c-format
37984 msgid "No record was removed."
37985 msgstr "未移除紀錄。"
37986
37987 #. SCRIPT
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37989 msgid "No records have been selected."
37990 msgstr "無選定紀錄。"
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37993 #, c-format
37994 msgid "No records have been staged."
37995 msgstr "無紀錄待處理。"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37998 #, c-format
37999 msgid "No records imported"
38000 msgstr "未匯入紀錄"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38003 #, c-format
38004 msgid "No records were modified. "
38005 msgstr "未修改紀錄。"
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38009 #, c-format
38010 msgid "No renewal before"
38011 msgstr "不能於此之前續借"
38012
38013 #. SCRIPT
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38015 msgid "No renewal before %s"
38016 msgstr "無法在 %s 之前續借"
38017
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38019 #, c-format
38020 msgid "No results for your query"
38021 msgstr "您的搜尋未找到結果"
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38027 #, c-format
38028 msgid "No results found"
38029 msgstr "未找到結果"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38032 #, c-format
38033 msgid "No results found for "
38034 msgstr "未找到結果 "
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38037 #, c-format
38038 msgid "No results found."
38039 msgstr "未找到結果。"
38040
38041 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
38043 #, c-format
38044 msgid "No results match your search %sfor "
38045 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38048 #, c-format
38049 msgid "No results match your search for "
38050 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
38051
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38053 #, c-format
38054 msgid "No results."
38055 msgstr "無結果。"
38056
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38058 #, c-format
38059 msgid ""
38060 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38061 "the samples supplied for English (en)"
38062 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38065 #, c-format
38066 msgid "No saved reports match your criteria. "
38067 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38070 #, c-format
38071 msgid "No system preferences matched your search for: "
38072 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38075 #, c-format
38076 msgid ""
38077 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38078 "your ILL partner library records. "
38079 msgstr ""
38080 "未找到電子郵件地址。至少鍵入一個電子郵件地址或檢查館際互借夥半圖書館的紀錄。"
38081
38082 #. SCRIPT
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38084 msgid "No temporary directory found."
38085 msgstr "未找到暫存目錄。"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38088 #, c-format
38089 msgid "No transfers to receive"
38090 msgstr "未收到轉移"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38093 #, c-format
38094 msgid "No valid patrons to merge were found."
38095 msgstr "未找到可供合併的有效讀者。"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38098 #, c-format
38099 msgid "No warnings."
38100 msgstr "無警示。"
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38103 #, c-format
38104 msgid "No, I don't confirm"
38105 msgstr "不,我不要確認"
38106
38107 #. INPUT type=submit
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38109 msgid "No, do not Delete"
38110 msgstr "不,不要刪除"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38136 #, c-format
38137 msgid "No, do not delete"
38138 msgstr "不,不要刪除"
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
38141 #, fuzzy, c-format
38142 msgid "No, do not reset mappings"
38143 msgstr "不,不要刪除"
38144
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38146 #, c-format
38147 msgid "No, don't cancel (N)"
38148 msgstr "不,不要刪除 (N)"
38149
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38151 #, c-format
38152 msgid "No, don't check out (N)"
38153 msgstr "不,不要借出(N)"
38154
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38157 #, c-format
38158 msgid "No, don't close (N)"
38159 msgstr "不,不要關閉(N)"
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38162 #, c-format
38163 msgid "No, don't delete (N)"
38164 msgstr "不,不要刪除(N)"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38167 #, c-format
38168 msgid "No, don't renew (N)"
38169 msgstr "不,不要續借(N)"
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38172 #, c-format
38173 msgid "No, save as new record"
38174 msgstr "不,儲存為新紀錄"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38179 #, c-format
38180 msgid "No."
38181 msgstr "不。"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38184 #, c-format
38185 msgid "No. of items:"
38186 msgstr "館藏號:"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38189 #, c-format
38190 msgid "No. of times checked out"
38191 msgstr "借出的館藏號"
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38194 #, c-format
38195 msgid "No: Save as new authority"
38196 msgstr "不:儲存為新的威權"
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38199 #, c-format
38200 msgid "Nobody"
38201 msgstr "無人"
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38204 #, c-format
38205 msgid "Nodes: "
38206 msgstr "說明:"
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38209 #, c-format
38210 msgid "Non-fiction"
38211 msgstr "非小說"
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38214 #, c-format
38215 msgid "Non-musical recording"
38216 msgstr "非音樂錄音"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38219 #, fuzzy, c-format
38220 msgid "Non-public note"
38221 msgstr "非公開說明:"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38224 #, c-format
38225 msgid "Non-public note:"
38226 msgstr "非公開說明:"
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38229 #, c-format
38230 msgid "Non-public notes"
38231 msgstr "非公開說明"
38232
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38268 #, c-format
38269 msgid "None"
38270 msgstr "無"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38273 #, c-format
38274 msgid "None defined"
38275 msgstr "沒有指定"
38276
38277 #. SCRIPT
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38279 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38280 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38284 #, c-format
38285 msgid "None specified"
38286 msgstr "沒有指定"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38289 #, c-format
38290 msgid "None specified "
38291 msgstr "沒有指定 "
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38294 #, c-format
38295 msgid "Nonpublic note"
38296 msgstr "非公開說明"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38300 #, c-format
38301 msgid "Nonpublic note:"
38302 msgstr "非公開說明:"
38303
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38305 #, c-format
38306 msgid "Nonpublic note: "
38307 msgstr "非公開說明:"
38308
38309 #. %1$s:  internalnotes | html 
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38311 #, c-format
38312 msgid "Nonpublic note: %s"
38313 msgstr "不公開的說明:%s"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38316 #, c-format
38317 msgid "Nonpublic notes"
38318 msgstr "非公開說明"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38321 #, c-format
38322 msgid "Normal"
38323 msgstr "正常"
38324
38325 #. SCRIPT
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38327 msgid "Normal day"
38328 msgstr "平常日"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38331 #, c-format
38332 msgid "Normal text"
38333 msgstr "一般文字"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38344 #, c-format
38345 msgid "Normalization rule: "
38346 msgstr "常規化規則:"
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
38349 #, c-format
38350 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38351 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
38354 #, c-format
38355 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38356 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
38359 #, c-format
38360 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38361 msgstr ""
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
38364 #, c-format
38365 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38366 msgstr ""
38367
38368 #. SCRIPT
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38370 msgid "Northern"
38371 msgstr "北方"
38372
38373 #. %1$s:  END 
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38375 #, c-format
38376 msgid "Not Installed %s"
38377 msgstr "未安裝 %s"
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38380 #, c-format
38381 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38382 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38385 #, c-format
38386 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38387 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38390 #, c-format
38391 msgid ""
38392 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38393 "'ignored'). "
38394 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
38395
38396 #. A
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38398 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38399 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
38400
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38402 #, c-format
38403 msgid "Not allowed to delete own account"
38404 msgstr "不能刪除自己的帳號"
38405
38406 #. SCRIPT
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38408 msgid "Not allowed: overdue"
38409 msgstr "不允許:逾期"
38410
38411 #. SCRIPT
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38413 msgid "Not allowed: patron restricted"
38414 msgstr "不允許:讀者停權"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38420 #, c-format
38421 msgid "Not available"
38422 msgstr "不可得"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38425 #, c-format
38426 msgid "Not checked out since: "
38427 msgstr "未曾借出,自從:"
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
38430 #, c-format
38431 msgid "Not checked out."
38432 msgstr "未借出。"
38433
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
38440 #, c-format
38441 msgid "Not for loan"
38442 msgstr "不外借"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
38445 #, c-format
38446 msgid "Not for loan status"
38447 msgstr "不外借"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
38450 #, c-format
38451 msgid "Not for loan status updated. "
38452 msgstr "已更新不外借狀態。"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
38456 #, c-format
38457 msgid "Not for loan: "
38458 msgstr "不外借:"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38461 #, c-format
38462 msgid "Not published"
38463 msgstr "未出版"
38464
38465 #. SCRIPT
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38467 msgid "Not renewable"
38468 msgstr "不可續借"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
38472 #, fuzzy, c-format
38473 msgid "Not seen"
38474 msgstr "最後看到"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
38490 #, c-format
38491 msgid "Note"
38492 msgstr "說明"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38495 #, c-format
38496 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38497 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38501 #, c-format
38502 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38503 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
38507 #, c-format
38508 msgid "Note about the accompanying materials: "
38509 msgstr "有關附件的說明:"
38510
38511 #. SCRIPT
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38513 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38514 msgstr "附件的說明:%s"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38517 #, c-format
38518 msgid "Note for OPAC"
38519 msgstr "OPAC 說明"
38520
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38522 #, c-format
38523 msgid "Note for staff"
38524 msgstr "給館員看的說明"
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38527 #, c-format
38528 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38529 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
38532 #, c-format
38533 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38534 msgstr ""
38535
38536 #. %1$s:  CASE 'both' 
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38538 #, c-format
38539 msgid ""
38540 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38541 "$KOHA_CONF file %s "
38542 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
38543
38544 #. %1$s:  END 
38545 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38546 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
38547 #. %4$s:  END 
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38549 #, c-format
38550 msgid ""
38551 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38552 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38553 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38554 msgstr ""
38555 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
38556 "快取的方法:%s %s "
38557
38558 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38560 #, c-format
38561 msgid ""
38562 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38563 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38564 "memcached config from ENV. %s "
38565 msgstr ""
38566 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
38567 "態。%s "
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
38572 #, c-format
38573 msgid "Note:"
38574 msgstr "說明:"
38575
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38583 #, c-format
38584 msgid "Note: "
38585 msgstr "說明:"
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
38588 #, c-format
38589 msgid ""
38590 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38591 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38592 "or slow your system down."
38593 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
38594
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
38596 #, c-format
38597 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38598 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
38601 #, c-format
38602 msgid ""
38603 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38604 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38605 msgstr ""
38606 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
38607 "存。"
38608
38609 #. SCRIPT
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
38611 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38612 msgstr "說明:快速新增保證人的表單列出所有地址欄位"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38615 #, c-format
38616 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38617 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
38620 #, c-format
38621 msgid ""
38622 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38623 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38624 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38625 "the bibliographic record"
38626 msgstr ""
38627 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
38628 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
38629
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38631 #, c-format
38632 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38633 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
38654 #, c-format
38655 msgid "Notes"
38656 msgstr "說明"
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
38660 #, c-format
38661 msgid "Notes "
38662 msgstr "說明 "
38663
38664 #. For the first occurrence,
38665 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
38668 #, c-format
38669 msgid "Notes : %s "
38670 msgstr "說明:%s "
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38673 #, c-format
38674 msgid "Notes/Comments"
38675 msgstr "說明/評論"
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
38693 #, c-format
38694 msgid "Notes:"
38695 msgstr "說明:"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38704 #, c-format
38705 msgid "Notes: "
38706 msgstr "說明:"
38707
38708 #. For the first occurrence,
38709 #. %1$s:  reservenotes | html 
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
38713 #, c-format
38714 msgid "Notes: %s"
38715 msgstr "說明:%s"
38716
38717 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
38718 #. %2$s:  END 
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
38720 #, c-format
38721 msgid "Notes: %s%s "
38722 msgstr "說明:%s%s "
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
38726 #, c-format
38727 msgid "Nothing found."
38728 msgstr "找不到。"
38729
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
38731 #, c-format
38732 msgid "Nothing found. "
38733 msgstr "找不到。"
38734
38735 #. For the first occurrence,
38736 #. SCRIPT
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
38740 msgid "Nothing is selected."
38741 msgstr "未勾選。"
38742
38743 #. SCRIPT
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38745 msgid "Nothing to save"
38746 msgstr "未儲存任何資料"
38747
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
38749 #, c-format
38750 msgid "Notice"
38751 msgstr "通知"
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
38754 #, c-format
38755 msgid "Notices"
38756 msgstr "通知"
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
38762 #, c-format
38763 msgid "Notices &amp; slips"
38764 msgstr "通知 &amp; 收條"
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38767 #, c-format
38768 msgid "Notification date"
38769 msgstr "通知日期"
38770
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
38772 #, c-format
38773 msgid "Noto"
38774 msgstr ""
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
38777 #, c-format
38778 msgid "Noto fonts"
38779 msgstr ""
38780
38781 #. SCRIPT
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38783 msgid "Nov"
38784 msgstr "十一月"
38785
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
38787 #, c-format
38788 msgid "NoveList Select"
38789 msgstr "NoveList Select"
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
38793 #, c-format
38794 msgid "Novelist Select: "
38795 msgstr "Novelist Select:"
38796
38797 #. For the first occurrence,
38798 #. SCRIPT
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38801 #, c-format
38802 msgid "November"
38803 msgstr "十一月"
38804
38805 #. SCRIPT
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38807 msgid "Now"
38808 msgstr "現在"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38811 #, c-format
38812 msgid ""
38813 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38814 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38815 msgstr ""
38816 "現在可以超級圖書館員的權限新增讀者。以此身份登入館員介面擁有全部的權限。"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
38819 #, c-format
38820 msgid ""
38821 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38822 "default data."
38823 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38826 #, c-format
38827 msgid "Nowhere"
38828 msgstr "無處"
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
38831 #, c-format
38832 msgid "Num/Patrons"
38833 msgstr "期/讀者"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
38844 #, c-format
38845 msgid "Number"
38846 msgstr "數字"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38849 #, c-format
38850 msgid "Number "
38851 msgstr "數字 "
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
38855 #, c-format
38856 msgid "Number of baskets"
38857 msgstr "採購單數量"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38860 #, c-format
38861 msgid "Number of checkouts"
38862 msgstr "借出次數"
38863
38864 #. SCRIPT
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38866 msgid "Number of checkouts by item type"
38867 msgstr "依館藏類型統計借出次數"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
38871 #, c-format
38872 msgid "Number of columns:"
38873 msgstr "欄數"
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
38876 #, c-format
38877 msgid "Number of copies of this item to add: "
38878 msgstr "此館藏的新增複本:"
38879
38880 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38882 #, c-format
38883 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38884 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
38887 #, c-format
38888 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38889 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
38892 #, c-format
38893 msgid "Number of issues to display to staff:"
38894 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38897 #, c-format
38898 msgid "Number of issues to display to staff: "
38899 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38902 #, c-format
38903 msgid "Number of issues to display to the public: "
38904 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
38907 #, c-format
38908 msgid "Number of issues:"
38909 msgstr "期數:"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
38912 #, fuzzy, c-format
38913 msgid "Number of items"
38914 msgstr "新增期數"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38917 #, c-format
38918 msgid "Number of items added"
38919 msgstr "新增期數"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38922 #, c-format
38923 msgid "Number of items deleted"
38924 msgstr "刪除的期數"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38927 #, c-format
38928 msgid "Number of items displayed"
38929 msgstr "展示的期數"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38932 #, c-format
38933 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38934 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38937 #, c-format
38938 msgid "Number of items replaced"
38939 msgstr "取代的館藏數"
38940
38941 #. SCRIPT
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38943 msgid "Number of items to add"
38944 msgstr "新增的館藏數"
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
38947 #, c-format
38948 msgid "Number of months:"
38949 msgstr "月數"
38950
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38952 #, c-format
38953 msgid "Number of months: "
38954 msgstr "月數:"
38955
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38957 #, c-format
38958 msgid "Number of num:"
38959 msgstr "期數"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38962 #, c-format
38963 msgid "Number of pages"
38964 msgstr "頁數"
38965
38966 #. %1$s:  LinesRead | html 
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
38968 #, c-format
38969 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38970 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38973 #, c-format
38974 msgid "Number of records added"
38975 msgstr "新增的紀錄數"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38978 #, c-format
38979 msgid "Number of records changed back"
38980 msgstr "改變的紀錄數"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38983 #, c-format
38984 msgid "Number of records deleted"
38985 msgstr "刪除的紀錄數"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38989 #, c-format
38990 msgid "Number of records ignored"
38991 msgstr "忽略的紀錄數"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38994 #, c-format
38995 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38996 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38999 #, c-format
39000 msgid "Number of records updated"
39001 msgstr "更新紀錄數"
39002
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39004 #, c-format
39005 msgid "Number of renewals"
39006 msgstr "續借次數"
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39010 #, c-format
39011 msgid "Number of rows:"
39012 msgstr "列數:"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39015 #, c-format
39016 msgid "Number of students:"
39017 msgstr "學生數:"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39020 #, c-format
39021 msgid "Number of subscriptions: "
39022 msgstr "訂閱人數:"
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39025 #, c-format
39026 msgid "Number of weeks:"
39027 msgstr "星期數:"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39030 #, c-format
39031 msgid "Number of weeks: "
39032 msgstr "星期數:"
39033
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39035 #, c-format
39036 msgid "Number pattern:"
39037 msgstr "期數模式:"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39040 #, c-format
39041 msgid "Numbered"
39042 msgstr "編碼"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39045 #, c-format
39046 msgid "Numbering calculation"
39047 msgstr "計算編碼"
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39050 #, c-format
39051 msgid "Numbering formula"
39052 msgstr "編碼公式"
39053
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39057 #, c-format
39058 msgid "Numbering formula:"
39059 msgstr "編碼公式"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39062 #, c-format
39063 msgid "Numbering pattern"
39064 msgstr "編號模式"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39067 #, c-format
39068 msgid "Numbering pattern:"
39069 msgstr "編號模式:"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39073 #, c-format
39074 msgid "Numbering patterns"
39075 msgstr "編號模式"
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
39078 #, c-format
39079 msgid "Nuño López Ansótegui"
39080 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39081
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39083 #, c-format
39084 msgid "OAI set mappings"
39085 msgstr "OAI 資料集對映"
39086
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39088 #, c-format
39089 msgid "OAI sets"
39090 msgstr "OAI 資料集"
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39096 #, c-format
39097 msgid "OAI sets configuration"
39098 msgstr "OAI 資料集"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
39101 #, c-format
39102 msgid "OAI xslt stylesheet"
39103 msgstr "OAI xslt 樣式表"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39106 #, c-format
39107 msgid "OAI-DC"
39108 msgstr "OAI-DC"
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39111 #, c-format
39112 msgid "OD/Checkouts"
39113 msgstr "OD/借出"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39117 #, c-format
39118 msgid "OFF"
39119 msgstr "OFF"
39120
39121 #. INPUT type=submit name=submit
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39167 #, c-format
39168 msgid "OK"
39169 msgstr "OK"
39170
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39173 #, c-format
39174 msgid "ON"
39175 msgstr "ON"
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39181 #, c-format
39182 msgid "OPAC"
39183 msgstr "OPAC"
39184
39185 #. For the first occurrence,
39186 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39191 #, c-format
39192 msgid "OPAC (%s)"
39193 msgstr "OPAC (%s)"
39194
39195 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39196 #. %2$s:  patron.surname | html 
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39198 #, c-format
39199 msgid "OPAC - %s %s"
39200 msgstr "OPAC - %s %s"
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39203 #, c-format
39204 msgid "OPAC Info: "
39205 msgstr "OPAC 說明:"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39208 #, c-format
39209 msgid "OPAC and Koha news"
39210 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39213 #, c-format
39214 msgid "OPAC info: "
39215 msgstr "OPAC 說明:"
39216
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39219 #, c-format
39220 msgid "OPAC note"
39221 msgstr "OPAC 說明"
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39224 #, c-format
39225 msgid "OPAC note:"
39226 msgstr "OPAC 說明:"
39227
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39229 #, c-format
39230 msgid "OPAC tables"
39231 msgstr "OPAC 表單"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39235 #, c-format
39236 msgid "OPAC view"
39237 msgstr "檢視 OPAC"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39241 #, c-format
39242 msgid "OPAC view:"
39243 msgstr "檢視 OPAC:"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39246 #, c-format
39247 msgid "OPAC/Staff login"
39248 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
39251 #, c-format
39252 msgid "OPUS"
39253 msgstr ""
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39256 #, c-format
39257 msgid ""
39258 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39259 "sponsorship)"
39260 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39266 #, c-format
39267 msgid "OR"
39268 msgstr "OR"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39271 #, c-format
39272 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39273 msgstr "或者從下列清單中選定欄位:"
39274
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39276 #, c-format
39277 msgid "OR:"
39278 msgstr "或:"
39279
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39281 #, c-format
39282 msgid "OS version ('uname -a'): "
39283 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
39284
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39286 #, c-format
39287 msgid "Object"
39288 msgstr "物件"
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39291 #, c-format
39292 msgid "Object: "
39293 msgstr "物件:"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39296 #, c-format
39297 msgid "Oblique title: "
39298 msgstr "斜體題名:"
39299
39300 #. SCRIPT
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39302 msgid "Oct"
39303 msgstr "十月"
39304
39305 #. For the first occurrence,
39306 #. SCRIPT
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39309 #, c-format
39310 msgid "October"
39311 msgstr "十月"
39312
39313 #. For the first occurrence,
39314 #. %1$s:  ELSE 
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39319 #, c-format
39320 msgid "Off %s "
39321 msgstr "Off %s "
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39324 #, c-format
39325 msgid ""
39326 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39327 "transactions, but patron and item information will not be available."
39328 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39335 #, c-format
39336 msgid "Offline circulation"
39337 msgstr "離線流通"
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39340 #, c-format
39341 msgid "Offline circulation file upload"
39342 msgstr "上傳離線流通檔"
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39346 #, c-format
39347 msgid "Offset:"
39348 msgstr "位移:"
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39359 #, c-format
39360 msgid "Offset: "
39361 msgstr "位移:"
39362
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39365 #, c-format
39366 msgid "Old value"
39367 msgstr "舊的值"
39368
39369 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39370 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39371 #. %3$s:  ELSE 
39372 #. %4$s:  END 
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39374 #, c-format
39375 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39376 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
39377
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
39379 #, c-format
39380 msgid "Oleg Vasylenko"
39381 msgstr "Oleg Vasylenko"
39382
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39384 #, c-format
39385 msgid "Oliver Bock"
39386 msgstr "Oliver Bock"
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
39389 #, c-format
39390 msgid "Olivier Crouzet"
39391 msgstr "Olivier Crouzet"
39392
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
39394 #, c-format
39395 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39396 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
39399 #, c-format
39400 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39401 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39404 #, c-format
39405 msgid "On"
39406 msgstr "在"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39412 #, c-format
39413 msgid "On "
39414 msgstr "在 "
39415
39416 #. SCRIPT
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39418 msgid "On hold"
39419 msgstr "預約中"
39420
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
39422 #, c-format
39423 msgid "On hold for"
39424 msgstr "預約者"
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39428 #, c-format
39429 msgid "On shelf holds allowed"
39430 msgstr "允許預約架上館藏"
39431
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39433 #, c-format
39434 msgid "On shelf holds allowed: "
39435 msgstr "允許預約架上館藏:"
39436
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39438 #, c-format
39439 msgid "On title "
39440 msgstr "針對題名 "
39441
39442 #. For the first occurrence,
39443 #. SCRIPT
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
39446 #, c-format
39447 msgid "On-site checkout"
39448 msgstr "現場借出"
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39451 #, c-format
39452 msgid "On-site checkouts"
39453 msgstr "現場借出"
39454
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
39456 #, c-format
39457 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39458 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
39461 #, c-format
39462 msgid "On:"
39463 msgstr "在:"
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
39466 #, c-format
39467 msgid "One borrowernumber per line."
39468 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39469
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
39471 #, c-format
39472 msgid "One number per line."
39473 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39474
39475 #. SCRIPT
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39477 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39478 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
39479
39480 #. SCRIPT
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
39482 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39483 msgstr "不能預約點選的館藏。"
39484
39485 #. SCRIPT
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
39487 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39488 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
39489
39490 #. SCRIPT
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39492 msgid "One result is available, press enter to select it."
39493 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
39494
39495 #. A
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39497 msgid "Online Public Access Catalog"
39498 msgstr "線上公用目錄"
39499
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
39501 #, c-format
39502 msgid "Online resources:"
39503 msgstr "線上資源"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39506 #, c-format
39507 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39508 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
39509
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39511 #, c-format
39512 msgid "Only KPZ file format is supported."
39513 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
39517 #, c-format
39518 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39519 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
39520
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39522 #, c-format
39523 msgid ""
39524 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39525 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。最大容量為500KB。"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
39528 #, c-format
39529 msgid "Only item "
39530 msgstr "祗有館藏 "
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
39533 #, c-format
39534 msgid "Only item:"
39535 msgstr "祗有館藏:"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39538 #, c-format
39539 msgid "Only items currently available:"
39540 msgstr "祗顯示當前可用的館藏:"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
39543 #, c-format
39544 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39545 msgstr "祗限現場借出"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
39548 #, c-format
39549 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39550 msgstr "只有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
39553 #, c-format
39554 msgid ""
39555 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39556 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39557 "results"
39558 msgstr ""
39559 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
39560 "回原址"
39561
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
39563 #, c-format
39564 msgid "Opac Note"
39565 msgstr "Opac 說明"
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
39568 #, c-format
39569 msgid "Opac notes:"
39570 msgstr "Opac 說明:"
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
39575 #, c-format
39576 msgid "Open"
39577 msgstr "開啟"
39578
39579 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39581 #, c-format
39582 msgid "Open (%s)"
39583 msgstr "開啟 (%s)"
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39586 #, c-format
39587 msgid "Open Document Spreadsheet"
39588 msgstr "開放檔案試算表格式"
39589
39590 #. BUTTON
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
39592 msgid "Open fresh record"
39593 msgstr "開啟新記錄"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39601 #, c-format
39602 msgid "Open in new window"
39603 msgstr "在新視窗開啟"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
39606 #, c-format
39607 msgid "Open in new window."
39608 msgstr "在新視窗開啟。"
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39611 #, c-format
39612 msgid "Open on:"
39613 msgstr "開啟位置:"
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
39616 #, c-format
39617 msgid "Open."
39618 msgstr "開啟。"
39619
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
39621 #, c-format
39622 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39623 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
39626 #, c-format
39627 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39628 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
39631 #, c-format
39632 msgid "Opened on:"
39633 msgstr "開啟位置:"
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39636 #, c-format
39637 msgid "Operator"
39638 msgstr "運算子"
39639
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39641 #, c-format
39642 msgid "Optional data added"
39643 msgstr "新增選擇性資料"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
39646 #, c-format
39647 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39648 msgstr "盤點的篩選器或比較用條碼"
39649
39650 #. TH
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39652 msgid "Optional module missing"
39653 msgstr "遺失選項模組"
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
39659 #, c-format
39660 msgid "Options"
39661 msgstr "選項"
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
39665 #, c-format
39666 msgid "Or enter a list of record numbers"
39667 msgstr "或鍵入記錄號清單"
39668
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39670 #, c-format
39671 msgid "Or list barcodes one by one"
39672 msgstr "或一個接一個列出條碼"
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
39675 #, c-format
39676 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39677 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
39680 #, c-format
39681 msgid "Or scan items one by one"
39682 msgstr "或一個接一個列出館藏"
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39686 #, c-format
39687 msgid "Or use a patron list"
39688 msgstr "或使用讀者清單"
39689
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39701 #, c-format
39702 msgid "Order"
39703 msgstr "訂單"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39707 #, c-format
39708 msgid "Order "
39709 msgstr "訂單 "
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
39712 #, c-format
39713 msgid "Order ID:"
39714 msgstr "訂單 ID:"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
39719 #, c-format
39720 msgid "Order acquisition"
39721 msgstr "訂單採訪"
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
39724 #, c-format
39725 msgid "Order cost"
39726 msgstr "訂單成本"
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
39729 #, c-format
39730 msgid "Order cost search"
39731 msgstr "訂單成本搜尋"
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39734 #, c-format
39735 msgid "Order date"
39736 msgstr "訂單日期"
39737
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
39740 #, c-format
39741 msgid "Order date:"
39742 msgstr "訂單日期:"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
39746 #, c-format
39747 msgid "Order from external source"
39748 msgstr "取自外部來源的訂單"
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
39753 #, c-format
39754 msgid "Order line"
39755 msgstr "訂單順序"
39756
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
39759 #, c-format
39760 msgid "Order line (parent)"
39761 msgstr "訂單順序(上層)"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
39764 #, c-format
39765 msgid "Order line :"
39766 msgstr "訂單順序:"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
39769 #, c-format
39770 msgid "Order line search"
39771 msgstr "訂單順序搜尋"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
39774 #, c-format
39775 msgid "Order line:"
39776 msgstr "訂單列:"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
39779 #, fuzzy, c-format
39780 msgid "Order note"
39781 msgstr "訂單成本"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
39786 #, c-format
39787 msgid "Order number"
39788 msgstr "訂單號碼"
39789
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
39791 #, c-format
39792 msgid "Order status: "
39793 msgstr "訂單狀態:"
39794
39795 #. A
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39798 msgid "Order this one"
39799 msgstr "訂閱此"
39800
39801 #. SCRIPT
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
39803 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39804 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
39805
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39807 #, c-format
39808 msgid "Order: "
39809 msgstr "順序:"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
39819 #, c-format
39820 msgid "Ordered"
39821 msgstr "訂單"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
39824 #, c-format
39825 msgid "Ordered amount:"
39826 msgstr "訂單金額:"
39827
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
39829 #, c-format
39830 msgid "Ordered by the library"
39831 msgstr "由圖書館訂購"
39832
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
39835 #, fuzzy, c-format
39836 msgid "Ordered by: "
39837 msgstr "新增者:"
39838
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
39841 #, c-format
39842 msgid "Ordering information"
39843 msgstr "訂單資訊"
39844
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
39846 #, c-format
39847 msgid "Ordernumber"
39848 msgstr "Ordernumber"
39849
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
39852 #, c-format
39853 msgid "Orders"
39854 msgstr "訂單"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
39858 #, c-format
39859 msgid "Orders are standing:"
39860 msgstr "訂單待結案:"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
39866 #, c-format
39867 msgid "Orders by fund"
39868 msgstr "以基金訂購"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
39871 #, c-format
39872 msgid "Orders enabled: "
39873 msgstr "啟用訂單:"
39874
39875 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39877 #, c-format
39878 msgid "Orders for %s"
39879 msgstr "訂單給 %s"
39880
39881 #. %1$s:  current_budget_name | html 
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39883 #, c-format
39884 msgid "Orders for fund '%s'"
39885 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39888 #, c-format
39889 msgid "Orders from:"
39890 msgstr "訂單來自:"
39891
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
39894 #, c-format
39895 msgid "Orders search"
39896 msgstr "訂單搜尋"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39899 #, c-format
39900 msgid "Orders with uncertain prices"
39901 msgstr "價格不明的訂單"
39902
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39904 #, c-format
39905 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39906 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
39909 #, c-format
39910 msgid "Orex Digital, Spain"
39911 msgstr ""
39912
39913 #. OPTGROUP
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
39916 #, c-format
39917 msgid "Organization"
39918 msgstr "機構"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
39921 #, c-format
39922 msgid "Organization #:"
39923 msgstr "機構 #:"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
39926 #, c-format
39927 msgid "Organization name: "
39928 msgstr "機構名稱:"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
39931 #, c-format
39932 msgid "Organize by: "
39933 msgstr "組織者:"
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
39936 #, c-format
39937 msgid "Original"
39938 msgstr "原件"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39941 #, c-format
39942 msgid "Original message, rendered:"
39943 msgstr "原始訊息,譯為:"
39944
39945 #. A
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
39947 msgid "Original order line"
39948 msgstr "原始訂單列"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39951 #, c-format
39952 msgid "Original version"
39953 msgstr "原始版本"
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
39956 #, fuzzy, c-format
39957 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39958 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
39959
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39962 #, c-format
39963 msgid "Other"
39964 msgstr "其他"
39965
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
39967 #, c-format
39968 msgid "Other action"
39969 msgstr "其他行動"
39970
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
39972 #, c-format
39973 msgid "Other course reserves"
39974 msgstr "其他課程指定用書"
39975
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
39977 #, c-format
39978 msgid "Other data"
39979 msgstr "其他資料"
39980
39981 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
39983 #, c-format
39984 msgid "Other holdings (%s)"
39985 msgstr "其他館藏 (%s)"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
39988 #, c-format
39989 msgid "Other holdings:"
39990 msgstr "其他預約:"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39993 #, c-format
39994 msgid "Other name"
39995 msgstr "其他名稱"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39998 #, c-format
39999 msgid "Other names"
40000 msgstr "其他名稱"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40003 #, c-format
40004 msgid "Other options (choose one)"
40005 msgstr "其他選項(選一個)"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40009 #, c-format
40010 msgid "Other phone"
40011 msgstr "其他電話"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40015 #, c-format
40016 msgid "Other phone: "
40017 msgstr "其它電話:"
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40021 #, c-format
40022 msgid "Others..."
40023 msgstr "其他..."
40024
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40038 #, c-format
40039 msgid "Output"
40040 msgstr "輸出"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40043 #, c-format
40044 msgid "Output format"
40045 msgstr "輸出格式"
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40048 #, c-format
40049 msgid "Output format "
40050 msgstr "輸出格式 "
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40053 #, c-format
40054 msgid "Output format:"
40055 msgstr "輸出格式:"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40058 #, c-format
40059 msgid "Output to a file named: "
40060 msgstr "輸出檔案名稱:"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40063 #, c-format
40064 msgid "Output:"
40065 msgstr "匯出:"
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40070 #, c-format
40071 msgid "Outstanding"
40072 msgstr "待處理"
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40075 #, c-format
40076 msgid "Outstanding credits could be applied "
40077 msgstr ""
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40080 #, fuzzy, c-format
40081 msgid "OverDrive "
40082 msgstr "[Overridden] "
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40085 #, c-format
40086 msgid "Overdue"
40087 msgstr "逾期"
40088
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40091 #, c-format
40092 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40093 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40097 #, c-format
40098 msgid "Overdue notice required: "
40099 msgstr "需要逾期通知:"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40103 #, c-format
40104 msgid "Overdue notice/status triggers"
40105 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40109 #, c-format
40110 msgid "Overdue report"
40111 msgstr "逾期報表"
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40117 #, c-format
40118 msgid "Overdues"
40119 msgstr "逾期"
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40123 #, c-format
40124 msgid "Overdues with fines"
40125 msgstr "逾期罰款"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40128 #, c-format
40129 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40130 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
40131
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40137 #, c-format
40138 msgid "Override and renew"
40139 msgstr "取消與續借"
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40142 #, c-format
40143 msgid "Override blocked renewals"
40144 msgstr "取消禁止的續借"
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40148 #, c-format
40149 msgid "Override limit and renew"
40150 msgstr "強制限制與續借"
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40153 #, c-format
40154 msgid "Override renewal limit:"
40155 msgstr "取消續借限制:"
40156
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40158 #, c-format
40159 msgid "Override restriction temporarily"
40160 msgstr "取代暫時的限制"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40163 #, c-format
40164 msgid "Overwrite the existing one with this"
40165 msgstr "以此覆寫既有的"
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40168 #, c-format
40169 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40170 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40175 #, c-format
40176 msgid "Owner"
40177 msgstr "擁有者"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40181 #, c-format
40182 msgid "Owner only"
40183 msgstr "祗限擁有者"
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40188 #, c-format
40189 msgid "Owner: "
40190 msgstr "擁有者:"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40193 #, c-format
40194 msgid "PICAMARC"
40195 msgstr "PICAMARC"
40196
40197 #. SCRIPT
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40199 msgid "PM"
40200 msgstr "下午"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40203 #, c-format
40204 msgid "PSGI: "
40205 msgstr "PSGI: "
40206
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40208 #, c-format
40209 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40210 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
40213 #, c-format
40214 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40215 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
40218 #, c-format
40219 msgid "Pablo Bianchi"
40220 msgstr "Pablo Bianchi"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
40223 #, c-format
40224 msgid "Packaging manager:"
40225 msgstr "套件管理員:"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40229 #, c-format
40230 msgid "Page height:"
40231 msgstr "頁面高度:"
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40234 #, c-format
40235 msgid "Page side: "
40236 msgstr "頁面大小:"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40240 #, c-format
40241 msgid "Page width:"
40242 msgstr "頁面寬度:"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40246 #, c-format
40247 msgid "Pages"
40248 msgstr "頁面"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40253 #, c-format
40254 msgid "Pages:"
40255 msgstr "頁面:"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40258 #, c-format
40259 msgid "Paid for (unused)"
40260 msgstr "支付給 (未使用)"
40261
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40263 #, c-format
40264 msgid "Paid for?:"
40265 msgstr "付款給誰?:"
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40269 #, c-format
40270 msgid "Paper bin"
40271 msgstr "紙匣"
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40277 #, c-format
40278 msgid "Paper bin:"
40279 msgstr "紙匣:"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40284 #, c-format
40285 msgid "Partial"
40286 msgstr ""
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40290 #, c-format
40291 msgid "Partially received"
40292 msgstr "收到部份"
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
40295 #, c-format
40296 msgid "Pasi Kallinen"
40297 msgstr "Pasi Kallinen"
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40302 #, c-format
40303 msgid "Password"
40304 msgstr "密碼"
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40307 #, c-format
40308 msgid "Password Updated"
40309 msgstr "更新密碼"
40310
40311 #. SCRIPT
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40313 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40314 msgstr "密碼含前置與後置空格"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40317 #, c-format
40318 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40319 msgstr "密碼含前置與後置空格"
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40322 #, c-format
40323 msgid "Password is too short"
40324 msgstr "密碼太短"
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40327 #, c-format
40328 msgid "Password is too weak"
40329 msgstr "密碼太弱"
40330
40331 #. For the first occurrence,
40332 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40335 #, c-format
40336 msgid "Password must be at least %s characters long."
40337 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
40338
40339 #. SCRIPT
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40341 msgid "Password must contain at least %s characters"
40342 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
40343
40344 #. SCRIPT
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40346 msgid ""
40347 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40348 "and numbers"
40349 msgstr "密碼至少應有 %s 字元,包括大寫、小寫與數字"
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40353 #, c-format
40354 msgid ""
40355 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40356 msgstr "密碼至少應有一個數字、一個小寫字母與一個大寫字母。"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40360 #, c-format
40361 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40362 msgstr "密碼的前後不能有空格。"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40366 #, c-format
40367 msgid "Password:"
40368 msgstr "密碼:"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40374 #, c-format
40375 msgid "Password: "
40376 msgstr "密碼:"
40377
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40379 #, c-format
40380 msgid "Passwords do not match"
40381 msgstr "密碼不符"
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40385 #, c-format
40386 msgid "Passwords do not match."
40387 msgstr "密碼不符。"
40388
40389 #. SCRIPT
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40391 msgid "Passwords will be displayed as text"
40392 msgstr "密碼將以純文字顯示"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
40395 #, c-format
40396 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40397 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40400 #, c-format
40401 msgid "Patent document"
40402 msgstr "專利文件"
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
40405 #, c-format
40406 msgid "Patricio Marrone"
40407 msgstr "Patricio Marrone"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40427 #, c-format
40428 msgid "Patron"
40429 msgstr "讀者"
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
40432 #, c-format
40433 msgid "Patron #:"
40434 msgstr "讀者 #:"
40435
40436 #. SCRIPT
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40438 msgid "Patron '%s' added."
40439 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
40440
40441 #. SCRIPT
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40443 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40444 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
40445
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
40447 #, c-format
40448 msgid "Patron ID:"
40449 msgstr "讀者 ID:"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
40452 #, c-format
40453 msgid "Patron account flags"
40454 msgstr "讀者帳號旗標"
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
40457 #, c-format
40458 msgid "Patron activity"
40459 msgstr "讀者活動"
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40463 #, c-format
40464 msgid "Patron attribute type code: "
40465 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
40471 #, c-format
40472 msgid "Patron attribute types"
40473 msgstr "讀者屬性類型"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
40478 #, c-format
40479 msgid "Patron attributes"
40480 msgstr "讀者屬性"
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
40483 #, c-format
40484 msgid "Patron attributes: "
40485 msgstr "讀者屬性:"
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40495 #, c-format
40496 msgid "Patron card creator"
40497 msgstr "新增讀者證"
40498
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40500 #, c-format
40501 msgid "Patron card number"
40502 msgstr "讀者證號"
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
40511 #, c-format
40512 msgid "Patron categories"
40513 msgstr "讀者類型"
40514
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
40525 #, c-format
40526 msgid "Patron category"
40527 msgstr "讀者證類型"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40530 #, c-format
40531 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40532 msgstr "讀者類型已存在不能修改它!"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40535 #, c-format
40536 msgid "Patron category created!"
40537 msgstr "新增讀者類型!"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
40540 #, c-format
40541 msgid "Patron category:"
40542 msgstr "讀者類型:"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40548 #, c-format
40549 msgid "Patron category: "
40550 msgstr "讀者類型:"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
40559 #, c-format
40560 msgid "Patron clubs"
40561 msgstr "讀者"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40564 #, c-format
40565 msgid "Patron count"
40566 msgstr "讀者數"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40569 #, c-format
40570 msgid "Patron details"
40571 msgstr "讀者詳情"
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
40574 #, c-format
40575 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40576 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
40577
40578 #. SCRIPT
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40580 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40581 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
40582
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
40584 #, c-format
40585 msgid "Patron flags:"
40586 msgstr "讀者旗標:"
40587
40588 #. %1$s:  charges | $Price 
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
40590 #, c-format
40591 msgid "Patron has %s in fines."
40592 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
40593
40594 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
40596 #, c-format
40597 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40598 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
40599
40600 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
40602 #, c-format
40603 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40604 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
40605
40606 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40607 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40608 #. %3$s:  END 
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
40610 #, c-format
40611 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40612 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40613
40614 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40615 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40616 #. %3$s:  END 
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40618 #, c-format
40619 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40620 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
40621
40622 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
40624 #, c-format
40625 msgid "Patron has a restriction until %s."
40626 msgstr "讀者被停權至 %s。"
40627
40628 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40629 #. %2$s:  END 
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
40631 #, c-format
40632 msgid ""
40633 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40634 "anyway? %s "
40635 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
40639 #, c-format
40640 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40641 msgstr "讀者被無限期停權。"
40642
40643 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
40645 #, c-format
40646 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40647 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
40648
40649 #. SCRIPT
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40651 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40652 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
40655 #, c-format
40656 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40657 msgstr "已保留的讀者。若離館除籍則取消該讀者。"
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
40660 #, c-format
40661 msgid "Patron has nothing checked out."
40662 msgstr "讀者沒有借出。"
40663
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
40666 #, c-format
40667 msgid "Patron has nothing on hold."
40668 msgstr "無預約的讀者。"
40669
40670 #. %1$s:  fines | $Price 
40671 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40673 #, c-format
40674 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40675 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
40676
40677 #. %1$s:  fines | html 
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
40679 #, c-format
40680 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40681 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
40682
40683 #. For the first occurrence,
40684 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40687 #, c-format
40688 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40689 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
40690
40691 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
40693 #, c-format
40694 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40695 msgstr "讀者請求修改。%s "
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
40698 #, c-format
40699 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40700 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
40703 #, c-format
40704 msgid "Patron has restrictions"
40705 msgstr "讀者被限制"
40706
40707 #. INPUT type=text
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40709 msgid "Patron holds"
40710 msgstr "讀者預約"
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
40713 #, c-format
40714 msgid "Patron image failed to upload"
40715 msgstr "上傳讀者照片失敗"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
40718 #, c-format
40719 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40720 msgstr "成功上傳讀者照片"
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
40723 #, c-format
40724 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40725 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
40726
40727 #. For the first occurrence,
40728 #. SCRIPT
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
40734 #, c-format
40735 msgid "Patron is RESTRICTED"
40736 msgstr "讀者受限"
40737
40738 #. A
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40740 msgid "Patron is an adult"
40741 msgstr "讀者是成人"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
40745 #, c-format
40746 msgid "Patron is currently unrestricted."
40747 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
40750 #, c-format
40751 msgid "Patron is not notified."
40752 msgstr "未通知的讀者。"
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40756 #, c-format
40757 msgid "Patron is restricted"
40758 msgstr "讀者受限"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
40761 #, c-format
40762 msgid "Patron is restricted."
40763 msgstr "讀者受限。"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
40766 #, c-format
40767 msgid "Patron library"
40768 msgstr "讀者圖書館"
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40773 #, c-format
40774 msgid "Patron list: "
40775 msgstr "讀者清單:"
40776
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
40782 #, c-format
40783 msgid "Patron lists"
40784 msgstr "讀者清單"
40785
40786 #. OPTGROUP
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
40788 msgid "Patron lists:"
40789 msgstr "讀者清單:"
40790
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40793 #, c-format
40794 msgid "Patron messaging preferences"
40795 msgstr "讀者訊息偏好"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40800 #, c-format
40801 msgid "Patron name"
40802 msgstr "讀者姓名"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
40806 #, c-format
40807 msgid "Patron not found"
40808 msgstr "找不到讀者"
40809
40810 #. SCRIPT
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
40812 msgid "Patron not found."
40813 msgstr "找不到讀者。"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
40816 #, c-format
40817 msgid "Patron not found:"
40818 msgstr "找不到讀者:"
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
40821 #, c-format
40822 msgid "Patron note"
40823 msgstr "讀者說明"
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
40826 #, c-format
40827 msgid "Patron notes"
40828 msgstr "讀者說明"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
40833 #, c-format
40834 msgid "Patron notes:"
40835 msgstr "讀者說明:"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
40838 #, c-format
40839 msgid "Patron notification:"
40840 msgstr "讀者通知:"
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40844 #, c-format
40845 msgid "Patron notification: "
40846 msgstr "讀者通知:"
40847
40848 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40849 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40850 #. %3$s:  END ~
40851 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40852 #. %5$s:  END ~
40853 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40854 #. %7$s:  END ~
40855 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40856 #. %9$s:  ELSE 
40857 #. %10$s:  END ~
40858 #. %11$s:  END 
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
40860 #, c-format
40861 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40862 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40865 #, c-format
40866 msgid "Patron number: "
40867 msgstr "讀者證號:"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
40870 #, c-format
40871 msgid "Patron records merged into "
40872 msgstr "讀者記錄合併於 "
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
40875 #, c-format
40876 msgid "Patron records were last synced on: "
40877 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
40880 #, c-format
40881 msgid "Patron request"
40882 msgstr "讀者請求"
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
40885 #, c-format
40886 msgid "Patron restrictions"
40887 msgstr "讀者限制"
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
40890 #, c-format
40891 msgid "Patron search: "
40892 msgstr "讀者搜尋:"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40895 #, c-format
40896 msgid "Patron selection"
40897 msgstr "選擇讀者"
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
40901 #, c-format
40902 msgid "Patron sort 1"
40903 msgstr "讀者排序1"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
40907 #, c-format
40908 msgid "Patron sort 2"
40909 msgstr "讀者排序2"
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
40912 #, c-format
40913 msgid "Patron status"
40914 msgstr "讀者狀態"
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40917 #, c-format
40918 msgid ""
40919 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40920 "out. Ensure you are working with the right patron."
40921 msgstr "借出時讀取讀者證自動切換至該讀者。確認讀者身份。"
40922
40923 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
40925 #, c-format
40926 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40927 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
40928
40929 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
40931 #, c-format
40932 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40933 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
40934
40935 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
40937 #, c-format
40938 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40939 msgstr "已更新讀者帳號直到 %s "
40940
40941 #. For the first occurrence,
40942 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40943 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
40944 #. %3$s:  END 
40945 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
40948 #, c-format
40949 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40950 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
40954 #, c-format
40955 msgid "Patron's address in doubt"
40956 msgstr "讀者地址有問題"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
40963 #, c-format
40964 msgid "Patron's address is in doubt"
40965 msgstr "讀者地址有問題"
40966
40967 #. SCRIPT
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40969 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40970 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
40974 #, c-format
40975 msgid "Patron's address is in doubt."
40976 msgstr "讀者地址有問題。"
40977
40978 #. %1$s:  age_low | html 
40979 #. %2$s:  age_high | html 
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
40981 #, c-format
40982 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40983 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
40986 #, c-format
40987 msgid "Patron's card has been reported lost."
40988 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
40989
40990 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40991 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40992 #. %3$s:  END 
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
40994 #, c-format
40995 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40996 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
40997
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
40999 #, c-format
41000 msgid "Patron's card is expired"
41001 msgstr "讀者證過期"
41002
41003 #. SCRIPT
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41005 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41006 msgstr "讀者證已過期(%s)"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41009 #, c-format
41010 msgid "Patron's card is expired."
41011 msgstr "讀者證過期。"
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41016 #, c-format
41017 msgid "Patron's card is lost"
41018 msgstr "讀者證遺失"
41019
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41021 #, c-format
41022 msgid "Patron's card is lost."
41023 msgstr "讀者證遺失。"
41024
41025 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41027 #, c-format
41028 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41029 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
41030
41031 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41033 #, c-format
41034 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41035 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
41036
41037 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41038 #. %2$s:  IF noissues 
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41040 #, c-format
41041 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41042 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
41043
41044 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41045 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41047 #, c-format
41048 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41049 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41052 #, c-format
41053 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41054 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41058 #, c-format
41059 msgid "Patron:"
41060 msgstr "讀者:"
41061
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41065 #, c-format
41066 msgid "Patron: "
41067 msgstr "讀者:"
41068
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41070 #, c-format
41071 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41072 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41073
41074 #. %1$s:  patronlistname | html 
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41076 #, c-format
41077 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41078 msgstr "含匯入讀者的讀者清單:%s"
41079
41080 #. A
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41118 #, c-format
41119 msgid "Patrons"
41120 msgstr "讀者"
41121
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41123 #, c-format
41124 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41125 msgstr "讀者 &rsaquo; 新增讀者"
41126
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41131 #, c-format
41132 msgid "Patrons and circulation"
41133 msgstr "讀者與流通"
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41136 #, c-format
41137 msgid "Patrons found for: "
41138 msgstr "找到讀者:"
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41141 #, c-format
41142 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41143 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
41144
41145 #. %1$s:  batch_id | html 
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41147 #, c-format
41148 msgid "Patrons in batch number %s"
41149 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
41150
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41152 #, c-format
41153 msgid "Patrons in list"
41154 msgstr "在清單裡的讀者"
41155
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41158 #, c-format
41159 msgid "Patrons requesting modifications"
41160 msgstr "讀者請求修改"
41161
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41165 #, c-format
41166 msgid "Patrons statistics"
41167 msgstr "讀者統計"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41170 #, c-format
41171 msgid "Patrons tables"
41172 msgstr "讀者表單"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41175 #, c-format
41176 msgid "Patrons to be added"
41177 msgstr "新增讀者"
41178
41179 #. TH
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41181 msgid "Patrons using this provider"
41182 msgstr "讀者使用此提供者"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41186 #, c-format
41187 msgid "Patrons who haven't checked out"
41188 msgstr "不曾借出的讀者"
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41191 #, c-format
41192 msgid "Patrons with holds"
41193 msgstr "預約的讀者"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41197 #, c-format
41198 msgid "Patrons with no checkouts"
41199 msgstr "無借出的讀者"
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41206 #, c-format
41207 msgid "Patrons with the most checkouts"
41208 msgstr "借出最多的讀者"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41211 #, c-format
41212 msgid "Pattern name:"
41213 msgstr "模式名稱:"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
41216 #, c-format
41217 msgid ""
41218 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41219 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41220 msgstr ""
41221 "Paul Poulain (2.0、2.2、3.8、3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 16.05 品管"
41222 "成員)"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
41225 #, c-format
41226 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41227 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41228
41229 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
41231 msgid "Pay"
41232 msgstr "支付"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41235 #, c-format
41236 msgid "Pay all fines"
41237 msgstr "支付全部罰款"
41238
41239 #. INPUT type=submit name=paycollect
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
41241 msgid "Pay amount"
41242 msgstr "支付總額"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41245 #, c-format
41246 msgid "Pay an amount toward all fines"
41247 msgstr "支付所有罰款"
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41250 #, c-format
41251 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41252 msgstr "支付選定的罰款"
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41255 #, c-format
41256 msgid "Pay an individual fine"
41257 msgstr "支付個別罰款"
41258
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41260 #, c-format
41261 msgid "Pay fine"
41262 msgstr "支付罰款"
41263
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41270 #, c-format
41271 msgid "Pay fines"
41272 msgstr "支付罰款"
41273
41274 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41275 #. %2$s:  patron.surname | html 
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41277 #, c-format
41278 msgid "Pay fines for %s %s"
41279 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
41280
41281 #. INPUT type=submit name=payselected
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
41283 msgid "Pay selected"
41284 msgstr "支付指定的"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41291 #, c-format
41292 msgid "Payment"
41293 msgstr "支付"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41296 #, c-format
41297 msgid "Payment note"
41298 msgstr "支付說明"
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41302 #, c-format
41303 msgid "Payment type: "
41304 msgstr "支付類型:"
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41307 #, fuzzy, c-format
41308 msgid "Payment, thanks"
41309 msgstr "支付"
41310
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41312 #, c-format
41313 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41314 msgstr ""
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41317 #, c-format
41318 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41319 msgstr ""
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41322 #, c-format
41323 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41324 msgstr ""
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41327 #, c-format
41328 msgid "Payments"
41329 msgstr "支付"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
41332 #, c-format
41333 msgid "Peggy Thrasher"
41334 msgstr "Peggy Thrasher"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41344 #, c-format
41345 msgid "Pending"
41346 msgstr "待決"
41347
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41349 #, c-format
41350 msgid "Pending ("
41351 msgstr "待決 ("
41352
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41354 #, c-format
41355 msgid "Pending discharge requests"
41356 msgstr "待決的離館除籍請求"
41357
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41359 #, c-format
41360 msgid "Pending holds"
41361 msgstr "待決預約"
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41364 #, c-format
41365 msgid "Pending modifications:"
41366 msgstr "待決修訂:"
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41370 #, c-format
41371 msgid "Pending offline circulation actions"
41372 msgstr "待處理離線流通內容"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41377 #, c-format
41378 msgid "Pending on-site checkouts"
41379 msgstr "待決的現場借出"
41380
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41384 #, c-format
41385 msgid "Pending order"
41386 msgstr "待決訂單"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41389 #, c-format
41390 msgid "Pending orders"
41391 msgstr "待決訂單"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41394 #, c-format
41395 msgid "Pending suggestions"
41396 msgstr "待決建議"
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41399 #, c-format
41400 msgid "Pending tags"
41401 msgstr "待決標籤"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41404 #, c-format
41405 msgid "Perform a new search"
41406 msgstr "執行新的搜尋"
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41409 #, c-format
41410 msgid "Perform batch deletion of items"
41411 msgstr "執行批次刪除館藏"
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
41414 #, c-format
41415 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41416 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
41419 #, c-format
41420 msgid "Perform batch modification of items"
41421 msgstr "執行批次修改館藏"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
41424 #, c-format
41425 msgid "Perform batch modification of patrons"
41426 msgstr "執行批次修改讀者"
41427
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
41429 #, c-format
41430 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41431 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
41435 #, c-format
41436 msgid "Perform inventory of your catalog"
41437 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
41440 #, c-format
41441 msgid ""
41442 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41443 "the AutoSelfCheckID"
41444 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41447 #, c-format
41448 msgid "Period"
41449 msgstr "期間"
41450
41451 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41452 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41453 #. %3$s:  END 
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41455 #, c-format
41456 msgid "Period allocated %s%s%s "
41457 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
41458
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41460 #, c-format
41461 msgid "Periodicity"
41462 msgstr "週期"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41465 #, c-format
41466 msgid "Perl @INC: "
41467 msgstr "Perl @INC:"
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41470 #, c-format
41471 msgid "Perl interpreter: "
41472 msgstr "Perl 解譯器:"
41473
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41476 #, c-format
41477 msgid "Perl modules"
41478 msgstr "Perl 模組"
41479
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41481 #, c-format
41482 msgid "Perl version: "
41483 msgstr "Perl 版本:"
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41486 #, c-format
41487 msgid "Permanent library"
41488 msgstr "永久圖書館"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41491 #, c-format
41492 msgid "Permanent shelving location"
41493 msgstr "永欠排架位置"
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41496 #, c-format
41497 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41498 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41501 #, c-format
41502 msgid "Permanently delete these patrons"
41503 msgstr "永久刪除這些讀者"
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41506 #, c-format
41507 msgid "Peter Crellan Kelly"
41508 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41511 #, c-format
41512 msgid "Peter Lorimer"
41513 msgstr "Peter Lorimer"
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
41516 #, c-format
41517 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41518 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41519
41520 #. %1$s:  library.branchphone | html 
41521 #. %2$s:  END 
41522 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41524 #, c-format
41525 msgid "Ph: %s%s %s "
41526 msgstr "Ph:%s%s %s "
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
41529 #, c-format
41530 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41531 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
41534 #, c-format
41535 msgid "Philippe Jaillon"
41536 msgstr "Philippe Jaillon"
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41539 #, c-format
41540 msgid "Phone"
41541 msgstr "電話:"
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
41547 #, c-format
41548 msgid "Phone number"
41549 msgstr "電話號碼"
41550
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41559 #, c-format
41560 msgid "Phone: "
41561 msgstr "電話:"
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
41565 #, c-format
41566 msgid "Physical address: "
41567 msgstr "郵寄地址:"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
41570 #, c-format
41571 msgid "Physical details:"
41572 msgstr "詳情:"
41573
41574 #. INPUT type=submit name=pick
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
41576 msgid "Pick"
41577 msgstr "提取"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
41580 #, c-format
41581 msgid "Pick up location"
41582 msgstr "提取地點"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
41586 #, c-format
41587 msgid "Pickup at"
41588 msgstr "提取地點"
41589
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
41591 #, c-format
41592 msgid "Pickup at:"
41593 msgstr "提取地點:"
41594
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41599 #, c-format
41600 msgid "Pickup library"
41601 msgstr "提取圖書館"
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41604 #, c-format
41605 msgid "Pickup library is different. "
41606 msgstr "提取圖書館不同。"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
41609 #, c-format
41610 msgid "Pickup library:"
41611 msgstr "提取圖書館:"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41614 #, fuzzy, c-format
41615 msgid "Pickup location"
41616 msgstr "提取地點"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41619 #, fuzzy, c-format
41620 msgid "Pickup location: "
41621 msgstr "提取地點"
41622
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
41624 #, fuzzy, c-format
41625 msgid "Pie"
41626 msgstr "價格"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
41629 #, c-format
41630 msgid "Pierrick Le Gall"
41631 msgstr "Pierrick Le Gall"
41632
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41634 #, c-format
41635 msgid "Piotr Kowalski"
41636 msgstr "Piotr Kowalski"
41637
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
41639 #, c-format
41640 msgid "Piotr Wejman"
41641 msgstr "Piotr Wejman"
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41645 #, c-format
41646 msgid "Pipe (|)"
41647 msgstr "直線 (|)"
41648
41649 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41650 #. %2$s:  title | html 
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
41652 #, c-format
41653 msgid "Place a hold on %s%s"
41654 msgstr "預約 %s%s"
41655
41656 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
41658 #, c-format
41659 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41660 msgstr "預約特定館藏 %s "
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41663 #, c-format
41664 msgid "Place and modify holds for patrons"
41665 msgstr "放置與修改讀者的預約"
41666
41667 #. %1$s:  biblio.title | html 
41668 #. %2$s:  patron.firstname | html 
41669 #. %3$s:  patron.surname | html 
41670 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
41672 #, c-format
41673 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41674 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
41690 #, c-format
41691 msgid "Place hold"
41692 msgstr "預約"
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41695 #, c-format
41696 msgid "Place hold "
41697 msgstr "預約 "
41698
41699 #. For the first occurrence,
41700 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
41701 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
41702 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
41707 #, c-format
41708 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41709 msgstr "預約 %s %s (%s)"
41710
41711 #. SCRIPT
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
41713 msgid "Place hold on this item?"
41714 msgstr "預約這個館藏嗎?"
41715
41716 #. SCRIPT
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
41718 msgid "Place hold?"
41719 msgstr "預約嗎?"
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
41722 #, c-format
41723 msgid "Place holds for patrons"
41724 msgstr "放置讀者的預約"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41727 #, c-format
41728 msgid "Place of publication"
41729 msgstr "出版地"
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41732 #, fuzzy, c-format
41733 msgid "Place order "
41734 msgstr "預約 "
41735
41736 #. INPUT type=submit
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
41738 msgid "Place request"
41739 msgstr "預約"
41740
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
41742 #, c-format
41743 msgid "Place request with partner libraries"
41744 msgstr "向夥伴圖書館發出請求"
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
41753 #, c-format
41754 msgid "Placed on"
41755 msgstr "預約"
41756
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
41758 #, c-format
41759 msgid "Places"
41760 msgstr "預約"
41761
41762 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41764 #, c-format
41765 msgid "Plan by %s"
41766 msgstr "%s 的計畫"
41767
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41769 #, c-format
41770 msgid "Plan by item types"
41771 msgstr "依館藏類型計畫"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41774 #, c-format
41775 msgid "Plan by libraries"
41776 msgstr "依圖書館計畫"
41777
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41779 #, c-format
41780 msgid "Plan by months"
41781 msgstr "依月計畫"
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41784 #, c-format
41785 msgid "Planned date"
41786 msgstr "計畫日期"
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
41790 #, c-format
41791 msgid "Planning"
41792 msgstr "計畫"
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41795 #, c-format
41796 msgid "Planning "
41797 msgstr "計畫 "
41798
41799 #. %1$s:  budget_period_description | html 
41800 #. %2$s:  authcat | html 
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
41802 #, c-format
41803 msgid "Planning for %s by %s"
41804 msgstr "計畫 %s by %s"
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
41807 #, c-format
41808 msgid "Plano Independent School, USA"
41809 msgstr ""
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
41812 #, c-format
41813 msgid "Play media"
41814 msgstr "播放媒體"
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
41817 #, c-format
41818 msgid "Play sound"
41819 msgstr "播放音效"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41822 #, c-format
41823 msgid "Please add a library"
41824 msgstr "請新增圖書館"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41827 #, c-format
41828 msgid "Please add a patron category"
41829 msgstr "請新增讀者類型"
41830
41831 #. SCRIPT
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
41833 msgid ""
41834 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41835 "search."
41836 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
41837
41838 #. SCRIPT
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41840 msgid "Please check at least one action"
41841 msgstr "至少請選擇一個作業"
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41844 #, c-format
41845 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41846 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
41847
41848 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41849 #. %2$s:  ELSE 
41850 #. %3$s:  END 
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
41852 #, c-format
41853 msgid ""
41854 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41855 "less than 30 days. %s %s "
41856 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
41859 #, c-format
41860 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41861 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
41862
41863 #. SCRIPT
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
41865 msgid "Please choose a file to upload"
41866 msgstr "請選取上傳的檔案"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
41869 #, c-format
41870 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41871 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
41872
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41874 #, c-format
41875 msgid "Please choose a vendor."
41876 msgstr "請選擇供應商。"
41877
41878 #. SCRIPT
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41880 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41881 msgstr "請祗選擇以月計或日計的註冊期間。"
41882
41883 #. SCRIPT
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41885 msgid "Please choose at least one external target"
41886 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
41889 #, c-format
41890 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41891 msgstr "請選擇篩選器。"
41892
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
41894 #, c-format
41895 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41896 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
41900 #, c-format
41901 msgid ""
41902 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41903 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41904 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
41905
41906 #. SCRIPT
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41908 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41909 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41912 #, c-format
41913 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41914 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
41918 #, c-format
41919 msgid "Please confirm checkout"
41920 msgstr "請確認借出"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
41923 #, c-format
41924 msgid "Please confirm subscription deletion"
41925 msgstr "請確認刪除訂閱"
41926
41927 #. SCRIPT
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
41929 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41930 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
41931
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
41933 #, c-format
41934 msgid "Please contact your system administrator"
41935 msgstr "請連繫系統管理者"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41938 #, c-format
41939 msgid "Please correct these errors. "
41940 msgstr "請更正這些錯誤。"
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41943 #, c-format
41944 msgid "Please create the database before continuing."
41945 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41948 #, c-format
41949 msgid "Please define one"
41950 msgstr "請設定一個"
41951
41952 #. SCRIPT
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41954 msgid "Please delete %d character(s)"
41955 msgstr "請刪除 %d 字元"
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
41958 #, c-format
41959 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41960 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
41961
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
41963 #, c-format
41964 msgid "Please enable Javascript:"
41965 msgstr "請啟用Javascript:"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
41968 #, c-format
41969 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41970 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41973 #, c-format
41974 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41975 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41978 #, c-format
41979 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41980 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
41981
41982 #. SCRIPT
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41984 msgid "Please enter %n or more characters"
41985 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
41988 #, c-format
41989 msgid "Please enter a "
41990 msgstr "請鍵入 "
41991
41992 #. SCRIPT
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41994 msgid "Please enter a date!"
41995 msgstr "請鍵入日期!"
41996
41997 #. SCRIPT
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41999 msgid "Please enter a name for this pattern"
42000 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
42001
42002 #. SCRIPT
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42004 msgid "Please enter a number of items to create."
42005 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
42006
42007 #. SCRIPT
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42009 msgid "Please enter a search term."
42010 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
42011
42012 #. SCRIPT
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42014 msgid "Please enter a valid URL."
42015 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
42016
42017 #. SCRIPT
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42019 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42020 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
42021
42022 #. SCRIPT
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42024 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42025 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
42026
42027 #. SCRIPT
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42029 msgid "Please enter a valid date."
42030 msgstr "請鍵入有效日期。"
42031
42032 #. SCRIPT
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42034 msgid "Please enter a valid email address."
42035 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
42036
42037 #. For the first occurrence,
42038 #. SCRIPT
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42041 msgid "Please enter a valid number."
42042 msgstr "請鍵入有效數字。"
42043
42044 #. SCRIPT
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42046 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42047 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
42048
42049 #. SCRIPT
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42051 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42052 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
42053
42054 #. SCRIPT
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42056 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42057 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
42058
42059 #. SCRIPT
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42061 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42062 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
42063
42064 #. SCRIPT
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42066 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42067 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
42068
42069 #. SCRIPT
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42071 msgid "Please enter at least {0} characters."
42072 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
42073
42074 #. SCRIPT
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42076 msgid ""
42077 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42078 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42079 msgstr ""
42080 "請在逗點之後,鍵入欄號及分欄代碼。(控制欄位:加入 '@' 為分欄代碼。)\\n改變立"
42081 "即生效。"
42082
42083 #. SCRIPT
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42085 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42086 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
42087
42088 #. SCRIPT
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42090 msgid "Please enter only digits."
42091 msgstr "請祗能鍵入數字。"
42092
42093 #. SCRIPT
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42095 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42096 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
42097
42098 #. SCRIPT
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42100 msgid "Please enter the same password as above"
42101 msgstr "請再鍵入如上的密碼"
42102
42103 #. SCRIPT
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42105 msgid "Please enter the same value again."
42106 msgstr "請再鍵入相同的值。"
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42109 #, c-format
42110 msgid "Please enter your username and password"
42111 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼"
42112
42113 #. SCRIPT
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42115 msgid "Please fill at least one template."
42116 msgstr "至少請選擇一個模版。"
42117
42118 #. SCRIPT
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42120 msgid "Please fix this field."
42121 msgstr "請修正此欄位。"
42122
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42124 #, c-format
42125 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42126 msgstr "請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
42127
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42129 #, c-format
42130 msgid "Please log in again"
42131 msgstr "請重新登入"
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42134 #, c-format
42135 msgid ""
42136 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42137 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42138 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42139 msgstr ""
42140 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
42141 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
42142
42143 #. SCRIPT
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42145 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42146 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42150 #, c-format
42151 msgid ""
42152 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42153 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42154 "Reference Manager or ProCite."
42155 msgstr ""
42156 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
42157 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
42158
42159 #. SCRIPT
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42161 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42162 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
42163
42164 #. For the first occurrence,
42165 #. SCRIPT
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42168 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42169 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
42170
42171 #. SCRIPT
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42173 msgid "Please only choose one enrollment period."
42174 msgstr "請祗選擇一個註冊期間。"
42175
42176 #. SCRIPT
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42178 msgid "Please only enter letters or numbers."
42179 msgstr "請鍵入文字或數字。"
42180
42181 #. SCRIPT
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42183 msgid "Please only enter letters."
42184 msgstr "請鍵入文字。"
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42187 #, c-format
42188 msgid ""
42189 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42190 "listed, please inform your system administrator."
42191 msgstr "請從下列清單勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42194 #, c-format
42195 msgid ""
42196 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42197 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42198 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42199 "enabled on the staff client) "
42200 msgstr ""
42201 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
42202 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
42203
42204 #. SCRIPT
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42206 msgid "Please refresh the page and try again."
42207 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
42208
42209 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42211 #, c-format
42212 msgid "Please return item to home library: %s"
42213 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
42214
42215 #. For the first occurrence,
42216 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42220 #, c-format
42221 msgid "Please return item to: %s"
42222 msgstr "請送回館藏至:%s"
42223
42224 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42226 #, c-format
42227 msgid ""
42228 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42229 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42230 msgstr ""
42231 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
42232 "誤:"
42233
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42237 #, c-format
42238 msgid "Please review the error log for more details."
42239 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
42240
42241 #. SCRIPT
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42243 msgid "Please select ..."
42244 msgstr "請選擇一個 ..."
42245
42246 #. For the first occurrence,
42247 #. SCRIPT
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42250 msgid "Please select a %s."
42251 msgstr "請選擇一個 %s。"
42252
42253 #. SCRIPT
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42255 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42256 msgstr "請選擇一個 CSV (.csv)、ODS (.ods) 或 XML (.xml) 格式的試算表檔案。"
42257
42258 #. SCRIPT
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42260 msgid "Please select a modification template."
42261 msgstr "請選擇一個修改模版。"
42262
42263 #. SCRIPT
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42265 msgid "Please select a news item to delete."
42266 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
42267
42268 #. SCRIPT
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42270 msgid "Please select a patron list."
42271 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
42272
42273 #. For the first occurrence,
42274 #. SCRIPT
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42277 msgid ""
42278 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42279 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
42280
42281 #. SCRIPT
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42283 msgid "Please select at least one %s to %s."
42284 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
42285
42286 #. For the first occurrence,
42287 #. SCRIPT
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42290 msgid "Please select at least one batch to export."
42291 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
42292
42293 #. For the first occurrence,
42294 #. SCRIPT
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42296 msgid "Please select at least one card to export."
42297 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
42298
42299 #. SCRIPT
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42301 msgid "Please select at least one issue."
42302 msgstr "至少請選擇一期。"
42303
42304 #. For the first occurrence,
42305 #. SCRIPT
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42308 msgid "Please select at least one item to export."
42309 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
42310
42311 #. For the first occurrence,
42312 #. SCRIPT
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42315 msgid "Please select at least one item."
42316 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
42317
42318 #. SCRIPT
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42320 msgid "Please select at least one label to delete."
42321 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
42322
42323 #. For the first occurrence,
42324 #. SCRIPT
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42326 msgid "Please select at least one label to export."
42327 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
42328
42329 #. SCRIPT
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42331 msgid "Please select at least one patron to delete."
42332 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
42333
42334 #. SCRIPT
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42336 msgid "Please select at least one record to process"
42337 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
42338
42339 #. SCRIPT
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42341 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42342 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
42343
42344 #. SCRIPT
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42346 msgid "Please select image(s) to delete."
42347 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
42348
42349 #. SCRIPT
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42351 msgid "Please select one %s to %s."
42352 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
42353
42354 #. For the first occurrence,
42355 #. SCRIPT
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42358 msgid "Please select only one %s to %s."
42359 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
42360
42361 #. SCRIPT
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42363 msgid "Please select or enter a sound."
42364 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
42365
42366 #. SCRIPT
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
42368 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42369 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42372 #, c-format
42373 msgid "Please specify an active currency."
42374 msgstr "請指定幣別。"
42375
42376 #. SCRIPT
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42378 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42379 msgstr ""
42380
42381 #. SCRIPT
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42383 msgid "Please specify title and content for %s"
42384 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
42385
42386 #. SCRIPT
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42388 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42389 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
42390
42391 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
42393 #, c-format
42394 msgid "Please transfer item to: %s"
42395 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
42396
42397 #. For the first occurrence,
42398 #. SCRIPT
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42401 msgid "Please upload a file first."
42402 msgstr "請先上傳檔案。"
42403
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42407 #, c-format
42408 msgid "Please verify that it exists."
42409 msgstr "請確認它的存在。"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42412 #, c-format
42413 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42414 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42418 #, c-format
42419 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42420 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42423 #, c-format
42424 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42425 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42428 #, c-format
42429 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42430 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42433 #, c-format
42434 msgid "Plugin version"
42435 msgstr "外掛程式版本"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42440 #, c-format
42441 msgid "Plugin:"
42442 msgstr "外掛程式"
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42445 #, c-format
42446 msgid "Plugin: "
42447 msgstr "外掛程式:"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42454 #, c-format
42455 msgid "Plugins"
42456 msgstr "外掛程式"
42457
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42459 #, c-format
42460 msgid "Plugins disabled!"
42461 msgstr "外掛程式已關閉!"
42462
42463 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
42464 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42466 #, c-format
42467 msgid "Policy for %s: %s"
42468 msgstr "%s 的政策:%s"
42469
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
42471 #, c-format
42472 msgid "Polski (Polish)"
42473 msgstr "波蘭"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
42476 #, c-format
42477 msgid "Polytechnic University"
42478 msgstr "科技大學"
42479
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
42481 #, c-format
42482 msgid "Pongtawat"
42483 msgstr "Pongtawat"
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
42486 #, c-format
42487 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42488 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42489
42490 #. OPTGROUP
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
42493 #, c-format
42494 msgid "Popularity"
42495 msgstr "熱門程度"
42496
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:178
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
42501 #, c-format
42502 msgid "Popularity (least to most)"
42503 msgstr "熱門程度(最少至最多)"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:172
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
42509 #, c-format
42510 msgid "Popularity (most to least)"
42511 msgstr "熱門程度(最多至最少)"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42514 #, c-format
42515 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42516 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
42519 #, c-format
42520 msgid "Port: "
42521 msgstr "埠:"
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
42524 #, c-format
42525 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42526 msgstr "葡萄牙"
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
42529 #, c-format
42530 msgid "Position"
42531 msgstr "位置"
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42535 #, c-format
42536 msgid "Position: "
42537 msgstr "位置:"
42538
42539 #. SCRIPT
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42541 msgid "Possible record corruption"
42542 msgstr "可能是記錄毀損"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42546 #, c-format
42547 msgid "PostScript Points"
42548 msgstr "PostScript Points"
42549
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
42552 #, c-format
42553 msgid "Postal address: "
42554 msgstr "郵寄地址:"
42555
42556 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
42558 #, c-format
42559 msgid "Posted on %s "
42560 msgstr "張貼在 %s "
42561
42562 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42563 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42565 #, c-format
42566 msgid "Posted on %s%s by "
42567 msgstr "張貼在 %s %s "
42568
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42570 #, c-format
42571 msgid "PostgreSQL"
42572 msgstr "PostgreSQL"
42573
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42575 #, c-format
42576 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42577 msgstr "以井號 (#) 區隔的文字 (.csv)"
42578
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42580 #, c-format
42581 msgid "Pre-adolescent"
42582 msgstr "青少年前期"
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42585 #, c-format
42586 msgid "Precedence"
42587 msgstr "先於"
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
42590 #, c-format
42591 msgid "Predefined notes: "
42592 msgstr "預設說明:"
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42595 #, c-format
42596 msgid "Prediction pattern"
42597 msgstr "預測模式"
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42602 #, c-format
42603 msgid "Preference"
42604 msgstr "偏好"
42605
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42607 #, c-format
42608 msgid "Preferences and parameters"
42609 msgstr "偏好與參數"
42610
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42613 #, c-format
42614 msgid "Preferred language for notices: "
42615 msgstr "通知偏好的語言:"
42616
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
42618 #, c-format
42619 msgid "Preferred materials:"
42620 msgstr "偏好物質:"
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42623 #, c-format
42624 msgid "Preschool"
42625 msgstr "學齡前"
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
42628 #, c-format
42629 msgid "Preselected"
42630 msgstr "預選"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
42633 #, c-format
42634 msgid "Preselected (searched by default): "
42635 msgstr "預選(搜尋預設值):"
42636
42637 #. SCRIPT
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42639 msgid ""
42640 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42641 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42642 msgstr ""
42643 "按 ctrl 或 ⌘ + C 就能複製表單資料<br>至系統的剪貼簿。<br><br>點選此訊息或按 "
42644 "ESC 鍵,就能取消。"
42645
42646 #. SCRIPT
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42648 msgid "Prev"
42649 msgstr "上一頁"
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42656 #, c-format
42657 msgid "Preview"
42658 msgstr "預視"
42659
42660 #. A
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
42663 #, c-format
42664 msgid "Preview MARC"
42665 msgstr "預覽 MARC"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
42668 #, c-format
42669 msgid "Preview card"
42670 msgstr "預視讀者證"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
42673 #, c-format
42674 msgid "Preview notice template"
42675 msgstr "預覽通知模版"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
42678 #, c-format
42679 msgid "Preview routing list for "
42680 msgstr "預視傳閱清單 "
42681
42682 #. A
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
42684 msgid "Preview this notice template"
42685 msgstr "預覽此通知模版"
42686
42687 #. For the first occurrence,
42688 #. SCRIPT
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
42693 #, c-format
42694 msgid "Previous"
42695 msgstr "上一頁"
42696
42697 #. BUTTON
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
42699 msgid "Previous alerts"
42700 msgstr "前一個提示"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
42704 #, c-format
42705 msgid "Previous borrower:"
42706 msgstr "前一個借閱者:"
42707
42708 #. For the first occurrence,
42709 #. SCRIPT
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
42712 #, c-format
42713 msgid "Previous checkouts"
42714 msgstr "稍早的借出"
42715
42716 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
42720 msgid "Previous page"
42721 msgstr "前頁"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42725 #, c-format
42726 msgid "Previous sessions"
42727 msgstr "前一個作業"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
42737 #, c-format
42738 msgid "Price"
42739 msgstr "價格"
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42742 #, c-format
42743 msgid "Price effective from"
42744 msgstr "售價啟用自"
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
42748 #, fuzzy, c-format
42749 msgid "Price paid:"
42750 msgstr "價格:"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42754 #, c-format
42755 msgid "Price:"
42756 msgstr "價格:"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42759 #, c-format
42760 msgid "Price: "
42761 msgstr "價格:"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
42764 #, c-format
42765 msgid "Primary"
42766 msgstr "主要"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
42769 #, c-format
42770 msgid "Primary acquisitions contact"
42771 msgstr "主要採訪連絡人"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
42774 #, c-format
42775 msgid "Primary acquisitions contact:"
42776 msgstr "採訪主要連絡人:"
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42779 #, c-format
42780 msgid "Primary email"
42781 msgstr "主要電子郵件"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42785 #, c-format
42786 msgid "Primary email:"
42787 msgstr "主要電子郵件:"
42788
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
42791 #, c-format
42792 msgid "Primary phone"
42793 msgstr "主要電話"
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42797 #, c-format
42798 msgid "Primary phone: "
42799 msgstr "主要電話:"
42800
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
42802 #, c-format
42803 msgid "Primary serials contact"
42804 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
42805
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
42807 #, c-format
42808 msgid "Primary serials contact:"
42809 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42817 #, c-format
42818 msgid "Print"
42819 msgstr "列印"
42820
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
42823 #, c-format
42824 msgid "Print "
42825 msgstr "列印 "
42826
42827 #. %1$s:  today | html 
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
42829 #, c-format
42830 msgid "Print Notices for %s"
42831 msgstr "給 %s 的印本通知"
42832
42833 #. %1$s:  cardnumber | html 
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
42835 #, c-format
42836 msgid "Print Receipt for %s"
42837 msgstr "%s 的印本收條"
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42840 #, c-format
42841 msgid "Print card number as barcode: "
42842 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
42843
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42845 #, c-format
42846 msgid "Print card number as text under barcode: "
42847 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
42848
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
42851 #, c-format
42852 msgid "Print label"
42853 msgstr "列印標籤"
42854
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42857 #, c-format
42858 msgid "Print list"
42859 msgstr "列印虛擬書架"
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42862 #, c-format
42863 msgid "Print overdues"
42864 msgstr "列印逾期"
42865
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
42868 #, c-format
42869 msgid "Print patron cards"
42870 msgstr "列印讀者證"
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42873 #, c-format
42874 msgid "Print quick slip"
42875 msgstr "列印快速收條"
42876
42877 #. For the first occurrence,
42878 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
42881 #, c-format
42882 msgid "Print receipt for %s"
42883 msgstr "列印 %s 的收條"
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
42888 #, c-format
42889 msgid "Print slip"
42890 msgstr "列印收條"
42891
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
42893 #, c-format
42894 msgid "Print slip "
42895 msgstr "列印收條 "
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
42898 #, c-format
42899 msgid "Print slip and confirm"
42900 msgstr "列印收條與確認"
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
42904 #, c-format
42905 msgid "Print slip and confirm "
42906 msgstr "列印收條與確認 "
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
42909 #, c-format
42910 msgid "Print slip and continue"
42911 msgstr "列印收條並繼續"
42912
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
42914 #, c-format
42915 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42916 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42919 #, c-format
42920 msgid "Print summary"
42921 msgstr "列印摘要"
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
42924 #, c-format
42925 msgid "Print this basket group in PDF"
42926 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
42929 #, fuzzy, c-format
42930 msgid "Print this slabel"
42931 msgstr "列印此標籤"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
42934 #, c-format
42935 msgid "Print transfer slip"
42936 msgstr "列印轉移單"
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
42939 #, c-format
42940 msgid "Print type"
42941 msgstr "列印類型"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42944 #, c-format
42945 msgid "Printer added"
42946 msgstr "新增印表機"
42947
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42949 #, c-format
42950 msgid "Printer deleted"
42951 msgstr "刪除印表機"
42952
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42955 #, c-format
42956 msgid "Printer name"
42957 msgstr "印表機名稱"
42958
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
42963 #, c-format
42964 msgid "Printer name:"
42965 msgstr "印表機名稱:"
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42969 #, c-format
42970 msgid "Printer name: "
42971 msgstr "印表機名稱:"
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42975 #, c-format
42976 msgid "Printer profile"
42977 msgstr "印表機設定檔"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42981 #, c-format
42982 msgid "Printer profiles"
42983 msgstr "印表機設定檔"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42986 #, c-format
42987 msgid "Printer: "
42988 msgstr "印表機:"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42995 #, c-format
42996 msgid "Printers"
42997 msgstr "印表機"
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43003 #, c-format
43004 msgid "Priority"
43005 msgstr "優先"
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43008 #, c-format
43009 msgid "Privacy Pref:"
43010 msgstr "隱私偏好:"
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43013 #, c-format
43014 msgid "Privacy settings"
43015 msgstr "設定隱私"
43016
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43022 #, c-format
43023 msgid "Private"
43024 msgstr "私人"
43025
43026 #. OPTGROUP
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43028 msgid "Private lists"
43029 msgstr "私人虛擬書架"
43030
43031 #. OPTGROUP
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43033 msgid "Private lists shared with me"
43034 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43037 #, c-format
43038 msgid "Priya Patel"
43039 msgstr "Priya Patel"
43040
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43042 #, c-format
43043 msgid "Problem sending the cart..."
43044 msgstr "送出採購單有問題..."
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43047 #, c-format
43048 msgid "Problem sending the list..."
43049 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43052 #, c-format
43053 msgid "Problems"
43054 msgstr "問題"
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43057 #, c-format
43058 msgid "Problems found"
43059 msgstr "找到問題"
43060
43061 #. INPUT type=button
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43063 msgid "Process"
43064 msgstr "處理"
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43067 #, c-format
43068 msgid "Process images"
43069 msgstr "處理照片"
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43072 #, c-format
43073 msgid "Process request "
43074 msgstr "處理請求 "
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43077 #, c-format
43078 msgid "Processing "
43079 msgstr "處理 "
43080
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43082 #, c-format
43083 msgid "Processing ("
43084 msgstr "處理 ("
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43087 #, c-format
43088 msgid "Processing authority records"
43089 msgstr "處理權威紀錄"
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43092 #, c-format
43093 msgid "Processing bibliographic records"
43094 msgstr "處理書目紀錄"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43097 #, fuzzy, c-format
43098 msgid "Processing fee"
43099 msgstr "處理 "
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43102 #, c-format
43103 msgid "Processing fee (when lost)"
43104 msgstr "處理費 (遺失時)"
43105
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43107 #, c-format
43108 msgid "Processing fee (when lost): "
43109 msgstr "處理費 (遺失時):"
43110
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43112 #, c-format
43113 msgid "Processing multiple items"
43114 msgstr "處理多筆館藏"
43115
43116 #. For the first occurrence,
43117 #. SCRIPT
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43120 #, c-format
43121 msgid "Processing..."
43122 msgstr "處理中..."
43123
43124 #. OPTGROUP
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43127 #, c-format
43128 msgid "Professional"
43129 msgstr "專業"
43130
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43133 #, c-format
43134 msgid "Profile ID"
43135 msgstr "設定檔 ID"
43136
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43138 #, c-format
43139 msgid "Profile ID: "
43140 msgstr "設定檔 ID:"
43141
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43143 #, c-format
43144 msgid "Profile MARC fields: "
43145 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43148 #, c-format
43149 msgid "Profile SQL fields: "
43150 msgstr "SQL欄位設定檔:"
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43153 #, c-format
43154 msgid "Profile description: "
43155 msgstr "設定檔說明:"
43156
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43158 #, c-format
43159 msgid "Profile name: "
43160 msgstr "設定檔名稱:"
43161
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43164 #, c-format
43165 msgid "Profile settings"
43166 msgstr "設定檔設定"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43169 #, c-format
43170 msgid "Profile type: "
43171 msgstr "設定檔類型:"
43172
43173 #. For the first occurrence,
43174 #. %1$s:  END 
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43177 #, c-format
43178 msgid "Profile unassigned %s "
43179 msgstr "設定檔未指定%s "
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43183 #, c-format
43184 msgid "Profile:"
43185 msgstr "設定檔:"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43189 #, c-format
43190 msgid "Profiles"
43191 msgstr "設定檔"
43192
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43194 #, c-format
43195 msgid "Programmed texts"
43196 msgstr "程式化文字"
43197
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
43199 #, c-format
43200 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43201 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
43202
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43210 #, c-format
43211 msgid "Public"
43212 msgstr "公開"
43213
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43216 #, c-format
43217 msgid "Public enrollment"
43218 msgstr "公開註冊"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:99
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
43224 #, c-format
43225 msgid "Public lists"
43226 msgstr "公開虛擬書架"
43227
43228 #. SCRIPT
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
43230 msgid "Public lists:"
43231 msgstr "公開虛擬書架:"
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
43237 #, c-format
43238 msgid "Public note"
43239 msgstr "公開說明"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
43247 #, c-format
43248 msgid "Public note:"
43249 msgstr "公開說明:"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43252 #, c-format
43253 msgid "Public note: "
43254 msgstr "公開說明:"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43258 #, c-format
43259 msgid "Public notes"
43260 msgstr "公開說明"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43269 #, c-format
43270 msgid "Publication date"
43271 msgstr "出版日期"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43274 #, c-format
43275 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43276 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43279 #, c-format
43280 msgid "Publication date:"
43281 msgstr "出版日期:"
43282
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43284 #, c-format
43285 msgid "Publication date: "
43286 msgstr "出版日期:"
43287
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43290 #, c-format
43291 msgid "Publication place:"
43292 msgstr "出版地:"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43296 #, c-format
43297 msgid "Publication year"
43298 msgstr "出版年"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43303 #, c-format
43304 msgid "Publication year:"
43305 msgstr "出版年:"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43309 #, c-format
43310 msgid "Publication year: "
43311 msgstr "出版年:"
43312
43313 #. %1$s:  publicationyear | html 
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43315 #, c-format
43316 msgid "Publication year: %s"
43317 msgstr "出版年:%s"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:213
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
43323 #, c-format
43324 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43325 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:221
43331 #, c-format
43332 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43333 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43337 #, c-format
43338 msgid "Published by:"
43339 msgstr "出版者"
43340
43341 #. For the first occurrence,
43342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43343 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43344 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43345 #. %4$s:  END 
43346 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43347 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43348 #. %7$s:  END 
43349 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43350 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43351 #. %10$s:  END 
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43354 #, c-format
43355 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43356 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43359 #, c-format
43360 msgid "Published date"
43361 msgstr "出版日"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
43364 #, c-format
43365 msgid "Published date (text)"
43366 msgstr "出版日期 (文字)"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43369 #, c-format
43370 msgid "Published on"
43371 msgstr "出版"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43374 #, c-format
43375 msgid "Published on (text)"
43376 msgstr "出版地 (文字)"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43388 #, c-format
43389 msgid "Publisher"
43390 msgstr "出版者"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43393 #, c-format
43394 msgid "Publisher location"
43395 msgstr "出版地"
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
43398 #, c-format
43399 msgid "Publisher number:"
43400 msgstr "出版者編號:"
43401
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
43412 #, c-format
43413 msgid "Publisher:"
43414 msgstr "出版者:"
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43418 #, c-format
43419 msgid "Publisher: "
43420 msgstr "出版者:"
43421
43422 #. %1$s:  publisher | html 
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
43424 #, c-format
43425 msgid "Publisher: %s"
43426 msgstr "出版者:%s"
43427
43428 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43429 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43430 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43431 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43432 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43433 #. %6$s:  END 
43434 #. %7$s:  END 
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43436 #, c-format
43437 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43438 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s "
43439
43440 #. For the first occurrence,
43441 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
43442 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43443 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
43444 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43445 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
43446 #. %6$s:  END 
43447 #. %7$s:  END 
43448 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
43451 #, c-format
43452 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43453 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s %s "
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43457 #, c-format
43458 msgid "Pull this many items"
43459 msgstr "拉出多個館藏"
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
43463 #, c-format
43464 msgid "Purchase suggestions"
43465 msgstr "新書推薦"
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43470 #, c-format
43471 msgid "Qty."
43472 msgstr "數量"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43476 #, c-format
43477 msgid "Qualifier"
43478 msgstr "限定符號:"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43481 #, c-format
43482 msgid "Qualifier:"
43483 msgstr "限定符號:"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43486 #, c-format
43487 msgid "Qualifier: "
43488 msgstr "限定符號:"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
43491 #, c-format
43492 msgid "Quality assurance manager:"
43493 msgstr "品質保證經理:"
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43496 #, c-format
43497 msgid "Quality assurance team:"
43498 msgstr "品質保證團隊:"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
43506 #, c-format
43507 msgid "Quantity"
43508 msgstr "數量"
43509
43510 #. SCRIPT
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
43512 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43513 msgstr "數量必須大於 '0'"
43514
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
43516 #, fuzzy, c-format
43517 msgid "Quantity ordered: "
43518 msgstr "簽收數量:"
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
43524 #, c-format
43525 msgid "Quantity received"
43526 msgstr "已簽收數量"
43527
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
43529 #, c-format
43530 msgid "Quantity received: "
43531 msgstr "簽收數量:"
43532
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
43534 #, c-format
43535 msgid "Quantity search"
43536 msgstr "數量搜尋"
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43541 #, c-format
43542 msgid "Quantity: "
43543 msgstr "數量:"
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43546 #, c-format
43547 msgid "Queue"
43548 msgstr "佇列"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43552 #, c-format
43553 msgid "Queue: "
43554 msgstr "佇列:"
43555
43556 #. SCRIPT
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
43558 msgid "Queued request"
43559 msgstr "排序請求"
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
43562 #, c-format
43563 msgid "Quick add"
43564 msgstr "快速新增"
43565
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43567 #, c-format
43568 msgid "Quick add new patron "
43569 msgstr "快速新增讀者 "
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43574 #, c-format
43575 msgid "Quick spine label creator"
43576 msgstr "書標快速新增器"
43577
43578 #. SCRIPT
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43580 msgid "Quote"
43581 msgstr "每日一句"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
43586 #, c-format
43587 msgid "Quote editor"
43588 msgstr "引句編輯器"
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43591 #, c-format
43592 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43593 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
43594
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
43596 #, c-format
43597 msgid "Quote uploader"
43598 msgstr "引句上傳"
43599
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43601 #, c-format
43602 msgid "Quotes"
43603 msgstr "每日一句"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
43606 #, c-format
43607 msgid "Quotes enabled: "
43608 msgstr "啟用每日一句:"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43611 #, c-format
43612 msgid "R&eacute;initialiser"
43613 msgstr "R&eacute;initialiser"
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43620 #, c-format
43621 msgid "RIS"
43622 msgstr "RIS"
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
43625 #, c-format
43626 msgid "RRP"
43627 msgstr "RRP"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
43631 #, c-format
43632 msgid "RRP tax exc."
43633 msgstr "RRP 不含稅"
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
43637 #, c-format
43638 msgid "RRP tax inc."
43639 msgstr "RRP 含稅"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
43642 #, c-format
43643 msgid "RT"
43644 msgstr "RT"
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
43647 #, c-format
43648 msgid "Rachel Dustin"
43649 msgstr "Rachel Dustin"
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
43652 #, c-format
43653 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43654 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
43657 #, c-format
43658 msgid "Radek Šiman"
43659 msgstr "Radek Šiman"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
43662 #, c-format
43663 msgid "Rafal Kopaczka"
43664 msgstr "Rafal Kopaczka"
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
43670 #, c-format
43671 msgid "Rank"
43672 msgstr "使用順序"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
43675 #, c-format
43676 msgid "Rank (display order): "
43677 msgstr "等級 (顯示順序):"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
43680 #, c-format
43681 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43682 msgstr "等級/書目館藏號"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
43686 #, c-format
43687 msgid "Rate"
43688 msgstr "換算比率"
43689
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
43691 #, c-format
43692 msgid "Rate: "
43693 msgstr "換算比率:"
43694
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
43696 #, c-format
43697 msgid "Raw (any): "
43698 msgstr "原始(任何):"
43699
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
43703 #, c-format
43704 msgid "Reason"
43705 msgstr "理由"
43706
43707 #. SCRIPT
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
43709 msgid "Reason for cancellation:"
43710 msgstr "取消的理由:"
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
43714 #, c-format
43715 msgid "Reason for suggestion: "
43716 msgstr "採訪建議的理由:"
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
43720 #, fuzzy, c-format
43721 msgid "Reason: "
43722 msgstr "理由"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43725 #, c-format
43726 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43727 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
43730 #, c-format
43731 msgid "Rebecca Blundell"
43732 msgstr "Rebecca Blundell"
43733
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
43735 #, fuzzy, c-format
43736 msgid "Receipt history for this subscription"
43737 msgstr "續訂"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
43742 #, c-format
43743 msgid "Receive"
43744 msgstr "收到"
43745
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
43747 #, c-format
43748 msgid "Receive a new shipment"
43749 msgstr "收到新的運貨單"
43750
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
43754 #, c-format
43755 msgid "Receive date"
43756 msgstr "簽收曰期"
43757
43758 #. %1$s:  name | html 
43759 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43760 #. %3$s:  invoice | html 
43761 #. %4$s:  END 
43762 #. %5$s:  ordernumber | html 
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43764 #, c-format
43765 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43766 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
43769 #, fuzzy, c-format
43770 msgid "Receive orders and manage shipments"
43771 msgstr "收到新的運貨單"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43774 #, c-format
43775 msgid "Receive shipment"
43776 msgstr "收到運貨單"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
43779 #, c-format
43780 msgid "Receive shipment from vendor "
43781 msgstr "從供應商收到運貨單 "
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43784 #, c-format
43785 msgid "Receive shipments"
43786 msgstr "收到運貨單"
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
43789 #, c-format
43790 msgid "Receive?"
43791 msgstr "收到嗎?"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43796 #, c-format
43797 msgid "Received"
43798 msgstr "收到"
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43801 #, fuzzy, c-format
43802 msgid "Received bibliographic records"
43803 msgstr "處理書目紀錄"
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43806 #, c-format
43807 msgid "Received by:"
43808 msgstr "簽收者"
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
43811 #, c-format
43812 msgid "Received issues"
43813 msgstr "收到期刊"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
43816 #, c-format
43817 msgid "Received issues:"
43818 msgstr "收到期刊:"
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
43821 #, c-format
43822 msgid "Received items"
43823 msgstr "收到館藏"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
43829 #, c-format
43830 msgid "Received on"
43831 msgstr "收到"
43832
43833 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43834 #. %2$s:  patron.surname | html 
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
43836 #, c-format
43837 msgid "Received with thanks from %s %s "
43838 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
43841 #, c-format
43842 msgid "Receives claims for late issues"
43843 msgstr "收到最新期刊的催缺"
43844
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
43846 #, c-format
43847 msgid "Receives claims for late orders"
43848 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
43849
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
43851 #, c-format
43852 msgid "Receives orders"
43853 msgstr "收到的訂單"
43854
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
43856 #, c-format
43857 msgid "Receives overdue notices: "
43858 msgstr "收到逾期通知:"
43859
43860 #. INPUT type=submit
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43862 msgid "Recheck dependencies"
43863 msgstr "再檢查相依性"
43864
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
43866 #, c-format
43867 msgid "Recipients:"
43868 msgstr "簽收者:"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43871 #, c-format
43872 msgid "Record"
43873 msgstr "紀錄"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
43876 #, c-format
43877 msgid "Record URL"
43878 msgstr "紀錄 URL"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
43881 #, c-format
43882 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43883 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
43886 #, c-format
43887 msgid "Record matching rule:"
43888 msgstr "紀錄匹配規則:"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
43894 #, c-format
43895 msgid "Record matching rules"
43896 msgstr "紀錄匹配規則"
43897
43898 #. SCRIPT
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43900 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43901 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
43905 #, c-format
43906 msgid "Record only"
43907 msgstr "祗有記錄"
43908
43909 #. SCRIPT
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43911 msgid "Record saved "
43912 msgstr "儲存紀錄 "
43913
43914 #. SCRIPT
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43916 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43917 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43920 #, c-format
43921 msgid "Record title"
43922 msgstr "記錄題名"
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43927 #, c-format
43928 msgid "Record type"
43929 msgstr "記錄類型"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
43932 #, c-format
43933 msgid "Record type:"
43934 msgstr "紀錄類型:"
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43938 #, c-format
43939 msgid "Record type: "
43940 msgstr "紀錄類型:"
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43943 #, c-format
43944 msgid "Record:"
43945 msgstr "紀錄:"
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
43948 #, c-format
43949 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43950 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43953 #, c-format
43954 msgid "Reed Wade"
43955 msgstr "Reed Wade"
43956
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
43959 #, c-format
43960 msgid "Referral:"
43961 msgstr "推薦:"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
43964 #, c-format
43965 msgid "Refine results"
43966 msgstr "縮小結果"
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
43969 #, c-format
43970 msgid "Refine results:"
43971 msgstr "縮小搜尋:"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
43974 #, fuzzy, c-format
43975 msgid "Refine search"
43976 msgstr "縮小您的搜尋"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
43979 #, c-format
43980 msgid "Refine your search"
43981 msgstr "縮小您的搜尋"
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
43984 #, c-format
43985 msgid "Refund lost item fee"
43986 msgstr "退回遺失館藏賠款"
43987
43988 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
43991 #, c-format
43992 msgid "RegEx"
43993 msgstr "RegEx"
43994
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
43997 #, c-format
43998 msgid "Registration date"
43999 msgstr "登記日期"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44003 #, c-format
44004 msgid "Registration date: "
44005 msgstr "登記日期:"
44006
44007 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44009 #, c-format
44010 msgid "Registration date: %s"
44011 msgstr "登記日期:%s"
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44014 #, c-format
44015 msgid "Regula Sebastiao"
44016 msgstr "Regula Sebastiao"
44017
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44019 #, fuzzy, c-format
44020 msgid "Regular expression: "
44021 msgstr "正常列印"
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44024 #, c-format
44025 msgid "Regular print"
44026 msgstr "正常列印"
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44032 #, c-format
44033 msgid "Reject"
44034 msgstr "拒絕"
44035
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44046 #, c-format
44047 msgid "Rejected"
44048 msgstr "拒絕"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44051 #, c-format
44052 msgid "Rejected tags"
44053 msgstr "拒絕的標籤"
44054
44055 #. ABBR
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44057 msgid "Related Term"
44058 msgstr "相關術語"
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44061 #, c-format
44062 msgid "Relationship"
44063 msgstr "關係"
44064
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44066 #, c-format
44067 msgid "Relationship information"
44068 msgstr "關係資訊"
44069
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44071 #, c-format
44072 msgid "Relationship: "
44073 msgstr "關係:"
44074
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44077 #, c-format
44078 msgid "Relatives' checkouts"
44079 msgstr "相關的借出"
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44082 #, c-format
44083 msgid "Release maintainers:"
44084 msgstr "釋出維護者:"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44087 #, fuzzy, c-format
44088 msgid "Release manager assistants:"
44089 msgstr "釋出經理助理:"
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44092 #, c-format
44093 msgid "Release manager:"
44094 msgstr "釋出經理:"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:168
44099 #, c-format
44100 msgid "Relevance"
44101 msgstr "相關"
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44105 #, c-format
44106 msgid "Religious organization"
44107 msgstr "宗教機構"
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44110 #, c-format
44111 msgid "Remaining circulation permissions"
44112 msgstr "待處理流通權限"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44115 #, c-format
44116 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44117 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44120 #, c-format
44121 msgid "Remaining system parameters permissions"
44122 msgstr "待處理系統偏好權限"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44125 #, c-format
44126 msgid "Remember for next check in:"
44127 msgstr "記住供下個還入使用:"
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44131 #, c-format
44132 msgid "Remember for session:"
44133 msgstr "記住作業:"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44136 #, c-format
44137 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44138 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44141 #, c-format
44142 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44143 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44146 #, c-format
44147 msgid "Reminder date"
44148 msgstr "剩餘日期"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44152 #, c-format
44153 msgid "Reminder: "
44154 msgstr "提醒:"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44157 #, c-format
44158 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44159 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
44160
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44162 #, c-format
44163 msgid ""
44164 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44165 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44166 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44169 #, c-format
44170 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44171 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
44172
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44174 #, c-format
44175 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44176 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44179 #, c-format
44180 msgid "Remote host"
44181 msgstr "遠端主機"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44184 #, c-format
44185 msgid "Remote host: "
44186 msgstr "遠端主機:"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44189 #, c-format
44190 msgid "Remote image"
44191 msgstr "遙測圖像"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44194 #, c-format
44195 msgid "Remote image:"
44196 msgstr "遙測圖像:"
44197
44198 #. For the first occurrence,
44199 #. SCRIPT
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44213 #, c-format
44214 msgid "Remove"
44215 msgstr "移除"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44219 #, c-format
44220 msgid "Remove "
44221 msgstr "移除 "
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44224 #, c-format
44225 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44226 msgstr ""
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44230 #, c-format
44231 msgid "Remove condition"
44232 msgstr "移除條件"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44235 #, c-format
44236 msgid "Remove course reserves"
44237 msgstr "移除課程指定用書"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44241 #, c-format
44242 msgid "Remove duplicates"
44243 msgstr "移除複本"
44244
44245 #. A
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
44247 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44248 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
44249
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
44251 #, c-format
44252 msgid "Remove from group"
44253 msgstr "從群組中移除"
44254
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44257 #, fuzzy, c-format
44258 msgid "Remove from rota "
44259 msgstr "從群組中移除"
44260
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44263 #, c-format
44264 msgid "Remove item from collection"
44265 msgstr "從館藏移除它"
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44268 #, c-format
44269 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44270 msgstr "移除不在指定圖書館內的館藏:"
44271
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44273 #, c-format
44274 msgid "Remove library from group"
44275 msgstr "從羣組移除圖書館"
44276
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44278 #, c-format
44279 msgid "Remove owner"
44280 msgstr "移除擁有者"
44281
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44284 #, c-format
44285 msgid "Remove selected"
44286 msgstr "移除選定的"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44289 #, c-format
44290 msgid "Remove selected items"
44291 msgstr "移除選定的館藏"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44295 #, c-format
44296 msgid "Remove selected patrons"
44297 msgstr "移除選定的讀者"
44298
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44301 #, c-format
44302 msgid "Remove substitution"
44303 msgstr "移除取代"
44304
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
44306 #, c-format
44307 msgid "Remove tag"
44308 msgstr "移除標籤"
44309
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44313 #, c-format
44314 msgid "Remove this match check"
44315 msgstr "移除此對映檢查"
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44320 #, c-format
44321 msgid "Remove this match point"
44322 msgstr "移除此對映點"
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44326 #, c-format
44327 msgid "Remove this rule"
44328 msgstr "移除此規則"
44329
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44331 #, c-format
44332 msgid "Remove?"
44333 msgstr "移除嗎?"
44334
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
44351 #, c-format
44352 msgid "Renew"
44353 msgstr "續訂"
44354
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44356 #, c-format
44357 msgid "Renew "
44358 msgstr "續訂 "
44359
44360 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44362 #, c-format
44363 msgid "Renew #%s"
44364 msgstr "續訂 #%s"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44367 #, c-format
44368 msgid "Renew a subscription"
44369 msgstr "續訂"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44372 #, c-format
44373 msgid "Renew all"
44374 msgstr "全部續訂"
44375
44376 #. SCRIPT
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44378 msgid "Renew failed:"
44379 msgstr "續借失敗:"
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44382 #, c-format
44383 msgid "Renew or check in selected items"
44384 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44388 #, c-format
44389 msgid "Renew patron"
44390 msgstr "讀者續借"
44391
44392 #. A
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44394 #, c-format
44395 msgid "Renew selected subscriptions"
44396 msgstr "續訂選定的期刊"
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44399 #, c-format
44400 msgid "Renew this subscription"
44401 msgstr "續訂"
44402
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44404 #, c-format
44405 msgid "Renewal"
44406 msgstr "續借"
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
44409 #, c-format
44410 msgid "Renewal date: "
44411 msgstr "續借日:"
44412
44413 #. SCRIPT
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44415 msgid "Renewal denied by syspref"
44416 msgstr ""
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44419 #, c-format
44420 msgid "Renewal due date:"
44421 msgstr "續借到期日:"
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
44425 #, c-format
44426 msgid "Renewal period"
44427 msgstr "續借天數"
44428
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
44431 #, c-format
44432 msgid "Renewals allowed (count)"
44433 msgstr "允許續借 (次數)"
44434
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44436 #, c-format
44437 msgid "Renewals allowed: "
44438 msgstr "允許續借:"
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44441 #, c-format
44442 msgid "Renewals period: "
44443 msgstr "續借天數:"
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
44446 #, c-format
44447 msgid "Renewed"
44448 msgstr "續借"
44449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44451 #, c-format
44452 msgid "Renewed "
44453 msgstr "續借 "
44454
44455 #. SCRIPT
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44457 msgid "Renewed, due:"
44458 msgstr "續借到期日:"
44459
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
44461 #, c-format
44462 msgid "Rental charge"
44463 msgstr "借閱費用"
44464
44465 #. %1$s:  RENTALCHARGE | html 
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
44467 #, c-format
44468 msgid "Rental charge for this item: %s"
44469 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
44472 #, c-format
44473 msgid "Rental charge:"
44474 msgstr "借閱費用:"
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
44477 #, c-format
44478 msgid "Rental charge: "
44479 msgstr "借閱費用:"
44480
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44483 #, c-format
44484 msgid "Rental discount (%%)"
44485 msgstr "借閱折扣 (%%)"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
44488 #, fuzzy, c-format
44489 msgid "Rental fee"
44490 msgstr "借閱費用"
44491
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
44496 #, c-format
44497 msgid "Reopen"
44498 msgstr "再開啟"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
44501 #, c-format
44502 msgid "Reopen it"
44503 msgstr "再開啟它"
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
44506 #, c-format
44507 msgid "Reopen this basket"
44508 msgstr "再開啟此採購籃"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
44511 #, c-format
44512 msgid "Reopen this basket group"
44513 msgstr "再開啟此採購籃群組"
44514
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
44516 #, c-format
44517 msgid "Reopen: "
44518 msgstr "再開啟:"
44519
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44521 #, c-format
44522 msgid "Rep.price"
44523 msgstr "Rep.price"
44524
44525 #. A
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44530 msgid "Repeat this Tag"
44531 msgstr "重複此欄號"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
44535 #, c-format
44536 msgid "Repeatable"
44537 msgstr "可重複"
44538
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
44544 #, c-format
44545 msgid "Repeatable: "
44546 msgstr "可重複:"
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44549 #, c-format
44550 msgid "Replace all patron attributes"
44551 msgstr "取代所有讀者屬性"
44552
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
44554 #, c-format
44555 msgid "Replace existing covers"
44556 msgstr "取代既有封面"
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
44559 #, c-format
44560 msgid "Replace only included patron attributes"
44561 msgstr "祗取代讀者屬性"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44565 #, c-format
44566 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44567 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
44568
44569 #. SCRIPT
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44571 msgid "Replace the current record's contents"
44572 msgstr "取代當前記錄的內容"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
44575 #, c-format
44576 msgid "Replacement cost: "
44577 msgstr "重置成本:"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
44585 #, c-format
44586 msgid "Replacement price"
44587 msgstr "重置價格"
44588
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44590 #, fuzzy, c-format
44591 msgid "Replacement price search"
44592 msgstr "重置價格"
44593
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
44596 #, c-format
44597 msgid "Replacement price:"
44598 msgstr "重置價格:"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44601 #, c-format
44602 msgid "Reply-To: "
44603 msgstr "回覆至:"
44604
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
44606 #, c-format
44607 msgid "Report"
44608 msgstr "報表"
44609
44610 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
44612 #, c-format
44613 msgid "Report %s&rsaquo; "
44614 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
44617 #, c-format
44618 msgid "Report SQL:"
44619 msgstr "SQL 報表:"
44620
44621 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
44622 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44623 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44624 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
44625 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44626 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
44628 #, c-format
44629 msgid ""
44630 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44631 "%s)"
44632 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
44635 #, c-format
44636 msgid "Report group:"
44637 msgstr "報表群組:"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44645 #, c-format
44646 msgid "Report is public:"
44647 msgstr "公開報表:"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
44650 #, c-format
44651 msgid "Report name"
44652 msgstr "報表名稱"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44655 #, c-format
44656 msgid "Report name:"
44657 msgstr "報表名稱:"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
44661 #, c-format
44662 msgid "Report name: "
44663 msgstr "報表名稱:"
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44669 #, c-format
44670 msgid "Report plugins"
44671 msgstr "報表外掛程式"
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
44674 #, c-format
44675 msgid "Report subgroup:"
44676 msgstr "報表次群組:"
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
44679 #, c-format
44680 msgid "Report:"
44681 msgstr "報表:"
44682
44683 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
44685 #, c-format
44686 msgid "Reported on %s"
44687 msgstr "報表 %s"
44688
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
44709 #, c-format
44710 msgid "Reports"
44711 msgstr "報表"
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
44714 #, c-format
44715 msgid "Reports Dictionary"
44716 msgstr "報表字典"
44717
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44720 #, c-format
44721 msgid "Reports dictionary"
44722 msgstr "報表字典"
44723
44724 #. %1$s:  IF branch 
44725 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
44726 #. %3$s:  END 
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
44728 #, c-format
44729 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44730 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
44733 #, c-format
44734 msgid "Reports tables"
44735 msgstr "報表的表單"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
44739 #, c-format
44740 msgid "Request article"
44741 msgstr "要求論文"
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
44744 #, c-format
44745 msgid "Request article from "
44746 msgstr "要求論文自 "
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
44750 #, c-format
44751 msgid "Request details"
44752 msgstr "請求詳情"
44753
44754 #. For the first occurrence,
44755 #. SCRIPT
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
44758 #, c-format
44759 msgid "Request number"
44760 msgstr "請求編號"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
44764 #, c-format
44765 msgid "Request number:"
44766 msgstr "請求編號:"
44767
44768 #. SCRIPT
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44770 msgid "Request reverted"
44771 msgstr "請求再議"
44772
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
44774 #, c-format
44775 msgid "Request specific item type:"
44776 msgstr "要求特定館藏類型:"
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
44780 #, c-format
44781 msgid "Request type:"
44782 msgstr "請求類型:"
44783
44784 #. For the first occurrence,
44785 #. SCRIPT
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
44789 #, c-format
44790 msgid "Requested"
44791 msgstr "要求"
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
44795 #, c-format
44796 msgid "Requested article"
44797 msgstr "要求論文"
44798
44799 #. SCRIPT
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44801 msgid "Requested from partners"
44802 msgstr "來自夥伴的請求"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
44805 #, c-format
44806 msgid "Requested item type"
44807 msgstr "要求特定館藏類型。"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44810 #, c-format
44811 msgid "Require valid email address:"
44812 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址:"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
44816 #, c-format
44817 msgid "Require.js JS module system"
44818 msgstr "Require.js JS 模組系統"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45070 #, c-format
45071 msgid "Required"
45072 msgstr "必備"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45075 #, c-format
45076 msgid "Required fields cannot be cleared"
45077 msgstr "不能清除必備的欄位"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45080 #, c-format
45081 msgid "Required for staff login."
45082 msgstr "需以館員登入。"
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45085 #, c-format
45086 msgid "Required match checks"
45087 msgstr "必備對映檢查"
45088
45089 #. TH
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45091 msgid "Required module missing"
45092 msgstr "遺失必備模組"
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45095 #, c-format
45096 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45097 msgstr "繼續之前先安裝必要的模組。"
45098
45099 #. I
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45101 msgid "Requires override of hold policy"
45102 msgstr "需要取代預約政策"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45106 #, c-format
45107 msgid "Research"
45108 msgstr "搜尋"
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45111 #, c-format
45112 msgid "Resend"
45113 msgstr "重新送出"
45114
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45116 #, c-format
45117 msgid "Reserve cancelled"
45118 msgstr "取消回覆"
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45121 #, c-format
45122 msgid "Reserve found"
45123 msgstr "找到預約"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45126 #, c-format
45127 msgid "Reserves"
45128 msgstr "保留"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45135 #, c-format
45136 msgid "Reset"
45137 msgstr "重設"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
45140 #, fuzzy, c-format
45141 msgid "Reset Mappings"
45142 msgstr "OAI 資料集對映"
45143
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45146 #, c-format
45147 msgid "Reset filter"
45148 msgstr "重設篩選器"
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45151 #, c-format
45152 msgid "Responses"
45153 msgstr "回應"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45156 #, c-format
45157 msgid "Responses enabled: "
45158 msgstr "啟用回覆:"
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45161 #, c-format
45162 msgid "Restrict"
45163 msgstr "限制"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45166 #, c-format
45167 msgid "Restrict access to: "
45168 msgstr "限制近用至:"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45175 #, c-format
45176 msgid "Restricted"
45177 msgstr "限制"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45180 #, c-format
45181 msgid "Restricted [until] flag"
45182 msgstr "限制 [直到] 旗標"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45185 #, c-format
45186 msgid "Restricted:"
45187 msgstr "限制:"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45190 #, c-format
45191 msgid "Restriction overridden temporarily"
45192 msgstr "暫時限制重置"
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45195 #, c-format
45196 msgid "Restriction overridden temporarily."
45197 msgstr "暫時限制重置。"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45201 #, c-format
45202 msgid "Result"
45203 msgstr "結果"
45204
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45215 #, c-format
45216 msgid "Results"
45217 msgstr "結果"
45218
45219 #. %1$s:  from | html 
45220 #. %2$s:  to | html 
45221 #. %3$s:  IF ( total ) 
45222 #. %4$s:  total | html 
45223 #. %5$s:  END 
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45225 #, c-format
45226 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45227 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
45228
45229 #. %1$s:  from | html 
45230 #. %2$s:  to | html 
45231 #. %3$s:  total | html 
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45233 #, c-format
45234 msgid "Results %s to %s of %s"
45235 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
45236
45237 #. %1$s:  from | html 
45238 #. %2$s:  to | html 
45239 #. %3$s:  total | html 
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45241 #, c-format
45242 msgid "Results %s to %s of %s "
45243 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45246 #, c-format
45247 msgid "Results for authority records"
45248 msgstr "權威紀錄結果"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45251 #, c-format
45252 msgid "Results per page :"
45253 msgstr "每頁結果數:"
45254
45255 #. SCRIPT
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45257 msgid "Resume"
45258 msgstr "繼續"
45259
45260 #. INPUT type=submit
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
45263 msgid "Resume all suspended holds"
45264 msgstr "復原所有待決預約"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
45269 #, fuzzy, c-format
45270 msgid "Retail price: "
45271 msgstr "價格未定:"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45274 #, c-format
45275 msgid "Return date"
45276 msgstr "還入日期"
45277
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45280 #, c-format
45281 msgid "Return policy"
45282 msgstr "還入政策"
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45287 #, c-format
45288 msgid "Return to batch item deletion"
45289 msgstr "回到批次館藏刪除"
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45294 #, c-format
45295 msgid "Return to batch item modification"
45296 msgstr "回到批次館藏修改"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45299 #, c-format
45300 msgid "Return to circulation and fine rules"
45301 msgstr "返回流通與罰款規則"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45304 #, c-format
45305 msgid "Return to frameworks"
45306 msgstr "返回框架"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
45309 #, c-format
45310 msgid "Return to patron detail"
45311 msgstr "回到讀者詳情"
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
45314 #, c-format
45315 msgid "Return to previous page"
45316 msgstr "回到前一頁"
45317
45318 #. A
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45321 msgid "Return to request details"
45322 msgstr "回到請求詳情"
45323
45324 #. SCRIPT
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45326 msgid "Return to results"
45327 msgstr "回到結果"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45330 #, fuzzy, c-format
45331 msgid "Return to rota"
45332 msgstr "回到結果"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45336 #, fuzzy, c-format
45337 msgid "Return to rotas"
45338 msgstr "回到結果"
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45346 #, c-format
45347 msgid "Return to rotating collections home"
45348 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
45349
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45351 #, c-format
45352 msgid "Return to sets management"
45353 msgstr "回到資料集管理"
45354
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45356 #, c-format
45357 msgid "Return to spine label printer"
45358 msgstr "回到書標印表機"
45359
45360 #. %1$s:  batchid | html 
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45362 #, c-format
45363 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45364 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
45365
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45367 #, fuzzy, c-format
45368 msgid "Return to the basket"
45369 msgstr "回到記錄"
45370
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45372 #, c-format
45373 msgid "Return to the basket without making a new order."
45374 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
45380 #, c-format
45381 msgid "Return to the record"
45382 msgstr "回到記錄"
45383
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
45385 #, c-format
45386 msgid "Return to tools"
45387 msgstr "回到工具"
45388
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
45393 #, c-format
45394 msgid "Return to where you were"
45395 msgstr "回到原來的位置"
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45398 #, c-format
45399 msgid "Return-Path: "
45400 msgstr "退回路徑:"
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45403 #, c-format
45404 msgid "Returns"
45405 msgstr "回到"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
45408 #, c-format
45409 msgid "Revert waiting status"
45410 msgstr "回復等待狀態"
45411
45412 #. SCRIPT
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45414 msgid "Reverted"
45415 msgstr "復原"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
45418 #, c-format
45419 msgid "Reviewer"
45420 msgstr "審核者"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
45423 #, c-format
45424 msgid "Reviewer:"
45425 msgstr "審核者"
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45428 #, c-format
45429 msgid "Reviews"
45430 msgstr "審核"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
45433 #, c-format
45434 msgid "Revoke"
45435 msgstr "撤銷"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45438 #, c-format
45439 msgid "Ricardo Dias Marques"
45440 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45443 #, c-format
45444 msgid "Richard Anderson"
45445 msgstr "Richard Anderson"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
45448 #, c-format
45449 msgid "Rick Welykochy"
45450 msgstr "Rick Welykochy"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
45453 #, c-format
45454 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45455 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
45458 #, c-format
45459 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45460 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
45463 #, c-format
45464 msgid "Robert Williams"
45465 msgstr "Robert Williams"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
45468 #, c-format
45469 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45470 msgstr "Robin Sheat (3.2 -3.22 打包經理)"
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
45473 #, c-format
45474 msgid "Roch D'Amour"
45475 msgstr "Roch D'Amour"
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
45478 #, c-format
45479 msgid "Rochelle Healy"
45480 msgstr "Rochelle Healy"
45481
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
45483 #, c-format
45484 msgid "Rocio Dressler"
45485 msgstr "Rocio Dressler"
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
45488 #, c-format
45489 msgid "Rodrigo Santellan"
45490 msgstr "Rodrigo Santellan"
45491
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45493 #, c-format
45494 msgid "Roger Buck"
45495 msgstr "Roger Buck"
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
45498 #, c-format
45499 msgid "Rolando Isidoro"
45500 msgstr "Rolando Isidoro"
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
45503 #, c-format
45504 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45505 msgstr ""
45506
45507 #. SCRIPT
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
45509 msgid "Rollover at:"
45510 msgstr "翻轉在:"
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
45513 #, c-format
45514 msgid "Rollover:"
45515 msgstr "翻轉:"
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
45518 #, c-format
45519 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45520 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
45521
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
45523 #, c-format
45524 msgid "Roman Amor"
45525 msgstr "Roman Amor"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45528 #, c-format
45529 msgid "Romina Racca"
45530 msgstr "Romina Racca"
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
45533 #, c-format
45534 msgid "Ron Wickersham"
45535 msgstr "Ron Wickersham"
45536
45537 #. For the first occurrence,
45538 #. SCRIPT
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45542 msgid "Root directory for uploads not defined"
45543 msgstr "未定義待更新的根目錄"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45547 #, c-format
45548 msgid "Rota"
45549 msgstr ""
45550
45551 #. TEXTAREA name=description
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
45553 #, fuzzy
45554 msgid "Rota description"
45555 msgstr "無說明"
45556
45557 #. INPUT type=text name=title
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
45559 #, fuzzy
45560 msgid "Rota name"
45561 msgstr "報表名稱"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
45564 #, fuzzy, c-format
45565 msgid "Rota status"
45566 msgstr "遺失狀態"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
45574 #, c-format
45575 msgid "Rotating collections"
45576 msgstr "巡迴館藏"
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
45579 #, fuzzy, c-format
45580 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45581 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45585 #, c-format
45586 msgid "Routing"
45587 msgstr "傳閱"
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
45590 #, c-format
45591 msgid "Routing list"
45592 msgstr "傳閱清單"
45593
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
45595 #, c-format
45596 msgid "Routing lists"
45597 msgstr "傳閱清單"
45598
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
45600 #, c-format
45601 msgid "Routing:"
45602 msgstr "傳閱:"
45603
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
45610 #, c-format
45611 msgid "Row"
45612 msgstr "列"
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
45615 #, c-format
45616 msgid "Rows per page: "
45617 msgstr "每頁列數:"
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45621 #, c-format
45622 msgid "Rule "
45623 msgstr "規則 "
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
45626 #, c-format
45627 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45628 msgstr "依時間長短自動修改館藏規則"
45629
45630 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45631 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45632 #. %3$s:  ELSE 
45633 #. %4$s:  END 
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45635 #, c-format
45636 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45637 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
45640 #, c-format
45641 msgid "Run"
45642 msgstr "執行"
45643
45644 #. BUTTON
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
45647 msgid "Run and edit macros"
45648 msgstr "執行並編輯巨集"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
45651 #, c-format
45652 msgid "Run macro"
45653 msgstr "執行巨集"
45654
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
45656 #, c-format
45657 msgid "Run report"
45658 msgstr "執行報表"
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45661 #, c-format
45662 msgid "Run report "
45663 msgstr "執行報表 "
45664
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45666 #, c-format
45667 msgid "Run reports"
45668 msgstr "執行報表"
45669
45670 #. INPUT type=submit
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
45672 msgid "Run the report"
45673 msgstr "執行報表"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
45676 #, c-format
45677 msgid "Run tool"
45678 msgstr "執行工具"
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
45681 #, c-format
45682 msgid "Russel Garlick"
45683 msgstr "Russel Garlick"
45684
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
45686 #, c-format
45687 msgid "Ryan Higgins"
45688 msgstr "Ryan Higgins"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
45692 #, c-format
45693 msgid "SAN"
45694 msgstr "SAN"
45695
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
45697 #, c-format
45698 msgid "SAN-Ouest Provence"
45699 msgstr "聖莫普羅旺斯"
45700
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
45702 #, c-format
45703 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45704 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
45707 #, c-format
45708 msgid "SAN: "
45709 msgstr "SAN: "
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
45712 #, c-format
45713 msgid "SBN"
45714 msgstr "SBN"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
45718 #, c-format
45719 msgid "SI Centimeters"
45720 msgstr "SI Centimeters"
45721
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
45724 #, c-format
45725 msgid "SI Millimeters"
45726 msgstr "SI Millimeters"
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
45729 #, c-format
45730 msgid "SIL OFL 1.1"
45731 msgstr "SIL OFL 1.1"
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
45734 #, c-format
45735 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45736 msgstr ""
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
45739 #, c-format
45740 msgid "SIP media type: "
45741 msgstr "SIP 媒體類型:"
45742
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45744 #, c-format
45745 msgid "SMS"
45746 msgstr "簡訊"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
45749 #, c-format
45750 msgid "SMS alert number"
45751 msgstr "簡訊提示號碼"
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
45756 #, c-format
45757 msgid "SMS cellular providers"
45758 msgstr "SMS 提供商"
45759
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
45762 #, c-format
45763 msgid "SMS number:"
45764 msgstr "簡訊號碼:"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
45767 #, c-format
45768 msgid "SMS provider:"
45769 msgstr "SMS 提供商:"
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45773 #, c-format
45774 msgid "SQL:"
45775 msgstr "SQL:"
45776
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
45778 #, c-format
45779 msgid "SRU Search fields mapping: "
45780 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45783 #, c-format
45784 msgid "SRW-DC"
45785 msgstr "SRW-DC"
45786
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
45788 #, c-format
45789 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45790 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
45793 #, c-format
45794 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45795 msgstr ""
45796
45797 #. SCRIPT
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45799 msgid "Sa"
45800 msgstr "星期六"
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45803 #, c-format
45804 msgid "Salutation"
45805 msgstr "敬稱"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
45808 #, c-format
45809 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45810 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45813 #, c-format
45814 msgid "Sam Sanders"
45815 msgstr "Sam Sanders"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
45818 #, c-format
45819 msgid "Samanta Tello"
45820 msgstr "Samanta Tello"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
45823 #, c-format
45824 msgid "Samuel Crosby"
45825 msgstr "Samuel Crosby"
45826
45827 #. SCRIPT
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45829 msgid "Sat"
45830 msgstr "星期六"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45833 #, c-format
45834 msgid "Satisfied "
45835 msgstr "滿意 "
45836
45837 #. For the first occurrence,
45838 #. SCRIPT
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
45845 #, c-format
45846 msgid "Saturday"
45847 msgstr "星期六"
45848
45849 #. SCRIPT
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
45851 msgid "Saturdays"
45852 msgstr "星期六"
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
45943 #, c-format
45944 msgid "Save"
45945 msgstr "儲存"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45949 #, c-format
45950 msgid "Save "
45951 msgstr "儲存 "
45952
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
45954 #, c-format
45955 msgid "Save Record"
45956 msgstr "儲存紀錄"
45957
45958 #. For the first occurrence,
45959 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45962 #, c-format
45963 msgid "Save all %s preferences"
45964 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45968 #, c-format
45969 msgid "Save and continue editing"
45970 msgstr "儲存並繼續編輯"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45973 #, c-format
45974 msgid "Save and edit items"
45975 msgstr "儲存並編輯館藏"
45976
45977 #. INPUT type=submit name=ok
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
45979 msgid "Save and preview routing slip"
45980 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
45981
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
45983 #, c-format
45984 msgid "Save and view record"
45985 msgstr "儲存並預視紀錄"
45986
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
45989 #, c-format
45990 msgid "Save anyway"
45991 msgstr "任要儲存"
45992
45993 #. SCRIPT
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45995 #, fuzzy
45996 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45997 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
45998
45999 #. SCRIPT
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46001 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46002 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
46003
46004 #. INPUT type=button
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46006 msgid "Save as new pattern"
46007 msgstr "儲存為新的模式"
46008
46009 #. INPUT type=submit
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46018 #, c-format
46019 msgid "Save changes"
46020 msgstr "儲存改變"
46021
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46023 #, c-format
46024 msgid "Save configuration"
46025 msgstr "儲存組態"
46026
46027 #. BUTTON
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46029 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46030 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
46031
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46034 #, fuzzy, c-format
46035 msgid "Save description"
46036 msgstr "儲存訂閱"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46039 #, c-format
46040 msgid "Save quotes"
46041 msgstr "儲存引句"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46044 #, c-format
46045 msgid "Save record"
46046 msgstr "儲存紀錄"
46047
46048 #. INPUT type=submit name=submit
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46051 msgid "Save report"
46052 msgstr "儲存報表"
46053
46054 #. INPUT type=submit
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46056 msgid "Save subscription"
46057 msgstr "儲存訂閱"
46058
46059 #. INPUT type=submit
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46061 msgid "Save subscription history"
46062 msgstr "儲存訂閱紀錄"
46063
46064 #. SCRIPT
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46066 msgid "Save to catalog"
46067 msgstr "儲存至目錄"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46070 #, c-format
46071 msgid "Save your custom report"
46072 msgstr "儲存您的客製化報表"
46073
46074 #. For the first occurrence,
46075 #. SCRIPT
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46079 msgid "Saved"
46080 msgstr "儲存"
46081
46082 #. SCRIPT
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46084 msgid "Saved preference %s"
46085 msgstr "儲存參照 %s"
46086
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46088 #, c-format
46089 msgid "Saved report results"
46090 msgstr "儲存報表結果"
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46098 #, c-format
46099 msgid "Saved reports"
46100 msgstr "儲存報表"
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46103 #, c-format
46104 msgid "Saved results"
46105 msgstr "儲存結果"
46106
46107 #. For the first occurrence,
46108 #. SCRIPT
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46112 msgid "Saving..."
46113 msgstr "儲存..."
46114
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46116 #, c-format
46117 msgid "Savitra Sirohi"
46118 msgstr "Savitra Sirohi"
46119
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46121 #, c-format
46122 msgid "Scale height (relative to card): "
46123 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
46124
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46126 #, c-format
46127 msgid "Scale width (relative to card): "
46128 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
46129
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46136 #, c-format
46137 msgid "Scan a barcode to check in:"
46138 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
46139
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46147 #, c-format
46148 msgid "Scan a barcode to renew:"
46149 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46152 #, c-format
46153 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46154 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
46157 #, c-format
46158 msgid "Scan index:"
46159 msgstr "掃瞄索引:"
46160
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46162 #, c-format
46163 msgid "Scan indexes:"
46164 msgstr "掃瞄索引:"
46165
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46167 #, c-format
46168 msgid "Schedule"
46169 msgstr "工作"
46170
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46172 #, c-format
46173 msgid "Schedule "
46174 msgstr "排程 "
46175
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46178 #, c-format
46179 msgid "Schedule tasks to run"
46180 msgstr "執行排定工作"
46181
46182 #. For the first occurrence,
46183 #. SCRIPT
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46185 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46186 msgstr "排定自動續借"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46190 #, c-format
46191 msgid "School"
46192 msgstr "學校"
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46197 #, c-format
46198 msgid "Score: "
46199 msgstr "分數:"
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46202 #, c-format
46203 msgid "Screen"
46204 msgstr "過濾的"
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46207 #, c-format
46208 msgid "Sean Hamlin"
46209 msgstr "Sean Hamlin"
46210
46211 #. INPUT type=submit
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46256 #, c-format
46257 msgid "Search"
46258 msgstr "搜尋"
46259
46260 #. INPUT type=text
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46263 msgid "Search ISSN"
46264 msgstr "搜尋 ISSN"
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46267 #, c-format
46268 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46269 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
46270
46271 #. INPUT type=text
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46274 #, fuzzy
46275 msgid "Search [% field.name | html %]"
46276 msgstr "搜尋 [% field.name %]"
46277
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46279 #, c-format
46280 msgid "Search all headings"
46281 msgstr "搜尋所有標題"
46282
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46284 #, c-format
46285 msgid "Search all headings: "
46286 msgstr "搜尋所有標題:"
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46289 #, c-format
46290 msgid "Search by contract name or/and description:"
46291 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46294 #, c-format
46295 msgid "Search by keyword:"
46296 msgstr "以鍵詞搜尋:"
46297
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46299 #, c-format
46300 msgid "Search by patron category name:"
46301 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
46302
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46304 #, c-format
46305 msgid "Search call number:"
46306 msgstr "搜尋索書號:"
46307
46308 #. INPUT type=text
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46310 msgid "Search callnumber"
46311 msgstr "搜尋索書號"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46315 #, c-format
46316 msgid "Search category"
46317 msgstr "搜尋類型"
46318
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46320 #, c-format
46321 msgid "Search cities"
46322 msgstr "搜尋縣市"
46323
46324 #. INPUT type=text
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46326 msgid "Search claim count"
46327 msgstr "搜尋要求次數"
46328
46329 #. INPUT type=text
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46331 msgid "Search claim date"
46332 msgstr "搜尋要求日期"
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46335 #, c-format
46336 msgid "Search contracts"
46337 msgstr "搜尋合約"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46340 #, c-format
46341 msgid "Search currencies"
46342 msgstr "搜尋幣別"
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46347 #, c-format
46348 msgid "Search engine configuration"
46349 msgstr "搜尋引擎組態"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46352 #, c-format
46353 msgid "Search entire record"
46354 msgstr "搜尋完整紀錄"
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46357 #, c-format
46358 msgid "Search entire record: "
46359 msgstr "搜尋完整紀錄:"
46360
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46362 #, c-format
46363 msgid "Search existing notices:"
46364 msgstr "搜尋既有的通知:"
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46367 #, c-format
46368 msgid "Search existing records"
46369 msgstr "搜尋既有紀錄"
46370
46371 #. INPUT type=text
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
46373 msgid "Search expiration date"
46374 msgstr "搜尋有效日期"
46375
46376 #. SCRIPT
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46378 msgid "Search expired, please try again"
46379 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
46382 #, c-format
46383 msgid "Search field"
46384 msgstr "搜尋欄位"
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46387 #, c-format
46388 msgid "Search fields"
46389 msgstr "搜尋欄位"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46393 #, c-format
46394 msgid "Search fields:"
46395 msgstr "搜尋欄位:"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
46398 #, c-format
46399 msgid "Search filters"
46400 msgstr "搜尋篩選器"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46403 #, c-format
46404 msgid "Search for "
46405 msgstr "搜尋 "
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46408 #, c-format
46409 msgid "Search for a vendor"
46410 msgstr "搜尋供應商"
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46413 #, c-format
46414 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46415 msgstr "搜尋供應商"
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46418 #, c-format
46419 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46420 msgstr "搜尋代理商"
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46423 #, c-format
46424 msgid "Search for another record"
46425 msgstr "搜尋另個紀錄"
46426
46427 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46428 #. %2$s:  batch_id | html 
46429 #. %3$s:  END 
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46431 #, c-format
46432 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46433 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
46434
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
46436 #, c-format
46437 msgid "Search for patron"
46438 msgstr "搜尋讀者"
46439
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
46441 #, c-format
46442 msgid "Search for patrons"
46443 msgstr "搜尋讀者"
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46446 #, c-format
46447 msgid "Search for record"
46448 msgstr "搜尋紀錄"
46449
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
46451 #, c-format
46452 msgid "Search for tag:"
46453 msgstr "搜尋標籤"
46454
46455 #. A
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
46458 msgid "Search for this Author"
46459 msgstr "搜尋此著者"
46460
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46462 #, c-format
46463 msgid "Search funds"
46464 msgstr "搜尋基金"
46465
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46467 #, c-format
46468 msgid "Search funds:"
46469 msgstr "搜尋基金:"
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46473 #, c-format
46474 msgid "Search history"
46475 msgstr "搜尋記錄"
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
46478 #, c-format
46479 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46480 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46485 #, c-format
46486 msgid "Search index: "
46487 msgstr "搜尋索引:"
46488
46489 #. INPUT type=text
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46491 msgid "Search issue number"
46492 msgstr "搜尋期號"
46493
46494 #. INPUT type=text
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46497 msgid "Search library"
46498 msgstr "搜尋圖書館"
46499
46500 #. INPUT type=text
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46502 msgid "Search location"
46503 msgstr "搜尋位置"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46506 #, c-format
46507 msgid "Search main heading"
46508 msgstr "搜尋主要款目"
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46511 #, c-format
46512 msgid "Search main heading ($a only)"
46513 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46516 #, c-format
46517 msgid "Search main heading ($a only): "
46518 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
46519
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46521 #, c-format
46522 msgid "Search main heading: "
46523 msgstr "搜尋主要款目:"
46524
46525 #. INPUT type=text
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46527 msgid "Search notes"
46528 msgstr "搜尋說明"
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46531 #, c-format
46532 msgid "Search notices"
46533 msgstr "搜尋說明"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46536 #, c-format
46537 msgid "Search on"
46538 msgstr "搜尋"
46539
46540 #. IMG
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
46543 #, fuzzy
46544 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46545 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46548 #, c-format
46549 msgid "Search options"
46550 msgstr "搜尋選項"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46554 #, c-format
46555 msgid "Search orders"
46556 msgstr "搜尋順序"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46559 #, c-format
46560 msgid "Search orders:"
46561 msgstr "搜尋順序:"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46564 #, c-format
46565 msgid "Search patron categories"
46566 msgstr "搜尋讀者類型"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46571 #, c-format
46572 msgid "Search patrons"
46573 msgstr "搜尋讀者"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46578 #, c-format
46579 msgid "Search results"
46580 msgstr "搜尋結果"
46581
46582 #. %1$s:  from | html 
46583 #. %2$s:  to | html 
46584 #. %3$s:  total | html 
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46586 #, c-format
46587 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46588 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
46589
46590 #. INPUT type=text
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46592 msgid "Search since"
46593 msgstr "搜尋始於"
46594
46595 #. INPUT type=text
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46597 msgid "Search status"
46598 msgstr "搜尋狀態"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46601 #, c-format
46602 msgid "Search string matches: "
46603 msgstr "搜尋匹配的字串:"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
46608 #, c-format
46609 msgid "Search subscriptions"
46610 msgstr "搜尋訂閱"
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
46614 #, c-format
46615 msgid "Search subscriptions:"
46616 msgstr "搜尋訂閱:"
46617
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46619 #, c-format
46620 msgid "Search suggestions"
46621 msgstr "搜尋建議"
46622
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46624 #, c-format
46625 msgid "Search system preferences"
46626 msgstr "搜尋系統偏好"
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
46631 #, c-format
46632 msgid "Search targets"
46633 msgstr "搜尋標的"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
46636 #, c-format
46637 msgid "Search term: "
46638 msgstr "搜尋詞語:"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46656 #, c-format
46657 msgid "Search the catalog"
46658 msgstr "搜尋目錄"
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46661 #, c-format
46662 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46663 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
46664
46665 #. INPUT type=text
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46668 msgid "Search title"
46669 msgstr "搜尋題名"
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46672 #, c-format
46673 msgid "Search to hold"
46674 msgstr "搜尋以預約"
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
46678 #, c-format
46679 msgid "Search type:"
46680 msgstr "搜尋類型:"
46681
46682 #. SCRIPT
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46684 msgid "Search unavailable"
46685 msgstr "搜尋無法使用"
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
46688 #, c-format
46689 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46690 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
46691
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46693 #, c-format
46694 msgid "Search value: "
46695 msgstr "搜尋值:"
46696
46697 #. INPUT type=text
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46699 msgid "Search vendor"
46700 msgstr "搜尋代理商"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46703 #, c-format
46704 msgid "Search vendors:"
46705 msgstr "搜尋代理商"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
46708 #, c-format
46709 msgid "Search was: "
46710 msgstr "搜尋是:"
46711
46712 #. For the first occurrence,
46713 #. SCRIPT
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
46717 #, c-format
46718 msgid "Search:"
46719 msgstr "搜尋:"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
46722 #, c-format
46723 msgid "Searchable"
46724 msgstr "可搜尋"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46728 #, c-format
46729 msgid "Searchable: "
46730 msgstr "可搜尋:"
46731
46732 #. A
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46734 #, c-format
46735 msgid "Searching"
46736 msgstr "搜尋"
46737
46738 #. SCRIPT
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
46740 msgid "Searching…"
46741 msgstr "搜尋…"
46742
46743 #. SCRIPT
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46745 msgid "Season"
46746 msgstr "季"
46747
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
46749 #, c-format
46750 msgid "Sebastiaan Durand"
46751 msgstr "Sebastiaan Durand"
46752
46753 #. For the first occurrence,
46754 #. SCRIPT
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
46757 msgid "Second"
46758 msgstr "第二"
46759
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
46761 #, c-format
46762 msgid "Second indicator default value: "
46763 msgstr "指標 2 的預設值:"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46767 #, c-format
46768 msgid "Secondary email"
46769 msgstr "其他電子郵件"
46770
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46773 #, c-format
46774 msgid "Secondary email: "
46775 msgstr "次要電子郵件:"
46776
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
46779 #, c-format
46780 msgid "Secondary phone"
46781 msgstr "其他電話"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46785 #, c-format
46786 msgid "Secondary phone: "
46787 msgstr "次要電話:"
46788
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46792 #, c-format
46793 msgid "Seconds (default)"
46794 msgstr "次要(預設)"
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
46797 #, c-format
46798 msgid "Secret"
46799 msgstr "機密"
46800
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
46803 #, c-format
46804 msgid "Section"
46805 msgstr "地點"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
46808 #, c-format
46809 msgid "Section:"
46810 msgstr "地點:"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46813 #, c-format
46814 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46815 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
46818 #, c-format
46819 msgid "See highlighted items below"
46820 msgstr "見以下強調的館藏"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
46823 #, c-format
46824 msgid "See online help for advanced options"
46825 msgstr "見進階選項的線上說明"
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
46828 #, c-format
46829 msgid "See your public page: "
46830 msgstr "見您的公開頁面:"
46831
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
46835 #, c-format
46836 msgid "Seen"
46837 msgstr "看見"
46838
46839 #. INPUT type=submit
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
46852 #, c-format
46853 msgid "Select"
46854 msgstr "選擇"
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
46857 #, c-format
46858 msgid "Select "
46859 msgstr "選擇 "
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46862 #, c-format
46863 msgid ""
46864 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46865 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46866 msgstr ""
46867 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46870 #, c-format
46871 msgid ""
46872 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46873 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46874 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46877 #, c-format
46878 msgid "Select CSV profile:"
46879 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
46882 #, c-format
46883 msgid "Select MARC framework:"
46884 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
46887 #, c-format
46888 msgid ""
46889 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46890 "each valid record staged for later import into the catalog."
46891 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
46894 #, c-format
46895 msgid "Select a budget"
46896 msgstr "選定預算"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
46899 #, c-format
46900 msgid "Select a built-in sound: "
46901 msgstr "選定內建音效:"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
46904 #, c-format
46905 msgid "Select a category type"
46906 msgstr "選定類型"
46907
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
46909 #, c-format
46910 msgid "Select a chooser"
46911 msgstr "選定選擇器"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
46914 #, c-format
46915 msgid "Select a day"
46916 msgstr "選定日期"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
46919 #, c-format
46920 msgid "Select a deliverer"
46921 msgstr "選定送達地址"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
46924 #, c-format
46925 msgid "Select a department"
46926 msgstr "選定系所"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
46929 #, c-format
46930 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46931 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
46934 #, c-format
46935 msgid "Select a frequency"
46936 msgstr "選定頻率"
46937
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46943 #, c-format
46944 msgid "Select a fund"
46945 msgstr "選定基金"
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46948 #, c-format
46949 msgid "Select a language: "
46950 msgstr "選定語言:"
46951
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
46953 #, c-format
46954 msgid "Select a layout for back side: "
46955 msgstr "選定背面使用的布局:"
46956
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
46959 #, c-format
46960 msgid "Select a layout to be applied: "
46961 msgstr "選定使用的布局:"
46962
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46964 #, c-format
46965 msgid "Select a library :"
46966 msgstr "選定圖書館:"
46967
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
46971 #, c-format
46972 msgid "Select a library : "
46973 msgstr "選定圖書館:"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
46978 #, c-format
46979 msgid "Select a library:"
46980 msgstr "選定圖書館:"
46981
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
46984 #, c-format
46985 msgid "Select a template"
46986 msgstr "選定模版"
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
46990 #, c-format
46991 msgid "Select a template to be applied: "
46992 msgstr "選定使用的模板:"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
46995 #, c-format
46996 msgid "Select a time"
46997 msgstr "選定時間"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47035 #, c-format
47036 msgid "Select all"
47037 msgstr "全選"
47038
47039 #. SCRIPT
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47041 msgid "Select all pending"
47042 msgstr "全選"
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47048 #, c-format
47049 msgid "Select all visible rows"
47050 msgstr "選定所有可見列"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47053 #, c-format
47054 msgid "Select an authority framework"
47055 msgstr "選定權威框架"
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47058 #, c-format
47059 msgid "Select an existing list"
47060 msgstr "選定既有的虛擬書架"
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47063 #, c-format
47064 msgid ""
47065 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47066 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47067 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
47068
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47070 #, c-format
47071 msgid "Select day: "
47072 msgstr "選定日期:"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47075 #, c-format
47076 msgid "Select download format: "
47077 msgstr "選定下載格式:"
47078
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47080 #, c-format
47081 msgid "Select files: "
47082 msgstr "選定檔案:"
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47085 #, c-format
47086 msgid "Select item:"
47087 msgstr "選定館藏:"
47088
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47090 #, fuzzy, c-format
47091 msgid "Select items to move to this rota:"
47092 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
47093
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47095 #, c-format
47096 msgid "Select local databases"
47097 msgstr "選定在地資料庫"
47098
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47100 #, c-format
47101 msgid "Select month:"
47102 msgstr "選定月份:"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47106 #, c-format
47107 msgid "Select none"
47108 msgstr "未選擇"
47109
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47111 #, c-format
47112 msgid "Select none to see all libraries"
47113 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
47114
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47116 #, c-format
47117 msgid "Select note"
47118 msgstr "選定說明"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47121 #, c-format
47122 msgid "Select notice:"
47123 msgstr "選定通知:"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47126 #, c-format
47127 msgid "Select one or more images to delete. "
47128 msgstr "選定刪除的照片。"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47131 #, c-format
47132 msgid "Select ordering library account: "
47133 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47136 #, c-format
47137 msgid "Select owner"
47138 msgstr "選定擁有者"
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47141 #, c-format
47142 msgid "Select partner libraries:"
47143 msgstr "選定夥伴圖書館:"
47144
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47146 #, c-format
47147 msgid ""
47148 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47149 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47150 msgstr ""
47151 "選定保留的讀者。來自其他讀者的資料將轉移至此讀者紀錄並刪除其他讀者的紀錄。"
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47154 #, c-format
47155 msgid "Select planning type:"
47156 msgstr "選定計畫類型:"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47160 #, c-format
47161 msgid "Select records to export "
47162 msgstr "選定匯出的紀錄 "
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47165 #, c-format
47166 msgid "Select remote databases"
47167 msgstr "選定遠端資料庫"
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47174 #, c-format
47175 msgid "Select searches to: "
47176 msgstr "選擇搜尋:"
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47179 #, c-format
47180 msgid "Select table:"
47181 msgstr "選定表單 :"
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47184 #, c-format
47185 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47186 msgstr "選定附加館藏的書目號"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47189 #, c-format
47190 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47191 msgstr "選定附加館藏的書目號"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
47194 #, c-format
47195 msgid "Select the file to import: "
47196 msgstr "選定匯入的檔案:"
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47199 #, c-format
47200 msgid "Select the file to stage: "
47201 msgstr "選定待處理的檔案:"
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47208 #, c-format
47209 msgid "Select the file to upload: "
47210 msgstr "選定上傳的檔案:"
47211
47212 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47214 #, c-format
47215 msgid "Select the host item to link%s to "
47216 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47219 #, c-format
47220 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47221 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47224 #, c-format
47225 msgid "Select to display or not:"
47226 msgstr "選定顯示或不顯示:"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
47229 #, c-format
47230 msgid "Select to import"
47231 msgstr "選定匯入的檔案"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47234 #, c-format
47235 msgid "Select without holds"
47236 msgstr "搜尋無預約"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47239 #, c-format
47240 msgid "Select without items"
47241 msgstr "選擇無館藏"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47244 #, c-format
47245 msgid "Select your MARC flavor"
47246 msgstr "選定您的 MARC 風格"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
47250 #, c-format
47251 msgid "Select2"
47252 msgstr "選擇2"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47255 #, c-format
47256 msgid "Selected items :"
47257 msgstr "選定館藏:"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47260 #, c-format
47261 msgid ""
47262 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47263 "new issue is received."
47264 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47267 #, c-format
47268 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47269 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47272 #, c-format
47273 msgid "Selector"
47274 msgstr "選取器"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47277 #, c-format
47278 msgid "Selector: "
47279 msgstr "選取器:"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47282 #, c-format
47283 msgid "Self check modules"
47284 msgstr "自助借還模組"
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47288 #, c-format
47289 msgid "Semi-colon (;)"
47290 msgstr "分號(;)"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47293 #, c-format
47294 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47295 msgstr "以分號區隔的文字 (.csv)"
47296
47297 #. INPUT type=submit
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47301 #, c-format
47302 msgid "Send"
47303 msgstr "送出"
47304
47305 #. INPUT type=submit
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47307 msgid "Send EDI order"
47308 msgstr "送出 EDI 訂單"
47309
47310 #. INPUT type=submit
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47313 #, c-format
47314 msgid "Send email"
47315 msgstr "發送電子郵件"
47316
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47318 #, c-format
47319 msgid "Send list"
47320 msgstr "送出虛擬書架"
47321
47322 #. INPUT type=submit name=submit
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47324 msgid "Send notification"
47325 msgstr "送出通知"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47329 #, c-format
47330 msgid "Send to"
47331 msgstr "送出"
47332
47333 #. BUTTON
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
47335 msgid "Send visible items to batch modification"
47336 msgstr "將可用的館藏送至批次修改"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
47339 #, c-format
47340 msgid "Sending your cart"
47341 msgstr "送出您的採購單"
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47344 #, c-format
47345 msgid "Sending your list"
47346 msgstr "送出您的虛擬書架"
47347
47348 #. For the first occurrence,
47349 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47352 #, c-format
47353 msgid "Sent notices for %s"
47354 msgstr "將通知送給 %s"
47355
47356 #. SCRIPT
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47358 msgid "Sep"
47359 msgstr "九月"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
47362 #, c-format
47363 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47364 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
47367 #, c-format
47368 msgid ""
47369 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47370 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47371 msgstr ""
47372 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
47373 "yaz/doc/zoom.html。"
47374
47375 #. SCRIPT
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
47377 msgid "Separator must be / in field %s"
47378 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
47379
47380 #. For the first occurrence,
47381 #. SCRIPT
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47384 #, c-format
47385 msgid "September"
47386 msgstr "九月"
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47389 #, c-format
47390 msgid "Serge Renaux"
47391 msgstr "Serge Renaux"
47392
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
47394 #, c-format
47395 msgid "Serhij Dubyk"
47396 msgstr "Serhij Dubyk"
47397
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47399 #, c-format
47400 msgid "Serial"
47401 msgstr "期刊"
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47404 #, c-format
47405 msgid "Serial collection"
47406 msgstr "期刊館藏"
47407
47408 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47410 #, c-format
47411 msgid "Serial collection #%s"
47412 msgstr "期刊館藏 #%s"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47415 #, c-format
47416 msgid "Serial collection information for "
47417 msgstr "期刊館藏資訊 "
47418
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47420 #, c-format
47421 msgid "Serial edition "
47422 msgstr "期刊版本 "
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
47425 #, c-format
47426 msgid "Serial enumeration / chronology"
47427 msgstr "期刊編號 / 年份"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
47430 #, c-format
47431 msgid "Serial enumeration:"
47432 msgstr "期刊編號:"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47435 #, c-format
47436 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47437 msgstr "期刊編號/年份"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
47440 #, c-format
47441 msgid "Serial number:"
47442 msgstr "期刊編號:"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
47445 #, c-format
47446 msgid "Serial receipt creates an item record."
47447 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
47450 #, c-format
47451 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47452 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
47453
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
47455 #, c-format
47456 msgid "Serial receive"
47457 msgstr "收到期刊"
47458
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47460 #, c-format
47461 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47462 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
47463
47464 #. For the first occurrence,
47465 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47468 #, c-format
47469 msgid "Serial: %s "
47470 msgstr "期刊:%s "
47471
47472 #. A
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47494 #, c-format
47495 msgid "Serials"
47496 msgstr "期刊"
47497
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
47501 #, c-format
47502 msgid "Serials (new issue)"
47503 msgstr "期刊(新到刊)"
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47506 #, c-format
47507 msgid "Serials planning"
47508 msgstr "期刊計畫"
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
47511 #, c-format
47512 msgid "Serials receiving"
47513 msgstr "收到期刊"
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
47517 #, c-format
47518 msgid "Serials subscriptions"
47519 msgstr "期刊訂閱"
47520
47521 #. %1$s:  total | html 
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47523 #, c-format
47524 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47525 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47528 #, c-format
47529 msgid "Serials subscriptions search"
47530 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
47533 #, fuzzy, c-format
47534 msgid "Serials tables"
47535 msgstr "報表的表單"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
47540 #, c-format
47541 msgid "Series"
47542 msgstr "集叢"
47543
47544 #. For the first occurrence,
47545 #. SCRIPT
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47549 #, c-format
47550 msgid "Series title"
47551 msgstr "集叢題名"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47557 #, c-format
47558 msgid "Series: "
47559 msgstr "集叢:"
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
47564 #, c-format
47565 msgid "Server"
47566 msgstr "伺服器"
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47570 #, c-format
47571 msgid "Server information"
47572 msgstr "伺服器資訊"
47573
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
47575 #, c-format
47576 msgid "Server name: "
47577 msgstr "伺服器名稱:"
47578
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
47581 #, c-format
47582 msgid "Servers:"
47583 msgstr "伺服器:"
47584
47585 #. %1$s:  IF memcached_servers 
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47587 #, c-format
47588 msgid "Servers: %s"
47589 msgstr "伺服器:%s"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47592 #, c-format
47593 msgid "Session timed out, please log in again"
47594 msgstr "作業時間到,請再登入"
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
47597 #, c-format
47598 msgid "Session timed out."
47599 msgstr "作業時間到。"
47600
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
47602 #, c-format
47603 msgid "Set all funds to zero"
47604 msgstr "所有基金設定為零"
47605
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
47609 #, c-format
47610 msgid "Set back to"
47611 msgstr "設定回"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
47614 #, fuzzy, c-format
47615 msgid "Set basket group"
47616 msgstr "新增採購單群組"
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
47619 #, fuzzy, c-format
47620 msgid "Set by"
47621 msgstr "排序"
47622
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
47624 #, c-format
47625 msgid "Set due date to expiry:"
47626 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
47627
47628 #. IMG
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
47630 msgid "Set geolocation"
47631 msgstr "設定位置"
47632
47633 #. IMG
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
47635 #, fuzzy
47636 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
47637 msgstr "設定 [% l.branchname %] 的位置"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
47640 #, c-format
47641 msgid "Set inventory date to:"
47642 msgstr "設定盤點日:"
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
47653 #, c-format
47654 msgid "Set library"
47655 msgstr "設定圖書館:"
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47659 #, c-format
47660 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47661 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47665 #, c-format
47666 msgid "Set permissions"
47667 msgstr "設定權限"
47668
47669 #. %1$s:  patron.surname | html 
47670 #. %2$s:  patron.firstname | html 
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
47672 #, c-format
47673 msgid "Set permissions for %s, %s"
47674 msgstr "設定 %s, %s的權限"
47675
47676 #. INPUT type=submit name=submit
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47680 msgid "Set status"
47681 msgstr "設定狀態"
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47684 #, c-format
47685 msgid "Set the date received to today?"
47686 msgstr "設定資料簽收至今天?"
47687
47688 #. IMG
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
47690 msgid "Set to lowest priority"
47691 msgstr "設定至最低順位"
47692
47693 #. INPUT type=button
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
47696 msgid "Set to patron"
47697 msgstr "設定讀者"
47698
47699 #. INPUT type=submit
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
47701 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47702 msgstr "設定若干 Koha 的基本要求"
47703
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47705 #, c-format
47706 msgid "Set user permissions"
47707 msgstr "設定使用者權限"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
47711 #, c-format
47712 msgid "Settings "
47713 msgstr "設定 "
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
47716 #, c-format
47717 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47718 msgstr "共享我的 Koha 使用統計:"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
47721 #, c-format
47722 msgid "Share usage statistics"
47723 msgstr "共享本館的使用統計"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
47726 #, c-format
47727 msgid ""
47728 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47729 msgstr "本圖書館Koha系統的使用統計資料與Koha社羣共享。"
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
47732 #, c-format
47733 msgid "Share your usage statistics"
47734 msgstr "共享本館的使用統計"
47735
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
47737 #, c-format
47738 msgid "Shared"
47739 msgstr ""
47740
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
47742 #, c-format
47743 msgid "Shared:"
47744 msgstr ""
47745
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
47747 #, c-format
47748 msgid "Shari Perkins"
47749 msgstr "Shari Perkins"
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
47752 #, c-format
47753 msgid "Sharon Moreland"
47754 msgstr "Sharon Moreland"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
47758 #, c-format
47759 msgid "Sharp (#)"
47760 msgstr "Sharp (#)"
47761
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
47763 #, c-format
47764 msgid "Shaun Evans"
47765 msgstr "Shaun Evans"
47766
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47768 #, c-format
47769 msgid "Shelving control number"
47770 msgstr "排架控制碼"
47771
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
47782 #, c-format
47783 msgid "Shelving location"
47784 msgstr "排架位置"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
47787 #, c-format
47788 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47789 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47792 #, c-format
47793 msgid "Shelving location selected: "
47794 msgstr "選擇排架位置:"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
47798 #, c-format
47799 msgid "Shelving location:"
47800 msgstr "排架位置:"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
47803 #, c-format
47804 msgid "Shelving location: "
47805 msgstr "排架位置:"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
47808 #, c-format
47809 msgid "Sherryn Mak"
47810 msgstr "Sherryn Mak"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
47813 #, fuzzy, c-format
47814 msgid "Shibboleth login failed"
47815 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
47818 #, c-format
47819 msgid "Shift-Enter"
47820 msgstr "Shift-Enter"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
47823 #, c-format
47824 msgid "Shift-Tab"
47825 msgstr "Shift-Tab"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
47828 #, c-format
47829 msgid "Shipment cost"
47830 msgstr "運送成本"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
47833 #, c-format
47834 msgid "Shipment cost:"
47835 msgstr "運送成本:"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
47842 #, c-format
47843 msgid "Shipment date"
47844 msgstr "運送日期"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
47847 #, c-format
47848 msgid "Shipment date reverse"
47849 msgstr "回復運送日期"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47853 #, c-format
47854 msgid "Shipment date:"
47855 msgstr "運送日期:"
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
47858 #, c-format
47859 msgid "Shipment date: "
47860 msgstr "運送日期:"
47861
47862 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47863 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47864 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47865 #. %4$s:  ELSE 
47866 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47867 #. %6$s:  END 
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
47869 #, c-format
47870 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47871 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
47872
47873 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
47875 #, c-format
47876 msgid "Shipment date: All until %s "
47877 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
47878
47879 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
47881 #, c-format
47882 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47883 msgstr "發票 %s 的運送成本"
47884
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
47886 #, c-format
47887 msgid "Shipping cost:"
47888 msgstr "運送成本:"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47891 #, c-format
47892 msgid "Shipping cost: "
47893 msgstr "運送成本:"
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
47896 #, c-format
47897 msgid "Shipping fund:"
47898 msgstr "運送基金:"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
47901 #, c-format
47902 msgid "Shipping fund: "
47903 msgstr "運送基金:"
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
47906 #, c-format
47907 msgid "Shortcut"
47908 msgstr "快捷鍵"
47909
47910 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
47911 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
47913 #, c-format
47914 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47915 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
47920 #, c-format
47921 msgid "Show"
47922 msgstr "顯示"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
47926 #, c-format
47927 msgid "Show MARC"
47928 msgstr "檢視 MARC"
47929
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
47931 #, c-format
47932 msgid "Show MARC tag documentation links"
47933 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
47936 #, c-format
47937 msgid "Show SQL code"
47938 msgstr "顯示 SQL 碼"
47939
47940 #. SCRIPT
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47942 msgid "Show _MENU_ entries"
47943 msgstr "顯示_MENU_ 項目"
47944
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47946 #, c-format
47947 msgid "Show active baskets only"
47948 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
47949
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
47951 #, c-format
47952 msgid "Show active funds only"
47953 msgstr "祗顯示使用中的基金"
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47956 #, c-format
47957 msgid "Show active vendors only"
47958 msgstr "祗顯示使用中的代理商"
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
47961 #, c-format
47962 msgid "Show actual/estimated values"
47963 msgstr "顯示使用中/估計值"
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47966 #, c-format
47967 msgid "Show advanced pattern"
47968 msgstr "顯示進階模式"
47969
47970 #. A
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
47972 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47973 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47978 #, c-format
47979 msgid "Show all"
47980 msgstr "顯示所有"
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
47983 #, c-format
47984 msgid "Show all active baskets"
47985 msgstr "顯示所有使用中的購書籃"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47988 #, c-format
47989 msgid "Show all baskets"
47990 msgstr "顯示所有購書籃"
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
47995 #, c-format
47996 msgid "Show all columns"
47997 msgstr "顯示所有欄位"
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48000 #, c-format
48001 msgid "Show all details "
48002 msgstr "顯示所有詳情 "
48003
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48006 #, c-format
48007 msgid "Show all items"
48008 msgstr "顯示所有館藏"
48009
48010 #. For the first occurrence,
48011 #. %1$s:  hiddencount | html 
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48014 #, c-format
48015 msgid "Show all items (%s hidden)"
48016 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48019 #, fuzzy, c-format
48020 msgid "Show all orders"
48021 msgstr "顯示全部供應商"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48024 #, c-format
48025 msgid "Show all suggestions"
48026 msgstr "顯示所有建議"
48027
48028 #. SCRIPT
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48030 msgid "Show all transactions"
48031 msgstr "顯示所有交易"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48034 #, c-format
48035 msgid "Show all vendors"
48036 msgstr "顯示全部供應商"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48039 #, c-format
48040 msgid "Show any items currently checked out:"
48041 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
48042
48043 #. %1$s:  booksellername | html 
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48045 #, c-format
48046 msgid "Show baskets for vendor %s"
48047 msgstr "顯示代理商 %s 的採購籃"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48050 #, c-format
48051 msgid "Show biblio"
48052 msgstr "顯示書目"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48055 #, c-format
48056 msgid "Show brief form"
48057 msgstr "顯示簡要表單"
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48060 #, c-format
48061 msgid "Show category: "
48062 msgstr "顯示類型:"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48065 #, fuzzy, c-format
48066 msgid "Show chart settings"
48067 msgstr "借出設定"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48070 #, c-format
48071 msgid "Show checkouts"
48072 msgstr "顯示借出"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48076 #, c-format
48077 msgid "Show checkouts to guarantor"
48078 msgstr "向保證人顯示借出"
48079
48080 #. SCRIPT
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48082 msgid "Show fields verbatim"
48083 msgstr "顯示逐個欄位"
48084
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48086 #, c-format
48087 msgid "Show full form"
48088 msgstr "顯示完整表單"
48089
48090 #. SCRIPT
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48092 msgid "Show help for this tag"
48093 msgstr "顯示這個欄號的說明"
48094
48095 #. SCRIPT
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48097 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48098 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48102 #, c-format
48103 msgid "Show inactive budgets"
48104 msgstr "顯示不活躍預算"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48107 #, c-format
48108 msgid "Show matching titles"
48109 msgstr "顯示匹配題名"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48112 #, c-format
48113 msgid "Show more"
48114 msgstr "顯示更多"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48117 #, c-format
48118 msgid "Show my funds only"
48119 msgstr "祗顯示我的基金"
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48122 #, c-format
48123 msgid "Show my funds only:"
48124 msgstr "祗顯示我的基金:"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48127 #, c-format
48128 msgid "Show only mine"
48129 msgstr "祗顯示我的"
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48132 #, c-format
48133 msgid "Show only renewed "
48134 msgstr "祗顯示續借 "
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48137 #, c-format
48138 msgid "Show only subscriptions "
48139 msgstr "祗顯示訂閱 "
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48143 #, c-format
48144 msgid "Show subscriptions"
48145 msgstr "顯示訂閱"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48148 #, c-format
48149 msgid "Show tags"
48150 msgstr "顯示標籤"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48155 #, c-format
48156 msgid "Show/hide columns:"
48157 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
48158
48159 #. SCRIPT
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48161 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48162 msgstr "顯示 _START_ 到 _END_ 項, 總共 _TOTAL_ 項"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48165 #, c-format
48166 msgid "Showing only available items"
48167 msgstr "祗顯示可用的館藏"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48171 #, c-format
48172 msgid "Shown"
48173 msgstr "顯示"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48177 #, c-format
48178 msgid "Shows on transit slips"
48179 msgstr "顯示在轉移收條"
48180
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48182 #, c-format
48183 msgid "Silvia Simonetti"
48184 msgstr "Silvia Simonetti"
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
48187 #, c-format
48188 msgid "Simith D'Oliveira"
48189 msgstr "Simith D'Oliveira"
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48192 #, c-format
48193 msgid "Simon Pouchol"
48194 msgstr "Simon Pouchol"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
48197 #, c-format
48198 msgid "Simon Story"
48199 msgstr "Simon Story"
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48202 #, c-format
48203 msgid "Simple DC-RDF"
48204 msgstr "簡易 DC-RDF"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48207 #, c-format
48208 msgid "Since"
48209 msgstr "自從"
48210
48211 #. SCRIPT
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48213 msgid "Single holiday: %s"
48214 msgstr "唯一假日:%s"
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48217 #, c-format
48218 msgid "SingleBranchMode is ON."
48219 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
48220
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48223 #, c-format
48224 msgid "Size"
48225 msgstr "大小"
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48228 #, c-format
48229 msgid "Size (bytes)"
48230 msgstr "大小 (位元組)"
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48234 #, c-format
48235 msgid "Skip issue number"
48236 msgstr "略過期號"
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
48239 #, fuzzy, c-format
48240 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48241 msgstr "略過借出的館藏 :"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48244 #, c-format
48245 msgid "Skip items on loan: "
48246 msgstr "略過借出的館藏 :"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48249 #, c-format
48250 msgid "Slash separated text (.csv)"
48251 msgstr "以斜線區隔的文字 (.csv)"
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48257 #, c-format
48258 msgid "Slip"
48259 msgstr "收條"
48260
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
48262 #, c-format
48263 msgid "Small text"
48264 msgstr "簡單文字"
48265
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48268 #, c-format
48269 msgid "Society or association"
48270 msgstr "學會或團體"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48273 #, c-format
48274 msgid "Some Perl modules are missing. "
48275 msgstr "遺失部份 Perl 模組。"
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48278 #, c-format
48279 msgid ""
48280 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48281 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48282 "examples assume USD is the active currency. "
48283 msgstr ""
48284 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
48285 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
48286
48287 #. SCRIPT
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48289 msgid "Some fields are not valid:"
48290 msgstr "部份欄位不適用:"
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48293 #, c-format
48294 msgid ""
48295 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48296 "lead to data loss."
48297 msgstr "部份表單與其 auto_increment 值有問題將造成資料遺漏。"
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48300 #, c-format
48301 msgid ""
48302 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48303 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48304 "if you want that this feature works correctly."
48305 msgstr ""
48306 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
48307 "者號就能順利啟用此功能。"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48310 #, c-format
48311 msgid ""
48312 "Some records have not been automatically added because they match an "
48313 "existing record in your catalog:"
48314 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
48315
48316 # pattern是指?樣式或其它意思?
48317 #. SCRIPT
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48319 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48320 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48323 #, c-format
48324 msgid "Sonia Lemaire"
48325 msgstr "Sonia Lemaire"
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
48328 #, c-format
48329 msgid "Sophie Meynieux"
48330 msgstr "Sophie Meynieux"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48333 #, c-format
48334 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48335 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48338 #, c-format
48339 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48340 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
48341
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48343 #, c-format
48344 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48345 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
48348 #, c-format
48349 msgid "Sorry, your request had no results."
48350 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48351
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:161
48353 #, c-format
48354 msgid "Sort "
48355 msgstr "排序 "
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48358 #, c-format
48359 msgid "Sort 1"
48360 msgstr "排序1"
48361
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48363 #, c-format
48364 msgid "Sort 2"
48365 msgstr "排序 2"
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
48368 #, c-format
48369 msgid "Sort by"
48370 msgstr "排序"
48371
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
48373 #, c-format
48374 msgid "Sort by :"
48375 msgstr "排序:"
48376
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48380 #, c-format
48381 msgid "Sort by: "
48382 msgstr "排序:"
48383
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
48388 #, c-format
48389 msgid "Sort field 1"
48390 msgstr "排序欄位1"
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48394 #, c-format
48395 msgid "Sort field 1:"
48396 msgstr "排序欄位1:"
48397
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
48402 #, c-format
48403 msgid "Sort field 2"
48404 msgstr "排序欄位2"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48408 #, c-format
48409 msgid "Sort field 2:"
48410 msgstr "排序欄位2:"
48411
48412 #. SCRIPT
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48414 msgid "Sort routine missing"
48415 msgstr "排序程序遺失"
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
48418 #, c-format
48419 msgid "Sort this list by: "
48420 msgstr "排序此虛擬書架:"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
48425 #, c-format
48426 msgid "Sort1"
48427 msgstr "排序1"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
48432 #, c-format
48433 msgid "Sort2"
48434 msgstr "排序 2"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
48437 #, c-format
48438 msgid "Sortable"
48439 msgstr "可排序"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48442 #, c-format
48443 msgid "Sorting"
48444 msgstr "排序"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
48447 #, c-format
48448 msgid "Sorting routine"
48449 msgstr "排序程序"
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48452 #, c-format
48453 msgid "Sound"
48454 msgstr "音效"
48455
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48457 #, c-format
48458 msgid "Sound: "
48459 msgstr "音效:"
48460
48461 #. For the first occurrence,
48462 #. SCRIPT
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
48467 #, c-format
48468 msgid "Source"
48469 msgstr "來源"
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48474 #, c-format
48475 msgid "Source (incoming) record check field"
48476 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
48477
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48479 #, c-format
48480 msgid "Source in use?"
48481 msgstr "使用的來源?"
48482
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48484 #, c-format
48485 msgid "Source library:"
48486 msgstr "來源圖書館:"
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48489 #, c-format
48490 msgid "Source of acquisition"
48491 msgstr "採訪來源"
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48494 #, c-format
48495 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48496 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48499 #, c-format
48500 msgid "Source records"
48501 msgstr "來源紀錄"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
48504 #, c-format
48505 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48506 msgstr ""
48507
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
48509 #, c-format
48510 msgid "Southeastern University"
48511 msgstr "Southeastern University"
48512
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48515 #, c-format
48516 msgid "Space ( )"
48517 msgstr "空格( )"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
48520 #, c-format
48521 msgid "Space separation between symbol and value: "
48522 msgstr "以空格區隔符號與值:"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48525 #, c-format
48526 msgid "Special relationship: "
48527 msgstr "特別關係:"
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
48530 #, c-format
48531 msgid "Special thanks to the following organizations"
48532 msgstr "特別感謝以下機構"
48533
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
48535 #, c-format
48536 msgid "Specialized"
48537 msgstr "特別的"
48538
48539 #. For the first occurrence,
48540 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
48543 #, c-format
48544 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48545 msgstr "指定恢復的日期%s:"
48546
48547 #. For the first occurrence,
48548 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48551 #, c-format
48552 msgid "Specify due date %s: "
48553 msgstr "指定逾期日%s:"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
48556 #, c-format
48557 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48558 msgstr "指定應重複的假日。"
48559
48560 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
48562 #, c-format
48563 msgid "Specify return date %s: "
48564 msgstr "指定到期日%s:"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
48567 #, c-format
48568 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48569 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
48575 #, c-format
48576 msgid "Spent"
48577 msgstr "花費"
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
48580 #, c-format
48581 msgid "Spent amount:"
48582 msgstr "花費金額:"
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
48585 #, c-format
48586 msgid "Spine label"
48587 msgstr "書標"
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48590 #, c-format
48591 msgid "Split call numbers: "
48592 msgstr "拆開索書號:"
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
48595 #, fuzzy, c-format
48596 msgid "Splitting routine"
48597 msgstr "排序程序"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
48600 #, fuzzy, c-format
48601 msgid "Splitting routine: "
48602 msgstr "排序慣例:"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
48605 #, fuzzy, c-format
48606 msgid "Splitting rule"
48607 msgstr "排序規則"
48608
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
48611 #, fuzzy, c-format
48612 msgid "Splitting rule code: "
48613 msgstr "排序規則代碼:"
48614
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
48616 #, fuzzy, c-format
48617 msgid "Splitting rule: "
48618 msgstr "排序規則:"
48619
48620 #. SCRIPT
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
48622 msgid "Spring"
48623 msgstr "春季"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48626 #, c-format
48627 msgid "Srdjan Jankovic"
48628 msgstr "Srdjan Jankovic"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48631 #, c-format
48632 msgid "Srikanth Dhondi"
48633 msgstr "Srikanth Dhondi"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
48636 #, c-format
48637 msgid "Stacey Walker"
48638 msgstr "Stacey Walker"
48639
48640 #. OPTGROUP
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
48643 #, c-format
48644 msgid "Staff"
48645 msgstr "館員"
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48648 #, c-format
48649 msgid "Staff "
48650 msgstr "館員 "
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
48653 #, c-format
48654 msgid "Staff - Internal note"
48655 msgstr "館員 - 內部說明"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48658 #, c-format
48659 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48660 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
48661
48662 #. A
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48664 #, c-format
48665 msgid "Staff client"
48666 msgstr "館員介面"
48667
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
48669 #, c-format
48670 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48671 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
48672
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
48674 #, c-format
48675 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48676 msgstr "館員不能近用讀者的預約記錄"
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
48679 #, c-format
48680 msgid ""
48681 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48682 "request a discharge."
48683 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
48688 #, c-format
48689 msgid "Staff note"
48690 msgstr "館員說明"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
48695 #, c-format
48696 msgid "Staff note:"
48697 msgstr "館員說明:"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
48701 #, c-format
48702 msgid "Staff notes:"
48703 msgstr "館員說明:"
48704
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
48706 #, c-format
48707 msgid "Stage MARC for import"
48708 msgstr "待處理的 MARC"
48709
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
48711 #, c-format
48712 msgid "Stage MARC records"
48713 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
48719 #, c-format
48720 msgid "Stage MARC records for import"
48721 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
48724 #, c-format
48725 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48726 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
48729 #, c-format
48730 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48731 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
48732
48733 #. INPUT type=button
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
48735 msgid "Stage for import"
48736 msgstr "待處理的匯入"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
48739 #, c-format
48740 msgid "Stage records into the reservoir"
48741 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48746 #, c-format
48747 msgid "Staged"
48748 msgstr "待處理"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
48751 #, c-format
48752 msgid "Staged MARC management"
48753 msgstr "待處理 MARC 管理"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
48756 #, c-format
48757 msgid "Staged MARC record management"
48758 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48761 #, c-format
48762 msgid "Staged:"
48763 msgstr "待處理:"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
48766 #, fuzzy, c-format
48767 msgid "Stages"
48768 msgstr "待處理"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
48772 #, c-format
48773 msgid "Stages &amp; duration in days"
48774 msgstr ""
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
48777 #, c-format
48778 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
48779 msgstr ""
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
48782 #, c-format
48783 msgid "Stan Brinkerhoff"
48784 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
48790 #, c-format
48791 msgid "Standard"
48792 msgstr "標準"
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
48798 #, c-format
48799 msgid "Standard ID: "
48800 msgstr "標準 ID:"
48801
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
48806 #, c-format
48807 msgid "Standard number"
48808 msgstr "標準號碼"
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
48811 #, c-format
48812 msgid "Standard number:"
48813 msgstr "標準號碼"
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
48816 #, c-format
48817 msgid "Standard rules for all libraries"
48818 msgstr "所有圖書館適用的預設規則"
48819
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
48821 #, c-format
48822 msgid "Standing orders do not close when received."
48823 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
48831 #, c-format
48832 msgid "Start date"
48833 msgstr "開始日期"
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48840 #, c-format
48841 msgid "Start date:"
48842 msgstr "開始日期:"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
48848 #, c-format
48849 msgid "Start date: "
48850 msgstr "開始日期:"
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
48853 #, c-format
48854 msgid "Start defining libraries"
48855 msgstr "開始設定圖書館"
48856
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48858 #, c-format
48859 msgid "Start of date range "
48860 msgstr "開始日期範圍 "
48861
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
48864 #, c-format
48865 msgid "Start of interval"
48866 msgstr "開始日期範圍"
48867
48868 #. INPUT type=submit
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48870 msgid "Start search"
48871 msgstr "開始搜尋"
48872
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48874 #, c-format
48875 msgid "Start using Koha"
48876 msgstr "開始使用 Koha"
48877
48878 #. INPUT type=text name=start_card
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
48880 msgid "Starting card number"
48881 msgstr "讀者證啟始號碼:"
48882
48883 #. INPUT type=text name=start_label
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
48885 msgid "Starting label number"
48886 msgstr "開始書標號"
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
48890 #, c-format
48891 msgid "Starting with:"
48892 msgstr "開始:"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
48898 #, c-format
48899 msgid "Starts with"
48900 msgstr "開始"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
48907 #, c-format
48908 msgid "State"
48909 msgstr "州"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48914 #, c-format
48915 msgid "State: "
48916 msgstr "州:"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48919 #, c-format
48920 msgid "Statistic 1 done on: "
48921 msgstr "統計1完成於:"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48927 #, c-format
48928 msgid "Statistic 1: "
48929 msgstr "統計1:"
48930
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48932 #, c-format
48933 msgid "Statistic 2 done on: "
48934 msgstr "統計2完成於:"
48935
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48940 #, c-format
48941 msgid "Statistic 2: "
48942 msgstr "統計2:"
48943
48944 #. OPTGROUP
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
48947 #, c-format
48948 msgid "Statistical"
48949 msgstr "統計"
48950
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
48953 #, c-format
48954 msgid "Statistics"
48955 msgstr "統計"
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48958 #, c-format
48959 msgid "Statistics date and time"
48960 msgstr "統計的曰期與時間"
48961
48962 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
48964 #, c-format
48965 msgid "Statistics for %s"
48966 msgstr "%s 的統計"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48970 #, c-format
48971 msgid "Statistics wizards"
48972 msgstr "統計精靈"
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49006 #, c-format
49007 msgid "Status"
49008 msgstr "狀態"
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49011 #, c-format
49012 msgid "Status "
49013 msgstr "狀態 "
49014
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49025 #, c-format
49026 msgid "Status:"
49027 msgstr "狀態:"
49028
49029 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49030 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49031 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49032 #. %4$s:  END 
49033 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49034 #. %6$s:  END 
49035 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49036 #. %8$s:  END 
49037 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49038 #. %10$s:  END 
49039 #. %11$s:  END 
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49041 #, c-format
49042 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49043 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49046 #, c-format
49047 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49048 msgstr "說明毀損的狀態"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49051 #, c-format
49052 msgid "Statuses to describe a lost item"
49053 msgstr "說明遺失的狀態"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49056 #, c-format
49057 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49058 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
49062 #, fuzzy, c-format
49063 msgid "Std. Number"
49064 msgstr "數字"
49065
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
49067 #, c-format
49068 msgid "Stefan Berndtsson"
49069 msgstr "Stefan Berndtsson"
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49072 #, c-format
49073 msgid "Stefan Weil"
49074 msgstr "Stefan Weil"
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
49077 #, c-format
49078 msgid "Stefano Bargioni"
49079 msgstr "Stefano Bargioni"
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49082 #, c-format
49083 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49084 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
49085
49086 #. %1$s:  IF (usecache) 
49087 #. %2$s:  END 
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49089 #, c-format
49090 msgid ""
49091 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49092 "report visibility "
49093 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49096 #, c-format
49097 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49098 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49101 #, c-format
49102 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49103 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49106 #, c-format
49107 msgid "Step 2: Choose the area "
49108 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49111 #, c-format
49112 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49113 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49116 #, c-format
49117 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49118 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49121 #, c-format
49122 msgid "Step 3: Choose a column "
49123 msgstr "步驟3:選定欄位 "
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49126 #, c-format
49127 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49128 msgstr "步驟4之5:指定值"
49129
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49131 #, c-format
49132 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49133 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
49134
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49136 #, c-format
49137 msgid "Step 4: Specify a value "
49138 msgstr "步驟4:指定值 "
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49141 #, c-format
49142 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49143 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49146 #, c-format
49147 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49148 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49151 #, c-format
49152 msgid "Step 5: Confirm definition"
49153 msgstr "步驟5:確認定義"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49156 #, c-format
49157 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49158 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
49161 #, c-format
49162 msgid "Stephanie Hogan"
49163 msgstr "Stephanie Hogan"
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
49166 #, c-format
49167 msgid "Stephen Edwards"
49168 msgstr "Stephen Edwards"
49169
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
49171 #, c-format
49172 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49173 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49176 #, c-format
49177 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49178 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
49181 #, c-format
49182 msgid "Steven Callender"
49183 msgstr "Steven Callender"
49184
49185 #. For the first occurrence,
49186 #. %1$s:  numberpending | html 
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
49190 #, c-format
49191 msgid "Still %s servers to search"
49192 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
49193
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49198 #, fuzzy, c-format
49199 msgid "Stock rotation"
49200 msgstr "位置"
49201
49202 #. %1$s:  biblio.title | html 
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49204 #, fuzzy, c-format
49205 msgid "Stock rotation details for %s"
49206 msgstr "課程詳情 %s"
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49209 #, c-format
49210 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49211 msgstr ""
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49215 #, c-format
49216 msgid "Stopped"
49217 msgstr "停止"
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
49221 #, c-format
49222 msgid "Street Address"
49223 msgstr "街道地址"
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49227 #, c-format
49228 msgid "Street address"
49229 msgstr "街道地址"
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49233 #, c-format
49234 msgid "Street number"
49235 msgstr "門牌號碼"
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49239 #, c-format
49240 msgid "Street type"
49241 msgstr "街道類型"
49242
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
49245 #, c-format
49246 msgid "String"
49247 msgstr "字串"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49250 #, c-format
49251 msgid "Student count"
49252 msgstr "學生人數"
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
49255 #, c-format
49256 msgid "Stéphane Delaune"
49257 msgstr "Stéphane Delaune"
49258
49259 #. SCRIPT
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49261 msgid "Su"
49262 msgstr "星期日"
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49265 #, c-format
49266 msgid "Sub classification"
49267 msgstr "次分類法"
49268
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
49270 #, c-format
49271 msgid "Sub total "
49272 msgstr "小計 "
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
49275 #, c-format
49276 msgid "Sub total:"
49277 msgstr "小計:"
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49285 #, c-format
49286 msgid "Subfield"
49287 msgstr "分欄"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49291 #, c-format
49292 msgid "Subfield code:"
49293 msgstr "分欄代碼:"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49296 #, c-format
49297 msgid "Subfield code: "
49298 msgstr "分欄代碼:"
49299
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49301 #, c-format
49302 msgid "Subfield separator: "
49303 msgstr "分欄區隔符號:"
49304
49305 #. SCRIPT
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49307 msgid "Subfield ‡"
49308 msgstr "分欄 ‡"
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49311 #, c-format
49312 msgid "Subfield:"
49313 msgstr "分欄"
49314
49315 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49317 #, c-format
49318 msgid "Subfield: %s"
49319 msgstr "分欄:%s"
49320
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49323 #, c-format
49324 msgid "Subfields"
49325 msgstr "分欄"
49326
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49336 #, c-format
49337 msgid "Subfields: "
49338 msgstr "分欄:"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49341 #, c-format
49342 msgid "Subgroup"
49343 msgstr "次群組"
49344
49345 #. INPUT type=text name=subgroup
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
49347 msgid "Subgroup code"
49348 msgstr "次群組代碼"
49349
49350 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
49352 msgid "Subgroup name"
49353 msgstr "次群組名稱"
49354
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49356 #, c-format
49357 msgid "Subgroup:"
49358 msgstr "次群組:"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49365 #, c-format
49366 msgid "Subject"
49367 msgstr "主題"
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
49370 #, c-format
49371 msgid "Subject Line"
49372 msgstr "主旨列"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49380 #, c-format
49381 msgid "Subject heading: "
49382 msgstr "主題標目:"
49383
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
49386 #, c-format
49387 msgid "Subject phrase"
49388 msgstr "主題片語"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49392 #, c-format
49393 msgid "Subject sub-division: "
49394 msgstr "主題複分:"
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49397 #, c-format
49398 msgid "Subject(s)"
49399 msgstr "主題"
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
49402 #, c-format
49403 msgid "Subject:"
49404 msgstr "主題:"
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49407 #, c-format
49408 msgid "Subject: "
49409 msgstr "主題:"
49410
49411 #. For the first occurrence,
49412 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49415 #, c-format
49416 msgid "Subject: %s "
49417 msgstr "主題:%s "
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
49422 #, c-format
49423 msgid "Subjects:"
49424 msgstr "主題:"
49425
49426 #. INPUT type=submit
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
49536 #, c-format
49537 msgid "Submit"
49538 msgstr "送出"
49539
49540 #. INPUT type=submit
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
49542 msgid "Submit your suggestion"
49543 msgstr "送出您的建議"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49548 #, c-format
49549 msgid "Subscription"
49550 msgstr "訂閱"
49551
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49553 #, c-format
49554 msgid "Subscription #"
49555 msgstr "訂閱 #"
49556
49557 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
49559 #, c-format
49560 msgid "Subscription #%s"
49561 msgstr "訂閱 #%s"
49562
49563 #. %1$s:  loopro.object | html 
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
49565 #, c-format
49566 msgid "Subscription %s "
49567 msgstr "訂閱 %s "
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
49570 #, c-format
49571 msgid "Subscription ID: "
49572 msgstr "訂閱代碼:"
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49575 #, c-format
49576 msgid "Subscription batch edit"
49577 msgstr "編輯批次訂閱"
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49580 #, c-format
49581 msgid "Subscription begin"
49582 msgstr "訂閱開始"
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
49585 #, fuzzy, c-format
49586 msgid "Subscription callnumber"
49587 msgstr "訂閱號"
49588
49589 #. %1$s:  END 
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49591 #, c-format
49592 msgid "Subscription closed %s "
49593 msgstr "訂閱終止 %s "
49594
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
49598 #, c-format
49599 msgid "Subscription details"
49600 msgstr "訂閱詳情"
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
49603 #, c-format
49604 msgid "Subscription end"
49605 msgstr "訂閱終止"
49606
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
49608 #, c-format
49609 msgid "Subscription end date"
49610 msgstr "訂閱終止日期"
49611
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49613 #, c-format
49614 msgid "Subscription end date:"
49615 msgstr "訂閱終止日期:"
49616
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49618 #, c-format
49619 msgid "Subscription expired"
49620 msgstr "訂閱逾期"
49621
49622 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49623 #. %2$s:  IF closed 
49624 #. %3$s:  END 
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
49626 #, c-format
49627 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49628 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
49629
49630 #. %1$s:  title | html 
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49632 #, c-format
49633 msgid "Subscription history for %s"
49634 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
49635
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
49637 #, c-format
49638 msgid "Subscription id"
49639 msgstr "訂閱代碼"
49640
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49644 #, c-format
49645 msgid "Subscription length:"
49646 msgstr "訂閱期間"
49647
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49649 #, c-format
49650 msgid "Subscription num."
49651 msgstr "訂閱號"
49652
49653 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49655 #, c-format
49656 msgid "Subscription renewal for %s"
49657 msgstr "更新訂閱 %s"
49658
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49660 #, c-format
49661 msgid "Subscription renewed."
49662 msgstr "續訂"
49663
49664 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
49666 #, c-format
49667 msgid "Subscription routing lists for %s"
49668 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
49671 #, c-format
49672 msgid "Subscription start date"
49673 msgstr "訂閱開始日期"
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
49676 #, c-format
49677 msgid "Subscription start date:"
49678 msgstr "訂閱開始日期:"
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49681 #, c-format
49682 msgid "Subscription summaries"
49683 msgstr "訂閱摘要"
49684
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49686 #, c-format
49687 msgid "Subscription summary"
49688 msgstr "訂閱摘要"
49689
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
49691 #, c-format
49692 msgid "Subscription title"
49693 msgstr "訂閱題名"
49694
49695 #. %1$s:  enddate | html 
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
49697 #, c-format
49698 msgid "Subscription will expire %s. "
49699 msgstr "訂閱將到期 %s。"
49700
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49702 #, c-format
49703 msgid "Subscription:"
49704 msgstr "訂閱:"
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
49707 #, c-format
49708 msgid "Subscriptions"
49709 msgstr "訂閱"
49710
49711 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49713 #, c-format
49714 msgid "Subscriptions (%s)"
49715 msgstr "訂閱 (%s)"
49716
49717 #. LABEL
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
49720 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49721 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49724 #, c-format
49725 msgid "Subscriptions renewed."
49726 msgstr "續訂。"
49727
49728 #. SCRIPT
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49730 msgid "Substitute"
49731 msgstr "取代"
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
49736 #, c-format
49737 msgid "Substitutions"
49738 msgstr "取代"
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
49741 #, c-format
49742 msgid "Subtotal"
49743 msgstr "小計"
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
49746 #, c-format
49747 msgid "Subtotal "
49748 msgstr "小計 "
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
49751 #, c-format
49752 msgid "Subtotal for"
49753 msgstr "小計"
49754
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
49756 #, c-format
49757 msgid "Subtype limits"
49758 msgstr "次類型的限制"
49759
49760 #. SCRIPT
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
49762 msgid "Success."
49763 msgstr "成功。"
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49766 #, c-format
49767 msgid "Success: Import reversed"
49768 msgstr "成功:匯入回覆"
49769
49770 #. SCRIPT
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
49772 msgid "Successfully saved configuration"
49773 msgstr "儲存組態成功"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49776 #, c-format
49777 msgid "Suggested by"
49778 msgstr "建議者"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
49781 #, c-format
49782 msgid "Suggested by - on"
49783 msgstr "建議者 -"
49784
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
49786 #, c-format
49787 msgid "Suggested by:"
49788 msgstr "建議者:"
49789
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
49792 #, c-format
49793 msgid "Suggested by: "
49794 msgstr "建議者:"
49795
49796 #. For the first occurrence,
49797 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
49798 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49799 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
49800 #. %4$s:  END 
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
49804 #, c-format
49805 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49806 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
49807
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49809 #, c-format
49810 msgid "Suggested date from:"
49811 msgstr "建議日期:"
49812
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
49814 #, c-format
49815 msgid "Suggestible"
49816 msgstr "可建議"
49817
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49822 #, c-format
49823 msgid "Suggestion"
49824 msgstr "建議"
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
49827 #, c-format
49828 msgid "Suggestion declined"
49829 msgstr "建議被拒絕"
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
49832 #, c-format
49833 msgid "Suggestion information"
49834 msgstr "建議資訊"
49835
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
49838 #, c-format
49839 msgid "Suggestion management"
49840 msgstr "建議管理"
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
49850 #, c-format
49851 msgid "Suggestions"
49852 msgstr "建議"
49853
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
49855 #, c-format
49856 msgid "Suggestions management"
49857 msgstr "建議管理"
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
49860 #, c-format
49861 msgid "Suggestions pending approval"
49862 msgstr "通過待決的建議"
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49865 #, c-format
49866 msgid "Suggestions search:"
49867 msgstr "建議搜尋:"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
49871 #, c-format
49872 msgid "Sum"
49873 msgstr "總和"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
49893 #, c-format
49894 msgid "Summary"
49895 msgstr "摘要"
49896
49897 #. %1$s:  patron.firstname | html 
49898 #. %2$s:  patron.surname | html 
49899 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
49901 #, c-format
49902 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49903 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
49906 #, c-format
49907 msgid "Summary search"
49908 msgstr "摘要搜尋"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
49912 #, c-format
49913 msgid "Summary: "
49914 msgstr "摘要:"
49915
49916 #. SCRIPT
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49918 msgid "Summer"
49919 msgstr "夏季"
49920
49921 #. SCRIPT
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49923 msgid "Sun"
49924 msgstr "星期日"
49925
49926 #. For the first occurrence,
49927 #. SCRIPT
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
49934 #, c-format
49935 msgid "Sunday"
49936 msgstr "星期日"
49937
49938 #. SCRIPT
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49940 msgid "Sundays"
49941 msgstr "星期日"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49948 #, c-format
49949 msgid "Sundry"
49950 msgstr "複雜的"
49951
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49953 #, c-format
49954 msgid "Supplemental issue "
49955 msgstr "補篇期刊 "
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
49958 #, fuzzy, c-format
49959 msgid "Supplier metadata"
49960 msgstr "切換完整的供應商元資料"
49961
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
49963 #, c-format
49964 msgid "Supplier report"
49965 msgstr "提供報表"
49966
49967 #. BUTTON
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
49969 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49970 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
49980 #, c-format
49981 msgid "Surname"
49982 msgstr "姓氏"
49983
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49987 #, c-format
49988 msgid "Surname: "
49989 msgstr "姓:"
49990
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
49992 #, c-format
49993 msgid "Surveys"
49994 msgstr "調查"
49995
49996 #. SCRIPT
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49998 msgid "Suspend"
49999 msgstr "暫停"
50000
50001 #. INPUT type=submit
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50004 msgid "Suspend all holds"
50005 msgstr "暫停所有預約"
50006
50007 #. SCRIPT
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50009 msgid "Suspend hold on"
50010 msgstr "暫停預約"
50011
50012 #. SCRIPT
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50014 msgid "Suspend until:"
50015 msgstr "暫停至:"
50016
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50019 #, c-format
50020 msgid "Suspend?"
50021 msgstr "暫停?"
50022
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50025 #, c-format
50026 msgid "Suspension charging interval"
50027 msgstr "罰款收取間隔"
50028
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50031 #, c-format
50032 msgid "Suspension in days (day)"
50033 msgstr "停權天數"
50034
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
50036 #, c-format
50037 msgid "Svenska (Swedish)"
50038 msgstr "瑞典"
50039
50040 #. A
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50042 msgid "Switch languages"
50043 msgstr "切換語言"
50044
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50046 #, c-format
50047 msgid "Switch to advanced editor"
50048 msgstr "進入進階編輯器"
50049
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50051 #, c-format
50052 msgid "Switch to basic editor"
50053 msgstr "進入基本編輯器"
50054
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50057 #, c-format
50058 msgid "Switching to dom indexing"
50059 msgstr "切換入 dom 索引"
50060
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50062 #, c-format
50063 msgid "Symbol"
50064 msgstr "幣別符號"
50065
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50067 #, c-format
50068 msgid "Symbol: "
50069 msgstr "幣別符號:"
50070
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50072 #, c-format
50073 msgid "Synchronize"
50074 msgstr "同步化"
50075
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50077 #, c-format
50078 msgid "Syntax"
50079 msgstr "語法"
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50082 #, c-format
50083 msgid "Syntax (z3950 can send"
50084 msgstr "語法(Z3950可以送出"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50087 #, c-format
50088 msgid "System Preferences"
50089 msgstr "系統偏好"
50090
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50092 #, c-format
50093 msgid "System information"
50094 msgstr "系統資訊"
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50097 #, c-format
50098 msgid "System permissions"
50099 msgstr "系統權限"
50100
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50102 #, c-format
50103 msgid ""
50104 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50105 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50106 msgstr ""
50107 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
50108 "系統偏好。"
50109
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50111 #, c-format
50112 msgid ""
50113 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50114 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50115 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50116 msgstr ""
50117 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
50118 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
50119
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50121 #, c-format
50122 msgid ""
50123 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50124 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50125 "works correctly."
50126 msgstr ""
50127 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
50128 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
50129
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50131 #, c-format
50132 msgid ""
50133 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50134 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50135 "disabled. "
50136 msgstr ""
50137 "已設系統偏好 'RESTOAuth2ClientCredentials',但遺失必要的相依套件 Net::"
50138 "OAuth2::AuthorizationServer。此功能未啟用。"
50139
50140 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50142 #, c-format
50143 msgid ""
50144 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50145 "the items database table: %s "
50146 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
50147
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50149 #, c-format
50150 msgid "System preference search:"
50151 msgstr "系統偏好搜尋:"
50152
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50158 #, c-format
50159 msgid "System preferences"
50160 msgstr "系統偏好"
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
50163 #, c-format
50164 msgid "Sèbastien Hinderer"
50165 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50166
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
50168 #, c-format
50169 msgid ""
50170 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50171 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50172 "Tutunsatar)"
50173 msgstr ""
50174 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50175 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50176 "Tutunsatar)"
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50198 #, c-format
50199 msgid "TOTAL"
50200 msgstr "總計"
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
50203 #, c-format
50204 msgid "Tab"
50205 msgstr "定位鍵"
50206
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50208 #, c-format
50209 msgid "Tab separated text"
50210 msgstr "定位區隔符號"
50211
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50213 #, c-format
50214 msgid "Tab separated text (.csv)"
50215 msgstr "以定位符號區隔的文字 (.csv)"
50216
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50218 #, c-format
50219 msgid "Tab:"
50220 msgstr "定位:"
50221
50222 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50223 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50224 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50225 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50226 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50227 #. %6$s:  END 
50228 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50229 #. %8$s:  END 
50230 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50231 #. %10$s:  END 
50232 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50233 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50234 #. %13$s:  END 
50235 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50236 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50237 #. %16$s:  END 
50238 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50239 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50240 #. %19$s:  END 
50241 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50242 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50243 #. %22$s:  END 
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50245 #, c-format
50246 msgid ""
50247 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50248 "%s%s%s, %s%s "
50249 msgstr ""
50250 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
50251 "%s "
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
50254 #, c-format
50255 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50256 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50259 #, c-format
50260 msgid "Tabs in use"
50261 msgstr "使用中的分頁"
50262
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50264 #, c-format
50265 msgid "Tabular"
50266 msgstr "表單"
50267
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50270 #, c-format
50271 msgid "Tabulation (\\t)"
50272 msgstr "製表 (\\t)"
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50280 #, c-format
50281 msgid "Tag"
50282 msgstr "欄號"
50283
50284 #. SCRIPT
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50286 msgid "Tag "
50287 msgstr "標籤 "
50288
50289 #. For the first occurrence,
50290 #. %1$s:  tagfield | html 
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50293 #, c-format
50294 msgid "Tag %s Subfield structure"
50295 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
50296
50297 #. For the first occurrence,
50298 #. %1$s:  tagfield | html 
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50301 #, c-format
50302 msgid "Tag %s subfield structure"
50303 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
50304
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50306 #, c-format
50307 msgid "Tag deleted"
50308 msgstr "欄號被刪除"
50309
50310 #. A
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
50319 #, c-format
50320 msgid "Tag editor"
50321 msgstr "標籤編輯器"
50322
50323 #. SCRIPT
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50325 msgid "Tag has no subfields"
50326 msgstr "標籤無分欄"
50327
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
50329 #, c-format
50330 msgid "Tag moderation"
50331 msgstr "管理標籤"
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50334 #, c-format
50335 msgid "Tag:"
50336 msgstr "欄號:"
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50351 #, c-format
50352 msgid "Tag: "
50353 msgstr "欄號:"
50354
50355 #. %1$s:  searchfield | html 
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
50357 #, c-format
50358 msgid "Tag: %s"
50359 msgstr "欄號:%s"
50360
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50362 #, c-format
50363 msgid "Tagged with:"
50364 msgstr "欄號:"
50365
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50369 #, c-format
50370 msgid "Tags"
50371 msgstr "欄號"
50372
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50374 #, c-format
50375 msgid "Tags pending approval"
50376 msgstr "通過待決標籤"
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
50380 #, c-format
50381 msgid "Tags:"
50382 msgstr "欄號"
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
50385 #, c-format
50386 msgid "Talking Tech, Global"
50387 msgstr ""
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
50390 #, c-format
50391 msgid "Tamil, France"
50392 msgstr "坦米爾,法國"
50393
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50395 #, c-format
50396 msgid "Target"
50397 msgstr "目標"
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50402 #, c-format
50403 msgid "Target (database) record check field"
50404 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
50405
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
50410 #, c-format
50411 msgid "Task scheduler"
50412 msgstr "排定工作"
50413
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
50415 #, c-format
50416 msgid "Tax number registered:"
50417 msgstr "登記稅籍號:"
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
50420 #, c-format
50421 msgid "Tax number registered: "
50422 msgstr "登記稅籍號:"
50423
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50429 #, c-format
50430 msgid "Tax rate: "
50431 msgstr "稅率:"
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50434 #, c-format
50435 msgid "Te Rauhina Jackson"
50436 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50437
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50439 #, c-format
50440 msgid "Technical reports"
50441 msgstr "技術報告"
50442
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
50445 #, c-format
50446 msgid "Template"
50447 msgstr "模板"
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50451 #, c-format
50452 msgid "Template ID"
50453 msgstr "模板 ID:"
50454
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50457 #, c-format
50458 msgid "Template ID:"
50459 msgstr "模板辨識碼:"
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50463 #, c-format
50464 msgid "Template code:"
50465 msgstr "模板代碼:"
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50469 #, c-format
50470 msgid "Template description:"
50471 msgstr "模板說明:"
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
50475 #, c-format
50476 msgid "Template name"
50477 msgstr "模板名稱"
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50483 #, c-format
50484 msgid "Template name:"
50485 msgstr "模版名稱:"
50486
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50488 #, c-format
50489 msgid "Template: "
50490 msgstr "模板:"
50491
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50494 #, c-format
50495 msgid "Templates"
50496 msgstr "模板"
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
50499 #, c-format
50500 msgid "Temporary"
50501 msgstr "暫時"
50502
50503 #. For the first occurrence,
50504 #. SCRIPT
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50508 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50509 msgstr "未定義上傳用的暫存目錄"
50510
50511 #. A
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
50516 #, c-format
50517 msgid "Term"
50518 msgstr "學期"
50519
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
50521 #, c-format
50522 msgid "Term/Phrase"
50523 msgstr "術語/片語"
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
50527 #, c-format
50528 msgid "Term:"
50529 msgstr "學期:"
50530
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
50532 #, c-format
50533 msgid "Term: "
50534 msgstr "學期:"
50535
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
50537 #, c-format
50538 msgid "Terms summary"
50539 msgstr "術語摘要"
50540
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50544 #, c-format
50545 msgid "Test"
50546 msgstr "測試"
50547
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
50549 #, c-format
50550 msgid "Test pattern"
50551 msgstr "測試模式"
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50555 #, c-format
50556 msgid "Test prediction pattern"
50557 msgstr "預測模式"
50558
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
50560 #, c-format
50561 msgid "Test the regular expressions:"
50562 msgstr ""
50563
50564 #. SCRIPT
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
50566 msgid "Testing..."
50567 msgstr "測試..."
50568
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
50570 #, c-format
50571 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50572 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50573
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50578 #, c-format
50579 msgid "Text"
50580 msgstr "文字"
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
50583 #, c-format
50584 msgid "Text (TSV)"
50585 msgstr "文字 (TSV)"
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50590 #, c-format
50591 msgid "Text alignment: "
50592 msgstr "文字對齊:"
50593
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50595 #, c-format
50596 msgid "Text fields"
50597 msgstr "文字欄位"
50598
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50601 #, c-format
50602 msgid "Text for OPAC: "
50603 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50604
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50607 #, c-format
50608 msgid "Text for librarian: "
50609 msgstr "給館員的訊息:"
50610
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50612 #, c-format
50613 msgid "Text for librarians: "
50614 msgstr "給圖書館員的訊息:"
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50617 #, c-format
50618 msgid "Text for opac: "
50619 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
50622 #, c-format
50623 msgid "Text justification: "
50624 msgstr "文字對齊:"
50625
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50629 #, c-format
50630 msgid "Text: "
50631 msgstr "文字:"
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50635 #, c-format
50636 msgid "Textarea"
50637 msgstr "文字區"
50638
50639 #. SCRIPT
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50641 msgid "Th"
50642 msgstr "星期四"
50643
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
50645 #, c-format
50646 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50647 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
50648
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
50650 #, fuzzy, c-format
50651 msgid "Thatcher Leonard"
50652 msgstr "Thatcher Rea"
50653
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
50655 #, c-format
50656 msgid "Thatcher Rea"
50657 msgstr "Thatcher Rea"
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
50680 #, c-format
50681 msgid "The "
50682 msgstr "這個 "
50683
50684 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
50686 #, c-format
50687 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50688 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
50689
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
50691 #, c-format
50692 msgid ""
50693 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
50694 "Falling back to legacy facet calculation. "
50695 msgstr ""
50696 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
50697
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50699 #, fuzzy, c-format
50700 msgid ""
50701 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50702 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50703 msgstr ""
50704 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1'。已放棄 GRS-1 的支援且不會出"
50705 "現於新的釋出內。請使用 DOM。依此共筆內容切換:"
50706
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
50708 #, fuzzy, c-format
50709 msgid ""
50710 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50711 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50712 msgstr ""
50713 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1'。不再使用 GRS-1 且未來的釋"
50714 "出也不用它。請使用 DOM。切換的方法見此共筆:"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50719 #, c-format
50720 msgid ""
50721 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50722 "for statistical purposes"
50723 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
50724
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
50726 #, c-format
50727 msgid ""
50728 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50729 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50730 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
50733 #, c-format
50734 msgid ""
50735 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50736 "private."
50737 msgstr "此為純私人的虛擬書架任何人的權限無效。"
50738
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
50740 #, c-format
50741 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50742 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
50745 #, c-format
50746 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50747 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50750 #, fuzzy, c-format
50751 msgid ""
50752 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
50753 "xml. You must define this block before use. "
50754 msgstr ""
50755 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
50756 "'ILLLIBS'。"
50757
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50759 #, c-format
50760 msgid ""
50761 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50762 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50763 msgstr ""
50764 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
50765 "'ILLLIBS'。"
50766
50767 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
50769 #, c-format
50770 msgid ""
50771 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50772 "defined on the system. "
50773 msgstr "已啟用館際互借模組,但未在系統內組態 'partner_code' (%s)。"
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50776 #, c-format
50777 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50778 msgstr "已啟用館際互借模組,但無可用的後端。"
50779
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
50781 #, c-format
50782 msgid "The Noun Project"
50783 msgstr "The Noun Project"
50784
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
50786 #, c-format
50787 msgid "The Noun Project icons"
50788 msgstr "The Noun Project圖示"
50789
50790 #. SCRIPT
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
50792 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50793 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
50796 #, c-format
50797 msgid "The alternative email is invalid."
50798 msgstr "其他電子郵件無效。"
50799
50800 #. %1$s:  errauthid | html 
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
50802 #, c-format
50803 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50804 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
50805
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
50808 #, c-format
50809 msgid "The authorized value category ("
50810 msgstr "容許值範圍 ("
50811
50812 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
50814 #, c-format
50815 msgid ""
50816 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50817 "will have barcodes generated upon save to database"
50818 msgstr ""
50819 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
50820
50821 #. %1$s:  Barcode | html 
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
50823 #, c-format
50824 msgid "The barcode %s was not found."
50825 msgstr "條碼 %s 找不到。"
50826
50827 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
50829 #, c-format
50830 msgid "The barcode was not found %s."
50831 msgstr "找不到條碼 %s。"
50832
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
50834 #, c-format
50835 msgid "The barcode was not found: "
50836 msgstr "找不到條碼:"
50837
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
50839 #, c-format
50840 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50841 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
50842
50843 #. SCRIPT
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
50845 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50846 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50849 #, c-format
50850 msgid ""
50851 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50852 "a MARC subfield,"
50853 msgstr ""
50854 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
50855 "欄,"
50856
50857 #. %1$s:  email_add | html 
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50859 #, c-format
50860 msgid "The cart was sent to: %s"
50861 msgstr "採購單送至:%s"
50862
50863 #. SCRIPT
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
50865 msgid "The change will be applied immediately."
50866 msgstr "改變立即生效。"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50870 #, c-format
50871 msgid ""
50872 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50873 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
50874
50875 #. SCRIPT
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50877 #, fuzzy
50878 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50879 msgstr "目的地應填寫。"
50880
50881 #. SCRIPT
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50883 #, fuzzy
50884 msgid "The conditional field should be filled."
50885 msgstr "來源欄位應填入資料。"
50886
50887 #. SCRIPT
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50889 #, fuzzy
50890 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50891 msgstr "目的地應填寫。"
50892
50893 #. SCRIPT
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50895 #, fuzzy
50896 msgid "The conditional value should be filled."
50897 msgstr "目的地應填寫。"
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50900 #, c-format
50901 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50902 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
50905 #, c-format
50906 msgid ""
50907 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
50908 "the mappings in the mappings.yaml file."
50909 msgstr ""
50910
50911 #. %1$s:  image_limit | html 
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50913 #, c-format
50914 msgid ""
50915 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50916 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50917 "space. "
50918 msgstr "資料庫的照片配額祗允許儲存 %s 張照片。請刪除其他照片以空出配額。"
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50921 #, c-format
50922 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50923 msgstr "刪除作業時資料庫送出錯誤訊息。"
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50926 #, c-format
50927 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50928 msgstr "儲存作業時資料庫送出錯誤訊息。"
50929
50930 #. %1$s:  card_element | html 
50931 #. %2$s:  element_id | html 
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50933 #, c-format
50934 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50935 msgstr "刪除 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
50936
50937 #. %1$s:  image_ids | html 
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50939 #, c-format
50940 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50941 msgstr "刪除 %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
50942
50943 #. %1$s:  card_element | html 
50944 #. %2$s:  element_id | html 
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50946 #, c-format
50947 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50948 msgstr "儲存 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
50949
50950 #. SCRIPT
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50952 msgid "The destination should be filled."
50953 msgstr "目的地應填寫。"
50954
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
50956 #, c-format
50957 msgid ""
50958 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50959 "quotes and invoices are downloaded."
50960 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
50961
50962 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
50964 #, c-format
50965 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50966 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
50967
50968 #. SCRIPT
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
50970 msgid "The ending date is missing or invalid."
50971 msgstr "終止日遺失况不合法。"
50972
50973 #. SCRIPT
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50975 msgid "The entered passwords do not match"
50976 msgstr "密碼不符"
50977
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
50979 #, c-format
50980 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50981 msgstr "尚未新增此欄位。或許已有該名稱?"
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
50984 #, c-format
50985 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50986 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
50987
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
50989 #, c-format
50990 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50991 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
50992
50993 #. SCRIPT
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50995 msgid ""
50996 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50997 "Therefore, you cannot add it."
50998 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51001 #, c-format
51002 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51003 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51006 #, c-format
51007 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51008 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51011 #, c-format
51012 msgid ""
51013 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51014 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51017 #, c-format
51018 msgid ""
51019 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51020 "are supplying in the import file."
51021 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51024 #, c-format
51025 msgid ""
51026 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51027 "less than the third for the "
51028 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51032 #, c-format
51033 msgid "The following barcodes were found: "
51034 msgstr "找到以下的條碼:"
51035
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51037 #, c-format
51038 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51039 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51042 #, c-format
51043 msgid "The following error was encountered:"
51044 msgstr "碰到以下的錯誤:"
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51047 #, c-format
51048 msgid "The following errors have occurred:"
51049 msgstr "發生以上的錯誤:"
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51052 #, c-format
51053 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51054 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51057 #, c-format
51058 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51059 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51062 #, c-format
51063 msgid ""
51064 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51065 "them in."
51066 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
51067
51068 #. For the first occurrence,
51069 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51070 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51076 #, c-format
51077 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51078 msgstr "以下的代碼存在於 %s 與 %s 表單中:"
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51081 #, fuzzy, c-format
51082 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51083 msgstr "找到以下的條碼:"
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51087 #, c-format
51088 msgid "The following itemnumbers were found: "
51089 msgstr "找到以下的條碼:"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51092 #, fuzzy, c-format
51093 msgid "The following items were added or updated:"
51094 msgstr "以下館藏被管制:"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51097 #, c-format
51098 msgid "The following items were modified:"
51099 msgstr "以下館藏被管制:"
51100
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51102 #, c-format
51103 msgid ""
51104 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51105 "shouldn't. "
51106 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
51109 #, c-format
51110 msgid "The following records could not be deleted:"
51111 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
51112
51113 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51115 #, c-format
51116 msgid "The framework is used %s times."
51117 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51120 #, c-format
51121 msgid "The generated notices are different!"
51122 msgstr "此產生的通知不同!"
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51125 #, c-format
51126 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51127 msgstr "產生相同的通知!"
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51130 #, c-format
51131 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51132 msgstr "已取消預約。"
51133
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51135 #, c-format
51136 msgid ""
51137 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51138 "the item to mark as lost."
51139 msgstr "已完成書目層次的預約。無法指定被報遺失的館藏。"
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51142 #, c-format
51143 msgid "The import id number "
51144 msgstr "匯入代碼 "
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51147 #, c-format
51148 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51149 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
51150
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51152 #, c-format
51153 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51154 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
51155
51156 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51158 #, c-format
51159 msgid "The item (%s) does not exist."
51160 msgstr "此館藏 (%s) 不存在。"
51161
51162 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51164 #, c-format
51165 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51166 msgstr "此館藏 (%s) 已被加入清單。"
51167
51168 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51170 #, c-format
51171 msgid ""
51172 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51173 "already in the list."
51174 msgstr "此館藏 (%s) 尚未加入清單。請確認不在清單內。"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51177 #, c-format
51178 msgid "The item has been removed from the list."
51179 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
51180
51181 #. SCRIPT
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51183 msgid "The item has been removed from your cart"
51184 msgstr "此館藏已從書架移除"
51185
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51187 #, c-format
51188 msgid ""
51189 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51190 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51191 msgstr "因為系統組態關係該館藏尚未還入。請詢問管理員 "
51192
51193 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51195 #, c-format
51196 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51197 msgstr "館藏成功地加入 %s"
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51200 #, c-format
51201 msgid "The item has successfully been linked to "
51202 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
51203
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51205 #, fuzzy, c-format
51206 msgid "The item was not found"
51207 msgstr "找不到條碼:"
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51210 #, c-format
51211 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51212 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
51213
51214 #. SCRIPT
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51216 msgid ""
51217 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51218 "whitespace characters from the library code"
51219 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
51220
51221 #. %1$s:  email | html 
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51223 #, c-format
51224 msgid "The list was sent to: %s"
51225 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51228 #, c-format
51229 msgid "The merge was successful. "
51230 msgstr "合併成功。"
51231
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51233 #, c-format
51234 msgid "The merging was successful. "
51235 msgstr "合併成功。"
51236
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51238 #, c-format
51239 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51240 msgstr "通知已排序。"
51241
51242 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51244 #, c-format
51245 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51246 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51249 #, c-format
51250 msgid ""
51251 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51252 "deleted."
51253 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
51254
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51256 #, c-format
51257 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51258 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
51259
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51261 #, c-format
51262 msgid ""
51263 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51264 "deleted."
51265 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51268 #, c-format
51269 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51270 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51273 #, c-format
51274 msgid "The order has been successfully canceled."
51275 msgstr "訂單已取消。"
51276
51277 #. %1$s:  ELSE 
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51279 #, c-format
51280 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51281 msgstr "訂單已取消 %s "
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51284 #, c-format
51285 msgid ""
51286 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51287 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51288 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
51289
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51291 #, c-format
51292 msgid ""
51293 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51294 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51295 "and retry. "
51296 msgstr ""
51297 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
51298 "試。"
51299
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51301 #, c-format
51302 msgid "The original currency value will be copied"
51303 msgstr ""
51304
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51306 #, c-format
51307 msgid "The original fund will be used"
51308 msgstr ""
51309
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51311 #, fuzzy, c-format
51312 msgid "The original internal note will be used"
51313 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51316 #, c-format
51317 msgid "The original statistic 1 will be used"
51318 msgstr ""
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51321 #, c-format
51322 msgid "The original statistic 2 will be used"
51323 msgstr ""
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51326 #, fuzzy, c-format
51327 msgid "The original vendor note will be used"
51328 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
51329
51330 #. SCRIPT
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51332 msgid "The page entered is not a number."
51333 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
51334
51335 #. SCRIPT
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51337 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51338 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51341 #, c-format
51342 msgid "The passwords entered do not match"
51343 msgstr "密碼不符"
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
51346 #, c-format
51347 msgid "The patron category you create will be used by the "
51348 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51351 #, c-format
51352 msgid "The patron does not have an email address defined."
51353 msgstr "該讀者沒有填寫電子郵件。"
51354
51355 #. For the first occurrence,
51356 #. %1$s:  DEBT | $Price 
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
51359 #, c-format
51360 msgid "The patron has a debt of %s."
51361 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51364 #, c-format
51365 msgid ""
51366 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51367 msgstr "尚未新增此讀者其密碼含空格"
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51370 #, c-format
51371 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51372 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太短"
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51375 #, c-format
51376 msgid ""
51377 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51378 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51379 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太弱,至少各有一個大寫、小寫及數字"
51380
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51382 #, c-format
51383 msgid ""
51384 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51385 msgstr "尚未新增此讀者!借書證號或讀者號可能已被使用。"
51386
51387 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | html 
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
51389 #, c-format
51390 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51391 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
51392
51393 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html 
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
51395 #, c-format
51396 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51397 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51400 #, c-format
51401 msgid ""
51402 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51403 "self_check => self_checkout_module permission. "
51404 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有 self_check => self_checkout 權限。"
51405
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51407 #, c-format
51408 msgid ""
51409 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51410 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51411 msgstr ""
51412 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有 self_check => "
51413 "self_checkout 權限。"
51414
51415 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
51417 #, c-format
51418 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51419 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
51422 #, c-format
51423 msgid ""
51424 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51425 "the hold is being placed. "
51426 msgstr "流通政策以讀者所屬圖書館為準,不是依照館藏所屬圖書館的政策。"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
51429 #, c-format
51430 msgid "The primary email is invalid."
51431 msgstr "主要電子郵件無效。"
51432
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51434 #, c-format
51435 msgid ""
51436 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51437 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51438 "values are set to max(table.id)+1."
51439 msgstr ""
51440 "問題是 InnoDB 並未保持 auto_increment 在 SQL 伺服器重啟 (祗設定在記憶體內)。"
51441 "所以在伺服器重啟 auto_increment 值設定為 max(table.id)+1。"
51442
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
51444 #, c-format
51445 msgid ""
51446 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51447 "\"text\""
51448 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
51449
51450 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
51452 #, c-format
51453 msgid "The record (%s) does not exist."
51454 msgstr "此紀錄 (%s) 不存在。"
51455
51456 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
51458 #, c-format
51459 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51460 msgstr "此紀錄 (%s) 已被加入虛擬書架。"
51461
51462 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
51464 #, c-format
51465 msgid ""
51466 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51467 "already in the list."
51468 msgstr "此紀錄 (%s) 未被加入虛擬書架。請確認不在虛擬書架內。"
51469
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
51471 #, fuzzy, c-format
51472 msgid "The record id "
51473 msgstr "此紀錄已使用 "
51474
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
51476 #, c-format
51477 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51478 msgstr "您編輯的紀錄不存在。"
51479
51480 #. For the first occurrence,
51481 #. %1$s:  biblionumber | html 
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
51486 #, c-format
51487 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51488 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
51489
51490 #. %1$s:  report_converted | html 
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
51492 #, c-format
51493 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51494 msgstr "報表 \"%s\" 已經轉換成功。"
51495
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51497 #, c-format
51498 msgid "The requested message cannot be displayed"
51499 msgstr "不能顯示要求的訊息"
51500
51501 #. %1$s:  ELSE 
51502 #. %2$s:  END 
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
51504 #, c-format
51505 msgid ""
51506 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51507 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51508 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51509 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51510 msgstr ""
51511 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
51512 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
51513 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
51514
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
51516 #, c-format
51517 msgid ""
51518 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51519 "found in this order:"
51520 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
51523 #, c-format
51524 msgid "The rules have been cloned."
51525 msgstr "已複製此規則。"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
51528 #, c-format
51529 msgid "The secondary email is invalid."
51530 msgstr "其他電子郵件無效。"
51531
51532 #. SCRIPT
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51534 msgid "The source field should be filled."
51535 msgstr "來源欄位應填入資料。"
51536
51537 #. SCRIPT
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51539 msgid "The source subfield should be filled for update."
51540 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
51541
51542 #. SCRIPT
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51544 msgid ""
51545 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51546 "Therefore, you cannot add it."
51547 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
51548
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
51550 #, c-format
51551 msgid "The subscription has linked issues"
51552 msgstr "訂閱連結至刊期"
51553
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
51555 #, c-format
51556 msgid "The subscription has linked items"
51557 msgstr "訂閱連結至館藏"
51558
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
51560 #, c-format
51561 msgid "The subscription has not expired yet"
51562 msgstr "訂閱尚未過期"
51563
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
51565 #, c-format
51566 msgid ""
51567 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51568 "correct this before continuing circulation."
51569 msgstr ""
51570 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
51571 "業。"
51572
51573 #. INPUT type=checkbox name=flag
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
51576 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51577 msgstr "已啟用系統偏好 ProtectSuperlibrarianPrivileges"
51578
51579 #. SPAN
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51581 #, fuzzy
51582 msgid ""
51583 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
51584 "this value by one or more virtual hosts."
51585 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
51586
51587 #. SCRIPT
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
51589 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
51590 msgstr ""
51591
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
51593 #, c-format
51594 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51595 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
51596
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
51598 #, c-format
51599 msgid ""
51600 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51601 "are uploaded."
51602 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
51603
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51606 #, c-format
51607 msgid "The upload file appears to be empty."
51608 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
51609
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
51611 #, c-format
51612 msgid ""
51613 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51614 "kpz'."
51615 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
51618 #, c-format
51619 msgid ""
51620 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51621 "zip'."
51622 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
51623
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51626 #, c-format
51627 msgid "Themes"
51628 msgstr "主題"
51629
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51631 #, c-format
51632 msgid "Then start the installer again."
51633 msgstr "請再安裝。"
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
51636 #, fuzzy, c-format
51637 msgid "There are currently no checkout notes."
51638 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
51639
51640 #. For the first occurrence,
51641 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
51644 #, c-format
51645 msgid "There are no %s currently available."
51646 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
51649 #, c-format
51650 msgid "There are no EDI accounts. "
51651 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
51652
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51654 #, c-format
51655 msgid "There are no EDIFACT messages."
51656 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
51659 #, c-format
51660 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51661 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
51664 #, c-format
51665 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51666 msgstr "此時沒有論文請求。"
51667
51668 #. %1$s:  category | html 
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51670 #, c-format
51671 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51672 msgstr "%s 沒有定義容許值"
51673
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
51675 #, c-format
51676 msgid "There are no cities defined. "
51677 msgstr "沒有定義縣市。"
51678
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
51680 #, c-format
51681 msgid "There are no collections currently defined."
51682 msgstr "目前無定義的館藏。"
51683
51684 #. %1$s:  IF active 
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51686 #, c-format
51687 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51688 msgstr "此代理商無合約。%s "
51689
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51691 #, c-format
51692 msgid "There are no defined actions for this template."
51693 msgstr "沒有確定的工作給此模版。"
51694
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
51696 #, c-format
51697 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51698 msgstr "沒有指定的模版。請先新增模版。"
51699
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
51701 #, c-format
51702 msgid "There are no existing numbering patterns."
51703 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
51706 #, c-format
51707 msgid "There are no images for this record."
51708 msgstr "此紀錄沒有封面。"
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
51711 #, c-format
51712 msgid "There are no item search fields defined. "
51713 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
51714
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
51716 #, c-format
51717 msgid "There are no items in this batch yet"
51718 msgstr "此批次還沒有館藏"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
51721 #, c-format
51722 msgid "There are no items in this collection."
51723 msgstr "此館藏無內容。"
51724
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
51726 #, c-format
51727 msgid "There are no itemtypes defined"
51728 msgstr "沒有定義館藏類型"
51729
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51731 #, c-format
51732 msgid "There are no late orders."
51733 msgstr "沒有遲到的訂單。"
51734
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51737 #, c-format
51738 msgid "There are no libraries defined. "
51739 msgstr "沒有定義圖書館。"
51740
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
51742 #, c-format
51743 msgid "There are no library EANs. "
51744 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
51745
51746 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
51748 #, c-format
51749 msgid "There are no mappings for the %s"
51750 msgstr "%s 沒有對映"
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
51753 #, c-format
51754 msgid "There are no news items."
51755 msgstr "沒有通知。"
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
51758 #, c-format
51759 msgid "There are no notices for this library."
51760 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
51763 #, c-format
51764 msgid "There are no notices."
51765 msgstr "沒有通知。"
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51768 #, c-format
51769 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51770 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
51771
51772 #. %1$s:  IF ( location ) 
51773 #. %2$s:  END 
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51775 #, c-format
51776 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51777 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
51778
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
51780 #, c-format
51781 msgid "There are no overdues matching your search. "
51782 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
51785 #, c-format
51786 msgid "There are no overdues."
51787 msgstr "沒有逾期。"
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51790 #, c-format
51791 msgid "There are no patron categories defined. "
51792 msgstr "未設定讀者類型。"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
51795 #, c-format
51796 msgid "There are no patron lists."
51797 msgstr "沒有讀者清單。"
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
51800 #, c-format
51801 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51802 msgstr "此批次還沒有讀者"
51803
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51805 #, c-format
51806 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51807 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
51808
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51810 #, c-format
51811 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51812 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
51815 #, c-format
51816 msgid "There are no pending discharge requests."
51817 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
51820 #, c-format
51821 msgid "There are no pending offline operations."
51822 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
51823
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
51825 #, c-format
51826 msgid "There are no pending patron modifications."
51827 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
51830 #, c-format
51831 msgid "There are no rotas with stages assigned"
51832 msgstr "指定的階段無輪替清單"
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
51836 #, c-format
51837 msgid "There are no rules defined. "
51838 msgstr "沒有定義規則。"
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51841 #, c-format
51842 msgid "There are no saved definitions. "
51843 msgstr "沒有儲存的定義。"
51844
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51846 #, c-format
51847 msgid "There are no saved matching rules."
51848 msgstr "無儲存的對映規則。"
51849
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51851 #, c-format
51852 msgid "There are no saved patron attribute types."
51853 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
51856 #, c-format
51857 msgid "There are no saved reports. "
51858 msgstr "無儲存的報表。"
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
51861 #, c-format
51862 msgid "There are no sets defined."
51863 msgstr "沒有設定的資料集。"
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
51866 #, c-format
51867 msgid "There are no statistics for this patron."
51868 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
51871 #, c-format
51872 msgid "There are no titles tagged with the term "
51873 msgstr "無題名標籤此術語 "
51874
51875 #. %1$s:  itemtags | html 
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51877 #, c-format
51878 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51879 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
51880
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51882 #, c-format
51883 msgid "There is no defined frequency."
51884 msgstr "沒有指定的刊期。"
51885
51886 #. %1$s:  END 
51887 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51888 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
51890 #, c-format
51891 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51892 msgstr "字元長度沒有長短限制。%s %s %s "
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
51895 #, c-format
51896 msgid ""
51897 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51898 "your system."
51899 msgstr "未在系統內定義 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' 的通知模板。"
51900
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
51902 #, c-format
51903 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51904 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
51905
51906 #. SCRIPT
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
51908 msgid "There is no record selected"
51909 msgstr "未選定紀錄"
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51912 #, c-format
51913 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51914 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51917 #, c-format
51918 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51919 msgstr "一個條碼過長。"
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
51924 #, fuzzy, c-format
51925 msgid "There was a problem with your form submission"
51926 msgstr "您送出的資訊有問題"
51927
51928 #. %1$s:  err_data | html 
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
51930 #, c-format
51931 msgid ""
51932 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51933 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
51934
51935 #. %1$s:  err_length | html 
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51937 #, c-format
51938 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51939 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
51940
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
51942 #, c-format
51943 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51944 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
51945
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
51947 #, c-format
51948 msgid "There were problems with your submission"
51949 msgstr "您送出的資訊有問題"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
51952 #, c-format
51953 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51954 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
51955
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51958 #, c-format
51959 msgid "Thesaurus:"
51960 msgstr "辭語典:"
51961
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
51963 #, c-format
51964 msgid ""
51965 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51966 "\"Default\" library."
51967 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
51968
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
51970 #, c-format
51971 msgid "These are disabled for the current library."
51972 msgstr "現在圖書館不能用。"
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
51975 #, c-format
51976 msgid "These are enabled."
51977 msgstr "啟用。"
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51980 #, c-format
51981 msgid ""
51982 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51983 msgstr "這些欄位將被此模版用於新增 club"
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51986 #, c-format
51987 msgid ""
51988 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51989 "template"
51990 msgstr "這些欄位將被此模版用於在 club 註冊讀者"
51991
51992 #. %1$s:  ratio | html 
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
51994 #, c-format
51995 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51996 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
51997
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
51999 #, c-format
52000 msgid "Theses"
52001 msgstr "論文"
52002
52003 #. SCRIPT
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52005 msgid "Third"
52006 msgstr "第三"
52007
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52009 #, c-format
52010 msgid "This account has been locked!"
52011 msgstr "此帳號已被封鎖!"
52012
52013 #. SCRIPT
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52015 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52016 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
52017
52018 #. SCRIPT
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
52020 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52021 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
52022
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52024 #, c-format
52025 msgid "This authority type cannot be deleted"
52026 msgstr "不能刪除此權威類型"
52027
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52029 #, fuzzy, c-format
52030 msgid "This basket does not exist."
52031 msgstr "此虛擬書架不存在。"
52032
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52034 #, c-format
52035 msgid "This bibliographic record does not exist."
52036 msgstr "此書目紀錄不存在。"
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52039 #, c-format
52040 msgid ""
52041 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52042 "you can delete this budget."
52043 msgstr "此預算已有基金。必須先刪除所有基金才能刪除預算。"
52044
52045 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52047 #, c-format
52048 msgid "This category is used %s times"
52049 msgstr "此類型已使用 %s次"
52050
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52052 #, c-format
52053 msgid "This course already has this item on reserve."
52054 msgstr "此館藏已在此課程內。"
52055
52056 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52060 msgid "This field is mandatory"
52061 msgstr "此欄位是必備"
52062
52063 #. SCRIPT
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52065 msgid "This field is required."
52066 msgstr "此欄位為必備。"
52067
52068 #. SCRIPT
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52070 msgid "This file already exists (in this category)."
52071 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52074 #, c-format
52075 msgid "This framework cannot be deleted"
52076 msgstr "不能刪除此框架"
52077
52078 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52080 #, c-format
52081 msgid ""
52082 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52083 "delete it? "
52084 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
52085
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52087 #, c-format
52088 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52089 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
52090
52091 #. A
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52093 msgid "This fund has children"
52094 msgstr "此基金沒有子基金"
52095
52096 #. SCRIPT
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52098 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52099 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
52100
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52102 #, c-format
52103 msgid "This invoice has no files attached."
52104 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
52105
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52107 #, c-format
52108 msgid ""
52109 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52110 "existing invoice?"
52111 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
52112
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
52114 #, c-format
52115 msgid "This is a serial subscription"
52116 msgstr "這是訂閱期刊"
52117
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52119 #, c-format
52120 msgid ""
52121 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52122 "a list of anonymized loans, please run a report."
52123 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
52124
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52126 #, c-format
52127 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52128 msgstr "不顯示匿名讀者的預約記錄。"
52129
52130 #. For the first occurrence,
52131 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52134 #, c-format
52135 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52136 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
52137
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
52139 #, c-format
52140 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52141 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
52142
52143 #. SCRIPT
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
52145 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52146 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52149 #, c-format
52150 msgid "This item does not exist."
52151 msgstr "此館藏不存在。"
52152
52153 #. SCRIPT
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52155 msgid "This item has been added to your cart"
52156 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
52157
52158 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52160 #, c-format
52161 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52162 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
52163
52164 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52165 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52166 #. %3$s:  END 
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52168 #, c-format
52169 msgid ""
52170 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52171 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
52172
52173 #. For the first occurrence,
52174 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52177 #, c-format
52178 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52179 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
52180
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52182 #, c-format
52183 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52184 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
52185
52186 #. SCRIPT
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52188 msgid "This item is already in your cart"
52189 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52192 #, fuzzy, c-format
52193 msgid "This item is already on this rota"
52194 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
52195
52196 #. A
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
52198 msgid "This item is checked out"
52199 msgstr "此館藏已被借出"
52200
52201 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52202 #. %2$s:  END 
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52204 #, c-format
52205 msgid ""
52206 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52207 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
52208
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52210 #, c-format
52211 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52212 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
52213
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52216 #, c-format
52217 msgid "This item is on hold for another patron."
52218 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52221 #, c-format
52222 msgid ""
52223 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52224 "not cancelled."
52225 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
52226
52227 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52229 #, c-format
52230 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52231 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52234 #, c-format
52235 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52236 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52239 #, c-format
52240 msgid "This item is part of a rotating collection."
52241 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
52242
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52244 #, c-format
52245 msgid "This item is waiting for another patron."
52246 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
52247
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52249 #, c-format
52250 msgid "This item must be checked in at following library: "
52251 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
52252
52253 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52255 #, c-format
52256 msgid "This item must be returned to %s."
52257 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
52258
52259 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52261 #, c-format
52262 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52263 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
52264
52265 #. SCRIPT
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52267 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52268 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
52269
52270 #. SCRIPT
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52272 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52273 msgstr "此館藏不能預約。"
52274
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52276 #, c-format
52277 msgid "This list does not exist."
52278 msgstr "此虛擬書架不存在。"
52279
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52281 #, c-format
52282 msgid "This member has no email"
52283 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
52284
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52286 #, c-format
52287 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52288 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
52289
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52291 #, c-format
52292 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52293 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52296 #, c-format
52297 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52298 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
52299
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52301 #, c-format
52302 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52303 msgstr "將在 10 秒內轉移至其他頁面。"
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52307 #, c-format
52308 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52309 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52314 #, c-format
52315 msgid "This patron does not exist. "
52316 msgstr "此讀者不存在。"
52317
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52319 #, c-format
52320 msgid "This patron has no circulation history."
52321 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
52322
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
52324 #, c-format
52325 msgid "This patron has no files attached."
52326 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
52327
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52329 #, c-format
52330 msgid "This patron has no holds history."
52331 msgstr "此讀者沒有預約紀錄。"
52332
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
52334 #, c-format
52335 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52336 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
52337
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
52340 #, c-format
52341 msgid ""
52342 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52343 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52344 msgstr ""
52345 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52348 #, c-format
52349 msgid ""
52350 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52351 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
52352
52353 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
52355 #, c-format
52356 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52357 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
52358
52359 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
52361 #, c-format
52362 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52363 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
52364
52365 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
52367 #, c-format
52368 msgid ""
52369 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52370 "delete it? "
52371 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
52372
52373 #. SCRIPT
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52375 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52376 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
52377
52378 #. SCRIPT
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
52380 msgid ""
52381 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52382 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
52383
52384 #. SCRIPT
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52386 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52387 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
52388
52389 #. A
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52393 msgid "This record has no items"
52394 msgstr "此紀錄沒有館藏"
52395
52396 #. SCRIPT
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52398 msgid "This record has no items."
52399 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
52400
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
52402 #, c-format
52403 msgid "This record is in use"
52404 msgstr "此紀錄使用中"
52405
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
52407 #, c-format
52408 msgid "This record is used "
52409 msgstr "此紀錄已使用 "
52410
52411 #. %1$s:  total | html 
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
52413 #, c-format
52414 msgid "This record is used %s times"
52415 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
52416
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52419 #, c-format
52420 msgid ""
52421 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52422 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52423 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
52424
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
52427 #, c-format
52428 msgid ""
52429 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52430 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
52433 #, fuzzy, c-format
52434 msgid "This stage contains the following item(s):"
52435 msgstr "以下列模版修改記錄:"
52436
52437 #. SCRIPT
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
52439 msgid "This subfield will be deleted"
52440 msgstr "此分欄將被刪除"
52441
52442 #. A
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
52444 msgid "This subscription depends on another supplier"
52445 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
52446
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52448 #, fuzzy, c-format
52449 msgid "This subscription does not exist."
52450 msgstr "此讀者不存在。"
52451
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
52453 #, c-format
52454 msgid "This subscription is closed."
52455 msgstr "此訂閱已關閉。"
52456
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
52458 #, c-format
52459 msgid ""
52460 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52461 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52462 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
52463
52464 #. %1$s:  field.marcfield | html 
52465 #. %2$s:  ELSE 
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
52467 #, c-format
52468 msgid ""
52469 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52470 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
52473 #, c-format
52474 msgid "This vendor has no email"
52475 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
52478 #, c-format
52479 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52480 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52483 #, c-format
52484 msgid ""
52485 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52486 "card layout editor. "
52487 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
52488
52489 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
52490 #. %2$s:  ELSE 
52491 #. %3$s:  END 
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
52493 #, c-format
52494 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52495 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
52498 #, c-format
52499 msgid ""
52500 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52501 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52502 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
52505 #, c-format
52506 msgid ""
52507 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52508 "will be deleted but not the exceptions."
52509 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
52510
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
52512 #, c-format
52513 msgid ""
52514 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52515 "exceptions will not be deleted."
52516 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
52517
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
52519 #, c-format
52520 msgid ""
52521 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52522 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52523 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52524 msgstr ""
52525 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
52526 "除例外,並設為常態假日。"
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
52529 #, c-format
52530 msgid ""
52531 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52532 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52533 "dates on which the holiday is repeated."
52534 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
52535
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
52537 #, c-format
52538 msgid ""
52539 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52540 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52541 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52542 msgstr ""
52543 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
52544 "8 月 1 日都是假日。"
52545
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
52547 #, c-format
52548 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52549 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52550
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
52552 #, c-format
52553 msgid "Thomas Wright"
52554 msgstr "Thomas Wright"
52555
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52557 #, c-format
52558 msgid "Those items won't be deleted"
52559 msgstr "那些館藏不能刪除"
52560
52561 #. SCRIPT
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
52563 msgid "Threshold missing"
52564 msgstr "遺失閾值"
52565
52566 #. SCRIPT
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52568 msgid "Thu"
52569 msgstr "星期四"
52570
52571 #. IMG
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
52574 msgid "Thumbnail"
52575 msgstr "小圖"
52576
52577 #. For the first occurrence,
52578 #. SCRIPT
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
52585 #, c-format
52586 msgid "Thursday"
52587 msgstr "星期四"
52588
52589 #. SCRIPT
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
52591 msgid "Thursdays"
52592 msgstr "星期四"
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52595 #, c-format
52596 msgid "Tim Hannah"
52597 msgstr "Tim Hannah"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
52600 #, c-format
52601 msgid "Tim McMahon"
52602 msgstr "Tim McMahon"
52603
52604 #. For the first occurrence,
52605 #. SCRIPT
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
52608 #, c-format
52609 msgid "Time"
52610 msgstr "時間"
52611
52612 #. SCRIPT
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52614 msgid "Time zone"
52615 msgstr "時區"
52616
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52618 #, c-format
52619 msgid "Time zone: "
52620 msgstr "時區:"
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
52624 #, c-format
52625 msgid "Time:"
52626 msgstr "時間:"
52627
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52629 #, c-format
52630 msgid "Timeline"
52631 msgstr "時程"
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
52634 #, c-format
52635 msgid "Timeout"
52636 msgstr "斷開時間"
52637
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
52639 #, c-format
52640 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52641 msgstr "斷開時間(0為未設):"
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
52645 #, c-format
52646 msgid "Timestamp"
52647 msgstr "時間戳記"
52648
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
52650 #, c-format
52651 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52652 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
52653
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
52655 #, c-format
52656 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52657 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
52658
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52745 #, c-format
52746 msgid "Title"
52747 msgstr "題名"
52748
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
52750 #, c-format
52751 msgid "Title "
52752 msgstr "題名 "
52753
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:238
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
52758 #, c-format
52759 msgid "Title (A-Z)"
52760 msgstr "題名 (A-Z)"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
52766 #, c-format
52767 msgid "Title (Z-A)"
52768 msgstr "題名 (Z-A)"
52769
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
52772 #, c-format
52773 msgid "Title (any): "
52774 msgstr "題名(任何):"
52775
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
52778 #, c-format
52779 msgid "Title (uniform): "
52780 msgstr "題名(劃一):"
52781
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52783 #, c-format
52784 msgid "Title and author"
52785 msgstr "題名與著者"
52786
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
52791 #, c-format
52792 msgid "Title phrase"
52793 msgstr "題名片語"
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
52812 #, c-format
52813 msgid "Title:"
52814 msgstr "題名:"
52815
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
52831 #, c-format
52832 msgid "Title: "
52833 msgstr "題名:"
52834
52835 #. %1$s:  title | html 
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
52837 #, c-format
52838 msgid "Title: %s"
52839 msgstr "題名:%s"
52840
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52842 #, c-format
52843 msgid "Titles"
52844 msgstr "題名"
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
52847 #, c-format
52848 msgid "Titles tagged with the term "
52849 msgstr "題名包括術語 "
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
52864 #, c-format
52865 msgid "To"
52866 msgstr "至"
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
52870 #, c-format
52871 msgid "To "
52872 msgstr "至 "
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
52875 #, c-format
52876 msgid "To Date : "
52877 msgstr "至日期:"
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
52890 #, c-format
52891 msgid "To a file:"
52892 msgstr "至檔案:"
52893
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52896 #, c-format
52897 msgid "To a file: "
52898 msgstr "至檔案:"
52899
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52901 #, c-format
52902 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52903 msgstr "新增另個圖書館及其他設定,請至:"
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52906 #, c-format
52907 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52908 msgstr "新增另個讀者類型及其他設定,請至:"
52909
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52911 #, c-format
52912 msgid "To authid: "
52913 msgstr "至權威代號:"
52914
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52916 #, fuzzy, c-format
52917 msgid "To biblionumber: "
52918 msgstr "至書目號碼:"
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
52921 #, c-format
52922 msgid "To call number:"
52923 msgstr "至索書號:"
52924
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52926 #, c-format
52927 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52928 msgstr "新增另個館藏類型及其他設定,請至:"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52931 #, c-format
52932 msgid "To create another patron, go to: "
52933 msgstr "新增其他讀者,請至:"
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52936 #, c-format
52937 msgid "To create circulation rule, go to: "
52938 msgstr "新增流通規則,請至 :"
52939
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
52941 #, c-format
52942 msgid "To date: "
52943 msgstr "至日期:"
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52946 #, c-format
52947 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52948 msgstr "編輯讀者權限,請至:"
52949
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
52951 #, c-format
52952 msgid ""
52953 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52954 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52955 "file"
52956 msgstr ""
52957 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
52958 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52961 #, c-format
52962 msgid "To item call number: "
52963 msgstr "至館藏索書號:"
52964
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52966 #, c-format
52967 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52968 msgstr "參見相關的共筆頁面瞭解避免此問題的方法:"
52969
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
52971 #, c-format
52972 msgid ""
52973 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52974 "type."
52975 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
52976
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
52978 #, c-format
52979 msgid "To notify on receiving:"
52980 msgstr "到館請通知:"
52981
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52983 #, c-format
52984 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52985 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
52986
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52988 #, c-format
52989 msgid ""
52990 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52991 "name. "
52992 msgstr "上傳同名的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
52993
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52995 #, c-format
52996 msgid ""
52997 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52998 "Administrator. "
52999 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
53000
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53002 #, c-format
53003 msgid "To screen in the browser:"
53004 msgstr "進入瀏覽器:"
53005
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53018 #, c-format
53019 msgid "To screen into the browser: "
53020 msgstr "進入瀏覽器:"
53021
53022 #. %1$s:  patron.title | html 
53023 #. %2$s:  patron.surname | html 
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53025 #, c-format
53026 msgid ""
53027 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53028 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
53029
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53039 #, c-format
53040 msgid "To:"
53041 msgstr "至:"
53042
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53049 #, c-format
53050 msgid "To: "
53051 msgstr "至:"
53052
53053 #. SCRIPT
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53055 msgid "Today"
53056 msgstr "今天"
53057
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53059 #, c-format
53060 msgid "Today's checkins"
53061 msgstr "今天的還入"
53062
53063 #. For the first occurrence,
53064 #. SCRIPT
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53067 #, c-format
53068 msgid "Today's checkouts"
53069 msgstr "今天的借出"
53070
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53072 #, c-format
53073 msgid "Today's notifications"
53074 msgstr "今天的通知"
53075
53076 #. A
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
53078 msgid "Toggle lowest priority"
53079 msgstr "切換最低優先"
53080
53081 #. IMG
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53083 msgid "Toggle set to lowest priority"
53084 msgstr "切換設定至最低優先"
53085
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
53087 #, c-format
53088 msgid "Tom Houlker"
53089 msgstr "Tom Houlker"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
53094 #, c-format
53095 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53096 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
53099 #, fuzzy, c-format
53100 msgid ""
53101 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53102 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53103 msgstr ""
53104 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 釋出經理;3.12 釋出維護者;16.05 - 17.11 QA 團"
53105 "隊成員)"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53109 #, c-format
53110 msgid "Too many checked out."
53111 msgstr "借出冊數已滿。"
53112
53113 #. For the first occurrence,
53114 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53115 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
53118 #, c-format
53119 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53120 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
53121
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
53123 #, c-format
53124 msgid "Too many holds for "
53125 msgstr "預約太多 "
53126
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
53128 #, c-format
53129 msgid "Too many holds for this record: "
53130 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
53131
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
53135 #, c-format
53136 msgid "Too many holds: "
53137 msgstr "預約太多:"
53138
53139 #. %1$s:  too_many_items | html 
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53141 #, c-format
53142 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53143 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
53144
53145 #. %1$s:  too_many_items | html 
53146 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53148 #, c-format
53149 msgid ""
53150 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53151 "batch."
53152 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
53153
53154 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53155 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53157 #, c-format
53158 msgid ""
53159 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53160 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
53161
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
53164 #, c-format
53165 msgid "Tool plugins"
53166 msgstr "工具外掛"
53167
53168 #. A
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53232 #, c-format
53233 msgid "Tools"
53234 msgstr "工具"
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53237 #, c-format
53238 msgid "Tools home"
53239 msgstr "工具首頁"
53240
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53242 #, fuzzy, c-format
53243 msgid "Tools tables"
53244 msgstr "讀者表單"
53245
53246 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53248 #, c-format
53249 msgid "Top %s Most-circulated items"
53250 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
53251
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53254 #, c-format
53255 msgid "Top lists"
53256 msgstr "常用報表清單"
53257
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53260 #, c-format
53261 msgid "Top page margin:"
53262 msgstr "上緣邊界:"
53263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53265 #, c-format
53266 msgid "Top text margin:"
53267 msgstr "文字上方邊界:"
53268
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53270 #, c-format
53271 msgid "Topics"
53272 msgstr "主題"
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53280 #, c-format
53281 msgid "Total"
53282 msgstr "總計"
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
53285 #, c-format
53286 msgid "Total "
53287 msgstr "總計 "
53288
53289 #. For the first occurrence,
53290 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53293 #, c-format
53294 msgid "Total (%s)"
53295 msgstr "總計(%s)"
53296
53297 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
53299 #, c-format
53300 msgid "Total (GST %s %%)"
53301 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
53302
53303 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
53305 #, c-format
53306 msgid "Total (GST %s%%)"
53307 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
53308
53309 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53311 #, c-format
53312 msgid "Total (GST %s)"
53313 msgstr "總計(含稅 %s)"
53314
53315 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
53317 #, fuzzy, c-format
53318 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53319 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53322 #, c-format
53323 msgid "Total RRP"
53324 msgstr "總計 RRP"
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
53327 #, c-format
53328 msgid "Total amount outstanding:"
53329 msgstr "總共待支付金額:"
53330
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
53332 #, c-format
53333 msgid "Total amount outstanding: "
53334 msgstr "總共待支付:"
53335
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53337 #, c-format
53338 msgid "Total amount payable:"
53339 msgstr "總共應支付:"
53340
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
53342 #, c-format
53343 msgid "Total amount: "
53344 msgstr "總計:"
53345
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53348 #, c-format
53349 msgid "Total available"
53350 msgstr "全部可得"
53351
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
53354 #, c-format
53355 msgid "Total checkouts"
53356 msgstr "全部借出"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53359 #, c-format
53360 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53361 msgstr "昨天借出總數"
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
53364 #, c-format
53365 msgid "Total checkouts:"
53366 msgstr "總共借出:"
53367
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
53370 #, c-format
53371 msgid "Total cost"
53372 msgstr "成本總計"
53373
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
53376 #, c-format
53377 msgid "Total current checkouts allowed"
53378 msgstr "借出總數"
53379
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
53382 #, c-format
53383 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53384 msgstr "臨櫃借出總數"
53385
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
53388 #, c-format
53389 msgid "Total due"
53390 msgstr "總計欠款"
53391
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
53393 #, c-format
53394 msgid "Total due:"
53395 msgstr "總計欠款:"
53396
53397 #. %1$s:  totaldue | html 
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
53399 #, c-format
53400 msgid "Total due: %s"
53401 msgstr "總共欠款:%s"
53402
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53404 #, c-format
53405 msgid "Total holds"
53406 msgstr "總計館藏"
53407
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
53409 #, fuzzy, c-format
53410 msgid "Total holds allowed"
53411 msgstr "不允許預約"
53412
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53414 #, c-format
53415 msgid "Total items in group"
53416 msgstr "此群組總館藏"
53417
53418 #. SCRIPT
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
53420 msgid "Total must be a number"
53421 msgstr "總額必須是數字"
53422
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
53424 #, c-format
53425 msgid "Total number of results:"
53426 msgstr "結果總數:"
53427
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
53429 #, c-format
53430 msgid "Total ordered"
53431 msgstr "總計訂單"
53432
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
53435 #, c-format
53436 msgid "Total outstanding dues as on date: "
53437 msgstr "到期應付總額"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53440 #, c-format
53441 msgid "Total renewals"
53442 msgstr "總計續借"
53443
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
53445 #, c-format
53446 msgid "Total spent"
53447 msgstr "總計支出"
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
53450 #, c-format
53451 msgid "Total tax exc."
53452 msgstr "未稅總額"
53453
53454 #. For the first occurrence,
53455 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
53459 #, c-format
53460 msgid "Total tax exc. (%s)"
53461 msgstr "未稅總計(%s)"
53462
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
53464 #, c-format
53465 msgid "Total tax inc."
53466 msgstr "含稅總額"
53467
53468 #. For the first occurrence,
53469 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
53473 #, c-format
53474 msgid "Total tax inc. (%s)"
53475 msgstr "含稅總計(%s)"
53476
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
53479 #, c-format
53480 msgid "Total: "
53481 msgstr "總計:"
53482
53483 #. For the first occurrence,
53484 #. %1$s:  basket.total | $Price 
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
53487 #, c-format
53488 msgid "Total: %s "
53489 msgstr "總計:%s "
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
53493 #, c-format
53494 msgid "Totals:"
53495 msgstr "總計:"
53496
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
53498 #, c-format
53499 msgid "Transacting librarian"
53500 msgstr "交易館員"
53501
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53504 #, c-format
53505 msgid "Transaction branch"
53506 msgstr "交易分館"
53507
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53509 #, c-format
53510 msgid "Transaction date"
53511 msgstr "交易日期"
53512
53513 #. A
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53515 msgid "Transaction logs"
53516 msgstr "商標圖示"
53517
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53519 #, c-format
53520 msgid "Transaction type"
53521 msgstr "交易類型"
53522
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53524 #, c-format
53525 msgid "Transaction type:"
53526 msgstr "交易類型:"
53527
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53536 #, c-format
53537 msgid "Transfer"
53538 msgstr "轉移"
53539
53540 #. INPUT type=submit
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
53542 msgid "Transfer collection"
53543 msgstr "轉移館藏"
53544
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
53546 #, c-format
53547 msgid "Transfer collection "
53548 msgstr "轉移館藏 "
53549
53550 #. %1$s:  reser.diff | html 
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
53552 #, c-format
53553 msgid "Transfer is %s days late"
53554 msgstr "%s 天後轉移"
53555
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53557 #, c-format
53558 msgid "Transfer is not allowed for: "
53559 msgstr "轉移不允許給:"
53560
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53562 #, c-format
53563 msgid "Transfer now?"
53564 msgstr "現在轉移嗎?"
53565
53566 #. SCRIPT
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53568 msgid "Transfer order to this basket?"
53569 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
53570
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
53575 #, c-format
53576 msgid "Transfer to:"
53577 msgstr "轉移至:"
53578
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53580 #, c-format
53581 msgid "Transferred"
53582 msgstr "已轉移"
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
53585 #, c-format
53586 msgid "Transferred from basket: "
53587 msgstr "轉移自採購籃:"
53588
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53590 #, c-format
53591 msgid "Transferred items"
53592 msgstr "轉移的館藏"
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
53595 #, c-format
53596 msgid "Transferred to basket: "
53597 msgstr "轉移至採購籃:"
53598
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
53600 #, c-format
53601 msgid "Transfers"
53602 msgstr "轉移"
53603
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
53605 #, c-format
53606 msgid "Transfers are "
53607 msgstr "轉移者是 "
53608
53609 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
53611 #, c-format
53612 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53613 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
53614
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
53617 #, c-format
53618 msgid "Transfers to receive"
53619 msgstr "轉移至收到"
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
53622 #, c-format
53623 msgid "Translate into other languages"
53624 msgstr "翻譯至另個語文"
53625
53626 #. A
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
53628 #, fuzzy
53629 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
53630 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype.itemtype %]"
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
53634 #, c-format
53635 msgid "Translation"
53636 msgstr "翻譯"
53637
53638 #. SCRIPT
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
53640 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
53641 msgstr "翻譯款目 (編號 %s) 已經新增成功"
53642
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
53644 #, c-format
53645 msgid "Translation manager:"
53646 msgstr "翻譯經理:"
53647
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
53649 #, c-format
53650 msgid "Translation: "
53651 msgstr "翻譯:"
53652
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53654 #, c-format
53655 msgid "Translations"
53656 msgstr "翻譯"
53657
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
53659 #, c-format
53660 msgid "Transport"
53661 msgstr "傳送"
53662
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
53665 #, c-format
53666 msgid "Transport cost matrix"
53667 msgstr "轉移成本矩陣"
53668
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
53670 #, c-format
53671 msgid "Transport: "
53672 msgstr "傳送:"
53673
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
53675 #, c-format
53676 msgid "Treaties "
53677 msgstr "條約 "
53678
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
53680 #, c-format
53681 msgid "Try again with a different barcode"
53682 msgstr "再試其他條碼"
53683
53684 #. INPUT type=submit
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53689 #, c-format
53690 msgid "Try another search"
53691 msgstr "試其他搜尋"
53692
53693 #. SCRIPT
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53695 msgid "Tu"
53696 msgstr "星期二"
53697
53698 #. SCRIPT
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53700 msgid "Tue"
53701 msgstr "星期二"
53702
53703 #. For the first occurrence,
53704 #. SCRIPT
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
53711 #, c-format
53712 msgid "Tuesday"
53713 msgstr "星期二"
53714
53715 #. SCRIPT
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53717 msgid "Tuesdays"
53718 msgstr "星期二"
53719
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
53721 #, c-format
53722 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53723 msgstr ""
53724
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
53726 #, c-format
53727 msgid "Tumer Garip"
53728 msgstr "Tumer Garip"
53729
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53749 #, c-format
53750 msgid "Type"
53751 msgstr "類型"
53752
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
53754 #, c-format
53755 msgid "Type of change"
53756 msgstr "修訂的類型"
53757
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53759 #, c-format
53760 msgid "Type of procedure"
53761 msgstr "程序類型"
53762
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
53765 #, c-format
53766 msgid "Type:"
53767 msgstr "類型:"
53768
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53772 #, c-format
53773 msgid "Type: "
53774 msgstr "類型:"
53775
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
53777 #, c-format
53778 msgid "UF"
53779 msgstr "UF"
53780
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
53782 #, c-format
53783 msgid "UKMARC"
53784 msgstr "UKMARC"
53785
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
53787 #, c-format
53788 msgid "UNIMARC"
53789 msgstr "UNIMARC"
53790
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
53793 #, c-format
53794 msgid "URL"
53795 msgstr "網址"
53796
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
53798 #, c-format
53799 msgid "URL(s)"
53800 msgstr "網址"
53801
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
53803 #, c-format
53804 msgid "URL:"
53805 msgstr "URL:"
53806
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53808 #, c-format
53809 msgid "URL: "
53810 msgstr "網址:"
53811
53812 #. For the first occurrence,
53813 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
53816 #, c-format
53817 msgid "URL: %s "
53818 msgstr "網址:%s "
53819
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
53822 #, c-format
53823 msgid "US Inches"
53824 msgstr "US Inches"
53825
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
53827 #, c-format
53828 msgid "UTF-8 (Default)"
53829 msgstr "UTF-8 (Default)"
53830
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
53832 #, c-format
53833 msgid "Ulrich Kleiber"
53834 msgstr "Ulrich Kleiber"
53835
53836 #. SCRIPT
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53838 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53839 msgstr "不能取消註冊!"
53840
53841 #. For the first occurrence,
53842 #. SCRIPT
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
53844 #, fuzzy
53845 msgid "Unable to change status of note."
53846 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
53847
53848 #. SCRIPT
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53850 msgid "Unable to check in"
53851 msgstr "不能還入"
53852
53853 #. SCRIPT
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53855 msgid "Unable to create enrollment!"
53856 msgstr "不能新增註冊!"
53857
53858 #. SCRIPT
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
53860 msgid "Unable to delete club!"
53861 msgstr "不能刪除 club!"
53862
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
53864 #, c-format
53865 msgid "Unable to delete patron"
53866 msgstr "不能刪除讀者"
53867
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
53869 #, c-format
53870 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53871 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
53872
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
53874 #, c-format
53875 msgid "Unable to delete staff user"
53876 msgstr "不能刪除館員讀者"
53877
53878 #. SCRIPT
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
53880 msgid "Unable to delete template!"
53881 msgstr "不能刪除模版!"
53882
53883 #. SCRIPT
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53885 msgid "Unable to resume, hold not found"
53886 msgstr "無法復原,未找到預約"
53887
53888 #. For the first occurrence,
53889 #. SCRIPT
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
53892 #, fuzzy
53893 msgid "Unable to save description"
53894 msgstr "不能刪除讀者"
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
53897 #, c-format
53898 msgid "Unable to save image to database."
53899 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
53900
53901 #. SCRIPT
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53903 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53904 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
53905
53906 #. SCRIPT
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53908 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53909 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
53910
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53912 #, c-format
53913 msgid "Unapprove"
53914 msgstr "未核准"
53915
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53917 #, c-format
53918 msgid "Unauthorized user "
53919 msgstr "未授權讀者 "
53920
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
53922 #, c-format
53923 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53924 msgstr "不可得(遺失)"
53925
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53927 #, c-format
53928 msgid "Uncertain"
53929 msgstr "不確定"
53930
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
53932 #, c-format
53933 msgid "Uncertain price: "
53934 msgstr "價格未定:"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
53939 #, c-format
53940 msgid "Uncertain prices"
53941 msgstr "價格未定"
53942
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
53947 #, c-format
53948 msgid "Unchanged"
53949 msgstr "未改變"
53950
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
53954 #, c-format
53955 msgid "Uncheck all"
53956 msgstr "全部取消"
53957
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
53961 #, c-format
53962 msgid "Undef"
53963 msgstr "沒有定義"
53964
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53968 #, c-format
53969 msgid "Undefined"
53970 msgstr "沒有定義"
53971
53972 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53974 msgid "Undo import into catalog"
53975 msgstr "復原匯入目錄"
53976
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53979 #, c-format
53980 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53981 msgstr "不幸的,無備份可用。"
53982
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
53984 #, c-format
53985 msgid "Ungrouped baskets"
53986 msgstr "無群組的購物籃"
53987
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:69
53989 #, c-format
53990 msgid "Unhighlight"
53991 msgstr "不強調"
53992
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
53994 #, c-format
53995 msgid "Unified title"
53996 msgstr "劃一題名"
53997
53998 #. For the first occurrence,
53999 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54002 #, c-format
54003 msgid "Unified title: %s "
54004 msgstr "劃一題名:%s "
54005
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54007 #, c-format
54008 msgid "Uniform Resource Identifier"
54009 msgstr "唯一辨識碼"
54010
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54012 #, c-format
54013 msgid "Uninstall"
54014 msgstr "移除"
54015
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54018 #, c-format
54019 msgid "Unique holiday"
54020 msgstr "唯一假日"
54021
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54023 #, c-format
54024 msgid "Unique holidays"
54025 msgstr "單獨的假日"
54026
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54028 #, c-format
54029 msgid "Unique identifier: "
54030 msgstr "唯一辨識碼:"
54031
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54035 #, c-format
54036 msgid "Unit"
54037 msgstr "單位"
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54043 #, c-format
54044 msgid "Unit cost"
54045 msgstr "單位成本"
54046
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54048 #, c-format
54049 msgid "Unit cost search"
54050 msgstr "單位搜尋成本"
54051
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
54053 #, c-format
54054 msgid "Unit price"
54055 msgstr "單價"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54058 #, c-format
54059 msgid "Unit: "
54060 msgstr "單位:"
54061
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54063 #, c-format
54064 msgid "Units per issue"
54065 msgstr "每期的數量"
54066
54067 #. SCRIPT
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54069 msgid "Units per issue is required"
54070 msgstr "每期的數量為必備"
54071
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54073 #, c-format
54074 msgid "Units per issue: "
54075 msgstr "每期的數量:"
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54079 #, c-format
54080 msgid "Units:"
54081 msgstr "單位:"
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54087 #, c-format
54088 msgid "Units: "
54089 msgstr "單位:"
54090
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
54092 #, fuzzy, c-format
54093 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54094 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
54097 #, c-format
54098 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54099 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
54100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54102 #, c-format
54103 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54104 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54105
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
54107 #, c-format
54108 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54109 msgstr ""
54110
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
54112 #, fuzzy, c-format
54113 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54114 msgstr "software.coop,英國"
54115
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
54117 #, c-format
54118 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54119 msgstr ""
54120
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
54122 #, c-format
54123 msgid "Université de Lyon 3, France"
54124 msgstr ""
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54127 #, c-format
54128 msgid "Université de Rennes 2, France"
54129 msgstr ""
54130
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54132 #, c-format
54133 msgid "Université de St Etienne, France"
54134 msgstr ""
54135
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
54138 #, c-format
54139 msgid "Unknown"
54140 msgstr "不明"
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54143 #, c-format
54144 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54145 msgstr "處理您的請求出現不明錯誤。連結管理者。"
54146
54147 #. %1$s:  errtype | html 
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54149 #, c-format
54150 msgid "Unknown error type %s."
54151 msgstr "不明類型錯誤 %s."
54152
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
54154 #, c-format
54155 msgid "Unknown error."
54156 msgstr "不明的錯誤。"
54157
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54159 #, c-format
54160 msgid "Unknown plugin type "
54161 msgstr "不明的外掛程式類型 "
54162
54163 #. SCRIPT
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54165 msgid "Unknown record type, cannot import"
54166 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
54167
54168 #. SCRIPT
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54170 msgid "Unknown subfield"
54171 msgstr "不明的分欄"
54172
54173 #. SCRIPT
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54175 msgid "Unknown tag"
54176 msgstr "不明的欄號"
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54183 #, c-format
54184 msgid "Unlimited"
54185 msgstr "無限制"
54186
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
54188 #, c-format
54189 msgid "Unpacking completed"
54190 msgstr "解壓縮完成"
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54193 #, c-format
54194 msgid "Unreceived orders"
54195 msgstr "未收到的訂單"
54196
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
54199 #, c-format
54200 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54201 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
54202
54203 #. SCRIPT
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54205 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54206 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54209 #, c-format
54210 msgid "Unset"
54211 msgstr "未設"
54212
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54214 #, c-format
54215 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54216 msgstr "此讀者沒有地址"
54217
54218 #. IMG
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
54220 msgid "Unset lowest priority"
54221 msgstr "未設最低優先順序"
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54225 #, c-format
54226 msgid "Until date: "
54227 msgstr "直到日期:"
54228
54229 #. INPUT type=submit name=submit
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54235 #, c-format
54236 msgid "Update"
54237 msgstr "更新"
54238
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54240 #, c-format
54241 msgid "Update "
54242 msgstr "更新 "
54243
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
54247 #, c-format
54248 msgid "Update SQL"
54249 msgstr "更新SQL"
54250
54251 #. SCRIPT
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54253 msgid "Update action"
54254 msgstr "更新作業"
54255
54256 #. INPUT type=submit
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
54258 #, fuzzy
54259 msgid "Update adjustments"
54260 msgstr "更新作業"
54261
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54263 #, c-format
54264 msgid "Update all child funds with this owner "
54265 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54269 #, c-format
54270 msgid "Update child to adult patron"
54271 msgstr "更新兒童為成人讀者"
54272
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54274 #, c-format
54275 msgid "Update errors :"
54276 msgstr "更新錯誤:"
54277
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
54279 #, fuzzy, c-format
54280 msgid "Update existing or add new"
54281 msgstr "使用既有紀錄"
54282
54283 #. INPUT type=submit name=submit
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
54285 msgid "Update hold(s)"
54286 msgstr "更新預約"
54287
54288 #. SCRIPT
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54290 msgid "Update item"
54291 msgstr "更新館藏"
54292
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54294 #, c-format
54295 msgid "Update patron records"
54296 msgstr "更新讀者紀錄"
54297
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54299 #, c-format
54300 msgid "Update report :"
54301 msgstr "更新報表:"
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54304 #, c-format
54305 msgid "Update succeeded"
54306 msgstr "更新成功"
54307
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54309 #, c-format
54310 msgid "Update your database"
54311 msgstr "更新您的資料庫"
54312
54313 #. INPUT type=submit
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54315 msgid "Update your statistics usage"
54316 msgstr "更新您的統計資料"
54317
54318 #. %1$s:  name | html 
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
54320 #, c-format
54321 msgid "Update: %s"
54322 msgstr "更新:%s"
54323
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54325 #, c-format
54326 msgid "Updated SQL"
54327 msgstr "已更新 SQL"
54328
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
54330 #, c-format
54331 msgid "Updated on"
54332 msgstr "更新在"
54333
54334 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
54336 #, c-format
54337 msgid "Updated on %s"
54338 msgstr "更新於 %s"
54339
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54341 #, c-format
54342 msgid "Updated:"
54343 msgstr "更新:"
54344
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54346 #, c-format
54347 msgid "Updating database structure"
54348 msgstr "更新資料庫結構"
54349
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54360 #, c-format
54361 msgid "Upload"
54362 msgstr "上傳"
54363
54364 #. INPUT type=submit name=upload
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
54366 msgid "Upload File"
54367 msgstr "上傳檔案"
54368
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54370 #, fuzzy, c-format
54371 msgid "Upload Koha plugin"
54372 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
54373
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
54375 #, c-format
54376 msgid "Upload New File"
54377 msgstr "上傳新檔案"
54378
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54380 #, c-format
54381 msgid "Upload additional images for patron cards"
54382 msgstr "上傳讀者照片供讀者證使用"
54383
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54385 #, c-format
54386 msgid "Upload another KOC file"
54387 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
54388
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
54391 #, c-format
54392 msgid "Upload any file"
54393 msgstr "上傳任何檔案"
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
54396 #, c-format
54397 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54398 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
54399
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54401 #, c-format
54402 msgid "Upload directory"
54403 msgstr "上傳次目錄"
54404
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54406 #, c-format
54407 msgid "Upload directory: "
54408 msgstr "上傳次目錄:"
54409
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
54414 #, c-format
54415 msgid "Upload file"
54416 msgstr "上傳檔案"
54417
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
54420 #, c-format
54421 msgid "Upload file:"
54422 msgstr "上傳檔案:"
54423
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54425 #, c-format
54426 msgid "Upload image"
54427 msgstr "上傳照片"
54428
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
54430 #, c-format
54431 msgid "Upload images"
54432 msgstr "上傳照片"
54433
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
54438 #, c-format
54439 msgid "Upload local cover image"
54440 msgstr "上傳在地封面"
54441
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
54443 #, c-format
54444 msgid "Upload local cover images"
54445 msgstr "上傳在地封面"
54446
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
54448 #, c-format
54449 msgid "Upload more images"
54450 msgstr "上傳更多照片"
54451
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
54453 #, c-format
54454 msgid "Upload new file"
54455 msgstr "上傳新檔案"
54456
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
54458 #, c-format
54459 msgid "Upload new files"
54460 msgstr "上傳新檔案"
54461
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
54463 #, c-format
54464 msgid "Upload offline circulation data"
54465 msgstr "上傳離線流通資料"
54466
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
54468 #, c-format
54469 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54470 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
54471
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
54473 #, c-format
54474 msgid "Upload patron image"
54475 msgstr "上傳讀者照片"
54476
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
54481 #, c-format
54482 msgid "Upload patron images"
54483 msgstr "上傳讀者照片"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
54487 #, c-format
54488 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54489 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
54490
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54493 #, c-format
54494 msgid "Upload plugin"
54495 msgstr "上傳外掛程式"
54496
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
54501 #, c-format
54502 msgid "Upload progress: "
54503 msgstr "上傳過程:"
54504
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
54506 #, c-format
54507 msgid "Upload quotes"
54508 msgstr "上傳引句"
54509
54510 #. For the first occurrence,
54511 #. SCRIPT
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54516 msgid "Upload status: "
54517 msgstr "上傳狀態:"
54518
54519 #. For the first occurrence,
54520 #. SCRIPT
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54523 msgid "Upload status: Cancelled "
54524 msgstr "上傳狀態:已取消 "
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
54527 #, c-format
54528 msgid "Upload transactions"
54529 msgstr "上傳交易"
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
54534 #, c-format
54535 msgid "Uploaded"
54536 msgstr "已上傳"
54537
54538 #. SCRIPT
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54540 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54541 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
54542
54543 #. SCRIPT
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
54545 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54546 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
54547
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
54549 #, c-format
54550 msgid "Upper age limit"
54551 msgstr "年齡上限"
54552
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
54555 #, c-format
54556 msgid "Upperage limit: "
54557 msgstr "年齡上限:"
54558
54559 #. %1$s:  l.branchurl | html 
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
54561 #, c-format
54562 msgid "Url: %s"
54563 msgstr "網址:%s"
54564
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
54566 #, c-format
54567 msgid "Usage"
54568 msgstr "使用"
54569
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
54572 #, c-format
54573 msgid "Usage: "
54574 msgstr "使用:"
54575
54576 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
54578 #, c-format
54579 msgid "Usage: %s "
54580 msgstr "使用:%s "
54581
54582 #. INPUT type=submit
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
54584 msgid "Use Existing"
54585 msgstr "使用既有的"
54586
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
54589 #, c-format
54590 msgid "Use MARC Modification Template:"
54591 msgstr "使用 MARC 修訂模版:"
54592
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
54595 #, c-format
54596 msgid "Use a barcode file"
54597 msgstr "使用條碼檔案"
54598
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
54604 #, c-format
54605 msgid "Use a file"
54606 msgstr "使用檔案"
54607
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54610 #, c-format
54611 msgid "Use a file "
54612 msgstr "使用檔案 "
54613
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
54615 #, c-format
54616 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54617 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
54618
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
54620 #, c-format
54621 msgid ""
54622 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54623 "rules, they will be deleted without warning!"
54624 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
54625
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
54627 #, c-format
54628 msgid "Use default values"
54629 msgstr "使用預設值"
54630
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
54632 #, c-format
54633 msgid "Use existing record"
54634 msgstr "使用既有紀錄"
54635
54636 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
54638 #, fuzzy
54639 msgid "Use for MARC exports"
54640 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
54641
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
54643 #, c-format
54644 msgid "Use for OPAC search groups"
54645 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用"
54646
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
54649 #, c-format
54650 msgid "Use for OPAC search groups "
54651 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用 "
54652
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
54654 #, c-format
54655 msgid "Use for staff search groups"
54656 msgstr "供館員搜尋群組用"
54657
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
54660 #, c-format
54661 msgid "Use for staff search groups "
54662 msgstr "供館員搜尋群組用 "
54663
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
54665 #, c-format
54666 msgid ""
54667 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54668 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54669 msgstr ""
54670 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
54671 "問。"
54672
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
54674 #, c-format
54675 msgid "Use report plugins"
54676 msgstr "使用報表外掛程式"
54677
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54679 #, c-format
54680 msgid "Use restrictions"
54681 msgstr "使用限制"
54682
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
54686 #, c-format
54687 msgid "Use saved"
54688 msgstr "使用儲存"
54689
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54691 #, c-format
54692 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54693 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
54694
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
54696 #, c-format
54697 msgid ""
54698 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54699 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54700 "writing custom SQL reports."
54701 msgstr ""
54702 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
54703 "報表。"
54704
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
54706 #, c-format
54707 msgid ""
54708 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54709 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
54710
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
54712 #, c-format
54713 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54714 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
54717 #, c-format
54718 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54719 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
54720
54721 #. For the first occurrence,
54722 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
54725 #, c-format
54726 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54727 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
54731 #, c-format
54732 msgid "Use tool plugins"
54733 msgstr "使用工具外掛程式"
54734
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54736 #, c-format
54737 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54738 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
54739
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
54741 #, c-format
54742 msgid "Used"
54743 msgstr "使用"
54744
54745 #. ABBR
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54747 msgid "Used For"
54748 msgstr "使用於"
54749
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
54751 #, c-format
54752 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54753 msgstr "供雙面印表機使用 (需要 '1 個以上模板')"
54754
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
54758 #, c-format
54759 msgid "Used in"
54760 msgstr "使用於"
54761
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54763 #, c-format
54764 msgid "Used: "
54765 msgstr "使用:"
54766
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54768 #, c-format
54769 msgid "Useful resources"
54770 msgstr "有用的資源"
54771
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
54773 #, c-format
54774 msgid "Useless without upload_general_files"
54775 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
54776
54777 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54778 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54780 #, c-format
54781 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54782 msgstr "讀者 %s 沒有足夠的權限於資料庫 %s。"
54783
54784 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54785 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54787 #, c-format
54788 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54789 msgstr "使用者 %s 擁有資料庫 %s 的全部權限。"
54790
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54792 #, c-format
54793 msgid "User code"
54794 msgstr "使用者 代碼"
54795
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54797 #, c-format
54798 msgid "Userid"
54799 msgstr "使用者帳號"
54800
54801 #. %1$s:  e.userid | html 
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
54803 #, c-format
54804 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54805 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
54806
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
54808 #, c-format
54809 msgid "Userid: "
54810 msgstr "使用者帳號:"
54811
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
54819 #, c-format
54820 msgid "Username"
54821 msgstr "使用者名稱"
54822
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
54824 #, c-format
54825 msgid "Username/password already exists."
54826 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
54827
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
54830 #, c-format
54831 msgid "Username:"
54832 msgstr "使用者名稱:"
54833
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
54837 #, c-format
54838 msgid "Username: "
54839 msgstr "使用者名稱:"
54840
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54842 #, c-format
54843 msgid "Users:"
54844 msgstr "使用者:"
54845
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
54848 #, c-format
54849 msgid "Using framework:"
54850 msgstr "使用框架:"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
54853 #, c-format
54854 msgid "Using the following CSV profile: "
54855 msgstr "使用下列 CSV 設定檔:"
54856
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
54858 #, c-format
54859 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54860 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
54861
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54863 #, c-format
54864 msgid "VHS tape / Videocassette"
54865 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
54866
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
54868 #, c-format
54869 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54870 msgstr ""
54871
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
54873 #, c-format
54874 msgid "Validated"
54875 msgstr "驗證"
54876
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54882 #, c-format
54883 msgid "Value"
54884 msgstr "值"
54885
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54888 #, c-format
54889 msgid "Value: "
54890 msgstr "值:"
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54893 #, c-format
54894 msgid "Values"
54895 msgstr "值"
54896
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
54898 #, c-format
54899 msgid "Values are comma-separated."
54900 msgstr "逗點區隔的值。"
54901
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54903 #, c-format
54904 msgid "Values for collection codes"
54905 msgstr "館藏代碼的值"
54906
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54908 #, c-format
54909 msgid "Values for custom patron notes"
54910 msgstr "客製化讀者說明的值"
54911
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54913 #, c-format
54914 msgid "Values for shelving locations"
54915 msgstr "館藏位置的值"
54916
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
54918 #, c-format
54919 msgid "Vanier College, Canada"
54920 msgstr ""
54921
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54923 #, c-format
54924 msgid "Variable name:"
54925 msgstr "其他名稱:"
54926
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54928 #, c-format
54929 msgid "Variable options:"
54930 msgstr "其他選項:"
54931
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54933 #, c-format
54934 msgid "Variable type:"
54935 msgstr "變數類型:"
54936
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54939 #, c-format
54940 msgid "Variable: "
54941 msgstr "變數:"
54942
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
54944 #, fuzzy, c-format
54945 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
54946 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
54947
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
54965 #, c-format
54966 msgid "Vendor"
54967 msgstr "供應商"
54968
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
54970 #, c-format
54971 msgid "Vendor "
54972 msgstr "供應商 "
54973
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
54975 #, c-format
54976 msgid "Vendor EDI accounts"
54977 msgstr "代理商 EDI 帳號"
54978
54979 #. A
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
54981 msgid "Vendor detail page"
54982 msgstr "供應商詳情頁面"
54983
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
54985 #, c-format
54986 msgid "Vendor details"
54987 msgstr "供應商詳情"
54988
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
54990 #, c-format
54991 msgid "Vendor invoice:"
54992 msgstr "供應商發票 :"
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
54995 #, c-format
54996 msgid "Vendor is:"
54997 msgstr "供應商是:"
54998
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55000 #, c-format
55001 msgid "Vendor is: "
55002 msgstr "供應商是:"
55003
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55005 #, c-format
55006 msgid "Vendor name: "
55007 msgstr "供應商名稱:"
55008
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
55010 #, c-format
55011 msgid "Vendor not found"
55012 msgstr "找不到供應商"
55013
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55016 #, c-format
55017 msgid "Vendor note"
55018 msgstr "供應商說明"
55019
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55022 #, c-format
55023 msgid "Vendor note:"
55024 msgstr "供應商說明:"
55025
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
55033 #, c-format
55034 msgid "Vendor note: "
55035 msgstr "供應商說明:"
55036
55037 #. SCRIPT
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
55039 msgid "Vendor price must be a number"
55040 msgstr "供應商價格必須是數字"
55041
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
55044 #, c-format
55045 msgid "Vendor price: "
55046 msgstr "供應商價格:"
55047
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55049 #, c-format
55050 msgid "Vendor search"
55051 msgstr "搜尋代理商"
55052
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55054 #, c-format
55055 msgid "Vendor search results"
55056 msgstr "搜尋代理商結果"
55057
55058 #. %1$s:  count | html 
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55060 #, c-format
55061 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55062 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
55063
55064 #. %1$s:  count | html 
55065 #. %2$s:  supplier | html 
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55067 #, c-format
55068 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55069 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
55070
55071 #. %1$s:  count | html 
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55073 #, c-format
55074 msgid "Vendor search: %s results found"
55075 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
55076
55077 #. %1$s:  count | html 
55078 #. %2$s:  supplier | html 
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55080 #, c-format
55081 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55082 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
55083
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55094 #, c-format
55095 msgid "Vendor:"
55096 msgstr "供應商:"
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55108 #, c-format
55109 msgid "Vendor: "
55110 msgstr "供應商:"
55111
55112 #. %1$s:  suppliername | html 
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55114 #, c-format
55115 msgid "Vendor: %s"
55116 msgstr "供應商:%s"
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55119 #, c-format
55120 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55121 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
55122
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55124 #, c-format
55125 msgid "Verify you want to delete patrons"
55126 msgstr "確認您要刪除讀者"
55127
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55129 #, c-format
55130 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55131 msgstr ""
55132
55133 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
55135 #, c-format
55136 msgid "Version: %s "
55137 msgstr "供應商:%s "
55138
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55143 #, c-format
55144 msgid "Vertical: "
55145 msgstr "垂直:"
55146
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
55148 #, c-format
55149 msgid "Victor Grousset"
55150 msgstr "Victor Grousset"
55151
55152 #. For the first occurrence,
55153 #. SCRIPT
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55157 #, c-format
55158 msgid "View"
55159 msgstr "檢視"
55160
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55162 #, c-format
55163 msgid "View "
55164 msgstr "檢視 "
55165
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
55167 #, c-format
55168 msgid "View All"
55169 msgstr "檢視全部"
55170
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
55172 #, c-format
55173 msgid "View ILL requests"
55174 msgstr "檢視館際互借請求"
55175
55176 #. For the first occurrence,
55177 #. SCRIPT
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55181 #, c-format
55182 msgid "View MARC"
55183 msgstr "檢視 MARC"
55184
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55186 #, c-format
55187 msgid "View MARC conversion plugins"
55188 msgstr "檢視 MARC 轉換外掛程式"
55189
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55191 #, c-format
55192 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55193 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
55194
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55196 #, c-format
55197 msgid "View all libraries"
55198 msgstr "檢視所有圖書館"
55199
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
55201 #, c-format
55202 msgid "View all pending patron modifications"
55203 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
55204
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55206 #, c-format
55207 msgid "View all plugins"
55208 msgstr "檢視所有外掛程式"
55209
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
55211 #, c-format
55212 msgid "View analytics"
55213 msgstr "檢視分析"
55214
55215 #. SCRIPT
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55217 #, fuzzy
55218 msgid "View biblio details"
55219 msgstr "檢視借書者詳情"
55220
55221 #. For the first occurrence,
55222 #. SCRIPT
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
55226 msgid "View borrower details"
55227 msgstr "檢視借書者詳情"
55228
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55230 #, fuzzy, c-format
55231 msgid "View course"
55232 msgstr "新增課程"
55233
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55237 #, c-format
55238 msgid "View dictionary"
55239 msgstr "檢視字典"
55240
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55242 #, c-format
55243 msgid "View existing record"
55244 msgstr "檢視既有紀錄"
55245
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55247 #, c-format
55248 msgid "View final record"
55249 msgstr "檢視最終紀錄"
55250
55251 #. A
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55253 #, fuzzy
55254 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55255 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
55256
55257 #. A
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55259 #, fuzzy
55260 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55261 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
55262
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55264 #, c-format
55265 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55266 msgstr ""
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
55269 #, c-format
55270 msgid "View invoice"
55271 msgstr "檢視發票"
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
55274 #, c-format
55275 msgid "View item's checkout history"
55276 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55279 #, c-format
55280 msgid "View message"
55281 msgstr "檢視訊息"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
55284 #, fuzzy, c-format
55285 msgid "View note"
55286 msgstr "檢視發票"
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55289 #, c-format
55290 msgid "View online payment plugins"
55291 msgstr "檢視線上付款外掛程式"
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55294 #, c-format
55295 msgid ""
55296 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55297 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55298 msgstr ""
55299 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
55300 "近用讀者資訊。"
55301
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55303 #, c-format
55304 msgid "View patron record"
55305 msgstr "檢視讀者紀錄"
55306
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55308 #, c-format
55309 msgid "View pending offline circulation actions"
55310 msgstr "檢視離線流通工作"
55311
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55313 #, c-format
55314 msgid "View plugins by class "
55315 msgstr "依類檢視外掛程式 "
55316
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55318 #, c-format
55319 msgid "View report plugins"
55320 msgstr "檢視報表外掛程式"
55321
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
55324 #, c-format
55325 msgid "View restrictions"
55326 msgstr "檢視限制"
55327
55328 #. INPUT type=submit
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55330 msgid "View spine label"
55331 msgstr "檢視書標"
55332
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55334 #, c-format
55335 msgid "View tool plugins"
55336 msgstr "檢視工具外掛程式"
55337
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
55339 #, c-format
55340 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55341 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
55342
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55344 #, c-format
55345 msgid "Viktor Sarge"
55346 msgstr "Viktor Sarge"
55347
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55349 #, c-format
55350 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55351 msgstr ""
55352
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
55354 #, c-format
55355 msgid "Vincent Danjean"
55356 msgstr "Vincent Danjean"
55357
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55359 #, c-format
55360 msgid "Visibility: "
55361 msgstr "能見度:"
55362
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
55364 #, c-format
55365 msgid "Vitor Fernandes"
55366 msgstr "Vitor Fernandes"
55367
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
55369 #, c-format
55370 msgid "Void"
55371 msgstr "無效"
55372
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55374 #, fuzzy, c-format
55375 msgid "Void payment"
55376 msgstr "付款"
55377
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
55379 #, fuzzy, c-format
55380 msgid "Voided"
55381 msgstr "無效"
55382
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55384 #, c-format
55385 msgid "Vol no."
55386 msgstr "卷號"
55387
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
55391 #, c-format
55392 msgid "Volume"
55393 msgstr "卷"
55394
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55396 #, c-format
55397 msgid "Volume date"
55398 msgstr "容量曰期"
55399
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55401 #, c-format
55402 msgid "Volume information"
55403 msgstr "容量資訊"
55404
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55406 #, c-format
55407 msgid "Volume number"
55408 msgstr "冊編號"
55409
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
55414 #, c-format
55415 msgid "Volume:"
55416 msgstr "卷:"
55417
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
55421 #, c-format
55422 msgid "WARNING:"
55423 msgstr "警示:"
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
55427 #, c-format
55428 msgid "Waiting"
55429 msgstr "等待"
55430
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55432 #, c-format
55433 msgid "Waiting "
55434 msgstr "等待 "
55435
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55438 #, c-format
55439 msgid "Waiting date"
55440 msgstr "等待日數"
55441
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
55443 #, c-format
55444 msgid "Waiting since"
55445 msgstr "等待"
55446
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
55448 #, c-format
55449 msgid "Ward van Wanrooij"
55450 msgstr "Ward van Wanrooij"
55451
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
55476 #, c-format
55477 msgid "Warning"
55478 msgstr "警示"
55479
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
55481 #, c-format
55482 msgid "Warning at (%%): "
55483 msgstr "警示(%%):"
55484
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
55486 #, c-format
55487 msgid "Warning at (amount): "
55488 msgstr "警示(金額):"
55489
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
55491 #, c-format
55492 msgid "Warning regarding current user"
55493 msgstr "警示現在使用者"
55494
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55496 #, c-format
55497 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55498 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
55499
55500 #. SCRIPT
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55502 msgid ""
55503 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55504 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55505 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
55506
55507 #. %1$s:  encumbrance | html 
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55509 #, c-format
55510 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55511 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
55512
55513 #. %1$s:  expenditure | html 
55514 #. %2$s:  IF (currency) 
55515 #. %3$s:  currency | html 
55516 #. %4$s:  END 
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55518 #, c-format
55519 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55520 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
55521
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
55524 #, c-format
55525 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55526 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
55527
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
55529 #, c-format
55530 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55531 msgstr "警示,以下讀者號已經在此清單內:"
55532
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
55535 #, c-format
55536 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55537 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
55538
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
55541 #, c-format
55542 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55543 msgstr "警示,找不到以下的館藏號:"
55544
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
55546 #, c-format
55547 msgid ""
55548 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55549 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55550 msgstr ""
55551 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
55552 "到借閱者所屬分館。"
55553
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
55555 #, c-format
55556 msgid ""
55557 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55558 "created."
55559 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
55560
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
55565 #, c-format
55566 msgid "Warning:"
55567 msgstr "警示:"
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
55570 #, c-format
55571 msgid ""
55572 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55573 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55574 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引。才能正確搜尋。"
55575
55576 #. SCRIPT
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
55578 msgid "Warning: Duplicate organization"
55579 msgstr "警示:重複機構"
55580
55581 #. SCRIPT
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
55583 msgid "Warning: Duplicate patron"
55584 msgstr "警示:重複讀者"
55585
55586 #. SCRIPT
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
55588 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55589 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
55590
55591 #. For the first occurrence,
55592 #. %1$s:  message.upload_version | html 
55593 #. %2$s:  message.current_version | html 
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
55596 #, c-format
55597 msgid ""
55598 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55599 "I'll try my best."
55600 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
55601
55602 #. SCRIPT
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55604 msgid ""
55605 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55606 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55607 msgstr ""
55608 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
55609 "記錄嗎?"
55610
55611 #. A
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
55613 msgid ""
55614 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55615 "numbers of overdue items."
55616 msgstr "警示:逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
55619 #, fuzzy, c-format
55620 msgid ""
55621 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55622 "own risk. "
55623 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
55624
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
55626 #, fuzzy, c-format
55627 msgid ""
55628 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
55629 "own risk. "
55630 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
55631
55632 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
55634 #, c-format
55635 msgid ""
55636 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55637 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
55638
55639 #. SCRIPT
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55641 msgid ""
55642 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55643 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
55644
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55646 #, c-format
55647 msgid "Warning: no barcodes were found"
55648 msgstr "警告:找不到條碼"
55649
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55651 #, c-format
55652 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55653 msgstr "警告:找不到館藏號"
55654
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
55656 #, c-format
55657 msgid "Warnings"
55658 msgstr "警告"
55659
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55661 #, c-format
55662 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55663 msgstr "警告有關系統組態"
55664
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55666 #, fuzzy, c-format
55667 msgid "Washoe County Library System, USA"
55668 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
55669
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
55671 #, c-format
55672 msgid "Waylon Robertson"
55673 msgstr "Waylon Robertson"
55674
55675 #. SCRIPT
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55677 msgid "We"
55678 msgstr "星期三"
55679
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
55681 #, c-format
55682 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55683 msgstr "準備若干基本組態。"
55684
55685 #. %1$s:  dbversion | html 
55686 #. %2$s:  kohaversion | html 
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55688 #, c-format
55689 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55690 msgstr "更新 Koha %s 至 %s"
55691
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
55693 #, c-format
55694 msgid "We encountered an error:"
55695 msgstr "我遇到一個錯誤:"
55696
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
55698 #, c-format
55699 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
55700 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 檢查 Perl 相依性"
55701
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
55703 #, c-format
55704 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
55705 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇語言"
55706
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55708 #, c-format
55709 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
55710 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 完成"
55711
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55713 #, c-format
55714 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
55715 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理員"
55716
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55718 #, c-format
55719 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
55720 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
55721
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55723 #, c-format
55724 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
55725 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增流通規則 "
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55728 #, c-format
55729 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
55730 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
55731
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55733 #, c-format
55734 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
55735 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類型"
55736
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55738 #, c-format
55739 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
55740 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55741
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
55743 #, c-format
55744 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
55745 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 載入預設資料"
55746
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
55748 #, c-format
55749 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
55750 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝基本組態設定"
55751
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55753 #, c-format
55754 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
55755 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝完成"
55756
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55758 #, c-format
55759 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
55760 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 遺失 Perl 模組"
55761
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55763 #, c-format
55764 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
55765 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; Perl 模組太舊"
55766
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55768 #, c-format
55769 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
55770 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇預設的設定"
55771
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
55773 #, c-format
55774 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
55775 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55776
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
55778 #, c-format
55779 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
55780 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 成功"
55781
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
55783 #, c-format
55784 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
55785 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 更新資料庫"
55786
55787 #. A
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55789 #, c-format
55790 msgid "Web services"
55791 msgstr "網頁服務"
55792
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
55794 #, c-format
55795 msgid "Website"
55796 msgstr "網站"
55797
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
55800 #, c-format
55801 msgid "Website: "
55802 msgstr "網站:"
55803
55804 #. SCRIPT
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55806 msgid "Wed"
55807 msgstr "星期三"
55808
55809 #. For the first occurrence,
55810 #. SCRIPT
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
55817 #, c-format
55818 msgid "Wednesday"
55819 msgstr "星期三"
55820
55821 #. SCRIPT
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55823 msgid "Wednesdays"
55824 msgstr "星期三"
55825
55826 #. For the first occurrence,
55827 #. SCRIPT
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
55831 #, c-format
55832 msgid "Week"
55833 msgstr "週"
55834
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
55836 #, c-format
55837 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55838 msgstr "每週 - 重複的假日"
55839
55840 #. SCRIPT
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55842 msgid "Weekly holiday: %s"
55843 msgstr "每週重複的假日:%s"
55844
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
55847 #, c-format
55848 msgid "Weight"
55849 msgstr "重量"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
55852 #, c-format
55853 msgid ""
55854 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
55855 "increased relevancy. "
55856 msgstr ""
55857
55858 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55860 #, c-format
55861 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55862 msgstr "歡迎來到 Koha %s 網頁安裝器"
55863
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
55865 #, c-format
55866 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55867 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
55868
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55870 #, c-format
55871 msgid "What's next?"
55872 msgstr "接下來要做什麼?"
55873
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55875 #, c-format
55876 msgid ""
55877 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55878 "particular item type."
55879 msgstr "新增館藏類型才能新增您的機構目錄。"
55880
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
55882 #, c-format
55883 msgid ""
55884 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55885 "find and use the price of the currently active currency. "
55886 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
55887
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
55891 #, c-format
55892 msgid "When more than"
55893 msgstr "當更多"
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55896 #, c-format
55897 msgid "When there is an irregular issue:"
55898 msgstr "出現不規則期數時:"
55899
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
55901 #, c-format
55902 msgid "When to charge"
55903 msgstr "收費時機"
55904
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
55906 #, c-format
55907 msgid ""
55908 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55909 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55910 msgstr ""
55911 "選定後,請按下方的 '匯入' 進入此程序。需要一點時間才能完成它。請耐心等待。"
55912
55913 #. SCRIPT
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
55915 msgid "Why close an empty basket?"
55916 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
55917
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
55919 #, c-format
55920 msgid "Will Stokes"
55921 msgstr "Will Stokes"
55922
55923 #. SCRIPT
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55925 msgid "Winter"
55926 msgstr "冬季"
55927
55928 #. SCRIPT
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
55930 msgid "With %s selected searches: "
55931 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
55932
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
55934 #, c-format
55935 msgid ""
55936 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55937 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
55938
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
55940 #, c-format
55941 msgid "With framework : "
55942 msgstr "含框架:"
55943
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
55945 #, c-format
55946 msgid "With framework: "
55947 msgstr "含框架:"
55948
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55950 #, c-format
55951 msgid "With items owned by the following libraries: "
55952 msgstr "以下圖書館擁有該等館藏:"
55953
55954 #. SCRIPT
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
55956 msgid "With selected search: "
55957 msgstr "含選定的搜尋:"
55958
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
55961 #, c-format
55962 msgid "Withdrawn"
55963 msgstr "註銷"
55964
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55966 #, c-format
55967 msgid "Withdrawn on"
55968 msgstr "註銷"
55969
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
55971 #, c-format
55972 msgid "Withdrawn on:"
55973 msgstr "註銷:"
55974
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55976 #, c-format
55977 msgid "Withdrawn status"
55978 msgstr "註銷狀態"
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
55981 #, c-format
55982 msgid "Withdrawn status:"
55983 msgstr "註銷狀態:"
55984
55985 #. SCRIPT
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55987 msgid "Wk"
55988 msgstr "Wk"
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
55991 #, c-format
55992 msgid "Wolfgang Heymans"
55993 msgstr "Wolfgang Heymans"
55994
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
55996 #, c-format
55997 msgid "Women"
55998 msgstr "女性"
55999
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56001 #, c-format
56002 msgid "Working day"
56003 msgstr "工作天"
56004
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
56007 #, c-format
56008 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56009 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
56010
56011 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56016 #, c-format
56017 msgid "Write off"
56018 msgstr "豁免"
56019
56020 #. INPUT type=submit name=woall
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
56022 msgid "Write off all"
56023 msgstr "全部豁免"
56024
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56026 #, fuzzy, c-format
56027 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56028 msgstr "支付選定的罰款"
56029
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56031 #, c-format
56032 msgid "Write off an individual fine"
56033 msgstr "豁免一個罰款"
56034
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56036 #, c-format
56037 msgid "Write off fines and fees"
56038 msgstr "註銷罰款與費用"
56039
56040 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56042 #, fuzzy
56043 msgid "Write off selected"
56044 msgstr "# 的 % 選定"
56045
56046 #. INPUT type=submit
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56048 msgid "Write off this charge"
56049 msgstr "豁免此費用"
56050
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56054 #, fuzzy, c-format
56055 msgid "Writeoff"
56056 msgstr "豁免"
56057
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56060 #, c-format
56061 msgid "Writeoff amount: "
56062 msgstr "豁免金額:"
56063
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56065 #, c-format
56066 msgid "X "
56067 msgstr "X "
56068
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56070 #, fuzzy, c-format
56071 msgid "XML"
56072 msgstr "MARCXML"
56073
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56075 #, c-format
56076 msgid "XML configuration file"
56077 msgstr "XML組態檔"
56078
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56080 #, c-format
56081 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56082 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
56083
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
56085 #, c-format
56086 msgid "Xercode, Spain"
56087 msgstr "Xercode,西班牙"
56088
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
56090 #, c-format
56091 msgid "YUI"
56092 msgstr "YUI"
56093
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
56095 #, c-format
56096 msgid "Yarik"
56097 msgstr "Yarik"
56098
56099 #. For the first occurrence,
56100 #. SCRIPT
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56109 #, c-format
56110 msgid "Year"
56111 msgstr "年"
56112
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56115 #, c-format
56116 msgid "Year: "
56117 msgstr "年:"
56118
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56120 #, c-format
56121 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56122 msgstr "每年 - 重複的假日"
56123
56124 #. SCRIPT
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56126 msgid "Yearly holiday: %s"
56127 msgstr "每年重複的假日:%s"
56128
56129 #. For the first occurrence,
56130 #. SCRIPT
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
56178 #, c-format
56179 msgid "Yes"
56180 msgstr "是的"
56181
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56186 #, c-format
56187 msgid "Yes "
56188 msgstr "是的 "
56189
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56193 #, c-format
56194 msgid "Yes and try to override system preferences"
56195 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
56196
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56200 #, c-format
56201 msgid "Yes if settings allow it"
56202 msgstr "是的若允許設定"
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56205 #, c-format
56206 msgid "Yes, I confirm"
56207 msgstr "是的,我確認"
56208
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56210 #, c-format
56211 msgid "Yes, cancel (Y)"
56212 msgstr "是,取消 (Y)"
56213
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56215 #, c-format
56216 msgid "Yes, check out (Y)"
56217 msgstr "是的,借出(Y)"
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56221 #, c-format
56222 msgid "Yes, close (Y)"
56223 msgstr "是的,關閉(Y)"
56224
56225 #. INPUT type=submit
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56241 #, c-format
56242 msgid "Yes, delete"
56243 msgstr "是的,刪除"
56244
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
56246 #, c-format
56247 msgid "Yes, delete (Y)"
56248 msgstr "是的,刪除(Y)"
56249
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56251 #, c-format
56252 msgid "Yes, delete contract"
56253 msgstr "是的,刪除合約"
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56256 #, c-format
56257 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56258 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
56259
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56261 #, c-format
56262 msgid "Yes, delete record matching rule"
56263 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
56264
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
56266 #, c-format
56267 msgid "Yes, delete this currency"
56268 msgstr "是的,刪除此幣別"
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
56271 #, c-format
56272 msgid "Yes, delete this framework"
56273 msgstr "是的,刪除此框架"
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56276 #, c-format
56277 msgid "Yes, delete this fund"
56278 msgstr "是的,刪除此基金"
56279
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
56281 #, c-format
56282 msgid "Yes, delete this item type"
56283 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
56284
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56287 #, c-format
56288 msgid "Yes, delete this subfield"
56289 msgstr "是的,刪除此分欄"
56290
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
56292 #, c-format
56293 msgid "Yes, delete this tag"
56294 msgstr "是的,刪除此標籤"
56295
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
56297 #, c-format
56298 msgid "Yes, edit existing items"
56299 msgstr "是的,編輯既有館藏"
56300
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
56302 #, c-format
56303 msgid "Yes, print slip"
56304 msgstr "是的,列印收條"
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
56307 #, c-format
56308 msgid "Yes, renew (Y)"
56309 msgstr "是的,續借(Y)"
56310
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
56312 #, fuzzy, c-format
56313 msgid "Yes, reset mappings"
56314 msgstr "OAI 資料集對映"
56315
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
56317 #, c-format
56318 msgid "Yes: Edit existing authority"
56319 msgstr "是的:編輯既有的權威"
56320
56321 #. INPUT type=submit
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
56323 msgid "Yes: View existing items"
56324 msgstr "是的:檢視既有館藏"
56325
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56328 #, c-format
56329 msgid "YesNo"
56330 msgstr "YesNo"
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
56333 #, c-format
56334 msgid "Yohann Dufour"
56335 msgstr "Yohann Dufour"
56336
56337 #. SCRIPT
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56339 msgid "You already have a list with that name!"
56340 msgstr "已存該名稱的清單!"
56341
56342 #. SCRIPT
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
56344 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56345 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56348 #, c-format
56349 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56350 msgstr "您將編輯以下的訂閱:"
56351
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
56353 #, c-format
56354 msgid "You are about to install Koha."
56355 msgstr "即將安裝Koha。"
56356
56357 #. SCRIPT
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
56359 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56360 msgstr "您試圖刪除大於罰款的值。"
56361
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56363 #, c-format
56364 msgid ""
56365 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56366 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56367 "using this account."
56368 msgstr ""
56369 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
56372 #, c-format
56373 msgid ""
56374 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56375 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56376 msgstr ""
56377 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
56378 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
56379
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56381 #, c-format
56382 msgid ""
56383 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
56384 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56385 msgstr ""
56386 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
56387 "它。"
56388
56389 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
56391 #, c-format
56392 msgid ""
56393 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56394 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56395 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56396 msgstr ""
56397 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56398 "夾的組態檔。有效的暫存資料夾是 '%s'。"
56399
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
56401 #, c-format
56402 msgid ""
56403 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56404 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56405 "Koha instance. "
56406 msgstr ""
56407 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56408 "夾的組態檔。"
56409
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
56411 #, c-format
56412 msgid ""
56413 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56414 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56415 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56416 "preference for the file upload plugin to work. "
56417 msgstr ""
56418 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56419 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
56420
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
56422 #, c-format
56423 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56424 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
56427 #, c-format
56428 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56429 msgstr "您無權管理此採購單。"
56430
56431 #. A
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
56433 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56434 msgstr "您無權刪除此讀者"
56435
56436 #. A
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56438 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56439 msgstr "您無權管理此 API 鑰"
56440
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
56442 #, c-format
56443 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56444 msgstr "您無權修改此基金"
56445
56446 #. A
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56448 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56449 msgstr "您無權新增讀者"
56450
56451 #. A
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56453 msgid "You are not authorized to set permissions"
56454 msgstr "您無權修改權限"
56455
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
56457 #, c-format
56458 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56459 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
56460
56461 #. SCRIPT
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56463 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56464 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
56465
56466 #. SCRIPT
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56468 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56469 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
56470
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56472 #, c-format
56473 msgid "You are only viewing one item. "
56474 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
56475
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
56477 #, c-format
56478 msgid ""
56479 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56480 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56481 msgstr ""
56482 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
56483
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
56485 #, c-format
56486 msgid ""
56487 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56488 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56489 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
56490
56491 #. I
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56493 msgid ""
56494 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56495 "saved and sent as a single message."
56496 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
56497
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
56499 #, c-format
56500 msgid ""
56501 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56502 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56503 "order will not be deleted)."
56504 msgstr ""
56505 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
56506 "錄)。"
56507
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
56509 #, c-format
56510 msgid ""
56511 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56512 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56513 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
56516 #, c-format
56517 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56518 msgstr "請分享統計資料協助 Koha 社群。"
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
56521 #, c-format
56522 msgid ""
56523 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56524 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56525 "be an exception."
56526 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
56527
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
56529 #, c-format
56530 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56531 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
56532
56533 #. SCRIPT
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
56535 msgid "You can only select %s item(s)"
56536 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
56537
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
56539 #, c-format
56540 msgid ""
56541 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56542 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56543 "or category."
56544 msgstr ""
56545 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
56546
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
56548 #, c-format
56549 msgid ""
56550 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56551 "information."
56552 msgstr "您也可使用模版工具標籤。詳情見說明頁面。"
56553
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
56555 #, c-format
56556 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56557 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
56558
56559 #. SCRIPT
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56561 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56562 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
56563
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
56565 #, c-format
56566 msgid "You can't create any orders unless you first "
56567 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
56568
56569 #. SCRIPT
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56571 msgid "You can't receive any more items"
56572 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
56573
56574 #. SCRIPT
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56576 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56577 msgstr "離線流通時不能變更分館或登出"
56578
56579 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
56581 msgid "You cannot edit this subscription"
56582 msgstr "您不能編輯此訂單"
56583
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
56585 #, c-format
56586 msgid "You did not specify any search criteria."
56587 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
56588
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
56590 #, c-format
56591 msgid "You didn't select any external target."
56592 msgstr "您沒有選取外部標的。"
56593
56594 #. SCRIPT
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56596 msgid ""
56597 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56598 "on this computer."
56599 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
56600
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
56602 #, c-format
56603 msgid "You do not have permission to access this page. "
56604 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
56607 #, c-format
56608 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56609 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
56610
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
56612 #, c-format
56613 msgid "You do not have permission to delete this list."
56614 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
56615
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
56617 #, c-format
56618 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56619 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
56620
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
56622 #, c-format
56623 msgid "You do not have permission to update this list."
56624 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56627 #, c-format
56628 msgid "You do not have permission to view this list."
56629 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
56630
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56632 #, c-format
56633 msgid ""
56634 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56635 "set to receive overdue notices."
56636 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
56637
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56639 #, c-format
56640 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56641 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
56642
56643 #. %1$s:  total | html 
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56645 #, c-format
56646 msgid ""
56647 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56648 "using Koha"
56649 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
56650
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
56652 #, c-format
56653 msgid ""
56654 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56655 "process..."
56656 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
56657
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
56659 #, c-format
56660 msgid ""
56661 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56662 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56663 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
56664
56665 #. SCRIPT
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
56667 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56668 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
56669
56670 #. SCRIPT
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56672 msgid ""
56673 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56674 "the catalog"
56675 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
56676
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
56678 #, c-format
56679 msgid ""
56680 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56681 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
56682
56683 #. SCRIPT
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
56685 msgid "You have made changes to system preferences."
56686 msgstr "必須改變系統偏好。"
56687
56688 #. SCRIPT
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56690 msgid ""
56691 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56692 "cancel modifications."
56693 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
56694
56695 #. SCRIPT
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
56697 msgid ""
56698 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56699 "barcodes to your entire catalog."
56700 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
56701
56702 #. SCRIPT
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56704 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56705 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
56706
56707 #. %1$s:  config_entry.file | html 
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
56709 #, c-format
56710 msgid ""
56711 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56712 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56713 msgstr ""
56714 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
56715
56716 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
56717 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
56718 #. %3$s:  ELSE 
56719 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
56720 #. %5$s:  END 
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56722 #, c-format
56723 msgid ""
56724 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56725 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56726 "configuration file. The following configuration file was used without "
56727 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56728 "%s. %s "
56729 msgstr ""
56730 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
56731 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
56732 "檔不成功:%s。%s "
56733
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
56735 #, c-format
56736 msgid ""
56737 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56738 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56739 "date "
56740 msgstr ""
56741 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
56742 "擇有效日期為到期日 "
56743
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
56745 #, c-format
56746 msgid ""
56747 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56748 "by pipes."
56749 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
56750
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
56752 #, c-format
56753 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56754 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
56755
56756 #. SCRIPT
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56758 msgid ""
56759 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56760 "that have not been uploaded."
56761 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
56762
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56764 #, c-format
56765 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56766 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
56767
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
56769 #, c-format
56770 msgid "You must be online to use these options."
56771 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
56772
56773 #. SCRIPT
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56775 msgid "You must choose a first publication date"
56776 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
56777
56778 #. SCRIPT
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56780 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56781 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
56782
56783 #. SCRIPT
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56785 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56786 msgstr "您必須選擇或新增一個書目記錄"
56787
56788 #. OPTION
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56790 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56791 msgstr "必須建立 CSV 檔供 MARC 匯出使用此選項。"
56792
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56794 #, c-format
56795 msgid "You must define a budget in Administration"
56796 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
56797
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56799 #, c-format
56800 msgid "You must enter a term to search on "
56801 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
56802
56803 #. SCRIPT
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56805 msgid "You must give your new patron list a name!"
56806 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
56807
56808 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
56810 #, c-format
56811 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56812 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
56813
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
56815 #, c-format
56816 msgid "You must reset your password"
56817 msgstr "必須重設密碼"
56818
56819 #. SCRIPT
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56821 msgid "You must select a fund"
56822 msgstr "您必須選擇基金"
56823
56824 #. SCRIPT
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
56826 msgid "You must select at least one serial to edit"
56827 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
56828
56829 #. SCRIPT
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
56831 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56832 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
56833
56834 #. For the first occurrence,
56835 #. SCRIPT
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
56838 msgid "You must select checkout(s) to export"
56839 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
56840
56841 #. SCRIPT
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
56843 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56844 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
56845
56846 #. SCRIPT
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
56848 msgid "You must select one or more reports to delete"
56849 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
56850
56851 #. SCRIPT
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
56853 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56854 msgstr "您必須選擇二個或多個讀者才能合併他們"
56855
56856 #. SCRIPT
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56858 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56859 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
56860
56861 #. SCRIPT
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
56863 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56864 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
56865
56866 #. SCRIPT
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56868 msgid "You need to save the page before printing"
56869 msgstr "列印前應先儲存頁面"
56870
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
56872 #, c-format
56873 msgid "You searched for "
56874 msgstr "您搜尋給 "
56875
56876 #. For the first occurrence,
56877 #. %1$s:  IF ( title ) 
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56881 #, c-format
56882 msgid "You searched for: %s"
56883 msgstr "您搜尋給:%s"
56884
56885 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
56887 #, c-format
56888 msgid ""
56889 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56890 "record in your catalog: %s"
56891 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
56892
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
56894 #, c-format
56895 msgid ""
56896 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56897 msgstr "使用簡訊模版時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
56898
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
56900 #, c-format
56901 msgid ""
56902 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56903 "the phone templates."
56904 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模版。"
56905
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56907 #, c-format
56908 msgid "You should not ignore this warning."
56909 msgstr "您不應忽略此警示。"
56910
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56912 #, c-format
56913 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56914 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
56915
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
56917 #, c-format
56918 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56919 msgstr "執行前,應先儲存報表"
56920
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56922 #, c-format
56923 msgid "You'll have to treat them individually. "
56924 msgstr "您必須個別處理它們。"
56925
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56927 #, c-format
56928 msgid ""
56929 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56930 "(at least version 5.10)."
56931 msgstr "您的 Perl 版本陳舊。請更新為較新的 Perl (至少為 5.10)。"
56932
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56934 #, c-format
56935 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56936 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
56937
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56939 #, c-format
56940 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56941 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
56942
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56944 #, c-format
56945 msgid "Your authority search history is empty."
56946 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
56947
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
56949 #, c-format
56950 msgid "Your cart"
56951 msgstr "您的採購單"
56952
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
56954 #, c-format
56955 msgid "Your cart "
56956 msgstr "您的採購單 "
56957
56958 #. SCRIPT
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
56960 msgid "Your cart is currently empty"
56961 msgstr "您的採購單是空的"
56962
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
56964 #, c-format
56965 msgid "Your cart is empty."
56966 msgstr "您的採購單是空的。"
56967
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56969 #, c-format
56970 msgid "Your catalog search history is empty."
56971 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
56972
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
56974 #, c-format
56975 msgid "Your country: "
56976 msgstr "您的國家:"
56977
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
56979 #, c-format
56980 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56981 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
56982
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56985 #, c-format
56986 msgid "Your download should begin automatically."
56987 msgstr "您的下載將自動開始。"
56988
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56990 #, c-format
56991 msgid "Your file was processed."
56992 msgstr "您的檔案已經處理過。"
56993
56994 #. SCRIPT
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
56996 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56997 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
56998
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
57000 #, c-format
57001 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57002 msgstr "您的圖書館無可用的電子郵件地址。請設定它。"
57003
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57005 #, c-format
57006 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57007 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
57008
57009 #. %1$s:  shelfname | $raw 
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57011 #, c-format
57012 msgid "Your list: %s "
57013 msgstr "您的虛擬書架:%s "
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:86
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
57018 #, c-format
57019 msgid "Your lists"
57020 msgstr "您的虛擬書架"
57021
57022 #. SCRIPT
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57024 msgid "Your lists:"
57025 msgstr "您的清單"
57026
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57028 #, c-format
57029 msgid "Your notification has been sent."
57030 msgstr "將送出您的通知。"
57031
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57033 #, c-format
57034 msgid "Your patron lists"
57035 msgstr "您的讀者清單"
57036
57037 #. %1$s:  reportname | html 
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
57039 #, c-format
57040 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57041 msgstr "您的報表 \"%s\" 已經儲存"
57042
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57044 #, c-format
57045 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57046 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
57047
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57049 #, c-format
57050 msgid "Your request gave the following results:"
57051 msgstr "您的請求得到以下結果:"
57052
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57054 #, c-format
57055 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57056 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57059 #, c-format
57060 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57061 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
57062
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57066 #, c-format
57067 msgid "Your search returned no results."
57068 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
57069
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57071 #, c-format
57072 msgid "Z39.50 authority search points"
57073 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
57074
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57076 #, c-format
57077 msgid "Z39.50 search"
57078 msgstr "搜尋 Z39.50"
57079
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
57084 #, c-format
57085 msgid "Z39.50/SRU search"
57086 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
57087
57088 #. %1$s:  msg_add | html 
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57090 #, c-format
57091 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57092 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
57093
57094 #. %1$s:  msg_add | html 
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57096 #, c-format
57097 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57098 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
57099
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57101 #, c-format
57102 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57103 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
57104
57105 #. %1$s:  msg_add | html 
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57107 #, c-format
57108 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57109 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
57110
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57114 #, c-format
57115 msgid "Z39.50/SRU servers"
57116 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57119 #, c-format
57120 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57121 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57124 #, c-format
57125 msgid "ZIP file"
57126 msgstr "ZIP檔案"
57127
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57134 #, c-format
57135 msgid "ZIP/Postal code"
57136 msgstr "郵遞區號"
57137
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57141 #, c-format
57142 msgid "ZIP/Postal code: "
57143 msgstr "郵遞區號:"
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
57146 #, c-format
57147 msgid "Zach Sim"
57148 msgstr "Zach Sim"
57149
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57151 #, c-format
57152 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57153 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
57154
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57156 #, c-format
57157 msgid "Zebra version: "
57158 msgstr "Zebra版本:"
57159
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
57161 #, c-format
57162 msgid "Zeno Tajoli"
57163 msgstr "Zeno Tajoli"
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
57166 #, c-format
57167 msgid "Zip file"
57168 msgstr "Zip 壓縮檔案"
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
57171 #, c-format
57172 msgid "Zoe Bennett"
57173 msgstr "Zoe Bennett"
57174
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
57176 #, c-format
57177 msgid "Zoe Schoeler"
57178 msgstr "Zoe Schoeler"
57179
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57182 #, c-format
57183 msgid "[ New list ]"
57184 msgstr "[ 新增選單 ]"
57185
57186 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
57187 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
57189 #, c-format
57190 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57191 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57192
57193 #. INPUT type=button
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
57195 #, fuzzy
57196 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57197 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57198
57199 #. INPUT type=button
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
57201 msgid ""
57202 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57203 "status[% END %]"
57204 msgstr ""
57205
57206 #. A
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57208 #, fuzzy
57209 msgid ""
57210 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57211 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57212 msgstr ""
57213 "[% block_budget.count %] 基金加在此預算之後。必須刪除所有基金才能刪除預算。"
57214
57215 #. A
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57217 #, fuzzy
57218 msgid ""
57219 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57220 "items before deleting this record."
57221 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
57222
57223 #. IMG
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
57228 #, fuzzy
57229 msgid "[% direction | html %] sort"
57230 msgstr "[% direction %] 排序"
57231
57232 #. INPUT type=text name=discount
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
57234 msgid "[% discount | format ("
57235 msgstr "[% discount | format ("
57236
57237 #. A
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
57240 #, fuzzy
57241 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57242 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
57243
57244 #. IMG
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
57246 msgid ""
57247 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57248 "cardnumber | html %])"
57249 msgstr ""
57250 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57251 "cardnumber | html %])"
57252
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
57254 #, c-format
57255 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57256 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57257
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57259 #, c-format
57260 msgid ""
57261 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57262 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57263 "%%] "
57264 msgstr ""
57265 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57266 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57267 "%%] "
57268
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57270 #, c-format
57271 msgid ""
57272 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57273 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57274 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57275 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57276 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57277 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57278 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57279 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57280 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57281 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57282 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57283 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57284 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57285 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57286 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57287 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57288 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57289 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57290 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57291 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57292 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57293 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57294 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57295 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57296 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57297 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57298 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57299 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57300 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57301 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57302 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57303 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57304 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57305 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57306 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57307 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57308 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57309 msgstr ""
57310 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57311 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57312 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57313 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57314 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57315 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57316 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57317 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57318 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57319 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57320 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57321 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57322 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57323 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57324 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57325 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57326 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57327 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57328 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57329 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57330 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57331 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57332 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57333 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57334 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57335 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57336 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57337 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57338 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57339 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57340 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57341 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57342 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57343 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57344 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57345 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57346 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57347
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
57349 #, c-format
57350 msgid "[Edit Item]"
57351 msgstr "[編輯館藏]"
57352
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57354 #, c-format
57355 msgid "[Main page]"
57356 msgstr "[主頁面]"
57357
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57359 #, c-format
57360 msgid "[Overridden] "
57361 msgstr "[Overridden] "
57362
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
57364 #, c-format
57365 msgid "[Previous page]"
57366 msgstr "[前頁]"
57367
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57369 #, c-format
57370 msgid "[clear]"
57371 msgstr "[清除]"
57372
57373 #. %1$s:  END 
57374 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
57375 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
57376 #. %4$s:  END 
57377 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
57378 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
57379 #. %7$s:  END 
57380 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
57381 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
57382 #. %10$s:  END 
57383 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
57384 #. %12$s:  END 
57385 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
57386 #. %14$s:  END 
57387 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
57388 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
57389 #. %17$s:  END 
57390 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
57391 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
57393 #, c-format
57394 msgid ""
57395 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
57396 msgstr ""
57397 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(轉移中)%s %s(等待中)%s %s%s%s (%s) %s "
57398
57399 #. %1$s:  END 
57400 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
57401 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
57402 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
57403 #. %5$s:  END 
57404 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
57405 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
57407 #, c-format
57408 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57409 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
57410
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57412 #, c-format
57413 msgid "_ matches only a single character"
57414 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
57415
57416 #. SCRIPT
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
57418 msgid "a an the"
57419 msgstr "a an the"
57420
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57423 #, c-format
57424 msgid "about page"
57425 msgstr "有關本頁"
57426
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57428 #, c-format
57429 msgid "active"
57430 msgstr "使用中"
57431
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
57433 #, c-format
57434 msgid "added successfully"
57435 msgstr "新增成功"
57436
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
57438 #, c-format
57439 msgid "administrator account"
57440 msgstr "管理員帳號"
57441
57442 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
57444 #, c-format
57445 msgid "after %s days."
57446 msgstr "經過%s 日。"
57447
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57450 #, c-format
57451 msgid "all"
57452 msgstr "所有"
57453
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57455 #, c-format
57456 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57457 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
57458
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57460 #, c-format
57461 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57462 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
57463
57464 #. SCRIPT
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57466 msgid "already exists in database"
57467 msgstr "已經在資料庫裡"
57468
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
57471 #, c-format
57472 msgid "already has a hold"
57473 msgstr "已經有一個預約"
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
57476 #, c-format
57477 msgid "analytics."
57478 msgstr "分析。"
57479
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57481 #, c-format
57482 msgid "and"
57483 msgstr "與"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57487 #, c-format
57488 msgid "and "
57489 msgstr "與 "
57490
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57492 #, c-format
57493 msgid "and has been returned."
57494 msgstr "且同時還入。"
57495
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57497 #, c-format
57498 msgid "and mark one currency as active."
57499 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
57500
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57502 #, c-format
57503 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57504 msgstr "並搜尋 \"資料問題\" 區塊"
57505
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
57508 #, c-format
57509 msgid "and the "
57510 msgstr "與 "
57511
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57513 #, c-format
57514 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57515 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
57516
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
57518 #, c-format
57519 msgid "any library"
57520 msgstr "任何圖書館"
57521
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
57525 #, c-format
57526 msgid "any library "
57527 msgstr "任何圖書館 "
57528
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57531 #, c-format
57532 msgid "approved"
57533 msgstr "通過"
57534
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57536 #, c-format
57537 msgid "are licensed under the "
57538 msgstr "授權方式是 "
57539
57540 #. SCRIPT
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57542 msgid "at %s"
57543 msgstr "在 %s"
57544
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
57546 #, c-format
57547 msgid "at : "
57548 msgstr "在:"
57549
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57551 #, c-format
57552 msgid "at current library "
57553 msgstr "於現在的圖書館 "
57554
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57556 #, c-format
57557 msgid "at least 1 item type defined"
57558 msgstr "至少設定一個館藏類型"
57559
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57561 #, c-format
57562 msgid "at least 1 item type must be defined"
57563 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57566 #, c-format
57567 msgid "at least 1 library defined"
57568 msgstr "至少設定一個圖書館"
57569
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57571 #, c-format
57572 msgid "at least 1 library must be defined"
57573 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
57574
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
57576 #, c-format
57577 msgid "at least one template for using this tool. "
57578 msgstr "至少有一個模版使用此工具。"
57579
57580 #. INPUT type=text name=data_preview
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
57582 msgid "barcode"
57583 msgstr "條碼"
57584
57585 #. INPUT type=text name=data_preview
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
57587 msgid "barcode|borrowernumber"
57588 msgstr "barcode|borrowernumber"
57589
57590 #. A
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57592 msgid "basket"
57593 msgstr "採購單"
57594
57595 #. A
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57598 msgid "basketgroup"
57599 msgstr "採購單群組"
57600
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
57603 #, c-format
57604 msgid "batch_anonymise.pl"
57605 msgstr "batch_anonymise.pl"
57606
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57608 #, c-format
57609 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57610 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
57611
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57614 #, c-format
57615 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57616 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
57617
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57619 #, c-format
57620 msgid "be mapped to the same tag,"
57621 msgstr "對映至相同的欄號,"
57622
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
57624 #, c-format
57625 msgid ""
57626 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57627 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57628 msgstr ""
57629 "be zero-padded,如 '01/02/2008'。也可以,使用 ISO 格式的日期 "
57630 "(如,'2010-10-28')。"
57631
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57633 #, c-format
57634 msgid "beep.ogg"
57635 msgstr "beep.ogg"
57636
57637 #. SCRIPT
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57639 msgid "begins with "
57640 msgstr "開頭為 "
57641
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57643 #, c-format
57644 msgid "biblio and biblionumber"
57645 msgstr "書目與書目號"
57646
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57648 #, c-format
57649 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57650 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
57651
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57653 #, c-format
57654 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57655 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
57656
57657 #. INPUT type=text name=data_preview
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
57659 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57660 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57661
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57663 #, c-format
57664 msgid "budget_code"
57665 msgstr "budget_code"
57666
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57670 #, c-format
57671 msgid "by"
57672 msgstr "著者"
57673
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
57676 #, c-format
57677 msgid "by "
57678 msgstr "著者 "
57679
57680 #. For the first occurrence,
57681 #. %1$s:  author | html 
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
57686 #, c-format
57687 msgid "by %s"
57688 msgstr "著者 %s"
57689
57690 #. %1$s:  XISBN.author | html 
57691 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
57692 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
57693 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
57694 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
57695 #. %6$s:  XISBN.place | html 
57696 #. %7$s:  END 
57697 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
57698 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
57699 #. %10$s:  END 
57700 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
57701 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
57702 #. %13$s:  END 
57703 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
57704 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
57705 #. %16$s:  END 
57706 #. %17$s:  END 
57707 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
57708 #. %19$s:  END 
57709 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
57710 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57711 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
57712 #. %23$s:  END 
57713 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57714 #. %25$s:  END 
57715 #. %26$s:  XISBN.size | html 
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
57717 #, c-format
57718 msgid ""
57719 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57720 "%s "
57721 msgstr ""
57722 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57723 "%s "
57724
57725 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
57727 #, c-format
57728 msgid "by %s: "
57729 msgstr "著者 %s:"
57730
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
57732 #, c-format
57733 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57734 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
57735
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
57737 #, c-format
57738 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57739 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
57740
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
57742 #, c-format
57743 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57744 msgstr "DIY Co 的授權方式為 "
57745
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
57747 #, c-format
57748 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57749 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57750
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
57752 #, c-format
57753 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57754 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57755
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57757 #, c-format
57758 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57759 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
57760
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
57762 #, fuzzy, c-format
57763 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
57764 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57765
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
57767 #, c-format
57768 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57769 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
57770
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
57772 #, c-format
57773 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57774 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
57775
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
57777 #, c-format
57778 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57779 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
57780
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57782 #, c-format
57783 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57784 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
57785
57786 #. SCRIPT
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57788 msgid "by _AUTHOR_"
57789 msgstr "by _AUTHOR_"
57790
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
57792 #, c-format
57793 msgid "by item types"
57794 msgstr "依館藏類型"
57795
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57797 #, c-format
57798 msgid "by libraries"
57799 msgstr "依圖書館"
57800
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
57802 #, c-format
57803 msgid "by months"
57804 msgstr "依月份"
57805
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
57807 #, c-format
57808 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57809 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
57810
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57812 #, c-format
57813 msgid "call.ogg"
57814 msgstr "call.ogg"
57815
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57817 #, c-format
57818 msgid "callnumber"
57819 msgstr "callnumber"
57820
57821 #. For the first occurrence,
57822 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
57825 #, c-format
57826 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57827 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57828
57829 #. %1$s:  maxreserves | html 
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
57831 #, c-format
57832 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57833 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57834
57835 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
57836 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
57837 #. %3$s:  maxreserves | html 
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
57839 #, c-format
57840 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57841 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
57842
57843 #. For the first occurrence,
57844 #. SCRIPT
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
57846 msgid "cannot be repeated"
57847 msgstr "不能重複"
57848
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
57850 #, c-format
57851 msgid "cataloging the record"
57852 msgstr "編目紀錄"
57853
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57855 #, c-format
57856 msgid "ccode"
57857 msgstr "ccode"
57858
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
57860 #, c-format
57861 msgid "characters"
57862 msgstr "字元"
57863
57864 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
57866 msgid "check to delete this field"
57867 msgstr "檢查刪除此欄位"
57868
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
57870 #, c-format
57871 msgid "children's library"
57872 msgstr "兒童圖書館"
57873
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
57875 #, c-format
57876 msgid "click here"
57877 msgstr ""
57878
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57880 #, c-format
57881 msgid "click to log out"
57882 msgstr "點選登出"
57883
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
57885 #, c-format
57886 msgid "closed"
57887 msgstr "已關閉"
57888
57889 #. For the first occurrence,
57890 #. %1$s:  END 
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57893 #, c-format
57894 msgid "club %s "
57895 msgstr "club %s "
57896
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
57898 #, c-format
57899 msgid "code and "
57900 msgstr "代碼與 "
57901
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
57903 #, c-format
57904 msgid "collection"
57905 msgstr "館藏"
57906
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57908 #, c-format
57909 msgid "configuration file."
57910 msgstr "組態檔。"
57911
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
57913 #, c-format
57914 msgid "considered late"
57915 msgstr "認定遲到"
57916
57917 #. SCRIPT
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57919 msgid "containing "
57920 msgstr "包括 "
57921
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57938 #, c-format
57939 msgid "contains"
57940 msgstr "包括"
57941
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
57943 #, c-format
57944 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57945 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
57946
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57948 #, c-format
57949 msgid "copyno"
57950 msgstr "copyno"
57951
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
57953 #, fuzzy, c-format
57954 msgid "create a CSV profile"
57955 msgstr "新增 CSV 設定檔"
57956
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57959 #, c-format
57960 msgid "create an item record when receiving this serial"
57961 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
57962
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
57964 #, c-format
57965 msgid "create one or more authorized values"
57966 msgstr "新增一個或多個容許值"
57967
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57969 #, c-format
57970 msgid "critical.ogg"
57971 msgstr "critical.ogg"
57972
57973 #. SPAN
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
57976 #, fuzzy
57977 msgid ""
57978 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57979 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
57980 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
57981 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
57982 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
57983 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
57984 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
57985 msgstr ""
57986 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57987 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57988 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57989 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57990 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57991 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57992 "series %]&rft.genre="
57993
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57995 #, c-format
57996 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57997 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
57998
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58000 #, c-format
58001 msgid "day(s) "
58002 msgstr "日 "
58003
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
58005 #, c-format
58006 msgid "days "
58007 msgstr "日 "
58008
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58010 #, c-format
58011 msgid "days ago"
58012 msgstr "天前"
58013
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58015 #, c-format
58016 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58017 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
58018
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58020 #, c-format
58021 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58022 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
58023
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58025 #, c-format
58026 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58027 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
58028
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58030 #, c-format
58031 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58032 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
58033
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58035 #, c-format
58036 msgid "define a budget and a fund"
58037 msgstr "設定預算與基金"
58038
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58040 #, c-format
58041 msgid "define a notice"
58042 msgstr "設定通知"
58043
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
58045 #, c-format
58046 msgid "del"
58047 msgstr "刪除"
58048
58049 #. A
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58051 msgid "detail of the subscription"
58052 msgstr "訂閱詳情"
58053
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58055 #, c-format
58056 msgid "device_connect.ogg"
58057 msgstr "device_connect.ogg"
58058
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58060 #, c-format
58061 msgid "device_disconnect.ogg"
58062 msgstr "device_disconnect.ogg"
58063
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58065 #, c-format
58066 msgid "digits"
58067 msgstr "數位"
58068
58069 #. A
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
58071 msgid "display detail for this librarian."
58072 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
58073
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58075 #, c-format
58076 msgid "do a catalog search"
58077 msgstr "目錄搜尋"
58078
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58080 #, c-format
58081 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58082 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
58083
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58085 #, c-format
58086 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58087 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
58088
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58090 #, c-format
58091 msgid "doesn't exist"
58092 msgstr "不存在"
58093
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58095 #, c-format
58096 msgid "doesn't match"
58097 msgstr "不匹配"
58098
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58101 #, c-format
58102 msgid "doesn't match any existing record."
58103 msgstr "未符合任何既有記錄。"
58104
58105 #. INPUT type=reset
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58107 msgid "déselectionner tout"
58108 msgstr "取消所有選擇"
58109
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58112 #, c-format
58113 msgid "ecost tax exc."
58114 msgstr "不含稅"
58115
58116 #. TH
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
58118 #, fuzzy
58119 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58120 msgstr "含稅的價格。"
58121
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58124 #, c-format
58125 msgid "ecost tax inc."
58126 msgstr "含稅"
58127
58128 #. SCRIPT
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58130 msgid "edit items"
58131 msgstr "編輯館藏"
58132
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58134 #, c-format
58135 msgid "email"
58136 msgstr "電子郵件"
58137
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58139 #, c-format
58140 msgid "ending.ogg"
58141 msgstr "ending.ogg"
58142
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58144 #, c-format
58145 msgid ""
58146 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58147 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58148 msgstr ""
58149 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58150 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58151
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58153 #, c-format
58154 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58155 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58156
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58158 #, c-format
58159 msgid "exchange"
58160 msgstr "交換"
58161
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
58163 #, c-format
58164 msgid "exists"
58165 msgstr "存在"
58166
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58168 #, c-format
58169 msgid "expired"
58170 msgstr "失效"
58171
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58173 #, c-format
58174 msgid "fail.ogg"
58175 msgstr "fail.ogg"
58176
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58178 #, c-format
58179 msgid "failed to be added"
58180 msgstr "無法新增"
58181
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58183 #, c-format
58184 msgid "failed to be updated"
58185 msgstr "無法更新"
58186
58187 #. SCRIPT
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58189 msgid "failed to run"
58190 msgstr "無法執行"
58191
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
58193 #, c-format
58194 msgid "fair-trade"
58195 msgstr "公平交易"
58196
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
58198 #, c-format
58199 msgid "famfamfam.com"
58200 msgstr "famfamfam.com"
58201
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
58203 #, c-format
58204 msgid "field "
58205 msgstr "欄位 "
58206
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
58208 #, c-format
58209 msgid "field(s) "
58210 msgstr "欄位 "
58211
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58213 #, c-format
58214 msgid ""
58215 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58216 "issue, please unset the flag."
58217 msgstr "已設定此讀者的旗標。若此修改請求解決了問題,請解除此旗標。"
58218
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
58220 #, c-format
58221 msgid "folder"
58222 msgstr "資料夾"
58223
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58225 #, c-format
58226 msgid "for "
58227 msgstr "給 "
58228
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58230 #, c-format
58231 msgid "framework values"
58232 msgstr "框架值"
58233
58234 #. SCRIPT
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58236 msgid "from"
58237 msgstr "來自"
58238
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58242 #, c-format
58243 msgid "from "
58244 msgstr "來自 "
58245
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58247 #, c-format
58248 msgid "gears"
58249 msgstr "齒輪"
58250
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58252 #, c-format
58253 msgid "gift"
58254 msgstr "禮物"
58255
58256 #. A
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
58258 #, fuzzy
58259 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58260 msgstr "前往 [% bibliotitle %]"
58261
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58263 #, c-format
58264 msgid "gone no address"
58265 msgstr "無地址"
58266
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58268 #, c-format
58269 msgid "group by"
58270 msgstr "群組方式"
58271
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58274 #, c-format
58275 msgid "group by "
58276 msgstr "群組方式 "
58277
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
58279 #, c-format
58280 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58281 msgstr ""
58282
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58284 #, c-format
58285 msgid "has "
58286 msgstr "有 "
58287
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
58289 #, c-format
58290 msgid "has never been checked out."
58291 msgstr "不曾借出。"
58292
58293 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58295 #, c-format
58296 msgid ""
58297 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58298 "record "
58299 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
58300
58301 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58303 #, c-format
58304 msgid ""
58305 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58306 "record "
58307 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
58308
58309 #. %1$s:  END 
58310 #. %2$s:  IF message.error 
58311 #. %3$s:  message.error | html 
58312 #. %4$s:  END 
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
58314 #, c-format
58315 msgid ""
58316 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58317 "logfile for more information). %s "
58318 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
58319
58320 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58322 #, c-format
58323 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58324 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
58325
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58327 #, c-format
58328 msgid "has too many holds."
58329 msgstr "預約太多。"
58330
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58334 #, c-format
58335 msgid "here"
58336 msgstr "這裡"
58337
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
58339 #, c-format
58340 msgid "holdingbranch"
58341 msgstr "holdingbranch"
58342
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58344 #, c-format
58345 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58346 msgstr "預約分館未對映"
58347
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58349 #, c-format
58350 msgid "holdingbranch defined"
58351 msgstr "指定預約分館"
58352
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
58354 #, c-format
58355 msgid "homebranch"
58356 msgstr "所屬分館"
58357
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58359 #, c-format
58360 msgid "homebranch NOT mapped"
58361 msgstr "所屬分館未對映"
58362
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58364 #, c-format
58365 msgid "homebranch defined"
58366 msgstr "設定所屬分館"
58367
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58369 #, c-format
58370 msgid "if"
58371 msgstr "若"
58372
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
58374 #, c-format
58375 msgid ""
58376 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58377 "libraries you want to associate with this value. "
58378 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
58379
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58382 #, c-format
58383 msgid "if you wish to enable this feature."
58384 msgstr "若您想啟動此功能。"
58385
58386 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
58388 msgid "ig"
58389 msgstr "ig"
58390
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58395 #, c-format
58396 msgid "ignore"
58397 msgstr "忽略"
58398
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
58400 #, c-format
58401 msgid "in "
58402 msgstr "在 "
58403
58404 #. %1$s:  LibraryName | html 
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
58406 #, c-format
58407 msgid "in %s "
58408 msgstr "在%s "
58409
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
58411 #, c-format
58412 msgid "in fines"
58413 msgstr "罰款"
58414
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58416 #, c-format
58417 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58418 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
58419
58420 #. SCRIPT
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58422 msgid "in library "
58423 msgstr "在圖書館 "
58424
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58426 #, c-format
58427 msgid "incoming_call.ogg"
58428 msgstr "incoming_call.ogg"
58429
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58431 #, c-format
58432 msgid "invalid authority types"
58433 msgstr "無效的權威類型"
58434
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58436 #, c-format
58437 msgid "is"
58438 msgstr "是"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
58441 #, c-format
58442 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
58443 msgstr ""
58444
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
58446 #, fuzzy, c-format
58447 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
58448 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
58451 #, fuzzy, c-format
58452 msgid ""
58453 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
58454 "under the "
58455 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
58456
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
58458 #, c-format
58459 msgid "is already in possession"
58460 msgstr "已經擁有"
58461
58462 #. SCRIPT
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58464 msgid "is duplicated"
58465 msgstr "被重複"
58466
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58470 #, c-format
58471 msgid "is equal to"
58472 msgstr "等同於"
58473
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58490 #, c-format
58491 msgid "is exactly"
58492 msgstr "是同樣的"
58493
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58495 #, c-format
58496 msgid "is licensed under a "
58497 msgstr "授權方式是 "
58498
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58500 #, c-format
58501 msgid "is licensed under the "
58502 msgstr "授權方式是 "
58503
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
58505 #, c-format
58506 msgid "is not"
58507 msgstr "不是"
58508
58509 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
58511 #, c-format
58512 msgid "is now debarred until %s."
58513 msgstr "現在禁止直到 %s。"
58514
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
58517 #, c-format
58518 msgid "is on hold for "
58519 msgstr "預約中,為 "
58520
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
58522 #, c-format
58523 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58524 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
58525
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
58527 #, c-format
58528 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58529 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
58530
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
58533 #, c-format
58534 msgid "iso2709"
58535 msgstr "iso2709"
58536
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58538 #, c-format
58539 msgid "item fields"
58540 msgstr "館藏欄位"
58541
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58543 #, c-format
58544 msgid "item type for older issues:"
58545 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
58546
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58548 #, c-format
58549 msgid "item type not defined"
58550 msgstr "館藏類型未定"
58551
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
58553 #, c-format
58554 msgid "item's holding library"
58555 msgstr "館藏預約的圖書館"
58556
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
58560 #, c-format
58561 msgid "item's holding library "
58562 msgstr "館藏預約的圖書館 "
58563
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
58565 #, c-format
58566 msgid "item's home library"
58567 msgstr "館藏所屬圖書館"
58568
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
58572 #, c-format
58573 msgid "item's home library "
58574 msgstr "館藏所屬圖書館 "
58575
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
58577 #, c-format
58578 msgid "itemdata_copynumber"
58579 msgstr "itemdata_copynumber"
58580
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
58582 #, c-format
58583 msgid "itemdata_enumchron"
58584 msgstr "itemdata_enumchron"
58585
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58587 #, c-format
58588 msgid "itemnum"
58589 msgstr "itemnum"
58590
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58592 #, c-format
58593 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58594 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
58595
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58598 #, c-format
58599 msgid "items (10)"
58600 msgstr "館藏(10)"
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58603 #, c-format
58604 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58605 msgstr "items.permanent_location 未對映至框架"
58606
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58608 #, c-format
58609 msgid "items.permanent_location mapped"
58610 msgstr "items.permanent_location 已對應"
58611
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58613 #, c-format
58614 msgid "itemtype NOT mapped"
58615 msgstr "館藏類型未對映"
58616
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
58618 #, c-format
58619 msgid "itype"
58620 msgstr "Itype"
58621
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58623 #, c-format
58624 msgid "jQuery"
58625 msgstr "jQuery"
58626
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
58628 #, c-format
58629 msgid "jQuery Colvis plugin"
58630 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
58631
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
58633 #, c-format
58634 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58635 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58636
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58638 #, c-format
58639 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58640 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58641
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58644 #, c-format
58645 msgid "jQuery Validation Plugin"
58646 msgstr "jQuery Validation 外掛"
58647
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58649 #, c-format
58650 msgid "jQuery and jQueryUI"
58651 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
58652
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
58654 #, c-format
58655 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58656 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
58657
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
58659 #, c-format
58660 msgid ""
58661 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58662 "under the "
58663 msgstr ""
58664 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58667 #, c-format
58668 msgid "jQuery multiple select plugin"
58669 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
58670
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58672 #, c-format
58673 msgid "jQuery treetable Plugin"
58674 msgstr "jQuery 樹表外掛"
58675
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
58677 #, c-format
58678 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58679 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
58680
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58682 #, c-format
58683 msgid "jQueryUI"
58684 msgstr "jQueryUI"
58685
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
58688 #, c-format
58689 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58690 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58691
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
58693 #, c-format
58694 msgid "jquery.emojiarea.js"
58695 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58696
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58698 #, c-format
58699 msgid "jquery.multiple.select.js"
58700 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58701
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
58703 #, c-format
58704 msgid "jquery.tablednd.js"
58705 msgstr "jquery.tablednd.js"
58706
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58709 #, c-format
58710 msgid "koha-conf.xml"
58711 msgstr "koha-conf.xml"
58712
58713 #. INPUT type=text name=filename
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58716 msgid "koha.mrc"
58717 msgstr "koha.mrc"
58718
58719 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
58721 #, c-format
58722 msgid "label_batch_%s.pdf"
58723 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58724
58725 #. %1$s:  patronlist_id | html 
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
58727 #, c-format
58728 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58729 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58730
58731 #. For the first occurrence,
58732 #. %1$s:  batche.card_count | html 
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
58735 #, c-format
58736 msgid "label_single_%s.pdf"
58737 msgstr "label_single_%s.pdf"
58738
58739 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html 
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
58741 #, c-format
58742 msgid "last on: %s"
58743 msgstr "最後在:%s"
58744
58745 #. INPUT type=text name=from_subfield
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
58748 msgid "let blank for the entire field"
58749 msgstr "讓整個欄位留空"
58750
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58752 #, c-format
58753 msgid "library is licensed under "
58754 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
58755
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58757 #, c-format
58758 msgid "library not defined"
58759 msgstr "圖書館未定義"
58760
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58762 #, c-format
58763 msgid "licensed under the "
58764 msgstr "授權方式是 "
58765
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
58767 #, c-format
58768 msgid "like"
58769 msgstr "如同"
58770
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
58772 #, fuzzy, c-format
58773 msgid "line:"
58774 msgstr "訂單列:"
58775
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58777 #, c-format
58778 msgid "link"
58779 msgstr "連結"
58780
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58782 #, c-format
58783 msgid "loading.ogg"
58784 msgstr "loading.ogg"
58785
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58787 #, c-format
58788 msgid "loading_2.ogg"
58789 msgstr "loading_2.ogg"
58790
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58792 #, c-format
58793 msgid "loc"
58794 msgstr "loc"
58795
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58797 #, c-format
58798 msgid "lost"
58799 msgstr "遺失"
58800
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
58802 #, c-format
58803 msgid "m/"
58804 msgstr "m/"
58805
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58807 #, c-format
58808 msgid "magnifying glass"
58809 msgstr "放大鏡"
58810
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
58812 #, c-format
58813 msgid "manage circulation rules"
58814 msgstr "管理流通規則"
58815
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58817 #, c-format
58818 msgid "marc"
58819 msgstr "機讀編目格式"
58820
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
58822 #, c-format
58823 msgid "matches"
58824 msgstr "匹配"
58825
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58827 #, c-format
58828 msgid "maximize.ogg"
58829 msgstr "maximize.ogg"
58830
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58833 #, c-format
58834 msgid "me"
58835 msgstr "我"
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58838 #, c-format
58839 msgid "minimize.ogg"
58840 msgstr "minimize.ogg"
58841
58842 #. SCRIPT
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58844 msgid "modified"
58845 msgstr "修改過"
58846
58847 #. For the first occurrence,
58848 #. %1$s:  ELSE 
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
58851 #, c-format
58852 msgid "months %s "
58853 msgstr "月份 %s "
58854
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58856 #, c-format
58857 msgid "must"
58858 msgstr "必須"
58859
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58861 #, c-format
58862 msgid "must match"
58863 msgstr "必須匹配"
58864
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
58866 #, c-format
58867 msgid "n/a"
58868 msgstr "n/a"
58869
58870 #. SCRIPT
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58872 msgid "never"
58873 msgstr "不曾"
58874
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58876 #, c-format
58877 msgid "new_mail_notification.ogg"
58878 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58879
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58881 #, c-format
58882 msgid "newspaper"
58883 msgstr "報紙"
58884
58885 #. INPUT type=image
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58887 msgid "next"
58888 msgstr "下一頁"
58889
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58891 #, c-format
58892 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58893 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
58894
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58896 #, c-format
58897 msgid "no active"
58898 msgstr "未使用"
58899
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
58901 #, c-format
58902 msgid "noItemTypeImages system preference"
58903 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
58904
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
58908 #, c-format
58909 msgid "none"
58910 msgstr "無"
58911
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58913 #, c-format
58914 msgid "nonpublic_note"
58915 msgstr "nonpublic_note"
58916
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
58918 #, c-format
58919 msgid "not"
58920 msgstr "不是"
58921
58922 #. ABBR
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
58924 msgid "not available"
58925 msgstr "不可取得"
58926
58927 #. SCRIPT
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58929 msgid "not checked out"
58930 msgstr "未借出"
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
58935 #, c-format
58936 msgid "not equal to"
58937 msgstr "不等同於"
58938
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58940 #, c-format
58941 msgid "not like"
58942 msgstr "不像"
58943
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
58945 #, c-format
58946 msgid "not owned"
58947 msgstr "未擁有"
58948
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58951 #, c-format
58952 msgid "not running"
58953 msgstr "無執行"
58954
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58956 #, c-format
58957 msgid "notforloan"
58958 msgstr "notforloan"
58959
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
58961 #, c-format
58962 msgid "number"
58963 msgstr "數字"
58964
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
58966 #, c-format
58967 msgid "of one item."
58968 msgstr "其中一個館藏。"
58969
58970 #. %1$s:  ELSE 
58971 #. %2$s:  END 
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58973 #, c-format
58974 msgid ""
58975 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
58976 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
58977 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
58978 "\" %s "
58979 msgstr ""
58980
58981 #. SCRIPT
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58983 msgid "on hold"
58984 msgstr "保留中"
58985
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
58987 #, fuzzy, c-format
58988 msgid "on reserve"
58989 msgstr "新增指定用書"
58990
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58992 #, c-format
58993 msgid "on this item "
58994 msgstr "在此館藏 "
58995
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58997 #, c-format
58998 msgid "on this item."
58999 msgstr "在此館藏。"
59000
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
59002 #, c-format
59003 msgid "once every"
59004 msgstr "每次一個"
59005
59006 #. %1$s:  ELSE 
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
59008 #, c-format
59009 msgid "one or more records without items attached. %s "
59010 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
59011
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
59013 #, c-format
59014 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59015 msgstr ""
59016
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59018 #, c-format
59019 msgid "opening.ogg"
59020 msgstr "opening.ogg"
59021
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59024 #, c-format
59025 msgid "or"
59026 msgstr "或"
59027
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
59032 #, c-format
59033 msgid "or "
59034 msgstr "或 "
59035
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59037 #, c-format
59038 msgid "or MARC subfield."
59039 msgstr "或 MARC 分欄。"
59040
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59042 #, c-format
59043 msgid "or any available"
59044 msgstr "或任何可取得"
59045
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
59047 #, c-format
59048 msgid "or create"
59049 msgstr "或新增"
59050
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
59052 #, c-format
59053 msgid "or create:"
59054 msgstr "或建立:"
59055
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59057 #, c-format
59058 msgid "panic.ogg"
59059 msgstr "panic.ogg"
59060
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59062 #, c-format
59063 msgid "patron categories"
59064 msgstr "讀者類型"
59065
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59067 #, c-format
59068 msgid "patron category "
59069 msgstr "讀者類型 "
59070
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
59072 #, c-format
59073 msgid "patron_attributes"
59074 msgstr "patron_attributes"
59075
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59077 #, c-format
59078 msgid "patrons to "
59079 msgstr "讀者至 "
59080
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59083 #, c-format
59084 msgid "pending"
59085 msgstr "待決"
59086
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59088 #, c-format
59089 msgid "pending offline circulation actions"
59090 msgstr "待處理離線流通內容"
59091
59092 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
59094 msgid "phony_submit"
59095 msgstr "phony_submit"
59096
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
59098 #, c-format
59099 msgid "pie chart"
59100 msgstr "圓餅圖"
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59103 #, c-format
59104 msgid "placing an order"
59105 msgstr "發出訂單"
59106
59107 #. INPUT type=text name=other_reason
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59111 msgid "please note your reason here..."
59112 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
59113
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
59115 #, c-format
59116 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59117 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
59118
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59120 #, c-format
59121 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59122 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
59123
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59125 #, c-format
59126 msgid "popup.ogg"
59127 msgstr "popup.ogg"
59128
59129 #. INPUT type=image
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59131 msgid "previous"
59132 msgstr "上一頁"
59133
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59135 #, c-format
59136 msgid "price"
59137 msgstr "price"
59138
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59140 #, c-format
59141 msgid "price tag"
59142 msgstr "價格標籤"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59147 #, c-format
59148 msgid "pt"
59149 msgstr "pt"
59150
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
59152 #, c-format
59153 msgid "public_note"
59154 msgstr "public_note"
59155
59156 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
59157 #. %2$s:  END 
59158 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59160 #, c-format
59161 msgid "published by: %s %s %s in "
59162 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
59163
59164 #. SCRIPT
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
59166 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59167 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
59168
59169 #. SCRIPT
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59171 msgid "reason unknown"
59172 msgstr "理由不明"
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59175 #, c-format
59176 msgid "receiving an order"
59177 msgstr "收到訂單"
59178
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59180 #, c-format
59181 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59182 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
59183
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59185 #, c-format
59186 msgid "records in various format. Choose one): "
59187 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
59188
59189 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59191 msgid "regex pattern"
59192 msgstr "regex 模式"
59193
59194 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59196 msgid "regex replacement"
59197 msgstr "regex 重置"
59198
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59201 #, c-format
59202 msgid "rejected"
59203 msgstr "拒絕"
59204
59205 #. IMG
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
59208 msgid "remove this image"
59209 msgstr "移除此圖像"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59212 #, c-format
59213 msgid "removed successfully"
59214 msgstr "移除成功"
59215
59216 #. SCRIPT
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
59218 msgid "reopen basketgroup"
59219 msgstr "再開啟採購單群組"
59220
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
59222 #, c-format
59223 msgid "replacement price"
59224 msgstr "重置價格"
59225
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59227 #, c-format
59228 msgid "required"
59229 msgstr "必備"
59230
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59232 #, c-format
59233 msgid "restricted"
59234 msgstr "限制"
59235
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59238 #, c-format
59239 msgid "running"
59240 msgstr "執行中"
59241
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59243 #, c-format
59244 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59245 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59246
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
59248 #, c-format
59249 msgid "s/"
59250 msgstr "s/"
59251
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
59253 #, c-format
59254 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59255 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
59256
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
59258 #, c-format
59259 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59260 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
59261
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59263 #, c-format
59264 msgid "same library, same patron category, all item types"
59265 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
59266
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59268 #, c-format
59269 msgid "same library, same patron category, same item type"
59270 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
59271
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59273 #, c-format
59274 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59275 msgstr ""
59276
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
59278 #, c-format
59279 msgid "seconds "
59280 msgstr "秒 "
59281
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59283 #, c-format
59284 msgid "see also:"
59285 msgstr "參見:"
59286
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59288 #, c-format
59289 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59290 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
59291
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59293 #, c-format
59294 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59295 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
59296
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59300 #, c-format
59301 msgid "select all"
59302 msgstr "全選"
59303
59304 #. INPUT type=submit
59305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59306 msgid "selection"
59307 msgstr "選擇"
59308
59309 #. INPUT type=text name=selector
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59311 msgid "selector"
59312 msgstr "選擇器"
59313
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59316 #, c-format
59317 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59318 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
59319
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
59321 #, c-format
59322 msgid "serial"
59323 msgstr "期刊"
59324
59325 #. A
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59327 #, fuzzy
59328 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59329 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
59330
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59333 #, c-format
59334 msgid "setDescription: "
59335 msgstr "setDescription: "
59336
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59338 #, c-format
59339 msgid "setDescriptions"
59340 msgstr "setDescriptions"
59341
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59343 #, c-format
59344 msgid "setName"
59345 msgstr "setName"
59346
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59348 #, c-format
59349 msgid "setName: "
59350 msgstr "setName: "
59351
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59353 #, c-format
59354 msgid "setSpec"
59355 msgstr "setSpec"
59356
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
59358 #, c-format
59359 msgid "setSpec: "
59360 msgstr "setSpec: "
59361
59362 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
59363 #. %2$s:  ELSE 
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
59365 #, c-format
59366 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59367 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
59368
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59370 #, c-format
59371 msgid "since last transfer"
59372 msgstr "自從上次轉移"
59373
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
59375 #, c-format
59376 msgid "software.coop, United Kingdom"
59377 msgstr "software.coop,英國"
59378
59379 #. INPUT type=text name=sound
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
59381 msgid "sound"
59382 msgstr "音效"
59383
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59385 #, c-format
59386 msgid "stack of books"
59387 msgstr "書庫"
59388
59389 #. SCRIPT
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59391 msgid "starting with "
59392 msgstr "開頭為 "
59393
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59410 #, c-format
59411 msgid "starts with"
59412 msgstr "開始"
59413
59414 #. SPAN
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
59418 #, fuzzy
59419 msgid "status_1"
59420 msgstr "狀態"
59421
59422 #. SPAN
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
59426 #, fuzzy
59427 msgid "status_2"
59428 msgstr "狀態"
59429
59430 #. SPAN
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
59434 #, fuzzy
59435 msgid "status_3"
59436 msgstr "狀態"
59437
59438 #. SPAN
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
59442 #, fuzzy
59443 msgid "status_4"
59444 msgstr "狀態"
59445
59446 #. SPAN
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
59450 #, fuzzy
59451 msgid "status_5"
59452 msgstr "狀態"
59453
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59456 #, c-format
59457 msgid "subfield ignored"
59458 msgstr "忽視的分欄"
59459
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59461 #, c-format
59462 msgid "subfields not in same tabs"
59463 msgstr "分欄不在同一個分頁"
59464
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
59466 #, c-format
59467 msgid "subscribers"
59468 msgstr "訂閱者"
59469
59470 #. A
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
59473 msgid "subscription detail"
59474 msgstr "訂閱詳情"
59475
59476 #. %1$s:  IF ( title ) 
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
59478 #, c-format
59479 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59480 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
59481
59482 #. A
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
59484 msgid "suggestion"
59485 msgstr "建議"
59486
59487 #. For the first occurrence,
59488 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
59495 #, c-format
59496 msgid "suggestion #%s"
59497 msgstr "建議 #%s"
59498
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
59500 #, c-format
59501 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59502 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59503
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
59505 #, c-format
59506 msgid "superlibrarian"
59507 msgstr "超級館員"
59508
59509 #. SCRIPT
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
59511 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59512 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
59513
59514 #. META http-equiv=Content-Type
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
59526 msgid "text/html; charset=utf-8"
59527 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59528
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59530 #, c-format
59531 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59532 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
59533
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59535 #, c-format
59536 msgid ""
59537 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59538 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59539 msgstr ""
59540 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
59541 "(即 \"GPL License\")"
59542
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59544 #, c-format
59545 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59546 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
59547
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59550 #, c-format
59551 msgid ""
59552 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59553 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
59554
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59556 #, c-format
59557 msgid ""
59558 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59559 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
59560
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59562 #, c-format
59563 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59564 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
59565
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59567 #, c-format
59568 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59569 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
59570
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59572 #, c-format
59573 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59574 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
59575
59576 #. %1$s:  END 
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
59578 #, c-format
59579 msgid "this record has no items attached. %s "
59580 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
59581
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
59583 #, c-format
59584 msgid "times"
59585 msgstr "次數"
59586
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
59590 #, c-format
59591 msgid "to "
59592 msgstr "至 "
59593
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
59595 #, c-format
59596 msgid "to be placed on hold"
59597 msgstr "將被預約"
59598
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
59600 #, c-format
59601 msgid "to be placed on hold."
59602 msgstr "將被預約。"
59603
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59605 #, c-format
59606 msgid "to create"
59607 msgstr "新增"
59608
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
59610 #, c-format
59611 msgid "to field "
59612 msgstr "欄位 "
59613
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59615 #, fuzzy, c-format
59616 msgid "to login."
59617 msgstr "CAS 登入"
59618
59619 #. SCRIPT
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59621 msgid "too many renewals"
59622 msgstr "續借過多"
59623
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59626 #, c-format
59627 msgid "undefined"
59628 msgstr "沒有定義"
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59631 #, c-format
59632 msgid "unknown"
59633 msgstr "不明"
59634
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
59636 #, c-format
59637 msgid "unless"
59638 msgstr "除非"
59639
59640 #. SCRIPT
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59642 msgid "unrecognized command"
59643 msgstr "無法辨識的命令"
59644
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
59647 #, c-format
59648 msgid "until"
59649 msgstr "直到"
59650
59651 #. SCRIPT
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59653 msgid "until %s"
59654 msgstr "直到 %s"
59655
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
59657 #, c-format
59658 msgid "updated successfully"
59659 msgstr "更新成功"
59660
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
59662 #, c-format
59663 msgid "uri"
59664 msgstr "uri"
59665
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59667 #, c-format
59668 msgid "use default (cataloging the record)"
59669 msgstr "使用預設值 (編目紀錄)"
59670
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
59672 #, c-format
59673 msgid "use default (placing an order)"
59674 msgstr "使用預設值 (發出訂單)"
59675
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59677 #, c-format
59678 msgid "use default (receiving an order)"
59679 msgstr "使用預設值 (簽收訂單)"
59680
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
59682 #, c-format
59683 msgid "used for/see from:"
59684 msgstr "使用於/見自:"
59685
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59687 #, c-format
59688 msgid "valid entries in your database. "
59689 msgstr "已經在資料庫裡的有效款目。"
59690
59691 #. SELECT name=transport
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
59693 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59694 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
59695
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59697 #, c-format
59698 msgid "value"
59699 msgstr "值"
59700
59701 #. SCRIPT
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
59703 msgid "value missing"
59704 msgstr "遺失值"
59705
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59707 #, fuzzy, c-format
59708 msgid "values updated. "
59709 msgstr "已更新。"
59710
59711 #. SCRIPT
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
59713 msgid "variable missing"
59714 msgstr "遺失變數"
59715
59716 #. SCRIPT
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59718 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59719 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59720
59721 #. SCRIPT
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59723 msgid "view"
59724 msgstr "檢視"
59725
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
59727 #, c-format
59728 msgid "warning.ogg"
59729 msgstr "warning.ogg"
59730
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
59733 #, c-format
59734 msgid "was saved."
59735 msgstr "已儲存。"
59736
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59739 #, c-format
59740 msgid "was updated."
59741 msgstr "已更新。"
59742
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59744 #, c-format
59745 msgid "which should be set up by your system administrator."
59746 msgstr "由系統管理者設定。"
59747
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59749 #, c-format
59750 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59751 msgstr "由系統管理者設定。"
59752
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
59754 #, c-format
59755 msgid "who are in patron list: "
59756 msgstr "在讀者清單內的:"
59757
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
59759 #, c-format
59760 msgid "who have not been connected since:"
59761 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59762
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
59764 #, c-format
59765 msgid "who have not borrowed since:"
59766 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59767
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
59769 #, c-format
59770 msgid "whose expiration date is before:"
59771 msgstr "有效日期在此之前:"
59772
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
59774 #, c-format
59775 msgid "whose patron category is:"
59776 msgstr "他們的讀者類型是:"
59777
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
59779 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59780 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
59783 #, c-format
59784 msgid "will show the link just below the title"
59785 msgstr "題名下將顯示連結"
59786
59787 #. SCRIPT
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59789 msgid "with category "
59790 msgstr "類型 "
59791
59792 #. %1$s:  ELSE 
59793 #. %2$s:  END 
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59795 #, c-format
59796 msgid ""
59797 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59798 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59799 msgstr ""
59800 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
59801
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
59803 #, c-format
59804 msgid "with this reason:"
59805 msgstr "在此作業:"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59808 #, c-format
59809 msgid "with value "
59810 msgstr "容許值 "
59811
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59813 #, c-format
59814 msgid "wrench"
59815 msgstr "旋轉"
59816
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59818 #, c-format
59819 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59820 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
59821
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
59823 #, fuzzy, c-format
59824 msgid "x column:"
59825 msgstr "欄:"
59826
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59828 #, c-format
59829 msgid "xml"
59830 msgstr "xml"
59831
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
59833 #, fuzzy, c-format
59834 msgid "y:"
59835 msgstr "著者:"
59836
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
59839 #, c-format
59840 msgid "years "
59841 msgstr "年份 "
59842
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
59844 #, c-format
59845 msgid "years of activity"
59846 msgstr "活動年代"
59847
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
59849 #, c-format
59850 msgid "yes"
59851 msgstr "是的"
59852
59853 #. %1$s:  sEcho | html 
59854 #. %2$s:  total_rows | html 
59855 #. %3$s:  total_rows | html 
59856 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59857 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59858 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59859 #. %7$s:  END -
59860 #. %8$s: - END -
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59862 #, c-format
59863 msgid ""
59864 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59865 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59866 msgstr ""
59867 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59868 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59869
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
59873 #, c-format
59874 msgid "| Actions: "
59875 msgstr "| 行動:"
59876
59877 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
59879 #, c-format
59880 msgid "| Actions: %s "
59881 msgstr "| 行動:%s "
59882
59883 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
59884 #. %2$s:  index.index_name | html 
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59886 #, c-format
59887 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59888 msgstr "| 索引:%s %s (計數:"
59889
59890 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59892 #, c-format
59893 msgid "| Status: %s "
59894 msgstr "| 狀態:%s "
59895
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
59897 #, c-format
59898 msgid "| "
59899 msgstr "| "
59900
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
59924 #, c-format
59925 msgid "×"
59926 msgstr "×"
59927
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59929 #, c-format
59930 msgid ""
59931 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59932 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59933 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59934 "and Duaa Bazzazi. "
59935 msgstr ""
59936 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
59937 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
59938 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
59939 "與 Duaa Bazzazi。"
59940
59941 #. A
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
59943 #, fuzzy
59944 msgid ""
59945 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
59946 "value |url %]"
59947 msgstr ""
59948 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59949 "%]"
59950
59951 #. A
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
59953 #, fuzzy
59954 msgid ""
59955 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
59956 "value | html %]"
59957 msgstr ""
59958 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"