]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/zh-Hant-TW-staff-prog.po
Translation updates for Koha 18.11.04
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hant-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:33-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-03-20 08:57+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony MAO <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1553072275.417158\n"
19 "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") 符號由 David Goodger 提供;報表 (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") 符號由 Edward Boatman 提供;讀者 (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") 符號由 Edward Boatman、Saul Tannenbaum、Stephen Kennedy、Nikki Snow、"
39 "Brooke Hamilton 提供;搜尋 (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") 取自的符號。"
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") 符號由 Jack Biesek、Gladys Brenner、Margaret Faye、Healther Merrifield、"
54 "Kate Keating、Wendy Olmstead、Todd Pierce、Jamie Cowgill、Jim Bolek 提供;指"
55 "定參考書 (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") 符號由 Jeremy J. Bristol 提供;編目 (\""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") 符號由 Jeremy Minnick 提供;工具 (\""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") 符號由 John Caserta 提供;採訪 (\""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") 符號由 Matthew Exton 提供;期刊 (\""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr "\") 符號由 National Park Service 提供;館際互借 (\""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr "\") 符號由 Philipp Süß 提供;虛擬書架 (\""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr "\") 符號由 Scott Lewis 提供;管理 (\""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr "\") 符號由 Noun Project 提供;權威 (\""
96
97 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134
135 #. %1$s:  data.branchname | html 
136 #. %2$s:  data.category_description | html 
137 #. %3$s:  data.category_type | html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145
146 #. %1$s:  data.category_description | html 
147 #. %2$s:  data.category_type | html 
148 #. %3$s:  data.branchname | html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159
160 #. %1$s:  data.count | html 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173
174 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
175 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
176 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
177 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
178 #. %5$s:  ELSE 
179 #. %6$s:  END 
180 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
181 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
182 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
183 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  END 
186 #. %13$s:  BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
200 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
201 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
216
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
225 #, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# 書目紀錄"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# 館藏"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# 紀錄"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "# 次類型"
243
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "# 的 % 選定"
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
250 #, c-format
251 msgid "# of Students"
252 msgstr "# 學生"
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
255 #, c-format
256 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
257 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
260 #, c-format
261 msgid "%% matches any number of characters"
262 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
263
264 #. %1$s: - USE Branches -
265 #. %2$s: - USE Koha -
266 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
267 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
268 #. %5$s:  biblio.title | html 
269 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
270 #. %7$s:  END 
271 #. %8$s:  biblio.author | html 
272 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
273 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
274 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
275 #. %12$s:  item.barcode | html 
276 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
277 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
278 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
279 #. %16$s:  item.location | html 
280 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
281 #. %18$s:  item.status | html 
282 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
287 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
288 msgstr ""
289 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291
292 #. %1$s: - USE Koha -
293 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
294 #. %3$s: - USE KohaDates -
295 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
298 #. %7$s:  o.orderdate | html 
299 #. %8$s:  o.latesince | html 
300 #. %9$s: - delimiter | html -
301 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
302 #. %11$s: - delimiter | html -
303 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
304 #. %13$s: - delimiter | html -
305 #. %14$s:  o.title | html 
306 #. %15$s:  IF o.author 
307 #. %16$s:  o.author | html 
308 #. %17$s:  END 
309 #. %18$s:  IF o.publisher 
310 #. %19$s:  o.publisher | html 
311 #. %20$s:  END 
312 #. %21$s: - delimiter | html -
313 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
314 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
315 #. %24$s:  o.subtotal | html 
316 #. %25$s:  o.budget | html 
317 #. %26$s: - delimiter | html -
318 #. %27$s:  o.basketname | html 
319 #. %28$s:  o.basketno | html 
320 #. %29$s: - delimiter | html -
321 #. %30$s:  o.claims_count | html 
322 #. %31$s: - delimiter | html -
323 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
324 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
325 #. %34$s: - END -
326 #. %35$s: - delimiter | html -
327 #. %36$s: - delimiter | html -
328 #. %37$s: - delimiter | html -
329 #. %38$s:  orders.size | html 
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
334 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
335 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s 日)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s著者:%s.%s%s出版"
338 "者:%s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s "
339 "%s \"延遲的總數\"%s %s "
340
341 #. %1$s: - USE raw -
342 #. %2$s: - USE Koha -
343 #. %3$s: - USE Branches -
344 #. %4$s: - SET data = {} -
345 #. %5$s: - IF patron -
346 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
347 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
348 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
349 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
350 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
351 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
352 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
353 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
354 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
355 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
356 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
357 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
358 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
359 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
360 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
361 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
362 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
363 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
364 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
365 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
366 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
367 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
368 #. %28$s: - SET data.title          = title -
369 #. %29$s: - END -
370 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
371 #. %31$s: - IF data.title 
372 #. %32$s: - IF no_html 
373 #. %33$s: - span_start = '' 
374 #. %34$s: - span_end   = '' 
375 #. %35$s: - ELSE 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
381 msgstr ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384
385 #. %1$s:  USE raw 
386 #. %2$s:  USE Asset 
387 #. %3$s:  USE KohaDates 
388 #. %4$s:  USE Koha 
389 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
390 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
391 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
392 #. %8$s: - BLOCK area_name -
393 #. %9$s: - SWITCH area -
394 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
396 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
397 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
398 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
399 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
400 #. %16$s: - END -
401 #. %17$s: - END -
402 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s流通 %s目錄 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s集叢 %s %s "
410 "%s "
411
412 #. For the first occurrence,
413 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
414 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
415 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
416 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
417 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
418 #. %6$s:  END 
419 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
420 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
421 #. %9$s:  END 
422 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
423 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
424 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
425 #. %13$s:  END 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
431
432 #. %1$s: - USE ItemTypes -
433 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
434 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
436 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
437 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %7$s: - END -
439 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
442 #, c-format
443 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
444 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
445
446 #. %1$s:  END 
447 #. %2$s:  END 
448 #. %3$s:  END 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  BLOCK language 
451 #. %6$s:  SWITCH lang 
452 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
453 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
454 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
455 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
456 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
457 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
458 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
459 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
460 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
461 #. %16$s:  CASE 
462 #. %17$s:  lang | html 
463 #. %18$s:  END 
464 #. %19$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
469 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
472 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
473
474 #. %1$s: - END -
475 #. %2$s: - END -
476 #. %3$s: - IF display_patron_name -
477 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
478 #. %5$s: - data.surname | html 
479 #. %6$s:  IF data.othernames 
480 #. %7$s:  data.othernames | html 
481 #. %8$s:  END -
482 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
483 #. %10$s:  data.title | $raw 
484 #. %11$s: - data.surname | html 
485 #. %12$s:  data.firstname | html 
486 #. %13$s:  IF data.othernames 
487 #. %14$s:  data.othernames | html 
488 #. %15$s:  END -
489 #. %16$s: - ELSE -
490 #. %17$s:  data.title | $raw 
491 #. %18$s: - data.firstname | html 
492 #. %19$s:  IF data.othernames 
493 #. %20$s:  data.othernames | html 
494 #. %21$s:  END 
495 #. %22$s:  data.surname | html -
496 #. %23$s: - END -
497 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
498 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
499 #. %26$s:  END -
500 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
501 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
502 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
503 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
504 #. %31$s: - END -
505 #. %32$s: - ELSE -
506 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
507 #. %34$s: - END -
508 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
513 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
514 msgstr ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s 來自圖書館 library %s %s %s 的讀者"
517
518 #. %1$s:  USE raw 
519 #. %2$s:  USE Asset 
520 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
521 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
522 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
523 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
524 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
525 #. %8$s:  END 
526 #. %9$s:  END 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
528 #, c-format
529 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
530 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531
532 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
533 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
535 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
536 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %6$s: - END -
538 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
543 msgstr "%s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
544
545 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
546 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
547 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
548 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
549 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
550 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
551 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
552 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
553 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
554 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
555 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
556 #. %12$s:  ELSE 
557 #. %13$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
562 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
563 msgstr ""
564 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
565 "不明 %s:"
566
567 #. %1$s:  USE raw 
568 #. %2$s:  USE Asset 
569 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
570 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
571 #. %5$s: -  SWITCH element -
572 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
573 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
574 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
575 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
576 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
577 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
578 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
579 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
580 #. %14$s: -  END -
581 #. %15$s:  END 
582 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
587 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模版 %s模版 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批"
590 "次 %s %s %s "
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
595 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
596 #. %5$s:    CASE 'day'     
597 #. %6$s:    CASE 'week'    
598 #. %7$s:    CASE 'month'   
599 #. %8$s:    CASE 'year'    
600 #. %9$s:   END 
601 #. %10$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
605 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
606
607 #. %1$s:  USE raw 
608 #. %2$s:  USE To 
609 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
610 #. %4$s:  USE KohaDates 
611 #. %5$s:  USE Price 
612 #. %6$s:  sEcho | html 
613 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
614 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
615 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
616 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
621 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622 msgstr ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625
626 #. %1$s:  USE raw 
627 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
628 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
629 #. %4$s:   SWITCH type 
630 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
631 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
632 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
633 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
634 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
635 #. %10$s:   END 
636 #. %11$s:  END 
637 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
642 "%sBarcode %s %s %s "
643 msgstr "%s %s %s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
644
645 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
646 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
647 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
648 #. %4$s:     SWITCH module 
649 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
650 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
651 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
652 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
653 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
654 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
655 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
656 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
657 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
658 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
659 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
660 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
661 #. %17$s:         CASE 
662 #. %18$s:  module | html 
663 #. %19$s:     END 
664 #. %20$s:  END 
665 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
666 #. %22$s:     SWITCH action 
667 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
668 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
669 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
670 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
671 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
672 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
673 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
674 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
675 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
676 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
677 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
678 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
679 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
680 #. %36$s:         CASE 'Run'    
681 #. %37$s:         CASE 
682 #. %38$s:  action | html 
683 #. %39$s:     END 
684 #. %40$s:  END 
685 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
686 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
687 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
688 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
689 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
690 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
691 #. %47$s:         CASE 
692 #. %48$s:  log_interface | html 
693 #. %49$s:     END 
694 #. %50$s:  END 
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
699 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
700 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
701 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
702 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
703 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
704 msgstr ""
705 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s流通 %s信函 %s罰款 %s"
706 "系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還"
707 "入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通訊息 %s刪除流通訊"
708 "息 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 %sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
709
710 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
711 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
712 #. %3$s: - BLOCK area_name -
713 #. %4$s: - SWITCH area -
714 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
715 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
716 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
717 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
718 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
719 #. %10$s: - END -
720 #. %11$s: - END -
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
725 "%s "
726 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
727
728 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
729 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
730 #. %3$s:  BLOCK display_names 
731 #. %4$s:  SWITCH rs 
732 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
733 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
734 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
735 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
736 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
737 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
738 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
739 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
740 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
741 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
742 #. %15$s:  CASE 'Message'               
743 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
744 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
745 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
746 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
747 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
748 #. %21$s:  CASE 'Review'                
749 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
750 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
751 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
752 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
753 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
754 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
755 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
756 #. %29$s:  CASE 
757 #. %30$s:  rs | html 
758 #. %31$s:  END 
759 #. %32$s:  END 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
764 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
765 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
766 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
767 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
768 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
769 msgstr ""
770 "%s %s %s %s %s帳號列 %s請求論文 %s延展讀者屬性 %s讀者權限 %s讀者檔案 %s讀者請"
771 "求修改 %s註冊讀書會 %s借出 %s標記為該館藏的最後一位借出者 %s點選追蹤連結 %s讀"
772 "者訊息 %s讀者通知 %s前次借出 %s預約 %s評分 %s現在預約 %s評論 %s統計 %s搜尋紀"
773 "錄 %s採訪建議 %s標籤 %s虛擬書架館藏 %s共享虛擬書架 %s虛擬書架 %s%s %s %s "
774
775 #. %1$s:  USE CGI 
776 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
777 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
778 #. %4$s: -  SWITCH element -
779 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
780 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
781 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
782 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
783 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
784 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
785 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
786 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
787 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
788 #. %14$s: -  END -
789 #. %15$s:  END 
790 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
791 #. %17$s: -  SWITCH element -
792 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
793 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
794 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
795 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
796 #. %22$s: -  END -
797 #. %23$s:  END 
798 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
803 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
804 "%sbatches %s %s %s "
805 msgstr ""
806 "%s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s設定檔 %s設定檔 %s批次 %s批次 %s行"
807 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s設定檔 %s批次 %s %s %s "
808
809 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
810 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
811 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
812 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
813 #. %5$s:  ELSE 
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
815 #, c-format
816 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
817 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
818
819 #. %1$s:  END 
820 #. %2$s:  END 
821 #. %3$s:  BLOCK type_description 
822 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
823 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
824 #. %6$s:  ELSE 
825 #. %7$s:  END 
826 #. %8$s:  END 
827 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
828 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
829 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
830 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
831 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
832 #. %14$s:  ELSE 
833 #. %15$s:  END 
834 #. %16$s:  END 
835 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
836 #. %18$s:  IF csv_profile 
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
841 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
842 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
843 msgstr ""
844 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不明 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 "
845 "%s 採訪匯出的採購籃 %s 匯出遺失館藏於報表 %s 不明用法 %s %s %s %s "
846
847 #. %1$s:  END 
848 #. %2$s:  END 
849 #. %3$s:  END 
850 #. %4$s:  ELSE 
851 #. %5$s:  END 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
853 #, c-format
854 msgid "%s %s %s %s None %s "
855 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
856
857 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
858 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
859 #. %3$s:  rule_value | html 
860 #. %4$s:  ELSE 
861 #. %5$s:  END 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
863 #, c-format
864 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
865 msgstr "%s %s %s %s 無限制 %s "
866
867 #. %1$s:  END 
868 #. %2$s:  END 
869 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
870 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
871 #. %5$s:  END 
872 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
873 #. %7$s:  END 
874 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
875 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
876 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
877 #. %11$s:  END 
878 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
879 #. %13$s:  END 
880 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
881 #. %15$s:  END 
882 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
883 #. %17$s:  END 
884 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
885 #. %19$s:  END 
886 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
887 #. %21$s:  END 
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
892 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
893 msgstr ""
894 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
895 "不匹配 %s %s RegEx m/%s"
896
897 #. %1$s:  USE raw 
898 #. %2$s:  USE To 
899 #. %3$s:  USE Branches 
900 #. %4$s:  USE KohaDates 
901 #. %5$s:  sEcho | html 
902 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
903 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
904 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
905 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
906 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
907 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
908 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
913 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
914 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
915 msgstr ""
916 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
917 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
918 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
919
920 #. %1$s:  END 
921 #. %2$s:  IF ( execute ) 
922 #. %3$s:  BLOCK params 
923 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
924 #. %5$s:  param | uri 
925 #. %6$s:  END 
926 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
927 #. %8$s:  param_name | uri 
928 #. %9$s:  END 
929 #. %10$s: - END 
930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
931 #, c-format
932 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
933 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
934
935 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
936 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
937 #. %3$s:     SWITCH norm 
938 #. %4$s:         CASE 'none'           
939 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
940 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
941 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
942 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
943 #. %9$s:         CASE 
944 #. %10$s:  norm | html 
945 #. %11$s:     END 
946 #. %12$s:  END 
947 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
948 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
949 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
950 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
955 "%s %s %s %s %s %s %s "
956 msgstr ""
957 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %s%s %s %s %s %s %s %s "
958
959 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
960 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  END 
963 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
964 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
965 #. %7$s:  END 
966 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
967 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
968 #. %10$s:  END 
969 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
970 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
971 #. %13$s:  END 
972 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
973 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
974 #. %16$s:  END 
975 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
976 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
977 #. %19$s:  END 
978 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
979 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
980 #. %22$s:  END 
981 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
982 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
983 #. %25$s:  END 
984 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
985 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
986 #. %28$s:  END 
987 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
992 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
993 msgstr ""
994 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
995 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
996
997 #. %1$s:  END 
998 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
999 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1000 #. %4$s:  ELSE 
1001 #. %5$s:  END 
1002 #. %6$s:  END 
1003 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1004 #. %8$s:  code | html 
1005 #. %9$s:  END 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1010 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1011 "&quot;%s&quot; %s "
1012 msgstr ""
1013 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
1014 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
1015
1016 #. %1$s:  END 
1017 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1018 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1019 #. %4$s:  ELSE 
1020 #. %5$s:  END 
1021 #. %6$s:  END 
1022 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1023 #. %8$s:  code | html 
1024 #. %9$s:  END 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1029 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1030 "&quot;%s&quot; %s "
1031 msgstr ""
1032 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
1033 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
1034
1035 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1036 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #. %5$s:  END 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1041 #, c-format
1042 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1043 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
1044
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1047 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1055 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1058 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1059 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1060 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  ELSE 
1063 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1064 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1065 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1066 #. %10$s:  END 
1067 #. %11$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1072 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1073 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1074 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1075 "%s "
1076 msgstr ""
1077 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
1078 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
1079
1080 #. %1$s:  IF ccode_label 
1081 #. %2$s:  ccode_label | html 
1082 #. %3$s:  ELSE 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s %s Collection %s "
1087 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
1088
1089 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1090 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1091 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1095 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
1096
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1099 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1100 #. %3$s:  ELSE 
1101 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1105 #, c-format
1106 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1107 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
1108
1109 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1110 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  END 
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1114 #, c-format
1115 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1116 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
1117
1118 #. %1$s:  END 
1119 #. %2$s:  END 
1120 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1121 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1122 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1123 #. %6$s:  END 
1124 #. %7$s:  END 
1125 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1126 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1127 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1128 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1129 #. %12$s:  ELSE 
1130 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1131 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1132 #. %15$s:  END 
1133 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1134 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1135 #. %18$s:  END 
1136 #. %19$s:  END 
1137 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1138 #. %21$s:  END 
1139 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1144 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1145 "Available %s %s "
1146 msgstr ""
1147 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s. %s 館藏層次的預約 (預"
1148 "約 %s) 傳送至 %s. %s %s 預約給: %s %s %s %s 可用 %s %s "
1149
1150 #. %1$s:  END 
1151 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1152 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1153 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1154 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1155 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1156 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1157 #. %8$s:  END 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1162 "SI Centimeters %s "
1163 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
1164
1165 #. %1$s:  END 
1166 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1167 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1168 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1169 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1170 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1171 #. %7$s:  CASE 'city' 
1172 #. %8$s:  CASE 'state' 
1173 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1174 #. %10$s:  CASE 'country' 
1175 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1176 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1177 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1178 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1179 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1180 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1181 #. %17$s:  END 
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1186 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1187 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1188 msgstr ""
1189 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
1190 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s OPAC 說明:%s "
1191
1192 #. For the first occurrence,
1193 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1194 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1203 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1204
1205 #. %1$s:  END 
1206 #. %2$s:  IF close_form 
1207 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1212 "Please create a new active budget and retry. "
1213 msgstr ""
1214 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
1215
1216 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1217 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1221 #, c-format
1222 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1223 msgstr "%s %s %s 您的資料不曾被共享 %s "
1224
1225 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1226 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1230 #, c-format
1231 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1232 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
1233
1234 #. %1$s:  patron.title | html 
1235 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1236 #. %3$s:  patron.surname | html 
1237 #. %4$s:  patron.title | html 
1238 #. %5$s:  patron.surname | html 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1243 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1244 msgstr ""
1245 "%s %s %s 現在無法可用的照片。為 %s %s 匯入照片,請輸入照片檔案名稱以便上傳。"
1246
1247 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1248 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s %s unknown %s "
1254 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1255
1256 #. %1$s:  USE raw 
1257 #. %2$s:  USE KohaDates 
1258 #. %3$s:  USE To 
1259 #. %4$s:  sEcho | html 
1260 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1261 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1262 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1263 #. %8$s:  data.type | html 
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1268 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1269 msgstr ""
1270 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1271 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1272
1273 #. %1$s:  END 
1274 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1275 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1278 #, c-format
1279 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1280 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
1281
1282 #. %1$s: - USE Koha -
1283 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1284 #. %3$s: - BLOCK -
1285 #. %4$s:  delimiter | html 
1286 #. %5$s:  delimiter | html 
1287 #. %6$s:  delimiter | html 
1288 #. %7$s:  delimiter | html 
1289 #. %8$s:  delimiter | html 
1290 #. %9$s:  delimiter | html 
1291 #. %10$s:  delimiter | html 
1292 #. %11$s:  delimiter | html 
1293 #. %12$s:  delimiter | html 
1294 #. %13$s:  delimiter | html 
1295 #. %14$s:  delimiter | html 
1296 #. %15$s:  delimiter | html 
1297 #. %16$s:  delimiter | html 
1298 #. %17$s:  delimiter | html 
1299 #. %18$s:  delimiter | html 
1300 #. %19$s:  delimiter | html 
1301 #. %20$s:  delimiter | html 
1302 #. %21$s:  delimiter | html 
1303 #. %22$s:  delimiter | html 
1304 #. %23$s:  delimiter | html 
1305 #. %24$s:  delimiter | html 
1306 #. %25$s:  delimiter | html 
1307 #. %26$s:  delimiter | html 
1308 #. %27$s:  delimiter | html 
1309 #. %28$s:  delimiter | html 
1310 #. %29$s: - END -
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1315 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1316 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1317 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1318 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1319 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1320 "%sBasket billing place%s "
1321 msgstr ""
1322 "%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s集叢題"
1323 "名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵"
1324 "入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送"
1325 "地址%s採購單群組帳單地址%s採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s "
1326
1327 #. %1$s: - USE Koha -
1328 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1329 #. %3$s: - BLOCK -
1330 #. %4$s:  delimiter | html 
1331 #. %5$s:  delimiter | html 
1332 #. %6$s:  delimiter | html 
1333 #. %7$s:  delimiter | html 
1334 #. %8$s:  delimiter | html 
1335 #. %9$s:  delimiter | html 
1336 #. %10$s:  delimiter | html 
1337 #. %11$s:  delimiter | html 
1338 #. %12$s:  delimiter | html 
1339 #. %13$s:  delimiter | html 
1340 #. %14$s:  delimiter | html 
1341 #. %15$s:  delimiter | html 
1342 #. %16$s:  delimiter | html 
1343 #. %17$s: - END -
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1348 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1349 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1350 msgstr ""
1351 "%s %s %s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s集叢"
1352 "題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%s "
1353
1354 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1355 #. %2$s:   SWITCH type 
1356 #. %3$s:    CASE 'L' 
1357 #. %4$s:    CASE 'C' 
1358 #. %5$s:    CASE 'R' 
1359 #. %6$s:   END 
1360 #. %7$s:  END 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1362 #, c-format
1363 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1364 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1365
1366 #. %1$s: - USE Koha -
1367 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1368 #. %3$s: - BLOCK -
1369 #. %4$s: - delimiter | html -
1370 #. %5$s: - delimiter | html -
1371 #. %6$s: - delimiter | html -
1372 #. %7$s: - delimiter | html -
1373 #. %8$s: - delimiter | html -
1374 #. %9$s: - delimiter | html -
1375 #. %10$s: - delimiter | html -
1376 #. %11$s: - END -
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1381 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1382 msgstr ""
1383 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1384 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1385
1386 #. %1$s:  END 
1387 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1388 #. %3$s:  CASE 0 
1389 #. %4$s:  CASE 1 
1390 #. %5$s:  CASE 2 
1391 #. %6$s:  CASE 3 
1392 #. %7$s:  CASE 4 
1393 #. %8$s:  CASE 5 
1394 #. %9$s:  CASE 6 
1395 #. %10$s:  CASE 7 
1396 #. %11$s:  CASE 8 
1397 #. %12$s:  CASE 9 
1398 #. %13$s:  CASE 10 
1399 #. %14$s:  CASE 11 
1400 #. %15$s:  CASE 12 
1401 #. %16$s:  CASE 13 
1402 #. %17$s:  CASE 14 
1403 #. %18$s:  CASE 
1404 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1405 #. %20$s:  END 
1406 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1411 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1412 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1413 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1414 msgstr ""
1415 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
1416 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
1417 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1418
1419 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1420 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1421 #. %3$s:  test_term | html 
1422 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1423 #. %5$s:  test_term | html 
1424 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1425 #. %7$s:  test_term | html 
1426 #. %8$s:  END 
1427 #. %9$s:  END 
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1432 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1433 msgstr ""
1434 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1435 "既不允許也不禁止。%s %s "
1436
1437 #. %1$s:  END 
1438 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1439 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1440 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1441 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1446 "%s "
1447 msgstr ""
1448 "%s %s &rsaquo; 編輯輪值表 %s &rsaquo; 新增輪值表 %s &rsaquo; 管理待匯入 %s "
1449
1450 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1451 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1452 #. %3$s:  item.barcode | html 
1453 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1455 #, c-format
1456 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1457 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
1458
1459 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1460 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1461 #. %3$s:  item.barcode | html 
1462 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1463 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1465 #, c-format
1466 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1467 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
1468
1469 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1470 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1471 #. %3$s:  item.barcode | html 
1472 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1477 "anymore since %s. "
1478 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
1479
1480 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1481 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1482 #. %3$s:  item.barcode | html 
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1487 "because the patron's account is expired"
1488 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借但因帳號失效故不能續借"
1489
1490 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1491 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1492 #. %3$s:  item.barcode | html 
1493 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1498 "before %s. "
1499 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
1500
1501 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1502 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1503 #. %3$s:  item.barcode | html 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1505 #, c-format
1506 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1507 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
1508
1509 #. For the first occurrence,
1510 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1511 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1512 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1516 #, c-format
1517 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1518 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1519
1520 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1521 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1522 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1523 #. %4$s:  ELSE 
1524 #. %5$s:  END 
1525 #. %6$s:  END 
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1527 #, c-format
1528 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1529 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1530
1531 #. %1$s:  ELSE 
1532 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1533 #. %3$s:  END 
1534 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1535 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1536 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1537 #. %7$s: - ELSE -
1538 #. %8$s: - END -
1539 #. %9$s:  ELSE 
1540 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1541 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1542 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1546 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s %s %s %s "
1547
1548 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1549 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1551 #, c-format
1552 msgid "%s %s (default)"
1553 msgstr "%s %s (預設值)"
1554
1555 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1556 #. %2$s:  IF loop.first 
1557 #. %3$s:  END 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s (record kept) %s "
1561 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1562
1563 #. %1$s:  END 
1564 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1569 #, c-format
1570 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1571 msgstr "%s %s 使用 %s 未使用 %s %s "
1572
1573 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1574 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1575 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1576 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1577 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1578 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1579 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1580 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1581 #. %9$s:  CASE 
1582 #. %10$s:  m.code | html 
1583 #. %11$s:  END 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1588 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1589 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1590 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1591 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1592 msgstr ""
1593 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1594 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1595 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1596
1597 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1598 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1599 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1600 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1601 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1602 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1603 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1604 #. %8$s:  CASE 
1605 #. %9$s:  m.code | html 
1606 #. %10$s:  END 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1611 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1612 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1613 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1614 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1615 "successfully. %s %s %s "
1616 msgstr ""
1617 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1618 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1619 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1620
1621 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1622 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1623 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1624 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1625 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1626 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1627 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1628 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1629 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1630 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1631 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1632 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1633 #. %13$s:  CASE 
1634 #. %14$s:  m.code | html 
1635 #. %15$s:  END 
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1640 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1641 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1642 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1643 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1644 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1645 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1646 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1647 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1648 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1649 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1650 msgstr ""
1651 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1652 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1653 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1654 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1655 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1656 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1657
1658 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1659 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1660 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1661 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1662 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1663 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1664 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1665 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1666 #. %9$s:  CASE 
1667 #. %10$s:  m.code | html 
1668 #. %11$s:  END 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1673 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1674 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1675 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1676 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1677 msgstr ""
1678 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1679 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1680 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1681
1682 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1683 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1684 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1685 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1686 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1687 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1688 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1689 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1690 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1691 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1692 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1693 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1694 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1695 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1696 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1697 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1698 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1699 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1700 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1701 #. %20$s:  CASE 
1702 #. %21$s:  m.code | html 
1703 #. %22$s:  END 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1708 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1709 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1710 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1711 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1712 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1713 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1714 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1715 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1716 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1717 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1718 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1719 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1720 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1721 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1722 msgstr ""
1723 "%s %s 更新分類法來源時發生錯誤。%s 成功更新分類法來源。%s 更新分類法來源時發"
1724 "生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增分類法來源。%s 刪除分類法來源時發生錯誤。%s "
1725 "成功刪除分類法來源。%s 新增排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新排序"
1726 "規則。%s 新增此排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增排序規則。%s 刪除"
1727 "此排序規則時發生錯誤。或許已被其他分類法來源使用 %s 成功刪除排序規則。%s 新增"
1728 "此拆分規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新拆分規則。%s 刪除此分拆規則時"
1729 "發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增拆分規則。%s 刪除此分拆規則時發生錯誤。或"
1730 "許已被其他分類法來源使用? %s 成功刪除拆分規則。%s %s %s "
1731
1732 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1733 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1734 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1735 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1736 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1737 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1738 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1739 #. %8$s:  CASE 
1740 #. %9$s:  m.code | html 
1741 #. %10$s:  END 
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1746 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1747 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1748 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1749 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1750 msgstr ""
1751 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1752 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1753 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1754
1755 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1756 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1757 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1758 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1759 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1760 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1761 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1762 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1763 #. %9$s:  CASE 
1764 #. %10$s:  m.code | html 
1765 #. %11$s:  END 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1770 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1771 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1772 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1773 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1774 "%s "
1775 msgstr ""
1776 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1777 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1778 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1779
1780 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1781 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1782 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1783 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1784 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1785 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1786 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1787 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1788 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1793 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1794 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1795 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1796 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1797 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1798 msgstr ""
1799 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1800 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1801 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1802 "類型。"
1803
1804 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1805 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1806 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1807 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1808 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1809 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1810 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1811 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1812 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1813 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1814 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1815 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1816 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1817 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1818 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1819 #. %16$s:  END 
1820 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1821 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1822 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1823 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1824 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1825 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1826 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1827 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1828 #. %25$s:  CASE 
1829 #. %26$s:  m.code | html 
1830 #. %27$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1835 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1836 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1837 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1838 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1839 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1840 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1841 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1842 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1843 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1844 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1845 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1846 "libraries are still using it. %s %s %s "
1847 msgstr ""
1848 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1849 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1850 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1851 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1852 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1853 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1854 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1855 "中。%s %s %s "
1856
1857 #. For the first occurrence,
1858 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1859 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1860 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1861 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1862 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1863 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1864 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1865 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1866 #. %9$s:  CASE 
1867 #. %10$s:  m.code | html 
1868 #. %11$s:  END 
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1874 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1875 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1876 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1877 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1878 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1879 msgstr ""
1880 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1881 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1882 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1883 "在。%s %s %s "
1884
1885 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1886 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1887 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1888 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1889 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1890 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1891 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1892 #. %8$s:  CASE 
1893 #. %9$s:  m.code | html 
1894 #. %10$s:  END 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1899 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1900 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1901 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1902 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1903 "try again later. "
1904 msgstr ""
1905 "%s %s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s 載入此設定檔時出"
1906 "現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔"
1907 "時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。 "
1908
1909 #. %1$s:  END 
1910 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1913 #, c-format
1914 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1915 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
1916
1917 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1918 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1919 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1920 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1921 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1922 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1923 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1924 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1925 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1926 #. %10$s:  END 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1931 "Saturday %s Sunday %s "
1932 msgstr ""
1933 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
1934 "期日 %s "
1935
1936 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1937 #. %2$s:    CASE "issue" -
1938 #. %3$s:    CASE "return" -
1939 #. %4$s:    CASE "payment" -
1940 #. %5$s:    CASE # default case -
1941 #. %6$s:  operation.action | html 
1942 #. %7$s:  END -
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1944 #, c-format
1945 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1946 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
1947
1948 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1949 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1950 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1951 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1952 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1953 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1954 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1955 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1956 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1957 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1958 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
1959 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1960 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
1961 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1962 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
1963 #. %16$s:  CASE "Day" -
1964 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
1965 #. %18$s:  CASE "Month" -
1966 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
1967 #. %20$s:  CASE "Year" -
1968 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1969 #. %22$s:  CASE # default case -
1970 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
1971 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
1972 #. %25$s:  END -
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1977 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1978 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1979 msgstr ""
1980 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1981 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1982 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1983
1984 #. %1$s:  END 
1985 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1986 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
1988 #, c-format
1989 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1990 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1991
1992 #. %1$s:  END 
1993 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
1995 #, c-format
1996 msgid "%s %s Data deleted "
1997 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1998
1999 #. %1$s:  END 
2000 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2002 #, c-format
2003 msgid "%s %s Data recorded "
2004 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
2005
2006 #. For the first occurrence,
2007 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2008 #. %2$s:  CASE 'default' 
2009 #. %3$s:  CASE 'never' 
2010 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2011 #. %5$s:  END 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2014 #, c-format
2015 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2016 msgstr "%s %s預設%s 不留 %s 永久 %s "
2017
2018 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2019 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2020 #. %3$s:  END 
2021 #. %4$s:  ELSE 
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2026 "%s %s "
2027 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
2028
2029 #. For the first occurrence,
2030 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2031 #. %2$s:  CASE 'email' 
2032 #. %3$s:  CASE 'print' 
2033 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2034 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2035 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2036 #. %7$s:  CASE 
2037 #. %8$s:  mtt | html 
2038 #. %9$s:  END 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2043 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
2044
2045 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2046 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2048 #, c-format
2049 msgid "%s %s Found in wrong place"
2050 msgstr "%s %s 在錯誤地方找到"
2051
2052 #. %1$s:  END 
2053 #. %2$s:  ELSE 
2054 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2055 #. %4$s:  END 
2056 #. %5$s:  END 
2057 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2058 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2062 msgstr "%s %s 預約 (%s) %s %s %s %s | "
2063
2064 #. %1$s:  END 
2065 #. %2$s:  ELSE 
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2067 #, c-format
2068 msgid "%s %s Item being transferred to "
2069 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
2070
2071 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2072 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2073 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2074 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2075 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2076 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2077 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2078 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2079 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2080 #. %10$s:  ELSE 
2081 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2082 #. %12$s:  END 
2083 #. %13$s:  END 
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2088 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2089 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2090 "%s %s %s "
2091 msgstr ""
2092 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出館藏預約上限 %s 達到讀者每日的預約上限 %s "
2093 "預約過多 %s 不可預約 %s 來自他館的讀者 %s 讀者已預約該館藏 %s %s %s %s "
2094
2095 #. %1$s:  SWITCH cn 
2096 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2097 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2098 #. %4$s:  CASE 'location' 
2099 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2100 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2101 #. %7$s:  CASE 
2102 #. %8$s:  cn | html 
2103 #. %9$s:  END 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2108 "Holding library %s %s %s "
2109 msgstr ""
2110 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
2111
2112 #. SCRIPT
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2114 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2115 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
2116
2117 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2118 #. %2$s:    CASE "koha" 
2119 #. %3$s:    CASE "slip" 
2120 #. %4$s:    CASE "" 
2121 #. %5$s:    CASE 
2122 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2123 #. %7$s:  END 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2125 #, c-format
2126 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2127 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
2128
2129 #. %1$s:  END 
2130 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2131 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2133 #, c-format
2134 msgid "%s %s Lost (%s)"
2135 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
2136
2137 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2138 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2139 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2140 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2141 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2142 #. %6$s:  END 
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2144 #, c-format
2145 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2146 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
2147
2148 #. %1$s:  ELSE 
2149 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2150 #. %3$s:  ELSE 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2152 #, c-format
2153 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2154 msgstr "%s %s 未設定圖書館 %s 位置:"
2155
2156 #. %1$s:  END 
2157 #. %2$s:  ELSE 
2158 #. %3$s:  END 
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2160 #, c-format
2161 msgid "%s %s No %s"
2162 msgstr "%s %s 不 %s"
2163
2164 #. %1$s:  SWITCH code 
2165 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2166 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2167 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2168 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2169 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2170 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2171 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2172 #. %9$s:  END 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2177 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2178 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2179 msgstr ""
2180 "%s %s 無合格的 XSLT 檔案。%s 找不到 XSLT 檔案。%s 載入樣式表時發生錯誤。%s 解"
2181 "析樣式表時發生錯誤。%s 解析輸入資料時發生錯誤。%s 轉換輸入資料時發生錯誤。%s "
2182 "無字串位轉換。%s "
2183
2184 #. %1$s:  END 
2185 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2186 #. %3$s:  END 
2187 #. %4$s: # display the search results 
2188 #. %5$s:  IF ( total ) 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2190 #, c-format
2191 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2192 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
2193
2194 #. %1$s:  END 
2195 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2196 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2197 #. %4$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2199 #, c-format
2200 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2201 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
2202
2203 #. %1$s:  END 
2204 #. %2$s:  ELSE 
2205 #. %3$s:  END 
2206 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2208 #, c-format
2209 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2210 msgstr "%s %s 未被預約 %s %s "
2211
2212 #. %1$s:  END 
2213 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2214 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2216 #, c-format
2217 msgid "%s %s On order (%s)"
2218 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
2219
2220 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2221 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2222 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2223 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2224 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2225 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2226 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2227 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2228 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2229 #. %10$s:  ELSE 
2230 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2231 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2232 #. %13$s:  s.lib | html 
2233 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2234 #. %15$s:  END 
2235 #. %16$s:  END 
2236 #. %17$s:  END 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2241 "%s %s %s "
2242 msgstr ""
2243 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2244
2245 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2246 #. %2$s:  CASE '0' 
2247 #. %3$s:  CASE '1' 
2248 #. %4$s:  CASE '2' 
2249 #. %5$s:  CASE '3' 
2250 #. %6$s:  CASE '4' 
2251 #. %7$s:  CASE '5' 
2252 #. %8$s:  CASE '6' 
2253 #. %9$s:  CASE '7' 
2254 #. %10$s:  CASE '8' 
2255 #. %11$s:  CASE '9' 
2256 #. %12$s:  CASE '10' 
2257 #. %13$s:  CASE 
2258 #. %14$s:  END 
2259 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2264 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2265 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2266 msgstr ""
2267 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
2268 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
2269 ":%s "
2270
2271 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2272 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2273 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2274 #. %4$s:  END 
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2279 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2280 "narrower/related terms. %s "
2281 msgstr ""
2282 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
2283 "彙。%s "
2284
2285 #. %1$s:  END 
2286 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2287 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2288 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2289 #. %5$s:  message.authid | html 
2290 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2291 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2292 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2293 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2294 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2295 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2296 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2297 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2298 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2299 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2300 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2301 #. %17$s:  message.authid | html 
2302 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2303 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2304 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2305 #. %21$s:  message.authid | html 
2306 #. %22$s:  END 
2307 #. %23$s:  IF message.error 
2308 #. %24$s:  message.error | html 
2309 #. %25$s:  END 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2314 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2315 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2316 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2317 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2318 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2319 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2320 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2321 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2322 msgstr ""
2323 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
2324 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
2325 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
2326 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
2327 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
2328 "Koha 記錄檔)。%s "
2329
2330 #. %1$s:  END 
2331 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2332 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2333 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2334 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2335 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2336 #. %7$s:  message.authid | html 
2337 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2342 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2343 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2344 msgstr ""
2345 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
2346 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄 "
2347
2348 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2349 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2354 "already exists ("
2355 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
2356
2357 #. For the first occurrence,
2358 #. %1$s:  END 
2359 #. %2$s:  ELSE 
2360 #. %3$s:  END 
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2363 #, c-format
2364 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2365 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
2366
2367 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2368 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2369 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2370 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2371 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2372 #. %6$s:  CASE 
2373 #. %7$s:  m.code | html 
2374 #. %8$s:  END 
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2379 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2380 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2381 "%s ERROR! - %s %s "
2382 msgstr ""
2383 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
2384 "知模版。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
2385
2386 #. %1$s:  END 
2387 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2388 #. %3$s:  END 
2389 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2390 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2391 #. %6$s:  END 
2392 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2393 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2394 #. %9$s:  ELSE 
2395 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2396 #. %11$s:  ELSE 
2397 #. %12$s:  END 
2398 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2403 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2404 msgstr ""
2405 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
2406 "等待中%s預約中%s %s給 "
2407
2408 #. %1$s:  END 
2409 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2410 #. %3$s:  ELSE 
2411 #. %4$s:  END 
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2413 #, c-format
2414 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2415 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2416
2417 #. %1$s:  END 
2418 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2419 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2420 #. %4$s:  IF expires_on 
2421 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2422 #. %6$s:  END 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2424 #, c-format
2425 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2426 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2427
2428 #. %1$s:  END 
2429 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2430 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2432 #, c-format
2433 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2434 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2435
2436 #. For the first occurrence,
2437 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2438 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2439 #. %3$s:  CASE 'no' 
2440 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2441 #. %5$s:  END 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2444 #, c-format
2445 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2446 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2447
2448 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2449 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2450 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2451 #. %4$s:  CASE 
2452 #. %5$s:  m.code | html 
2453 #. %6$s:  END 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2458 "exist. %s %s %s "
2459 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2460
2461 #. %1$s:  END 
2462 #. %2$s:  IF searchfield 
2463 #. %3$s:  searchfield | html 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2465 #, c-format
2466 msgid "%s %s You searched for %s"
2467 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2468
2469 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2470 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2471 #. %3$s:  ELSE 
2472 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2473 #. %5$s:  END 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2475 #, c-format
2476 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2477 msgstr "%s %s 新增至羣組。%s 羣組 %s 新增。%s "
2478
2479 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2480 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2481 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2483 #, c-format
2484 msgid "%s %s before %s "
2485 msgstr "%s %s之前 %s "
2486
2487 #. For the first occurrence,
2488 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2489 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2490 #. %3$s:  ELSE 
2491 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2492 #. %5$s:  END 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2495 #, c-format
2496 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2497 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2498
2499 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2500 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2501 #. %3$s:  ELSE 
2502 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2503 #. %5$s:  END 
2504 #. %6$s:  ELSE 
2505 #. %7$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2510 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2511
2512 #. For the first occurrence,
2513 #. %1$s:  IF l.shared 
2514 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2517 #, c-format
2518 msgid "%s %s by "
2519 msgstr "%s %s by "
2520
2521 #. For the first occurrence,
2522 #. %1$s:  biblio.title | html 
2523 #. %2$s:  IF biblio.author 
2524 #. %3$s:  biblio.author | html 
2525 #. %4$s:  END 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2528 #, c-format
2529 msgid "%s %s by %s%s"
2530 msgstr "%s %s x %s%s"
2531
2532 #. %1$s:  title | html 
2533 #. %2$s:  IF ( author ) 
2534 #. %3$s:  author | html 
2535 #. %4$s:  END 
2536 #. %5$s:  biblionumber | html 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2538 #, c-format
2539 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2540 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2541
2542 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2543 #. %2$s:  rule.age | html 
2544 #. %3$s:  ELSE 
2545 #. %4$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2547 #, c-format
2548 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2549 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2550
2551 #. %1$s:  END 
2552 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2554 #, c-format
2555 msgid "%s %s for "
2556 msgstr "%s %s 給 "
2557
2558 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2559 #. %2$s:  holdssurname | html 
2560 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2562 #, c-format
2563 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2564 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2565
2566 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2567 #. %2$s:  patron.surname | html 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2569 #, c-format
2570 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2571 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2572
2573 #. %1$s:  END 
2574 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2576 #, c-format
2577 msgid "%s %s in "
2578 msgstr "%s %s 在 "
2579
2580 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2581 #. %2$s:  modified_items | html 
2582 #. %3$s:  modified_fields | html 
2583 #. %4$s:  ELSE 
2584 #. %5$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2589 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2590
2591 #. %1$s:  IF items.count
2592 #. %2$s:  items.count | html 
2593 #. %3$s:  ELSE 
2594 #. %4$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2596 #, c-format
2597 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2598 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2599
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2602 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2603 #. %3$s:  ELSE 
2604 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2605 #. %5$s:  END 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2608 #, c-format
2609 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2610 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2611
2612 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2613 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2614 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2615 #. %4$s:  END 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2617 #, c-format
2618 msgid "%s %s to %s %s "
2619 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2620
2621 #. %1$s:  END 
2622 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2623 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2624 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2625 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2626 #. %6$s:  END 
2627 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2629 #, c-format
2630 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2631 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2632
2633 #. %1$s:  count | html 
2634 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2636 #, c-format
2637 msgid "%s %s transferred."
2638 msgstr "%s %s 已轉移。"
2639
2640 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2641 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2642 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2643 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2644 #. %5$s:  END 
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2646 #, c-format
2647 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2648 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2649
2650 #. %1$s:  END 
2651 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2652 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2653 #. %4$s:  END 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2655 #, c-format
2656 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2657 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2658
2659 #. %1$s:  ELSE 
2660 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2661 #. %3$s:  slip | $raw 
2662 #. %4$s:  ELSE 
2663 #. %5$s:  END 
2664 #. %6$s:  END 
2665 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2667 #, c-format
2668 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2669 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模版%s %s %s "
2670
2671 #. %1$s:  END 
2672 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2673 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2674 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2675 #. %5$s:  ELSE 
2676 #. %6$s:  END 
2677 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2679 #, c-format
2680 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2681 msgstr "%s %s%s, %s 可得:%s,不可得e%s %s "
2682
2683 #. %1$s:  SWITCH type 
2684 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2685 #. %3$s:  CASE 'later' 
2686 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2687 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2688 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2689 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2690 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2691 #. %9$s:  CASE 
2692 #. %10$s:  IF type 
2693 #. %11$s:  type | html 
2694 #. %12$s:  END 
2695 #. %13$s:  END 
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2700 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2701 "%s %s "
2702 msgstr ""
2703 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2704 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2705
2706 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2707 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2708 #. %3$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2710 #, c-format
2711 msgid "%s %s(inactive)%s"
2712 msgstr "%s %s(未啟用)%s "
2713
2714 #. %1$s:  record.recordid | html 
2715 #. %2$s:  IF record.reference 
2716 #. %3$s:  END 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2718 #, c-format
2719 msgid "%s %s(ref)%s "
2720 msgstr "%s %s(ref)%s "
2721
2722 #. %1$s:  listprice | html 
2723 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2724 #. %3$s:  ELSE 
2725 #. %4$s:  END 
2726 #. %5$s:  ELSE 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2728 #, c-format
2729 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2730 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
2731
2732 #. %1$s:  error.barcode | html 
2733 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2734 #. %3$s:  END 
2735 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2736 #. %5$s:  END 
2737 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2738 #. %7$s:  END 
2739 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2740 #. %9$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2745 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2746 "%s "
2747 msgstr ""
2748 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2749 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2750
2751 #. %1$s:  END 
2752 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2754 #, c-format
2755 msgid "%s %s; ISBN:"
2756 msgstr "%s %s; ISBN:"
2757
2758 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2759 #. %2$s:  CASE 'A' 
2760 #. %3$s:  CASE 'C' 
2761 #. %4$s:  CASE 'P' 
2762 #. %5$s:  CASE 'I' 
2763 #. %6$s:  CASE 'S' 
2764 #. %7$s:  CASE 'X' 
2765 #. %8$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2767 #, c-format
2768 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2769 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2770
2771 #. %1$s:  END 
2772 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2774 #, c-format
2775 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2776 msgstr "%s %s錯誤:無法取得館藏。"
2777
2778 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2779 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2780 #. %3$s:  tagfield | html 
2781 #. %4$s:  authtypecode | html 
2782 #. %5$s:  END 
2783 #. %6$s:  ELSE 
2784 #. %7$s:  action | html 
2785 #. %8$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2787 #, c-format
2788 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2789 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2790
2791 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2792 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2793 #. %3$s:  label_count | html 
2794 #. %4$s:  ELSE 
2795 #. %5$s:  label_count | html 
2796 #. %6$s:  END 
2797 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2798 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2799 #. %9$s:  item_count | html 
2800 #. %10$s:  ELSE 
2801 #. %11$s:  item_count | html 
2802 #. %12$s:  END 
2803 #. %13$s:  ELSE 
2804 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2805 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2806 #. %16$s:  ELSE 
2807 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2808 #. %18$s:  END 
2809 #. %19$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2814 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2815 msgstr ""
2816 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2817 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2818
2819 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2820 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2821 #. %3$s:  card_count | html 
2822 #. %4$s:  ELSE 
2823 #. %5$s:  card_count | html 
2824 #. %6$s:  END 
2825 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2826 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2827 #. %9$s:  borrower_count | html 
2828 #. %10$s:  ELSE 
2829 #. %11$s:  borrower_count | html 
2830 #. %12$s:  END 
2831 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2832 #. %14$s:  ELSE 
2833 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2834 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2835 #. %17$s:  ELSE 
2836 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2837 #. %19$s:  END 
2838 #. %20$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2843 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2844 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2845 msgstr ""
2846 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2847 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2848
2849 #. %1$s:  END 
2850 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %sISBN: "
2854 msgstr "%s %sISBN:"
2855
2856 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2857 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2858 #. %3$s:  ELSE 
2859 #. %4$s:  END 
2860 #. %5$s:  todaysdate | html 
2861 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2863 #, c-format
2864 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2865 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2866
2867 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2868 #. %2$s:  CASE 'new' 
2869 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2870 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2871 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2872 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2873 #. %7$s:  END 
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2875 #, c-format
2876 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2877 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2878
2879 #. For the first occurrence,
2880 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2881 #. %2$s:  CASE 'new' 
2882 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2883 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2884 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2885 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2886 #. %7$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2889 #, c-format
2890 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2891 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2892
2893 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2894 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2896 #, c-format
2897 msgid "%s %sNone specified"
2898 msgstr "%s %s沒有指定"
2899
2900 #. %1$s:  END 
2901 #. %2$s:  ELSE 
2902 #. %3$s:  END 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2904 #, c-format
2905 msgid "%s %sNot checked out%s"
2906 msgstr "%s %s不能借出%s"
2907
2908 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2909 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2910 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2911 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2912 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2913 #. %6$s:  CASE 'N' 
2914 #. %7$s:  CASE 'F' 
2915 #. %8$s:  CASE 'A' 
2916 #. %9$s:  CASE 'M' 
2917 #. %10$s:  CASE 'L' 
2918 #. %11$s:  CASE 'W' 
2919 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2920 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2921 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2922 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2923 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2924 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2925 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2926 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2927 #. %20$s:  CASE 'C' 
2928 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2929 #. %22$s:  CASE 
2930 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2931 #. %24$s: - END -
2932 #. %25$s: - IF line.description 
2933 #. %26$s:  line.description | html 
2934 #. %27$s:  END 
2935 #. %28$s:  IF line.title 
2936 #. %29$s:  line.title | html 
2937 #. %30$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2942 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2943 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2944 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2945 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2946 "%s(%s)%s "
2947 msgstr ""
2948 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2949 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2950 "費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s預約時間過長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠"
2951 "償金 %s處理費 %s付款 %s豁免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2952
2953 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2954 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2955 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2956 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2957 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2958 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2959 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2960 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2961 #. %9$s:  ELSE 
2962 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
2963 #. %11$s:  END 
2964 #. %12$s:  ELSE 
2965 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2966 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
2967 #. %15$s:  ELSE 
2968 #. %16$s:  END 
2969 #. %17$s:  END 
2970 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2975 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2976 msgstr ""
2977 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
2978 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
2979
2980 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2981 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2982 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2983 #. %4$s:  CASE 
2984 #. %5$s:  END 
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
2986 #, c-format
2987 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2988 msgstr "%s %s簽收館藏 %s編目館藏 %s發出訂單 %s "
2989
2990 #. %1$s:  END 
2991 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2993 #, c-format
2994 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2995 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2996
2997 #. For the first occurrence,
2998 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2999 #. %2$s:  matches.0 | html 
3000 #. %3$s:  matches.1 | html 
3001 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3002 #. %5$s:  matches.0 | html 
3003 #. %6$s:  matches.1 | html 
3004 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3005 #. %8$s:  matches.0 | html 
3006 #. %9$s:  matches.1 | html 
3007 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3008 #. %11$s:  matches.0 | html 
3009 #. %12$s:  matches.1 | html 
3010 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3011 #. %14$s:  matches.0 | html 
3012 #. %15$s:  matches.1 | html 
3013 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3014 #. %17$s:  matches.0 | html 
3015 #. %18$s:  matches.1 | html 
3016 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3017 #. %20$s:  matches.0 | html 
3018 #. %21$s:  matches.1 | html 
3019 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3020 #. %23$s:  matches.0 | html 
3021 #. %24$s:  matches.1 | html 
3022 #. %25$s:  ELSE 
3023 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3024 #. %27$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3030 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3031 msgstr ""
3032 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
3033 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
3034
3035 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3036 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3037 #. %3$s:  tagfield | html 
3038 #. %4$s:  END 
3039 #. %5$s:  ELSE 
3040 #. %6$s:  action | html 
3041 #. %7$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3043 #, c-format
3044 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3045 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
3046
3047 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3048 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3049 #. %3$s:  CASE 
3050 #. %4$s:  m.code | html 
3051 #. %5$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3056 "allowed. %s%s %s "
3057 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
3058
3059 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3060 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3062 #, c-format
3063 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3064 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
3065
3066 #. %1$s:  ELSE 
3067 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3068 #. %3$s:  ELSE 
3069 #. %4$s:  END 
3070 #. %5$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3072 #, c-format
3073 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3074 msgstr "%s %s是%s否%s %s "
3075
3076 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3077 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3078 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3079 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3080 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3081 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3082 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3083 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3084 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3085 #. %10$s:  CASE 
3086 #. %11$s:  m.code | html 
3087 #. %12$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3092 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3093 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3094 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3095 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3096 msgstr ""
3097 "%s %s不需指明預覽的資料。%s不能預覽信件 '%s'。%s別忘了當期尚未登錄。%s別忘了"
3098 "當期尚未借出。%s此館藏未借出。%s館藏或讀者不存在。%s此讀者未預約此書目紀"
3099 "錄。%s%s %s "
3100
3101 #. %1$s:  END 
3102 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3103 #. %3$s:  ELSE 
3104 #. %4$s:  END 
3105 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3106 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3107 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3108 #. %8$s:  ELSE 
3109 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3110 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3111 #. %11$s:  END 
3112 #. %12$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3114 #, c-format
3115 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3116 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
3117
3118 #. %1$s:  ELSE 
3119 #. %2$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3121 #, c-format
3122 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3123 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
3124
3125 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3126 #. %2$s:  IF class_source 
3127 #. %3$s:  ELSE 
3128 #. %4$s:  END 
3129 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3130 #. %6$s:  IF sort_rule 
3131 #. %7$s:  ELSE 
3132 #. %8$s:  END 
3133 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3134 #. %10$s:  IF split_rule 
3135 #. %11$s:  ELSE 
3136 #. %12$s:  END 
3137 #. %13$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3142 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3143 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3144 msgstr ""
3145 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新"
3146 "增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規則%s新增分割規則%s %s "
3147
3148 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3149 #. %2$s:  IF framework 
3150 #. %3$s:  ELSE 
3151 #. %4$s:  END 
3152 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3153 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3154 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3155 #. %8$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3160 "framework for %s (%s)? %s "
3161 msgstr ""
3162 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
3163
3164 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3165 #. %2$s:  IF library 
3166 #. %3$s:  ELSE 
3167 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3168 #. %5$s:  END 
3169 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3170 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3171 #. %8$s:  END 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3176 "of library '%s' %s "
3177 msgstr ""
3178 "%s &rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
3179
3180 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3181 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3182 #. %3$s:  ELSE 
3183 #. %4$s:  END 
3184 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3185 #. %6$s:  END 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3190 "authority type %s "
3191 msgstr ""
3192 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
3193
3194 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3195 #. %2$s:  IF city.cityid 
3196 #. %3$s:  ELSE 
3197 #. %4$s:  END 
3198 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3199 #. %6$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3204 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
3205
3206 #. %1$s:  END 
3207 #. %2$s:  ELSE 
3208 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3209 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3211 #, c-format
3212 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3213 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
3214
3215 #. %1$s:  END 
3216 #. %2$s:  ELSE 
3217 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3218 #. %4$s:  authtypecode | html 
3219 #. %5$s:  ELSE 
3220 #. %6$s:  END 
3221 #. %7$s:  END 
3222 #. %8$s:  END 
3223 #. %9$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3228 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
3229
3230 #. %1$s:  END 
3231 #. %2$s:  END 
3232 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3233 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3235 #, c-format
3236 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3237 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
3238
3239 #. %1$s:  IF ( new ) 
3240 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3241 #. %3$s:  label | html 
3242 #. %4$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3247 "'%s' %s "
3248 msgstr "%s &rsaquo; 新增編碼模式 %s &rsaquo; 修改編碼模式 '%s' %s "
3249
3250 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3251 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3252 #. %3$s:  END 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3254 #, c-format
3255 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3256 msgstr "%s &rsaquo; 新增請求 %s &rsaquo; 狀態 %s "
3257
3258 #. %1$s:  END 
3259 #. %2$s:  END 
3260 #. %3$s:  ELSE 
3261 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3263 #, c-format
3264 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3265 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
3266
3267 #. For the first occurrence,
3268 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3269 #. %2$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3272 #, c-format
3273 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3274 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
3275
3276 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3277 #. %2$s:  END 
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3279 #, c-format
3280 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3281 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
3282
3283 #. %1$s:  IF no_op_set 
3284 #. %2$s:  ELSE 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3286 #, c-format
3287 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3288 msgstr "%s &rsaquo; 循迴館藏 %s &rsaquo; "
3289
3290 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3292 #, c-format
3293 msgid "%s ( other format via plugin)"
3294 msgstr "%s ( 經由外掛的其他格式)"
3295
3296 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3297 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3299 #, c-format
3300 msgid "%s (%s days)"
3301 msgstr "%s (%s 日)"
3302
3303 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3304 #. %2$s:  age | html 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3306 #, c-format
3307 msgid "%s (%s years) "
3308 msgstr "%s (%s 年) "
3309
3310 #. %1$s:  IF location 
3311 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3312 #. %3$s:  END 
3313 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3314 #. %5$s:  callnumber | html 
3315 #. %6$s:  END 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3317 #, c-format
3318 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3319 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
3320
3321 #. %1$s:  IF location 
3322 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3323 #. %3$s:  END 
3324 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3325 #. %5$s:  callnumber | html 
3326 #. %6$s:  END 
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3328 #, c-format
3329 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3330 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
3331
3332 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3333 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3334 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3336 #, c-format
3337 msgid "%s (%s). Due on %s"
3338 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
3339
3340 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3341 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3343 #, c-format
3344 msgid "%s (Barcode: %s)"
3345 msgstr "%s (條碼:%s)"
3346
3347 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3348 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3350 #, c-format
3351 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3352 msgstr "%s (幣別為 &quot;%s&quot;)"
3353
3354 #. %1$s:  rrp | html 
3355 #. %2$s:  cur_active | html 
3356 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3357 #. %4$s:  ELSE 
3358 #. %5$s:  END 
3359 #. %6$s:  ELSE 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3361 #, c-format
3362 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3363 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
3364
3365 #. For the first occurrence,
3366 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3369 #, c-format
3370 msgid "%s (closed)"
3371 msgstr "%s (關閉)"
3372
3373 #. %1$s:  class_source.description | html 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3375 #, c-format
3376 msgid "%s (default)"
3377 msgstr "%s (預設值)"
3378
3379 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3380 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3382 #, c-format
3383 msgid "%s (id=%s)"
3384 msgstr "%s (id=%s)"
3385
3386 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3387 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3388 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3389 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3390 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3391 #. %6$s:  END 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3393 #, c-format
3394 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3395 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
3396
3397 #. For the first occurrence,
3398 #. %1$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3404 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
3405
3406 #. %1$s:  END 
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3411 "advanced search) "
3412 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
3413
3414 #. %1$s:  END 
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3419 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3420 "item) "
3421 msgstr ""
3422 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
3423 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
3424
3425 #. For the first occurrence,
3426 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:430
3433 #, c-format
3434 msgid "%s (inactive)"
3435 msgstr "%s (未啟用)"
3436
3437 #. %1$s:  ELSE 
3438 #. %2$s:  END 
3439 #. %3$s:  END 
3440 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3442 #, c-format
3443 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3444 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3445
3446 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3448 #, c-format
3449 msgid "%s (overdue)"
3450 msgstr "%s (逾期)"
3451
3452 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3454 #, c-format
3455 msgid "%s (probably okay if blank)"
3456 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3457
3458 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3459 #. %2$s:  END 
3460 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3462 #, c-format
3463 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3464 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3465
3466 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3467 #. %2$s:  END 
3468 #. %3$s:  IF (order.title) 
3469 #. %4$s:  order.title | html 
3470 #. %5$s:  IF order.author 
3471 #. %6$s:  order.author | html 
3472 #. %7$s:  END 
3473 #. %8$s:  ELSE 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3475 #, c-format
3476 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3477 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3478
3479 #. %1$s:  report.total_success | html 
3480 #. %2$s:  report.total_records | html 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3482 #, c-format
3483 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3484 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3485
3486 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3487 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3489 #, c-format
3490 msgid "%s / Fax: %s"
3491 msgstr "%s / 傳真: %s"
3492
3493 #. %1$s:  ELSE 
3494 #. %2$s:  END 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3496 #, c-format
3497 msgid "%s 0 %s "
3498 msgstr "%s 0 %s "
3499
3500 #. %1$s:  ELSE 
3501 #. %2$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3503 #, c-format
3504 msgid "%s 0 %s / "
3505 msgstr "%s 0 %s / "
3506
3507 #. %1$s:  ELSE 
3508 #. %2$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3510 #, c-format
3511 msgid "%s 0 records %s "
3512 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3513
3514 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3515 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3516 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3517 #. %4$s:  ELSE 
3518 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3519 #. %6$s:  END 
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3524 "subscription routing lists %s "
3525 msgstr "%s 0 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s "
3526
3527 #. %1$s:  IF !rota.active 
3528 #. %2$s:  ELSE 
3529 #. %3$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3531 #, c-format
3532 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3533 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s "
3534
3535 #. %1$s:  IF ( active ) 
3536 #. %2$s:  ELSE 
3537 #. %3$s:  END 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3539 #, c-format
3540 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3541 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3542
3543 #. For the first occurrence,
3544 #. %1$s:  END 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3547 #, c-format
3548 msgid "%s Add incoming record"
3549 msgstr "%s 新增紀錄"
3550
3551 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3552 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3553 #. %3$s:  ELSE 
3554 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3555 #. %5$s:  END 
3556 #. %6$s:  END 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3561 "processed) %s %s %s %s "
3562 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3563
3564 #. %1$s:  END 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3566 #, c-format
3567 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3568 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3569
3570 #. %1$s:  END 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3572 #, c-format
3573 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3574 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3575
3576 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3578 #, c-format
3579 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3580 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3581
3582 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3583 #. %2$s:  ELSE 
3584 #. %3$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3586 #, c-format
3587 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3588 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3589
3590 #. For the first occurrence,
3591 #. %1$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3595 #, c-format
3596 msgid "%s Address 2:"
3597 msgstr "%s 地址 2:"
3598
3599 #. For the first occurrence,
3600 #. %1$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3607 #, c-format
3608 msgid "%s Address 2: "
3609 msgstr "%s 地址 2:"
3610
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3616 #, c-format
3617 msgid "%s Address:"
3618 msgstr "%s 地址:"
3619
3620 #. For the first occurrence,
3621 #. %1$s:  END 
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3628 #, c-format
3629 msgid "%s Address: "
3630 msgstr "%s 地址:"
3631
3632 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3633 #. %2$s:  ELSE 
3634 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3635 #. %4$s:  END 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3637 #, c-format
3638 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3639 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3640
3641 #. %1$s:  END 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3643 #, c-format
3644 msgid "%s Always add items"
3645 msgstr "%s 總是新增館藏"
3646
3647 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3648 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3649 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3650 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3651 #. %5$s:  ELSE 
3652 #. %6$s:  item_action | html 
3653 #. %7$s:  END 
3654 #. %8$s:  END 
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3659 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3660 msgstr ""
3661 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3662 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3663
3664 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3665 #. %2$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3670 "administrator to resolve this problem. %s "
3671 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3672
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3677 #, c-format
3678 msgid "%s An unknown error has occurred."
3679 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3680
3681 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3682 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3683 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3684 #. %4$s:  ELSE 
3685 #. %5$s:  op | html 
3686 #. %6$s:  END 
3687 #. %7$s:  op_count | html 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3692 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3693
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3698 #, c-format
3699 msgid "%s Article requests"
3700 msgstr "%s 論文請求"
3701
3702 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3703 #. %2$s:  ELSE 
3704 #. %3$s:  END 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3709 "not be deleted. %s "
3710 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3711
3712 #. %1$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3714 #, c-format
3715 msgid "%s Card number: "
3716 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3717
3718 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3719 #. %2$s:  categorycode | html 
3720 #. %3$s:  ELSE 
3721 #. %4$s:  categorycode | html 
3722 #. %5$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3727 "category %s %s "
3728 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3729
3730 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3731 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Checked out (%s),"
3735 msgstr "%s 借出 (%s),"
3736
3737 #. %1$s:  END 
3738 #. %2$s:  firstname | html 
3739 #. %3$s:  surname | html 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3741 #, c-format
3742 msgid "%s Checked out to %s %s "
3743 msgstr "%s 借出給 %s %s "
3744
3745 #. For the first occurrence,
3746 #. %1$s:  issuecount | html 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3749 #, c-format
3750 msgid "%s Checkout(s)"
3751 msgstr "%s 借出"
3752
3753 #. %1$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3755 #, c-format
3756 msgid "%s Circulation note: "
3757 msgstr "%s 流通說明:"
3758
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. %1$s:  END 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3764 #, c-format
3765 msgid "%s City:"
3766 msgstr "%s 縣市:"
3767
3768 #. For the first occurrence,
3769 #. %1$s:  END 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3776 #, c-format
3777 msgid "%s City: "
3778 msgstr "%s 縣市:"
3779
3780 #. For the first occurrence,
3781 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3782 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3783 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3784 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3785 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3786 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3787 #. %7$s:  ELSE 
3788 #. %8$s:  import_status | html 
3789 #. %9$s:  END 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:484
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3796 "%s "
3797 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
3798
3799 #. %1$s:  IF data.closed 
3800 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3801 #. %3$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3805 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
3806
3807 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3808 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3809 #. %3$s:  ELSE 
3810 #. %4$s:  END 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3812 #, c-format
3813 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3814 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
3815
3816 #. %1$s:  END 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3818 #, c-format
3819 msgid "%s Confirm password: "
3820 msgstr "%s 確認密碼:"
3821
3822 #. For the first occurrence,
3823 #. %1$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3827 #, c-format
3828 msgid "%s Contact note: "
3829 msgstr "%s 聯絡說明:"
3830
3831 #. For the first occurrence,
3832 #. %1$s:  END 
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3836 #, c-format
3837 msgid "%s Country:"
3838 msgstr "%s 國家:"
3839
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3848 #, c-format
3849 msgid "%s Country: "
3850 msgstr "%s 國家:"
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  ELSE 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3856 #, c-format
3857 msgid "%s Create a new "
3858 msgstr "%s 新增 "
3859
3860 #. For the first occurrence,
3861 #. %1$s:  ELSE 
3862 #. %2$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3865 #, c-format
3866 msgid "%s Create a new club template %s "
3867 msgstr "%s 建立新的模版 %s "
3868
3869 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3870 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3871 #. %3$s:  END 
3872 #. %4$s:  tablename | html 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3876 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3877
3878 #. %1$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3880 #, c-format
3881 msgid "%s Date of birth: "
3882 msgstr "%s 生日:"
3883
3884 #. %1$s:  END 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3886 #, c-format
3887 msgid "%s Default "
3888 msgstr "%s 預設 "
3889
3890 #. %1$s:  IF humanbranch 
3891 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3892 #. %3$s:  ELSE 
3893 #. %4$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3898 "and fine rules for all libraries %s "
3899 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3900
3901 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3902 #. %2$s:  END 
3903 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3904 #. %4$s:  END 
3905 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3906 #. %6$s:  END 
3907 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3908 #. %8$s:  END 
3909 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3910 #. %10$s:  END 
3911 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3912 #. %12$s:  END 
3913 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3914 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3915 #. %15$s:  END 
3916 #. %16$s:  END 
3917 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
3918 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3919 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
3920 #. %20$s:  END 
3921 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3926 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3927 msgstr ""
3928 "%s 刪除 %s %s 新增 %s %s 更新或新增 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 "
3929 "%s %s %s 第一個 %s %s 欄位含 %s%s$%s%s %s 值 "
3930
3931 #. %1$s:  ELSE 
3932 #. %2$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
3934 #, c-format
3935 msgid "%s Disabled %s "
3936 msgstr "%s 停用 %s "
3937
3938 #. For the first occurrence,
3939 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Edit "
3944 msgstr "%s編輯 "
3945
3946 #. For the first occurrence,
3947 #. %1$s:  END 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3951 #, c-format
3952 msgid "%s Email: "
3953 msgstr "%s 電子郵件:"
3954
3955 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3957 #, c-format
3958 msgid "%s Enabled "
3959 msgstr "%s 啟用 "
3960
3961 #. %1$s:  IF ( error ) 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
3963 #, c-format
3964 msgid "%s Error: "
3965 msgstr "%s 錯誤:"
3966
3967 #. %1$s:  END 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
3969 #, c-format
3970 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3971 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
3972
3973 #. %1$s:  END 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3975 #, c-format
3976 msgid "%s Fax: "
3977 msgstr "%s 傳真:"
3978
3979 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3981 #, c-format
3982 msgid "%s Filter by area "
3983 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
3984
3985 #. For the first occurrence,
3986 #. %1$s:  END 
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3990 #, c-format
3991 msgid "%s First name:"
3992 msgstr "%s 名:"
3993
3994 #. %1$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
3996 #, c-format
3997 msgid "%s First name: "
3998 msgstr "%s 名:"
3999
4000 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4001 #. %2$s:  ELSE 
4002 #. %3$s:  value.lib | html 
4003 #. %4$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4005 #, c-format
4006 msgid "%s For loan %s %s %s "
4007 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
4008
4009 #. For the first occurrence,
4010 #. %1$s:  authtypecode | html 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4013 #, c-format
4014 msgid "%s Framework"
4015 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4016
4017 #. %1$s:  END 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4019 #, c-format
4020 msgid "%s From any library "
4021 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
4022
4023 #. %1$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4025 #, c-format
4026 msgid "%s From home library "
4027 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
4028
4029 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4030 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4031 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4032 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4033 #. %5$s:  ELSE 
4034 #. %6$s:  END 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4036 #, c-format
4037 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4038 msgstr "%s 填滿 %s 取消 %s 等待 %s 轉移中 %s 待決 %s "
4039
4040 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4041 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4042 #. %3$s:  ELSE 
4043 #. %4$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4045 #, c-format
4046 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4047 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
4048
4049 #. %1$s:  IF deleted.title 
4050 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4051 #. %3$s:  ELSE 
4052 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4053 #. %5$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4057 msgstr "%s 羣組 %s 已經被刪除。%s %s 已經從羣組內被刪除。%s "
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s:  holds_count | html 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4063 #, c-format
4064 msgid "%s Hold(s)"
4065 msgstr "%s 預約"
4066
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4071 #, c-format
4072 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4073 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
4074
4075 #. %1$s:  END 
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4077 #, c-format
4078 msgid "%s Ignore items"
4079 msgstr "%s 忽略館藏"
4080
4081 #. %1$s:  END 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4083 #, c-format
4084 msgid "%s Image file"
4085 msgstr "%s 圖檔"
4086
4087 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4088 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4089 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4090 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4091 #. %5$s:  END 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4093 #, c-format
4094 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4095 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
4096
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4099 #, c-format
4100 msgid "%s Initials: "
4101 msgstr "%s 縮寫:"
4102
4103 #. %1$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4105 #, c-format
4106 msgid "%s Item floats "
4107 msgstr "%s 館藏浮動 "
4108
4109 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4111 #, c-format
4112 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4113 msgstr "%s 館藏可能排序錯誤"
4114
4115 #. %1$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4117 #, c-format
4118 msgid "%s Item returns home "
4119 msgstr "%s 館藏送回所屬圖書館 "
4120
4121 #. %1$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4123 #, c-format
4124 msgid "%s Item returns to issuing library "
4125 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
4126
4127 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4128 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4129 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4130 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4131 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4132 #. %6$s:  END 
4133 #. %7$s:  END 
4134 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4135 #. %9$s:  END 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4140 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4141 msgstr ""
4142 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
4143
4144 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4145 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4146 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4147 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4148 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4149 #. %6$s:  END 
4150 #. %7$s:  END 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4152 #, c-format
4153 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4154 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
4155
4156 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4157 #. %2$s:  ELSE 
4158 #. %3$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4160 #, c-format
4161 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4162 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
4163
4164 #. %1$s:  ELSE 
4165 #. %2$s:  END 
4166 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4167 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4171 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4172
4173 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Missing (not scanned)"
4177 msgstr "%s 遺失 (未掃瞄到)"
4178
4179 #. %1$s:  IF ean 
4180 #. %2$s:  ELSE 
4181 #. %3$s:  END 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4183 #, c-format
4184 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4185 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
4186
4187 #. %1$s:  IF account 
4188 #. %2$s:  ELSE 
4189 #. %3$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4193 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
4194
4195 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4196 #. %2$s:  ELSE 
4197 #. %3$s:  END 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4199 #, c-format
4200 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4201 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
4202
4203 #. %1$s:  IF club 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Modify club "
4207 msgstr "%s 修改 "
4208
4209 #. %1$s:  IF club_template 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4211 #, c-format
4212 msgid "%s Modify club template "
4213 msgstr "%s 編輯模版 "
4214
4215 #. %1$s:  IF currency 
4216 #. %2$s:  ELSE 
4217 #. %3$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4219 #, c-format
4220 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4221 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
4222
4223 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4224 #. %2$s:  ELSE 
4225 #. %3$s:  END 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4227 #, c-format
4228 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4229 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
4230
4231 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4232 #. %2$s:  ELSE 
4233 #. %3$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4237 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4238
4239 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4240 #. %2$s:  ELSE 
4241 #. %3$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4243 #, c-format
4244 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4245 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4246
4247 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4249 #, c-format
4250 msgid "%s Modify subscription for "
4251 msgstr "%s 修改訂閱 "
4252
4253 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4254 #. %2$s:  ELSE 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4256 #, c-format
4257 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4258 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
4259
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. %1$s:  ELSE 
4262 #. %2$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4265 #, c-format
4266 msgid "%s New %s "
4267 msgstr "%s 新增 %s "
4268
4269 #. %1$s:  ELSE 
4270 #. %2$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4272 #, c-format
4273 msgid "%s New course %s"
4274 msgstr "%s 新增課程 %s"
4275
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. %1$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4281 #, c-format
4282 msgid "%s No "
4283 msgstr "%s 無 "
4284
4285 #. %1$s:  ELSE 
4286 #. %2$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4288 #, c-format
4289 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4290 msgstr "%s 此模版未指定作用。%s "
4291
4292 #. %1$s:  ELSE 
4293 #. %2$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4295 #, c-format
4296 msgid "%s No active budgets %s "
4297 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
4298
4299 #. %1$s:  ELSE 
4300 #. %2$s:  END 
4301 #. %3$s:  END 
4302 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4304 #, c-format
4305 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4306 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
4307
4308 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4310 #, c-format
4311 msgid "%s No barcode"
4312 msgstr "%s 無條碼"
4313
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s:  ELSE 
4316 #. %2$s:  END 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4319 #, c-format
4320 msgid "%s No barcode %s "
4321 msgstr "%s 無條碼號 %s "
4322
4323 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4324 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4325 #. %3$s:  ELSE 
4326 #. %4$s:  failureMessage | html 
4327 #. %5$s:  END 
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4329 #, c-format
4330 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4331 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
4332
4333 #. %1$s:  ELSE 
4334 #. %2$s:  END 
4335 #. %3$s:  ELSE 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4337 #, c-format
4338 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4339 msgstr "%s 此付款無詳情。%s %s "
4340
4341 #. %1$s:  ELSE 
4342 #. %2$s:  END 
4343 #. %3$s:  END 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4345 #, c-format
4346 msgid "%s No file found. %s %s "
4347 msgstr "%s 未找到檔案。%s %s "
4348
4349 #. %1$s:  ELSE 
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4351 #, c-format
4352 msgid "%s No group "
4353 msgstr "%s 無群組 "
4354
4355 #. %1$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4357 #, c-format
4358 msgid "%s No holds allowed "
4359 msgstr "%s 不允許預約 "
4360
4361 #. %1$s:  ELSE 
4362 #. %2$s:  END 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4364 #, c-format
4365 msgid "%s No inactive budgets %s "
4366 msgstr "%s 無停用預算 %s "
4367
4368 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4369 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4370 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4371 #. %4$s:  ELSE 
4372 #. %5$s:  failureMessage | html 
4373 #. %6$s:  END 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4378 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4379 msgstr ""
4380 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
4381 "%s "
4382
4383 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4384 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4385 #. %3$s:  ELSE 
4386 #. %4$s:  failureMessage | html 
4387 #. %5$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4392 "%s %s "
4393 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
4394
4395 #. %1$s:  ELSE 
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4397 #, c-format
4398 msgid "%s No library "
4399 msgstr "%s 無圖書館 "
4400
4401 #. For the first occurrence,
4402 #. %1$s:  ELSE 
4403 #. %2$s:  END 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4406 #, c-format
4407 msgid "%s No limitation %s "
4408 msgstr "%s 無限制 %s "
4409
4410 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4411 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4412 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4413 #. %4$s:  ELSE 
4414 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4415 #. %6$s:  END 
4416 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4417 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4418 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4423 "(score = %s): "
4424 msgstr ""
4425 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
4426
4427 #. %1$s:  ELSE 
4428 #. %2$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4430 #, c-format
4431 msgid "%s No order found %s "
4432 msgstr "%s 未找到訂單 %s "
4433
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  ELSE 
4436 #. %2$s:  END 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4439 #, c-format
4440 msgid "%s No results found %s "
4441 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4442
4443 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4444 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4445 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4446 #. %4$s:  ELSE 
4447 #. %5$s:  failureMessage | html 
4448 #. %6$s:  END 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4453 "%s %s "
4454 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
4455
4456 #. %1$s:  ELSE 
4457 #. %2$s:  END 
4458 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4460 #, c-format
4461 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4462 msgstr "%s 未找到有效的館藏條碼。%s %s "
4463
4464 #. %1$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4466 #, c-format
4467 msgid "%s None "
4468 msgstr "%s 無 "
4469
4470 #. %1$s:  ELSE 
4471 #. %2$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4473 #, c-format
4474 msgid "%s Not defined yet %s "
4475 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
4476
4477 #. %1$s:  CASE 
4478 #. %2$s:  END 
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4480 #, c-format
4481 msgid "%s Not supported yet. %s "
4482 msgstr "%s 尚未支援。%s "
4483
4484 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4485 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4486 #. %3$s:  END 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4491 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4492 msgstr ""
4493 "%s 說明:系統偏好 'UsageStatsCountry' 的值無效 (%s)。請選定有效的值。%s "
4494
4495 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4496 #. %2$s:  error.value | html 
4497 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4498 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4499 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4500 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4501 #. %7$s:  error.value | html 
4502 #. %8$s:  ELSE 
4503 #. %9$s:  error | html 
4504 #. %10$s:  END 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4509 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4510 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4511 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4512 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4513 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4514 msgstr ""
4515 "%s 待合併的紀錄數:%s。每次祗能合併 2 筆紀錄。%s 不能合併紀錄本身。請選擇兩筆"
4516 "不同的權威紀錄。%s 不能使用預設框架、或框架不存在。請選擇另個框架供合併之"
4517 "用。%s 抱歉,在參照紀錄內未發現任何 MARC 欄號。%s 抱歉,未發現數字的紀錄:"
4518 "%s. %s %s %s "
4519
4520 #. %1$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4522 #, c-format
4523 msgid "%s OPAC note: "
4524 msgstr "%s OPAC 說明:"
4525
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4529 #, c-format
4530 msgid "%s OR %s "
4531 msgstr "%s 或 %s "
4532
4533 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4534 #. %2$s:  END 
4535 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4536 #. %4$s:  ELSE 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4541 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4542 msgstr ""
4543 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHolds 系統偏好) %s %s %s "
4544
4545 #. %1$s:  IF ( total ) 
4546 #. %2$s:  total | html 
4547 #. %3$s:  ELSE 
4548 #. %4$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4550 #, c-format
4551 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4552 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4553
4554 #. %1$s:  END 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4556 #, c-format
4557 msgid "%s Other name: "
4558 msgstr "%s 其他名稱:"
4559
4560 #. %1$s:  END 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4562 #, c-format
4563 msgid "%s Other phone: "
4564 msgstr "%s 其他電話:"
4565
4566 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4567 #. %2$s:  END 
4568 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4570 #, c-format
4571 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4572 msgstr "%s 待決訂單 %s %s "
4573
4574 #. %1$s:  END 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4576 #, c-format
4577 msgid "%s Owner "
4578 msgstr "%s 擁有者 "
4579
4580 #. %1$s:  END 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4582 #, c-format
4583 msgid "%s Owner and users "
4584 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4585
4586 #. %1$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4588 #, c-format
4589 msgid "%s Owner, users and library "
4590 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4591
4592 #. For the first occurrence,
4593 #. %1$s:  END 
4594 #. %2$s:  current_page | html 
4595 #. %3$s:  total_pages | html 
4596 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4600 #, c-format
4601 msgid "%s Page %s / %s %s "
4602 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4603
4604 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4606 #, c-format
4607 msgid "%s Parsing upload file "
4608 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
4609
4610 #. %1$s:  END 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4612 #, c-format
4613 msgid "%s Password: "
4614 msgstr "%s 密碼:"
4615
4616 #. %1$s:  ELSE 
4617 #. %2$s:  END 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4619 #, c-format
4620 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4621 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4622
4623 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4624 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4625 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4626 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4627 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4628 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4629 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4630 #. %8$s:  ELSE 
4631 #. %9$s:  END 
4632 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4637 "unknown %s %s "
4638 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
4639
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4642 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4643 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4644 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4645 #. %5$s:  END 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4648 #, c-format
4649 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4650 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4651
4652 #. For the first occurrence,
4653 #. %1$s:  END 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4657 #, c-format
4658 msgid "%s Phone:"
4659 msgstr "%s 電話:"
4660
4661 #. For the first occurrence,
4662 #. %1$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4666 #, c-format
4667 msgid "%s Phone: "
4668 msgstr "%s 電話:"
4669
4670 #. %1$s:  END 
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4672 #, c-format
4673 msgid "%s Primary email: "
4674 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4675
4676 #. %1$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4678 #, c-format
4679 msgid "%s Primary phone: "
4680 msgstr "%s 主要電話:"
4681
4682 #. %1$s:  ELSE 
4683 #. %2$s:  END 
4684 #. %3$s:  END 
4685 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4687 #, c-format
4688 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4689 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4690
4691 #. %1$s:  IF datereceived 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4693 #, c-format
4694 msgid "%s Receipt summary for "
4695 msgstr "%s 收到摘要 "
4696
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s:  ELSE 
4699 #. %2$s:  name | html 
4700 #. %3$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4703 #, c-format
4704 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4705 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4706
4707 #. %1$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4709 #, c-format
4710 msgid "%s Registration date: "
4711 msgstr "%s 登記日期:"
4712
4713 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4714 #. %2$s:  ELSE 
4715 #. %3$s:  END 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4717 #, c-format
4718 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4719 msgstr "%s 移除 \"需求中\" %s 新增 \"新需求\" %s "
4720
4721 #. %1$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4723 #, c-format
4724 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4725 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
4726
4727 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4728 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4729 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4730 #. %4$s:  ELSE 
4731 #. %5$s:  overlay_action | html 
4732 #. %6$s:  END 
4733 #. %7$s:  END 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4738 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4739 msgstr ""
4740 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
4741 "%s %s %s %s"
4742
4743 #. %1$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4745 #, c-format
4746 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4747 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
4748
4749 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4750 #. %2$s:  name | html 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4752 #, c-format
4753 msgid "%s Reserve found for %s ("
4754 msgstr "%s 找到預約 %s ("
4755
4756 #. For the first occurrence,
4757 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4758 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4759 #. %3$s:  ELSE 
4760 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4761 #. %5$s:  END 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4766 #, c-format
4767 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4768 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
4769
4770 #. For the first occurrence,
4771 #. %1$s:  debarments.size | html 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4774 #, c-format
4775 msgid "%s Restrictions"
4776 msgstr "%s 限制"
4777
4778 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4779 #. %2$s:  ELSE 
4780 #. %3$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4782 #, c-format
4783 msgid "%s START %s END %s "
4784 msgstr "%s 開始 %s 結束 %s "
4785
4786 #. %1$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4788 #, c-format
4789 msgid "%s Salutation: "
4790 msgstr "%s 敬稱:"
4791
4792 #. For the first occurrence,
4793 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4796 #, c-format
4797 msgid "%s Scan Index for: "
4798 msgstr "%s 掃瞄索引:"
4799
4800 #. %1$s:  IF searchfield 
4801 #. %2$s:  searchfield | html 
4802 #. %3$s:  END 
4803 #. %4$s:  IF cities.count 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4805 #, c-format
4806 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4807 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
4808
4809 #. %1$s:  END 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4811 #, c-format
4812 msgid "%s Secondary email: "
4813 msgstr "%s 次要電子郵件:"
4814
4815 #. %1$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Secondary phone: "
4819 msgstr "%s 次要電話:"
4820
4821 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4822 #. %2$s:  ELSE 
4823 #. %3$s:  END 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4828 "is kept when an irregularity is found. %s "
4829 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
4830
4831 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4833 #, c-format
4834 msgid "%s Single Patron Cards"
4835 msgstr "%s 單張讀者證"
4836
4837 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4839 #, c-format
4840 msgid "%s Single patron cards"
4841 msgstr "%s 單張讀者證"
4842
4843 #. %1$s:  ELSE 
4844 #. %2$s:  END 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4846 #, c-format
4847 msgid "%s Something went wrong. %s "
4848 msgstr "%s 出錯了。%s "
4849
4850 #. %1$s:  END 
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4852 #, c-format
4853 msgid "%s Sort 1: "
4854 msgstr "%s 排序 1:"
4855
4856 #. %1$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4858 #, c-format
4859 msgid "%s Sort 2: "
4860 msgstr "%s 排序 2:"
4861
4862 #. For the first occurrence,
4863 #. %1$s:  END 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4867 #, c-format
4868 msgid "%s State:"
4869 msgstr "%s 州:"
4870
4871 #. For the first occurrence,
4872 #. %1$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4879 #, c-format
4880 msgid "%s State: "
4881 msgstr "%s 州:"
4882
4883 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
4885 #, c-format
4886 msgid "%s Still checked out"
4887 msgstr "%s 仍要借出"
4888
4889 #. For the first occurrence,
4890 #. %1$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4894 #, c-format
4895 msgid "%s Street Number: "
4896 msgstr "%s 門牌號碼:"
4897
4898 #. For the first occurrence,
4899 #. %1$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4903 #, c-format
4904 msgid "%s Street number: "
4905 msgstr "%s 門牌號碼:"
4906
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s:  END 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4915 #, c-format
4916 msgid "%s Street type: "
4917 msgstr "%s 街道類型:"
4918
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4924 #, c-format
4925 msgid "%s Surname:"
4926 msgstr "%s 姓:"
4927
4928 #. %1$s:  END 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4930 #, c-format
4931 msgid "%s Surname: "
4932 msgstr "%s 姓:"
4933
4934 #. %1$s:  ELSE 
4935 #. %2$s:  loo.tab | html 
4936 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4937 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
4938 #. %5$s:  END 
4939 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4940 #. %7$s:  ELSE 
4941 #. %8$s:  END 
4942 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4943 #. %10$s:  ELSE 
4944 #. %11$s:  END 
4945 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4946 #. %13$s:  loo.seealso | html 
4947 #. %14$s:  END 
4948 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4949 #. %16$s:  END 
4950 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4951 #. %18$s:  END 
4952 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4953 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
4954 #. %21$s:  END 
4955 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4956 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
4957 #. %24$s:  END 
4958 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4959 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
4960 #. %27$s:  END 
4961 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4962 #. %29$s:  loo.link | html 
4963 #. %30$s:  END 
4964 #. %31$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4966 #, c-format
4967 msgid ""
4968 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4969 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4970 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4971 "%s %s "
4972 msgstr ""
4973 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
4974 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
4975 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
4976
4977 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4978 #. %2$s:  error.value | html 
4979 #. %3$s:  ELSE 
4980 #. %4$s:  error | html 
4981 #. %5$s:  END 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4986 "one: %s %s %s %s "
4987 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
4988
4989 #. %1$s:  ELSE 
4990 #. %2$s:  END 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4992 #, c-format
4993 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4994 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
4995
4996 #. %1$s:  ELSE 
4997 #. %2$s:  END 
4998 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4999 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5000 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5001 #. %6$s:  ELSE 
5002 #. %7$s:  report.total_success | html 
5003 #. %8$s:  report.total_records | html 
5004 #. %9$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5009 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5010 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5011 msgstr ""
5012 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
5013 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
5014
5015 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5017 #, c-format
5018 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5019 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
5020
5021 #. %1$s:  ELSE 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5023 #, c-format
5024 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5025 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
5026
5027 #. %1$s:  ELSE 
5028 #. %2$s:  END 
5029 #. %3$s:  END 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5031 #, c-format
5032 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5033 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
5034
5035 #. %1$s:  ELSE 
5036 #. %2$s:  END 
5037 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5038 #. %4$s:  IF field 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5040 #, c-format
5041 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5042 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
5043
5044 #. %1$s:  ELSE 
5045 #. %2$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5047 #, c-format
5048 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5049 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5050
5051 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5052 #. %2$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5054 #, c-format
5055 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5056 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5057
5058 #. %1$s:  ELSE 
5059 #. %2$s:  END 
5060 #. %3$s:  END 
5061 #. %4$s:  ELSE 
5062 #. %5$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5064 #, c-format
5065 msgid ""
5066 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5067 "using the table configuration in this module. %s "
5068 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
5069
5070 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5071 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5073 #, c-format
5074 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5075 msgstr "%s 沒有給此id的有效報表。%s "
5076
5077 #. %1$s:  ELSE 
5078 #. %2$s:  field.name | html 
5079 #. %3$s:  END 
5080 #. %4$s:  END 
5081 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5083 #, c-format
5084 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5085 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
5086
5087 #. %1$s:  ELSE 
5088 #. %2$s:  END 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5090 #, c-format
5091 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5092 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
5093
5094 #. %1$s:  ELSE 
5095 #. %2$s:  END 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5097 #, c-format
5098 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5099 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
5100
5101 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5102 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5103 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5104 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5105 #. %5$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5110 "vendors. %s Deletion not possible "
5111 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
5112
5113 #. %1$s:  ELSE 
5114 #. %2$s:  END 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5116 #, c-format
5117 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5118 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
5119
5120 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5122 #, c-format
5123 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5124 msgstr "%s 此報表似乎已過時,它用到 biblioitems.marcxml 欄位。"
5125
5126 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5128 #, c-format
5129 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5130 msgstr "%s 匯出選定的館藏,"
5131
5132 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5134 #, c-format
5135 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5136 msgstr "%s 不明的不能借出狀態"
5137
5138 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5139 #. %2$s:  f.backend | html 
5140 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5141 #. %4$s:  f.value | html 
5142 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5143 #. %6$s:  f.value | html 
5144 #. %7$s:  ELSE 
5145 #. %8$s:  f.name | html 
5146 #. %9$s:  f.value | html 
5147 #. %10$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5152 "database: %s %s %s : %s %s "
5153 msgstr ""
5154 "%s 上傳剖析時使用 %s %s 這些欄位在:%s %s 已在資料庫內的讀者:%s %s %s : %s "
5155 "%s "
5156
5157 #. %1$s:  IF count 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5159 #, c-format
5160 msgid "%s Used in "
5161 msgstr "%s 使用於 "
5162
5163 #. %1$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5165 #, c-format
5166 msgid "%s Username: "
5167 msgstr "%s 使用者名稱:"
5168
5169 #. For the first occurrence,
5170 #. %1$s:  END 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5174 #, c-format
5175 msgid "%s Yes "
5176 msgstr "%s 是的 "
5177
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5180 #. %2$s:  ELSE 
5181 #. %3$s:  END 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5192 #, c-format
5193 msgid "%s Yes %s No %s "
5194 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
5195
5196 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5197 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5198 #. %3$s:  ELSE 
5199 #. %4$s:  END 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5201 #, c-format
5202 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5203 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
5204
5205 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5206 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5208 #, c-format
5209 msgid "%s Yes%s, "
5210 msgstr "%s 是的%s, "
5211
5212 #. %1$s:  IF searchfield 
5213 #. %2$s:  searchfield | html 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5215 #, c-format
5216 msgid "%s You Searched for %s"
5217 msgstr "%s 您搜尋 %s"
5218
5219 #. %1$s:  ELSE 
5220 #. %2$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5222 #, c-format
5223 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5224 msgstr "%s 您未公開任何資訊。%s "
5225
5226 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5227 #. %2$s:  searchfield | html 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5229 #, c-format
5230 msgid "%s You searched for %s"
5231 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
5232
5233 #. %1$s:  IF id 
5234 #. %2$s:  id | html 
5235 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5236 #. %4$s:  searchfield | html 
5237 #. %5$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5239 #, c-format
5240 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5241 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
5242
5243 #. %1$s:  ELSE 
5244 #. %2$s:  END 
5245 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5246 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5248 #, c-format
5249 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5250 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
5251
5252 #. For the first occurrence,
5253 #. %1$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5257 #, c-format
5258 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5259 msgstr "%s 郵遞區號:"
5260
5261 #. For the first occurrence,
5262 #. %1$s:  END 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5269 #, c-format
5270 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5271 msgstr "%s 郵遞區號:"
5272
5273 #. %1$s:  ELSE 
5274 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5276 #, c-format
5277 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5278 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5279
5280 #. %1$s:  END 
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5282 #, c-format
5283 msgid ""
5284 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5285 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5286 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5287 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5288 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5289 msgstr ""
5290 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5291 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5292 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5293 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5294 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5295
5296 #. %1$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5301 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5302 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5303 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5304 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5305 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5306 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5307 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5308 msgstr ""
5309 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod ||"
5310 " CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5311 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5312 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || ( "
5313 "CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) || "
5314 "CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5315 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5316 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5317
5318 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5319 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5321 #, c-format
5322 msgid "%s after %s "
5323 msgstr "%s 在 %s 之後 "
5324
5325 #. SCRIPT
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5327 msgid "%s already in your cart"
5328 msgstr "%s 已在您的採購單"
5329
5330 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5332 #, c-format
5333 msgid "%s analytics"
5334 msgstr "%s 分析"
5335
5336 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5338 #, c-format
5339 msgid "%s by "
5340 msgstr "%s 由 "
5341
5342 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5343 #. %2$s:  loopro.author | html 
5344 #. %3$s:  END 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5346 #, c-format
5347 msgid "%s by %s%s"
5348 msgstr "%s 由 %s%s"
5349
5350 #. For the first occurrence,
5351 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5352 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5353 #. %3$s:  END 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5356 #, c-format
5357 msgid "%s by %s%s "
5358 msgstr "%s 由 %s%s "
5359
5360 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5361 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5362 #. %3$s:  END 
5363 #. %4$s:  ELSE 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5365 #, c-format
5366 msgid "%s by %s%s %s "
5367 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
5368
5369 #. For the first occurrence,
5370 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5371 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5372 #. %3$s:  END 
5373 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5374 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5375 #. %6$s:  END 
5376 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5379 #, c-format
5380 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5381 msgstr "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5382
5383 #. %1$s:  ELSE 
5384 #. %2$s:  END 
5385 #. %3$s:  END 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5387 #, c-format
5388 msgid "%s by you %s %s "
5389 msgstr "%s 由您 %s%s "
5390
5391 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5392 #. %2$s:  END 
5393 #. %3$s:  biblio.author | html 
5394 #. %4$s: ~ END 
5395 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5396 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5397 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5398 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5400 #, c-format
5401 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5402 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5403
5404 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5406 #, c-format
5407 msgid "%s calendar"
5408 msgstr "%s 行事曆"
5409
5410 #. %1$s:  errorfile | html 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5412 #, c-format
5413 msgid "%s can't be opened"
5414 msgstr "%s 不能開啟"
5415
5416 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5418 #, c-format
5419 msgid "%s comments"
5420 msgstr "%s 評論"
5421
5422 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5423 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5424 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5425 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5426 #. %5$s:  ELSE 
5427 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5428 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5429 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5430 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5431 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5432 #. %11$s:  ELSE 
5433 #. %12$s:  END 
5434 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5435 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5436 #. %15$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5441 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5442 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5443 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5444 msgstr ""
5445 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
5446 "&quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s"
5447 "遺失 %s (borrowernumber: %s; surname: %s)。%s "
5448
5449 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5451 #, c-format
5452 msgid "%s data added"
5453 msgstr "%s 新增資料"
5454
5455 #. %1$s:  deliverytime | html 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5457 #, c-format
5458 msgid "%s days"
5459 msgstr "%s 日"
5460
5461 #. SCRIPT
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5463 msgid ""
5464 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5465 "this record?"
5466 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
5467
5468 #. SCRIPT
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5470 msgid ""
5471 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5472 "permissions to delete this record."
5473 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5474
5475 #. %1$s:  HANDLED | html 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5477 #, c-format
5478 msgid "%s directories processed."
5479 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
5480
5481 #. %1$s:  TOTAL | html 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5483 #, c-format
5484 msgid "%s directories scanned."
5485 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
5486
5487 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5488 #. %2$s:  ELSE 
5489 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5491 #, c-format
5492 msgid "%s disabled %s %s "
5493 msgstr "%s 停用 %s %s "
5494
5495 #. For the first occurrence,
5496 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5499 #, c-format
5500 msgid "%s failed to unpack."
5501 msgstr "%s 無法解開。"
5502
5503 #. %1$s:  IF searchmember 
5504 #. %2$s:  searchmember | html 
5505 #. %3$s:  END 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5507 #, c-format
5508 msgid "%s for '%s'%s"
5509 msgstr "%s 給 '%s'%s"
5510
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. %1$s:  authtypecode | html 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5517 #, c-format
5518 msgid "%s framework"
5519 msgstr "%s 書目紀錄框架"
5520
5521 #. For the first occurrence,
5522 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5525 #, c-format
5526 msgid "%s hold(s) left"
5527 msgstr "還有 %s 筆預約"
5528
5529 #. SCRIPT
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5531 msgid ""
5532 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5533 "items."
5534 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
5535
5536 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5537 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5539 #, c-format
5540 msgid "%s holdings (%s)"
5541 msgstr "%s 館藏 (%s)"
5542
5543 #. SCRIPT
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5545 msgid ""
5546 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5547 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
5548
5549 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5551 #, c-format
5552 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5553 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
5554
5555 #. %1$s:  total | html 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5557 #, c-format
5558 msgid "%s images found"
5559 msgstr "%s 圖檔找到了"
5560
5561 #. %1$s:  imported | html 
5562 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5563 #. %3$s:  lastimported | html 
5564 #. %4$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5566 #, c-format
5567 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5568 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5569
5570 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5571 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5573 #, c-format
5574 msgid "%s in %s"
5575 msgstr "%s 在 %s"
5576
5577 #. SCRIPT
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5579 msgid "%s in tab %s"
5580 msgstr "%s 在分頁 %s"
5581
5582 #. SCRIPT
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5584 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5585 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5586
5587 #. SCRIPT
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5589 msgid "%s is permitted!"
5590 msgstr "%s 是允許的!"
5591
5592 #. SCRIPT
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5594 msgid "%s is prohibited!"
5595 msgstr "%s 是禁止的!"
5596
5597 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5599 #, c-format
5600 msgid "%s issues "
5601 msgstr "%s 期 "
5602
5603 #. %1$s:  END 
5604 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5605 #. %3$s:  IF st == subtype 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5607 #, c-format
5608 msgid "%s issues %s %s "
5609 msgstr "%s 期 %s %s "
5610
5611 #. SCRIPT
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5613 msgid "%s item mandatory fields empty"
5614 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5615
5616 #. %1$s:  num_items | html 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5618 #, c-format
5619 msgid "%s item records found and staged"
5620 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5621
5622 #. SCRIPT
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5624 msgid "%s item(s) added to your cart"
5625 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5626
5627 #. SCRIPT
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5629 msgid ""
5630 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5631 "deleting this record."
5632 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5633
5634 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5636 #, c-format
5637 msgid "%s item(s) attached."
5638 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5639
5640 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5641 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5642 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5643 #. %4$s:  END 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5645 #, c-format
5646 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5647 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s%s%s"
5648
5649 #. %1$s:  deleted_items | html 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5651 #, c-format
5652 msgid "%s item(s) deleted."
5653 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5654
5655 #. For the first occurrence,
5656 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5659 #, c-format
5660 msgid "%s item(s) left"
5661 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5662
5663 #. %1$s:  total | html 
5664 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5665 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5666 #. %4$s:  ELSE 
5667 #. %5$s:  END 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5669 #, c-format
5670 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5671 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5672
5673 #. %1$s:  moddatecount | html 
5674 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5676 #, c-format
5677 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5678 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5679
5680 #. %1$s:  total | html 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5682 #, c-format
5683 msgid "%s lines found."
5684 msgstr "%s 列找到了。"
5685
5686 #. For the first occurrence,
5687 #. SCRIPT
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5691 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5692 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5693
5694 #. SCRIPT
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5696 msgid "%s month"
5697 msgstr "%s 月份"
5698
5699 #. SCRIPT
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5701 msgid "%s months"
5702 msgstr "%s 月份"
5703
5704 #. %1$s:  END 
5705 #. %2$s:  CASE 
5706 #. %3$s:  st | html 
5707 #. %4$s:  END 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5709 #, c-format
5710 msgid "%s months %s%s %s "
5711 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5712
5713 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5714 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5715 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5716 #. %4$s:  END 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5721 "%s(last was %s)%s"
5722 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5723
5724 #. %1$s:  invalid | html 
5725 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5726 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5727 #. %4$s:  END 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5732 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5733
5734 #. %1$s:  selected_count | html 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5736 #, c-format
5737 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5738 msgstr "%s 說明被標記為未讀。"
5739
5740 #. %1$s:  selected_count | html 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5742 #, c-format
5743 msgid "%s note(s) marked as seen."
5744 msgstr "%s 說明被標記為已讀。"
5745
5746 #. SCRIPT
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5748 msgid "%s of %s renewals remaining"
5749 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5750
5751 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5752 #. %2$s:  total | html 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5754 #, c-format
5755 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5756 msgstr "載入 %s 的 %s 筆紀錄,篩選您的搜尋以檢視其他記錄"
5757
5758 #. For the first occurrence,
5759 #. %1$s:  END 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5762 #, c-format
5763 msgid "%s on "
5764 msgstr "%s 在 "
5765
5766 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5767 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5769 #, c-format
5770 msgid "%s on %s "
5771 msgstr "%s 在 %s "
5772
5773 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5774 #. %2$s:  ELSE 
5775 #. %3$s:  END 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5777 #, c-format
5778 msgid "%s on %s until %s"
5779 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
5780
5781 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5783 #, c-format
5784 msgid "%s on loan:"
5785 msgstr "%s 在借出:"
5786
5787 #. SCRIPT
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5789 msgid ""
5790 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5791 "delete this record."
5792 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5793
5794 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5796 #, c-format
5797 msgid "%s order(s) attached."
5798 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
5799
5800 #. For the first occurrence,
5801 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5804 #, c-format
5805 msgid "%s order(s) left"
5806 msgstr "還有 %s 訂單"
5807
5808 #. %1$s:  overwritten | html 
5809 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5810 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5811 #. %4$s:  END 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5813 #, c-format
5814 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5815 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
5816
5817 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5819 #, c-format
5820 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5821 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
5822
5823 #. %1$s:  TotalDel | html 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5825 #, c-format
5826 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5827 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
5828
5829 #. %1$s:  TotalDel | html 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5831 #, c-format
5832 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5833 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
5834
5835 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5837 #, c-format
5838 msgid "%s patrons will be deleted"
5839 msgstr "%s 讀者將被刪除"
5840
5841 #. %1$s:  TotalDel | html 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5843 #, c-format
5844 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5845 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
5846
5847 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5849 #, c-format
5850 msgid "%s pending"
5851 msgstr "%s 待決"
5852
5853 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5855 #, c-format
5856 msgid "%s preferences"
5857 msgstr "%s 偏好"
5858
5859 #. SCRIPT
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5861 msgid ""
5862 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5863 "check the server log for more details."
5864 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
5865
5866 #. SCRIPT
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5868 msgid "%s quotes saved."
5869 msgstr "%s 已儲存引句。"
5870
5871 #. For the first occurrence,
5872 #. %1$s:  errcon.server | html 
5873 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5874 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5877 #, c-format
5878 msgid "%s record %s: %s"
5879 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
5880
5881 #. For the first occurrence,
5882 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5886 #, c-format
5887 msgid "%s record(s)"
5888 msgstr "%s 筆紀錄"
5889
5890 #. %1$s:  deleted_records | html 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5892 #, c-format
5893 msgid "%s record(s) deleted."
5894 msgstr "%s資料被刪除。"
5895
5896 #. %1$s:  total | html 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5898 #, c-format
5899 msgid "%s records in file"
5900 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
5901
5902 #. %1$s:  import_errors | html 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5904 #, c-format
5905 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5906 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
5907
5908 #. %1$s:  total | html 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5910 #, c-format
5911 msgid "%s records parsed"
5912 msgstr "%s 紀錄已剖析"
5913
5914 #. %1$s:  staged | html 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5916 #, c-format
5917 msgid "%s records staged"
5918 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
5919
5920 #. %1$s:  matched | html 
5921 #. %2$s:  matcher_code | html 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5926 "%s&quot;"
5927 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
5928
5929 #. %1$s:  total | html 
5930 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
5932 #, c-format
5933 msgid "%s result(s) found %sfor "
5934 msgstr "%s 結果找到 %s "
5935
5936 #. %1$s:  total | html 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5938 #, c-format
5939 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5940 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
5941
5942 #. %1$s:  breeding_count | html 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5944 #, c-format
5945 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5946 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
5947
5948 #. SCRIPT
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
5950 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5951 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
5952
5953 #. %1$s:  total | html 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5955 #, c-format
5956 msgid "%s results found "
5957 msgstr "%s 筆結果找到了 "
5958
5959 #. %1$s:  count | html 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
5961 #, c-format
5962 msgid "%s shipments"
5963 msgstr "%s 件包裹"
5964
5965 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5967 #, c-format
5968 msgid "%s subscription(s) attached."
5969 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
5970
5971 #. For the first occurrence,
5972 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5975 #, c-format
5976 msgid "%s subscription(s) left"
5977 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
5978
5979 #. %1$s:  suggestions_count | html 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
5981 #, c-format
5982 msgid "%s suggestions waiting. "
5983 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
5984
5985 #. %1$s:  resul.used | html 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
5987 #, c-format
5988 msgid "%s times"
5989 msgstr "%s 次"
5990
5991 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5993 #, c-format
5994 msgid "%s to order"
5995 msgstr "%s 訂購"
5996
5997 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
5999 #, c-format
6000 msgid "%s unavailable:"
6001 msgstr "%s 不可取得;"
6002
6003 #. %1$s:  END 
6004 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6005 #. %3$s:  IF st == subtype 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6007 #, c-format
6008 msgid "%s weeks %s %s "
6009 msgstr "%s 週 %s %s "
6010
6011 #. %1$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6013 #, c-format
6014 msgid "%s will expire before "
6015 msgstr "%s 將到期 "
6016
6017 #. SCRIPT
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6019 msgid "%s year"
6020 msgstr "%s 年"
6021
6022 #. For the first occurrence,
6023 #. SCRIPT
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6029 #, c-format
6030 msgid "%s years"
6031 msgstr "%s 年"
6032
6033 #. For the first occurrence,
6034 #. %1$s:  USE To 
6035 #. %2$s:  sEcho | html 
6036 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6037 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6038 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6039 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6046 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6047 msgstr ""
6048 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6049 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6050
6051 #. %1$s:  END 
6052 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6053 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6055 #, c-format
6056 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6057 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
6058
6059 #. %1$s:  END 
6060 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6062 #, c-format
6063 msgid "%s | Config: %s "
6064 msgstr "%s | 組態:%s "
6065
6066 #. %1$s:  END 
6067 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6069 #, c-format
6070 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6071 msgstr "%s | 環境 (TZ):%s "
6072
6073 #. %1$s:  END 
6074 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6076 #, c-format
6077 msgid "%s | Namespace: %s"
6078 msgstr "%s | Namespace: %s"
6079
6080 #. %1$s:  END 
6081 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6082 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6084 #, c-format
6085 msgid "%s | Status: %s %s "
6086 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
6087
6088 #. %1$s:  END 
6089 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6090 #. %3$s:  data.category_description | html 
6091 #. %4$s:  data.category_type | html 
6092 #. %5$s:  data.branchname | html 
6093 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6094 #. %7$s:  IF data.overdues 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6099 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6100 msgstr ""
6101 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6102 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6103
6104 #. %1$s:  ELSE 
6105 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6106 #. %3$s:  END 
6107 #. %4$s:  ELSE 
6108 #. %5$s:  END 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6110 #, c-format
6111 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6112 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
6113
6114 #. %1$s:  END 
6115 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6116 #. %3$s:  END 
6117 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6119 #, c-format
6120 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6121 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
6122
6123 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6124 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6125 #. %3$s:  limit | html 
6126 #. %4$s:  END 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6128 #, c-format
6129 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6130 msgstr "%s%s (%s 顯示)%s。"
6131
6132 #. For the first occurrence,
6133 #. %1$s:  IF framework 
6134 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6135 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6136 #. %4$s:  ELSE 
6137 #. %5$s:  END
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6142 #, c-format
6143 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6144 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
6145
6146 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6147 #. %2$s:  Supplier | html 
6148 #. %3$s:  END 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6150 #, c-format
6151 msgid "%s%s : %sLate orders"
6152 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
6153
6154 #. %1$s:  END 
6155 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6157 #, c-format
6158 msgid "%s%s in "
6159 msgstr "%s%s 在 "
6160
6161 #. For the first occurrence,
6162 #. %1$s:  END 
6163 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6164 #. %3$s:  LibraryName | html 
6165 #. %4$s:  END 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6168 #, c-format
6169 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6170 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
6171
6172 #. For the first occurrence,
6173 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6174 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6175 #. %3$s:  ELSE 
6176 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6177 #. %5$s:  END 
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6180 #, c-format
6181 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6182 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
6183
6184 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6185 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6186 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6187 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6188 #. %5$s:  loopro.object | html 
6189 #. %6$s:  ELSE 
6190 #. %7$s:  loopro.object | html 
6191 #. %8$s:  END 
6192 #. %9$s:  END 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6194 #, c-format
6195 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6196 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
6197
6198 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6199 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6200 #. %3$s:  END 
6201 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6202 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6203 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6204 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6205 #. %8$s:  END 
6206 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6207 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6208 #. %11$s:  END 
6209 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6210 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6211 #. %14$s:  END 
6212 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6213 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6214 #. %17$s:  END 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6216 #, c-format
6217 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6218 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6219
6220 #. %1$s:  ELSE 
6221 #. %2$s:  data.overdues | html 
6222 #. %3$s:  END 
6223 #. %4$s:  data.issues | html 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6225 #, c-format
6226 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6227 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6228
6229 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6230 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6231 #. %3$s:  ELSE 
6232 #. %4$s:  END 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6234 #, c-format
6235 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6236 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
6237
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6240 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6241 #. %3$s:  ELSE 
6242 #. %4$s:  END 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6245 #, c-format
6246 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6247 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
6248
6249 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6250 #. %2$s:  patron.phone | html 
6251 #. %3$s:  ELSE 
6252 #. %4$s:  END 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6254 #, c-format
6255 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6256 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
6257
6258 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6259 #. %2$s:  patron.email | html 
6260 #. %3$s:  ELSE 
6261 #. %4$s:  END 
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6263 #, c-format
6264 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6265 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
6266
6267 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6268 #. %2$s:  comments | html 
6269 #. %3$s:  ELSE 
6270 #. %4$s:  END 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6272 #, c-format
6273 msgid "%s%s%s(none)%s"
6274 msgstr "%s%s%s(無)%s"
6275
6276 #. %1$s:  searchfield | html 
6277 #. %2$s:  END 
6278 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6279 #. %4$s:  END 
6280 #. %5$s:  ELSE 
6281 #. %6$s:  action | html 
6282 #. %7$s:  END 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6284 #, c-format
6285 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6286 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
6287
6288 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6289 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6290 #. %3$s:  ELSE 
6291 #. %4$s:  END 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6293 #, c-format
6294 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6295 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
6296
6297 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6298 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6299 #. %3$s:  ELSE 
6300 #. %4$s:  END 
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6302 #, c-format
6303 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6304 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
6305
6306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6307 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6308 #. %3$s:  ELSE 
6309 #. %4$s:  END 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6311 #, c-format
6312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6313 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
6314
6315 #. For the first occurrence,
6316 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6317 #. %2$s:  template_id | html 
6318 #. %3$s:  ELSE 
6319 #. %4$s:  END 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6322 #, c-format
6323 msgid "%s%s%sN/A%s "
6324 msgstr "%s%s%s不可得%s "
6325
6326 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6327 #. %2$s:  loopro.title | html 
6328 #. %3$s:  ELSE 
6329 #. %4$s:  END 
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6331 #, c-format
6332 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6333 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6334
6335 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6336 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6337 #. %3$s:  ELSE 
6338 #. %4$s:  END 
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6340 #, c-format
6341 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6342 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
6343
6344 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6345 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6346 #. %3$s:  ELSE 
6347 #. %4$s:  END 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6349 #, c-format
6350 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6351 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
6352
6353 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6354 #. %2$s:  slip | html 
6355 #. %3$s:  ELSE 
6356 #. %4$s:  END 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6358 #, c-format
6359 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6360 msgstr "%s%s%s未找到收條模版%s "
6361
6362 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6363 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6364 #. %3$s:  ELSE 
6365 #. %4$s:  END 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6367 #, c-format
6368 msgid "%s%s%sNo title%s"
6369 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6370
6371 #. For the first occurrence,
6372 #. %1$s:  END 
6373 #. %2$s:  IF limit_desc  
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6376 #, c-format
6377 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6378 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
6379
6380 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6381 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6382 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6383 #. %4$s:  END 
6384 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6385 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6386 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6387 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6389 #, c-format
6390 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6391 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - 必備 %s"
6392
6393 #. For the first occurrence,
6394 #. %1$s:  biblio.title | html 
6395 #. %2$s:  IF biblio.author 
6396 #. %3$s:  biblio.author | html 
6397 #. %4$s:  END 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6400 #, c-format
6401 msgid "%s%s, by %s%s"
6402 msgstr "%s%s, x %s%s"
6403
6404 #. For the first occurrence,
6405 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6406 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6407 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6408 #. %4$s:  END 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6411 #, c-format
6412 msgid "%s%s, %s%s ("
6413 msgstr "%s%s, %s%s ("
6414
6415 #. %1$s:  END 
6416 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6417 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6418 #. %4$s:  END 
6419 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6421 #, c-format
6422 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6423 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
6424
6425 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6426 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6428 #, c-format
6429 msgid "%s%sModify tag "
6430 msgstr "%s%s修改欄位 "
6431
6432 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6433 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6434 #. %3$s:  END 
6435 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6437 #, c-format
6438 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6439 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
6440
6441 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6442 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6443 #. %3$s:  END 
6444 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6446 #, c-format
6447 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6448 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
6449
6450 #. %1$s:  count | html 
6451 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6452 #. %3$s:  showncount | html 
6453 #. %4$s:  hiddencount | html 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
6455 #, c-format
6456 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6457 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
6458
6459 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6460 #. %2$s:  title |html 
6461 #. %3$s:  END 
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6463 #, c-format
6464 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6465 msgstr "%s&rsaquo; 流通統計 %s%s "
6466
6467 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6468 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6469 #. %3$s:  END 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6471 #, c-format
6472 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6473 msgstr "%s&rsaquo; 訂閱詳情 #%s%s "
6474
6475 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6476 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6477 #. %3$s:  server.servername | html 
6478 #. %4$s:  END 
6479 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6480 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6481 #. %7$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6483 #, c-format
6484 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6485 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
6486
6487 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6488 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6489 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6491 #, c-format
6492 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6493 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
6494
6495 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6496 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6497 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6498 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6499 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6500 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6501 #. %7$s:  END 
6502 #. %8$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6504 #, c-format
6505 msgid ""
6506 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6507 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6508 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6509 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6510 "ordered %s %s "
6511 msgstr ""
6512 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
6513 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
6514 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
6515
6516 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6517 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6518 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6519 #. %4$s:  ELSE 
6520 #. %5$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6522 #, c-format
6523 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6524 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6525
6526 #. %1$s:  ELSE 
6527 #. %2$s:  END 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6529 #, c-format
6530 msgid "%s(deleted patron)%s "
6531 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
6532
6533 #. For the first occurrence,
6534 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6535 #. %2$s:  ELSE 
6536 #. %3$s:  END 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6539 #, c-format
6540 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6541 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s"
6542
6543 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6544 #. %2$s:  ELSE 
6545 #. %3$s:  END 
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6547 #, c-format
6548 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6549 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6550
6551 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6552 #. %2$s:  ELSE 
6553 #. %3$s:  END 
6554 #. %4$s:  END 
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6556 #, c-format
6557 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6558 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
6559
6560 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6561 #. %2$s:  END 
6562 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6563 #. %4$s:  ELSE 
6564 #. %5$s:  END 
6565 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6566 #. %7$s:  ELSE 
6567 #. %8$s:  END 
6568 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6569 #. %10$s:  END 
6570 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6571 #. %12$s:  END 
6572 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6577 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6578 msgstr ""
6579 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6580 "%s | "
6581
6582 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6583 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6584 #. %3$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6586 #, c-format
6587 msgid "%s, by %s%s"
6588 msgstr "%s, x %s%s"
6589
6590 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6591 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6592 #. %3$s:  END 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6594 #, c-format
6595 msgid "%s, by %s%s "
6596 msgstr "%s, 由 %s%s "
6597
6598 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6599 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6600 #. %3$s:  END 
6601 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6602 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6603 #. %6$s:  END 
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6605 #, c-format
6606 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6607 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6608
6609 #. For the first occurrence,
6610 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6611 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6612 #. %3$s:  END 
6613 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6616 #, c-format
6617 msgid "%s, by %s%s%s- "
6618 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6619
6620 #. For the first occurrence,
6621 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6622 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6625 #, c-format
6626 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6627 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6628
6629 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6630 #. %2$s:  ELSE 
6631 #. %3$s:  END 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6633 #, c-format
6634 msgid "%sActive%sInactive%s"
6635 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6636
6637 #. %1$s:  ELSE 
6638 #. %2$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6640 #, c-format
6641 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6642 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6643
6644 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6645 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6646 #. %3$s:  ELSE 
6647 #. %4$s:  END 
6648 #. %5$s:  IF (firstname) 
6649 #. %6$s:  firstname | html 
6650 #. %7$s:  END 
6651 #. %8$s:  IF (surname) 
6652 #. %9$s:  surname | html 
6653 #. %10$s:  END 
6654 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6655 #. %12$s:  categoryname | html 
6656 #. %13$s:  ELSE 
6657 #. %14$s:  IF ( I ) 
6658 #. %15$s:  END 
6659 #. %16$s:  IF ( A ) 
6660 #. %17$s:  END 
6661 #. %18$s:  IF ( C ) 
6662 #. %19$s:  END 
6663 #. %20$s:  IF ( P ) 
6664 #. %21$s:  END 
6665 #. %22$s:  IF ( S ) 
6666 #. %23$s:  END 
6667 #. %24$s:  END 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6672 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6673 msgstr ""
6674 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6675 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6676
6677 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6678 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6679 #. %3$s:  ELSE 
6680 #. %4$s:  END 
6681 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6682 #. %6$s:  categoryname | html 
6683 #. %7$s:  ELSE 
6684 #. %8$s:  IF ( I ) 
6685 #. %9$s:  END 
6686 #. %10$s:  IF ( A ) 
6687 #. %11$s:  END 
6688 #. %12$s:  IF ( C ) 
6689 #. %13$s:  END 
6690 #. %14$s:  IF ( P ) 
6691 #. %15$s:  END 
6692 #. %16$s:  IF ( S ) 
6693 #. %17$s:  END 
6694 #. %18$s:  END 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6696 #, c-format
6697 msgid ""
6698 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6699 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6700 msgstr ""
6701 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6702 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6703
6704 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6705 #. %2$s:  ELSE 
6706 #. %3$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6708 #, c-format
6709 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6710 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6711
6712 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6713 #. %2$s:  ELSE 
6714 #. %3$s:  END 
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6716 #, c-format
6717 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6718 msgstr "%s權威%s書目%s"
6719
6720 #. %1$s:  END 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6722 #, c-format
6723 msgid "%sCancel"
6724 msgstr "%s取消"
6725
6726 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6727 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6728 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6729 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6730 #. %5$s:  END 
6731 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6732 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6733 #. %8$s:  ELSE 
6734 #. %9$s:  END 
6735 #. %10$s:  END 
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
6737 #, c-format
6738 msgid ""
6739 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6740 "out %s %s &nbsp;"
6741 msgstr "%s借出至 %s %s 最新續借 %s,%s %s 到期日為 %s %s 未被借出 %s %s &nbsp;"
6742
6743 #. %1$s:  IF humanbranch 
6744 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6745 #. %3$s:  ELSE 
6746 #. %4$s:  END 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6751 "policy by patron category%s"
6752 msgstr "%s借出,受限讀者類型的預約政策 %s%s預設借出,受限讀者類型的預約政策%s"
6753
6754 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6756 #, c-format
6757 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6758 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6759
6760 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6761 #. %2$s:  ELSE 
6762 #. %3$s:  value.display_value | html 
6763 #. %4$s:  END 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6765 #, c-format
6766 msgid "%sDefault%s%s%s"
6767 msgstr "%s預設%s%s%s"
6768
6769 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6771 #, c-format
6772 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6773 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6774
6775 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6776 #. %2$s:  END 
6777 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6778 #. %4$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6783 "the item number from this barcode.%s "
6784 msgstr "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能從此條碼取得館藏號。%s "
6785
6786 #. %1$s:  IF course_id 
6787 #. %2$s:  ELSE 
6788 #. %3$s:  END 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6790 #, c-format
6791 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6792 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
6793
6794 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6795 #. %2$s:  ELSE 
6796 #. %3$s:  END 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6798 #, c-format
6799 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6800 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
6801
6802 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6803 #. %2$s:  ELSE 
6804 #. %3$s:  END 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6806 #, c-format
6807 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6808 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
6809
6810 #. %1$s:  IF (template_id) 
6811 #. %2$s:  ELSE 
6812 #. %3$s:  END 
6813 #. %4$s:  IF (template_id) 
6814 #. %5$s:  template_id | html 
6815 #. %6$s:  END 
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6817 #, c-format
6818 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6819 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
6820
6821 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6822 #. %2$s:  ELSE 
6823 #. %3$s:  END 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6825 #, c-format
6826 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6827 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
6828
6829 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6830 #. %2$s:  ELSE 
6831 #. %3$s:  END
6832 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6833 #. %5$s:  profile_id | html 
6834 #. %6$s:  END 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6836 #, c-format
6837 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6838 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
6839
6840 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6842 #, c-format
6843 msgid "%sEditing "
6844 msgstr "%s編輯 "
6845
6846 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6847 #. %2$s:  END 
6848 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6849 #. %4$s:  END 
6850 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6851 #. %6$s:  END 
6852 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6853 #. %8$s:  END 
6854 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6855 #. %10$s:  END 
6856 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6857 #. %12$s:  END 
6858 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6859 #. %14$s:  END 
6860 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6861 #. %16$s:  END 
6862 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6863 #. %18$s:  END 
6864 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6865 #. %20$s:  END 
6866 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6867 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6868 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
6869 #. %24$s:  END 
6870 #. %25$s:  END 
6871 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6872 #. %27$s:  END 
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
6874 #, c-format
6875 msgid ""
6876 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6877 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6878 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6879 msgstr ""
6880 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6881 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
6882
6883 #. For the first occurrence,
6884 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6885 #. %2$s:  END 
6886 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6887 #. %4$s:  END 
6888 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6889 #. %6$s:  END 
6890 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6891 #. %8$s:  END 
6892 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6893 #. %10$s:  END 
6894 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6895 #. %12$s:  END 
6896 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6897 #. %14$s:  END 
6898 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6899 #. %16$s:  END 
6900 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6901 #. %18$s:  END 
6902 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6903 #. %20$s:  END 
6904 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6905 #. %22$s:  END 
6906 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6907 #. %24$s:  END 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6913 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6914 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6915 msgstr ""
6916 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6917 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
6918
6919 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6920 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6921 #. %3$s:  ELSE 
6922 #. %4$s:  sex | html 
6923 #. %5$s:  END 
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6925 #, c-format
6926 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6927 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
6928
6929 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6930 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6931 #. %3$s:  ELSE 
6932 #. %4$s:  patron.sex | html 
6933 #. %5$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
6935 #, c-format
6936 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6937 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
6938
6939 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6940 #. %2$s:  END 
6941 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6942 #. %4$s:  END 
6943 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6944 #. %6$s:  END 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
6946 #, c-format
6947 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6948 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s不留%s "
6949
6950 # What does "free" mean?
6951 #. For the first occurrence,
6952 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6953 #. %2$s:  ELSE 
6954 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
6955 #. %4$s:  END 
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
6958 #, c-format
6959 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6960 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
6961
6962 #. %1$s: - BLOCK -
6963 #. %2$s:  sep | html 
6964 #. %3$s:  sep | html 
6965 #. %4$s:  sep | html 
6966 #. %5$s:  sep | html 
6967 #. %6$s:  sep | html 
6968 #. %7$s:  sep | html 
6969 #. %8$s:  sep | html 
6970 #. %9$s:  sep | html 
6971 #. %10$s:  sep | html 
6972 #. %11$s:  sep | html 
6973 #. %12$s:  sep | html 
6974 #. %13$s:  sep | html 
6975 #. %14$s:  sep | html 
6976 #. %15$s:  sep | html 
6977 #. %16$s:  sep | html 
6978 #. %17$s:  sep | html 
6979 #. %18$s: - END -
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6984 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6985 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6986 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6987 msgstr ""
6988 "%s基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目號\"%s題名%s幣別%s"
6989 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
6990 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\"%s "
6991
6992 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6993 #. %2$s:  END 
6994 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6995 #. %4$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
6997 #, c-format
6998 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6999 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
7000
7001 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7002 #. %2$s:  ELSE 
7003 #. %3$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7005 #, c-format
7006 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7007 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
7008
7009 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7010 #. %2$s:  ELSE 
7011 #. %3$s:  END 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7013 #, c-format
7014 msgid "%sHidden%sShown%s"
7015 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
7016
7017 #. %1$s:  BLOCK subject 
7018 #. %2$s:  END 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7020 #, c-format
7021 msgid "%sHold:%s "
7022 msgstr "%s保留:%s "
7023
7024 #. %1$s:  IF humanbranch 
7025 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7026 #. %3$s:  ELSE 
7027 #. %4$s:  END 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7029 #, c-format
7030 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7031 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
7032
7033 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7034 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7035 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7036 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7037 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7038 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7039 #. %7$s:  ELSE 
7040 #. %8$s:  END 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7045 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7046 msgstr ""
7047 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
7048
7049 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7050 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7051 #. %3$s:  END 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7053 #, c-format
7054 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7055 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
7056
7057 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7058 #. %2$s:  END 
7059 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7064 "uneven.%s %s "
7065 msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s "
7066
7067 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7068 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7069 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7070 #. %4$s:  ELSE 
7071 #. %5$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7073 #, c-format
7074 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7075 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
7076
7077 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7078 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7080 #, c-format
7081 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7082 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
7083
7084 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7085 #. %2$s:  ELSE 
7086 #. %3$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7088 #, c-format
7089 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7090 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
7091
7092 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7093 #. %2$s:  END 
7094 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7095 #. %4$s:  END 
7096 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7097 #. %6$s:  END 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7099 #, c-format
7100 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7101 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
7102
7103 #. %1$s:  IF framework 
7104 #. %2$s:  ELSE 
7105 #. %3$s:  END 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7107 #, c-format
7108 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7109 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
7110
7111 #. %1$s:  IF library 
7112 #. %2$s:  ELSE 
7113 #. %3$s:  END 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7115 #, c-format
7116 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7117 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
7118
7119 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7120 #. %2$s:  ELSE 
7121 #. %3$s:  END 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7123 #, c-format
7124 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7125 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
7126
7127 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7128 #. %2$s:  END 
7129 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7130 #. %4$s:  END 
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7132 #, c-format
7133 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7134 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
7135
7136 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7137 #. %2$s:  ELSE 
7138 #. %3$s:  END 
7139 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7140 #. %5$s:  budget_name | html 
7141 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7142 #. %7$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7144 #, c-format
7145 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7146 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
7147
7148 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7149 #. %2$s:  END 
7150 #. %3$s:  basketname | html 
7151 #. %4$s:  basketno | html 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7153 #, c-format
7154 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7155 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
7156
7157 #. %1$s:  IF record.permanent 
7158 #. %2$s:  ELSE 
7159 #. %3$s:  END 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7161 #, c-format
7162 msgid "%sNo%sYes%s"
7163 msgstr "%s否%s是%s"
7164
7165 #. %1$s:  ELSE 
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7167 #, c-format
7168 msgid "%sNone"
7169 msgstr "%s無"
7170
7171 #. %1$s:  IF ( I ) 
7172 #. %2$s:  ELSE 
7173 #. %3$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7175 #, c-format
7176 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7177 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
7178
7179 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7180 #. %2$s:  ELSE 
7181 #. %3$s:  END 
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7183 #, c-format
7184 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7185 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
7186
7187 #. %1$s: - BLOCK subject -
7188 #. %2$s: - END -
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7190 #, c-format
7191 msgid "%sOverdue:%s "
7192 msgstr "%s逾期:%s "
7193
7194 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7195 #. %2$s:  branchname | html 
7196 #. %3$s:  END 
7197 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7198 #. %5$s:  END 
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7203 "and then attempt transfer: %s "
7204 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
7205
7206 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7207 #. %2$s:  END 
7208 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7209 #. %4$s:  END 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7214 "select a file to upload.%s "
7215 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
7216
7217 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7218 #. %2$s:  END 
7219 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7220 #. %4$s:  END 
7221 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7222 #. %6$s:  END 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7227 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7228 msgstr ""
7229 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
7230 "數。%s "
7231
7232 #. %1$s:  ELSE 
7233 #. %2$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7235 #, c-format
7236 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7237 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
7238
7239 #. %1$s:  ELSE 
7240 #. %2$s:  END 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7242 #, c-format
7243 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7244 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
7245
7246 #. %1$s:  ELSE 
7247 #. %2$s:  END 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:56
7249 #, c-format
7250 msgid "%sThis record has no items.%s "
7251 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
7252
7253 #. %1$s: - BLOCK -
7254 #. %2$s: - END -
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7259 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7260 "Checkouts%s "
7261 msgstr ""
7262 "%s題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位"
7263 "置、登錄號、狀態、借出%s "
7264
7265 #. %1$s:  IF currency.archived 
7266 #. %2$s:  END 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7268 #, c-format
7269 msgid "%sYes%s"
7270 msgstr "%s是的%s"
7271
7272 #. For the first occurrence,
7273 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7274 #. %2$s:  ELSE 
7275 #. %3$s:  END 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7278 #, c-format
7279 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7280 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
7281
7282 #. For the first occurrence,
7283 #. %1$s:  IF record.public 
7284 #. %2$s:  ELSE 
7285 #. %3$s:  END 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7301 #, c-format
7302 msgid "%sYes%sNo%s"
7303 msgstr "%s是%s否%s"
7304
7305 #. %1$s:  IF field.searchable 
7306 #. %2$s:  ELSE 
7307 #. %3$s:  END 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7309 #, c-format
7310 msgid "%sYes%sNo%s "
7311 msgstr "%s是%s否%s "
7312
7313 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7314 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7316 #, c-format
7317 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7318 msgstr "%s您無權查看此讀者的資訊。%s "
7319
7320 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7322 #, c-format
7323 msgid "%sa - Earlier heading"
7324 msgstr "%sa - 較早的標題"
7325
7326 #. %1$s:  ELSE 
7327 #. %2$s:  END 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7329 #, c-format
7330 msgid "%sa list:%s"
7331 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
7332
7333 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7334 #. %2$s:  END 
7335 #. %3$s:  END 
7336 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7338 #, c-format
7339 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7340 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
7341
7342 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7343 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7344 #. %3$s:  END 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7346 #, c-format
7347 msgid "%sat %s%s "
7348 msgstr "%s在 %s%s "
7349
7350 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7352 #, c-format
7353 msgid "%sb - Later heading"
7354 msgstr "%sb - 較新標題"
7355
7356 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7357 #. %2$s:  reser.author | html 
7358 #. %3$s:  END 
7359 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7361 #, c-format
7362 msgid "%sby %s%s %s ("
7363 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
7364
7365 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7366 #. %2$s:  result_se.author | html 
7367 #. %3$s:  END 
7368 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7369 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7370 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7371 #. %7$s:  END 
7372 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7373 #. %9$s:  result_se.place | html 
7374 #. %10$s:  END 
7375 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7376 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7377 #. %13$s:  END 
7378 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7379 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7380 #. %16$s:  END 
7381 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7383 #, c-format
7384 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7385 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7386
7387 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7389 #, c-format
7390 msgid "%sd - Acronym"
7391 msgstr "%sd - 縮寫"
7392
7393 #. %1$s:  ELSE 
7394 #. %2$s:  END 
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7396 #, c-format
7397 msgid "%sdefault%s framework"
7398 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
7399
7400 #. %1$s:  ELSE 
7401 #. %2$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7403 #, c-format
7404 msgid "%sdefault%s framework. "
7405 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
7406
7407 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7408 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7409 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7410 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7411 #. %5$s:  ELSE 
7412 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7413 #. %7$s:  END 
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7415 #, c-format
7416 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7417 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
7418
7419 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7421 #, c-format
7422 msgid "%sf - Musical composition"
7423 msgstr "%sf - 音樂編曲"
7424
7425 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7427 #, c-format
7428 msgid "%sg - Broader term"
7429 msgstr "%sg - 廣義詞"
7430
7431 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7433 #, c-format
7434 msgid "%sh - Narrower term"
7435 msgstr "%sh - 狹義詞"
7436
7437 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7439 #, c-format
7440 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7441 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
7442
7443 #. %1$s: - BLOCK -
7444 #. %2$s:  sep | html 
7445 #. %3$s:  sep | html 
7446 #. %4$s:  sep | html 
7447 #. %5$s:  sep | html 
7448 #. %6$s:  sep | html 
7449 #. %7$s:  sep | html 
7450 #. %8$s:  sep | html 
7451 #. %9$s:  sep | html 
7452 #. %10$s:  sep | html 
7453 #. %11$s: - END -
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7455 #, c-format
7456 msgid ""
7457 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7458 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7459 msgstr ""
7460 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7461 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7462
7463 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7465 #, c-format
7466 msgid "%sn - Not applicable"
7467 msgstr "%sn - 不適用"
7468
7469 #. For the first occurrence,
7470 #. %1$s:  IF cities.count 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7474 #, c-format
7475 msgid "%sor choose "
7476 msgstr "%s或選擇 "
7477
7478 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7480 #, c-format
7481 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7482 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7483
7484 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7485 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7486 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7487 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7488 #. %5$s:  ELSE 
7489 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7490 #. %7$s:  END 
7491 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7493 #, c-format
7494 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7495 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7496
7497 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7499 #, c-format
7500 msgid "%st - Immediate parent body"
7501 msgstr "%st - 直接上級單位"
7502
7503 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7504 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7505 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7507 #, c-format
7508 msgid "%sx%s = %s "
7509 msgstr "%sx%s = %s "
7510
7511 #. %1$s:  IF currency.active 
7512 #. %2$s:  END 
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7514 #, c-format
7515 msgid "%s✓%s"
7516 msgstr "%s✓%s"
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7522 "Radoslav Kolev"
7523 msgstr ""
7524 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7525 "Radoslav Kolev"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7531 "and Serhij Dubyk"
7532 msgstr ""
7533 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7534 "and Serhij Dubyk"
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7540 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7541 msgstr ""
7542 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7543 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7546 #, c-format
7547 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7548 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7551 #, c-format
7552 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7553 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7556 #, c-format
7557 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7558 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7561 #, c-format
7562 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7563 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7566 #, c-format
7567 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7568 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7569
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7574 msgstr ""
7575 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7576
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7578 #, c-format
7579 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7580 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7583 #, c-format
7584 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7585 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7586
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7588 #, c-format
7589 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7590 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7593 #, c-format
7594 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7595 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7598 #, c-format
7599 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7600 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7606 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7607 msgstr ""
7608 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7609 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7612 #, c-format
7613 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7614 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7620 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7621 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7622 msgstr ""
7623 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) Koha "
7624 "希臘群組 (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios Papadopoulos), "
7625 "Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou 與 Kiriaki Roditi"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7628 #, c-format
7629 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7630 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7633 #, c-format
7634 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7635 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7640 #, c-format
7641 msgid "&lt;&lt; Previous"
7642 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7645 #, c-format
7646 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7647 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7651 #, c-format
7652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7659 #, c-format
7660 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7661 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7665 #, c-format
7666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7668
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7671 #, c-format
7672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7677 #, c-format
7678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7683 #, c-format
7684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7689 #, c-format
7690 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7691 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7695 #, c-format
7696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7701 #, c-format
7702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7707 #, c-format
7708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7713 #, c-format
7714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7719 #, c-format
7720 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7721 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7725 #, c-format
7726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7731 #, c-format
7732 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7733 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7737 #, c-format
7738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7743 #, c-format
7744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7749 #, c-format
7750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7752
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7754 #, c-format
7755 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7756 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7757
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7759 #, c-format
7760 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7761 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7769 #, c-format
7770 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7771 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7774 #, c-format
7775 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7776 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7777
7778 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7779 #. %2$s:  ELSE 
7780 #. %3$s:  END 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7784 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
7785
7786 #. %1$s:  END 
7787 #. %2$s:  IF step == 2 
7788 #. %3$s:  END 
7789 #. %4$s:  IF step == 3 
7790 #. %5$s:  END 
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7792 #, c-format
7793 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7794 msgstr "&rsaquo; %s %s 確認 %s %s 完成 %s "
7795
7796 #. %1$s:  template_name | html 
7797 #. %2$s:  ELSE 
7798 #. %3$s:  END 
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7800 #, c-format
7801 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7802 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模版 %s "
7803
7804 #. %1$s:  END 
7805 #. %2$s:  IF ( else ) 
7806 #. %3$s:  tagfield | html 
7807 #. %4$s:  ELSE 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7811 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
7812
7813 #. %1$s:  END 
7814 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7815 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7816 #. %4$s:  END 
7817 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7818 #. %6$s:  END 
7819 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7820 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7821 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7822 #. %10$s:  END 
7823 #. %11$s:  ELSE 
7824 #. %12$s:  action | html 
7825 #. %13$s:  END 
7826 #. %14$s:  END 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7828 #, c-format
7829 msgid ""
7830 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7831 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7832 msgstr ""
7833 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
7834 "%s%s %s "
7835
7836 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7837 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7838 #. %3$s:  basketname | html 
7839 #. %4$s:  ELSE 
7840 #. %5$s:  booksellername | html 
7841 #. %6$s:  END 
7842 #. %7$s:  END 
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7846 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
7847
7848 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7849 #. %2$s:  ELSE 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7851 #, c-format
7852 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7853 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
7854
7855 #. %1$s:  IF step == 1 
7856 #. %2$s:  ELSE 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7860 msgstr "&rsaquo; %s 批次刪除/匿名化讀者 %s "
7861
7862 #. For the first occurrence,
7863 #. %1$s:  IF course_name 
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7869 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
7870
7871 #. %1$s:  IF ( id ) 
7872 #. %2$s:  ELSE 
7873 #. %3$s:  END 
7874 #. %4$s:  ELSE 
7875 #. %5$s:  END 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7879 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
7880
7881 #. %1$s:  IF club 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7885 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部 "
7886
7887 #. %1$s:  IF club_template 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7891 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部模板 "
7892
7893 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7894 #. %2$s:  ELSE 
7895 #. %3$s:  END 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7899 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
7900
7901 #. %1$s:  IF datereceived 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7905 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
7906
7907 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7908 #. %2$s:  ELSE 
7909 #. %3$s:  authid | html 
7910 #. %4$s:  authtypetext | html 
7911 #. %5$s:  END 
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7916 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
7917
7918 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7919 #. %2$s:  ELSE 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7923 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
7924
7925 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7926 #. %2$s:  ELSE 
7927 #. %3$s:  END 
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7929 #, c-format
7930 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7931 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
7932
7933 #. For the first occurrence,
7934 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7935 #. %2$s:  ELSE 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
7938 #, c-format
7939 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7940 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7941
7942 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
7944 #, c-format
7945 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7946 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
7947
7948 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7949 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7950 #. %3$s:  ELSE 
7951 #. %4$s:  END 
7952 #. %5$s:  END 
7953 #. %6$s:  basketname | html 
7954 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7955 #. %8$s:  basketno | html 
7956 #. %9$s:  END 
7957 #. %10$s:  booksellername | html 
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
7959 #, c-format
7960 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7961 msgstr "&rsaquo; %s%s刪除 %s新增 %s%s借出籃 %s %s(%s)%s 給 %s "
7962
7963 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7964 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7965 #. %3$s:  budget_period_description | html 
7966 #. %4$s:  ELSE 
7967 #. %5$s:  END 
7968 #. %6$s:  END 
7969 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
7971 #, c-format
7972 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7973 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
7974
7975 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7976 #. %2$s:  IF currency 
7977 #. %3$s:  currency.currency | html 
7978 #. %4$s:  ELSE 
7979 #. %5$s:  END 
7980 #. %6$s:  END 
7981 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7982 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7983 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7984 #. %10$s:  END 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7989 "currency %s %sCurrencies %s "
7990 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 %s %s幣別 %s "
7991
7992 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7993 #. %2$s:  categorycode | html 
7994 #. %3$s:  ELSE 
7995 #. %4$s:  categorycode | html 
7996 #. %5$s:  END 
7997 #. %6$s:  END 
7998 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8003 "'%s'%s%s %s "
8004 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
8005
8006 #. %1$s:  IF ( op ) 
8007 #. %2$s:  ELSE 
8008 #. %3$s:  END 
8009 #. %4$s:  END 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8013 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s %s "
8014
8015 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8016 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8017 #. %3$s:  patron.surname | html 
8018 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8019 #. %5$s:  END 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8023 msgstr "&rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s "
8024
8025 #. For the first occurrence,
8026 #. %1$s:  IF (template_id) 
8027 #. %2$s:  template_id | html 
8028 #. %3$s:  ELSE 
8029 #. %4$s:  END 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8038 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
8039
8040 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8044 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
8045
8046 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8047 #. %2$s:  authid | html 
8048 #. %3$s:  authtypetext | html 
8049 #. %4$s:  ELSE 
8050 #. %5$s:  authtypetext | html 
8051 #. %6$s:  END 
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8053 #, c-format
8054 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8055 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
8056
8057 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8058 #. %2$s:  END 
8059 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8060 #. %4$s:  END 
8061 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8062 #. %6$s:  END 
8063 #. %7$s:  END 
8064 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8065 #. %9$s:  END 
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8070 "%s%s %sAuthorized values%s"
8071 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
8072
8073 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8074 #. %2$s:  categorycode | html 
8075 #. %3$s:  ELSE 
8076 #. %4$s:  END 
8077 #. %5$s:  END 
8078 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8082 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
8083
8084 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8085 #. %2$s:  contractname | html 
8086 #. %3$s:  ELSE 
8087 #. %4$s:  END 
8088 #. %5$s:  END 
8089 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8093 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
8094
8095 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8096 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8097 #. %3$s:  budget_name | html 
8098 #. %4$s:  END 
8099 #. %5$s:  ELSE 
8100 #. %6$s:  END 
8101 #. %7$s:  END 
8102 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8104 #, c-format
8105 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8106 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
8107
8108 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8109 #. %2$s:  ordernumber | html 
8110 #. %3$s:  ELSE 
8111 #. %4$s:  END 
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8115 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
8116
8117 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8118 #. %2$s:  searchfield | html 
8119 #. %3$s:  ELSE 
8120 #. %4$s:  END 
8121 #. %5$s:  END 
8122 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8127 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
8128
8129 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8130 #. %2$s:  ELSE 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8134 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
8135
8136 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8137 #. %2$s:  ELSE 
8138 #. %3$s:  END 
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8142 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
8143
8144 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8145 #. %2$s:  ELSE 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8149 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
8150
8151 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8152 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8153 #. %3$s:  END 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8155 #, c-format
8156 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8157 msgstr "&rsaquo; %s讀者的詳情 %s%s "
8158
8159 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8160 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8161 #. %3$s:  ELSE 
8162 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8163 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8164 #. %6$s:  ELSE                  
8165 #. %7$s:  END 
8166 #. %8$s:  ELSE                      
8167 #. %9$s:  END 
8168 #. %10$s:  END 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8173 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8174 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8175 msgstr ""
8176 "&rsaquo; %s支付個別的罰款 %s豁免個別罰款 %s %s %s豁免指定的罰款 %s 支付選定的"
8177 "罰款 %s %s支付全部罰款 %s %s "
8178
8179 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8180 #. %2$s:  ELSE 
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8184 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
8185
8186 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8187 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8188 #. %3$s:  END 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8192 msgstr "&rsaquo; %s統計供 %s%s "
8193
8194 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8198 msgstr "&rsaquo; API 金鑰 %s "
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8201 #, c-format
8202 msgid "&rsaquo; About Koha"
8203 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
8204
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; Access files"
8208 msgstr "&rsaquo; 近用檔案"
8209
8210 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8214 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8219 msgstr "&rsaquo; 採訪"
8220
8221 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8225 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
8226
8227 #. %1$s:  booksellername | html 
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8231 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
8232
8233 #. %1$s:  END 
8234 #. %2$s:  END 
8235 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8236 #. %4$s:  IF total 
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8238 #, c-format
8239 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8240 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
8241
8242 #. %1$s:  END 
8243 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8247 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
8248
8249 #. %1$s:  END 
8250 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8254 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
8255
8256 #. %1$s:  END 
8257 #. %2$s:  ELSE 
8258 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8262 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8267 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8272 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8277 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8282 msgstr "&rsaquo; 從 MARC 檔案新增訂單"
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8287 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8293 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
8294
8295 #. %1$s:  END 
8296 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8300 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8303 #, c-format
8304 msgid "&rsaquo; Administration"
8305 msgstr "&rsaquo; 管理"
8306
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8310 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8315 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
8316
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8320 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8325 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Authorities"
8330 msgstr "&rsaquo; 權威"
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8333 #, c-format
8334 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8335 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
8336
8337 #. %1$s:  basketno | html 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8341 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8346 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
8347
8348 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8349 #. %2$s:  ELSE 
8350 #. %3$s:  END 
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8354 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8359 msgstr "&rsaquo; 批次編輯 "
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8364 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8369 msgstr "&rsaquo; 取消訂單 "
8370
8371 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8372 #. %2$s:  ELSE 
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8376 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8381 msgstr "&rsaquo; 編目"
8382
8383 #. %1$s:  END 
8384 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8385 #. %3$s:  END 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8389 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
8390
8391 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8392 #. %2$s:  ELSE 
8393 #. %3$s:  END 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8397 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
8398
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8402 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Check in"
8407 msgstr "&rsaquo; 還入"
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8410 #, c-format
8411 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8412 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8415 #, c-format
8416 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8417 msgstr "&rsaquo; 還出說明 "
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Circulation"
8422 msgstr "&rsaquo; 流通"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8427 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
8428
8429 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8433 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8436 #, c-format
8437 msgid "&rsaquo; Claims"
8438 msgstr "&rsaquo; 催缺"
8439
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8443 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8448 msgstr "&rsaquo; Club 註冊"
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8451 #, c-format
8452 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8453 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8458 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
8459
8460 #. %1$s:  ELSE 
8461 #. %2$s:  END 
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8463 #, c-format
8464 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8465 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
8466
8467 #. %1$s:  ELSE 
8468 #. %2$s:  END 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8472 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
8473
8474 #. %1$s:  contractnumber | html 
8475 #. %2$s:  END 
8476 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8480 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
8481
8482 #. %1$s:  searchfield | html 
8483 #. %2$s:  END 
8484 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8488 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
8489
8490 #. %1$s:  searchfield | html 
8491 #. %2$s:  END 
8492 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8494 #, c-format
8495 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8496 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
8497
8498 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8499 #. %2$s:  END 
8500 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8504 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
8505
8506 #. %1$s:  searchfield | html 
8507 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8511 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
8512
8513 #. %1$s:  ELSE 
8514 #. %2$s:  END 
8515 #. %3$s:  END 
8516 #. %4$s:  END 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8520 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8525 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
8526
8527 #. %1$s:  END 
8528 #. %2$s:  IF ( else ) 
8529 #. %3$s:  END 
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8533 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Course details for "
8538 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8539
8540 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8541 #. %2$s:  END 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8545 msgstr "&rsaquo; 新增待管理 %s &rsaquo; 管理館藏 %s "
8546
8547 #. %1$s:  END 
8548 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8550 #, c-format
8551 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8552 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8553
8554 #. %1$s:  END 
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8556 #, c-format
8557 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8558 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8559
8560 #. %1$s:  END 
8561 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8565 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8566
8567 #. %1$s:  END 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8571 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8572
8573 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8574 #. %2$s:  END 
8575 #. %3$s:  END 
8576 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8578 #, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8580 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8581
8582 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8583 #. %2$s:  patron.surname | html 
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8587 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8588
8589 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8593 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情 "
8594
8595 #. %1$s:  accountline.id | html 
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8599 msgstr "&rsaquo; 帳號詳情 %s"
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8604 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8605
8606 #. %1$s:  END 
8607 #. %2$s:  IF close_form 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8611 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8612
8613 #. %1$s:  END 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8617 msgstr "&rsaquo; 複製既有訂單 %s "
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8622 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Edit "
8627 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8628
8629 #. %1$s:  END -
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8633 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8634
8635 #. %1$s:  spec | html 
8636 #. %2$s:  ELSE 
8637 #. %3$s:  END 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8641 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8642
8643 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8645 #, c-format
8646 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8647 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8648
8649 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8653 msgstr "&rsaquo;編輯暫存狀態 %s "
8654
8655 #. %1$s:  END 
8656 #. %2$s:  ELSE 
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8660 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8661
8662 #. %1$s:  suggestionid | html 
8663 #. %2$s:  ELSE 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8667 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Editor"
8672 msgstr "&rsaquo;編輯"
8673
8674 #. %1$s:  errno | html 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Error %s"
8678 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Export data"
8683 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Files"
8688 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8689
8690 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8694 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8699 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8700
8701 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8705 msgstr "&rsaquo; 預約紀錄 %s"
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8710 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
8711
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Images "
8715 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Images for "
8720 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8723 #, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Invoices"
8725 msgstr "&rsaquo; 收據"
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8730 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Item details for "
8735 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Item search "
8740 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8745 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8748 #, c-format
8749 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8750 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8755 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Label creator "
8760 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8763 #, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8765 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
8766
8767 #. %1$s:  IF ( total ) 
8768 #. %2$s:  total | html 
8769 #. %3$s:  ELSE 
8770 #. %4$s:  END 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8774 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8779 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8785 msgstr "&rsaquo; 使用暫存狀態"
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8790 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8795 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8798 #, c-format
8799 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8800 msgstr "&rsaquo; 合併讀者記錄"
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8804 #, c-format
8805 msgid "&rsaquo; Merging records"
8806 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
8807
8808 #. %1$s:  ELSE 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8812 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
8813
8814 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8815 #. %2$s:  ELSE 
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8817 #, c-format
8818 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8819 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
8820
8821 #. %1$s:  ELSE 
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8825 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
8826
8827 #. %1$s:  ELSE 
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8831 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
8832
8833 #. %1$s:  searchfield | html 
8834 #. %2$s:  ELSE 
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8838 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
8839
8840 #. %1$s:  ELSE 
8841 #. %2$s:  END 
8842 #. %3$s:  END 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8846 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s %s "
8847
8848 #. %1$s:  END 
8849 #. %2$s:  END 
8850 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8854 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
8855
8856 #. %1$s:  ELSE 
8857 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8861 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
8862
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8866 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
8867
8868 #. %1$s:  fund_code | html 
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8872 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8877 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
8878
8879 #. %1$s:  todaysdate | html 
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8883 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8884
8885 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8889 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8890
8891 #. %1$s:  END 
8892 #. %2$s:  IF ( else ) 
8893 #. %3$s:  END 
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8897 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
8898
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8902 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8905 #, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8907 msgstr "&rsaquo; 讀者 clubs"
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8910 #, c-format
8911 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8912 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8917 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
8918
8919 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8920 #. %2$s:  patron.surname | html 
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8924 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8929 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8934 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
8935
8936 #. %1$s:  title | html 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8940 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Plugins "
8945 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8950 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
8951
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8955 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
8956
8957 #. %1$s:  END 
8958 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8962 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
8963
8964 #. %1$s:  END 
8965 #. %2$s:  IF ( else ) 
8966 #. %3$s:  END 
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8970 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
8971
8972 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8976 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8981 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
8982
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
8984 #, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8986 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8991 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
8992
8993 #. %1$s:  name | html 
8994 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8995 #. %3$s:  invoice | html 
8996 #. %4$s:  END 
8997 #. %5$s:  ordernumber | html 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9001 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
9002
9003 #. %1$s:  name | html 
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9007 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Renew"
9012 msgstr "&rsaquo; 續借"
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9015 #, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Reports"
9017 msgstr "&rsaquo; 報表"
9018
9019 #. %1$s:  END 
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9023 msgstr "&rsaquo; 請求論文 %s "
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9026 #, c-format
9027 msgid "&rsaquo; Reserve "
9028 msgstr "&rsaquo; 保留 "
9029
9030 #. %1$s:  ELSE 
9031 #. %2$s:  END 
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9035 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
9036
9037 #. %1$s:  ELSE 
9038 #. %2$s:  END 
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9042 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
9043
9044 #. %1$s:  ELSE 
9045 #. %2$s:  END 
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9047 #, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9049 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
9050
9051 #. %1$s:  ELSE 
9052 #. %2$s:  END 
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9056 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
9057
9058 #. %1$s:  ELSE 
9059 #. %2$s:  END 
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9063 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9068 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
9069
9070 #. %1$s:  ELSE 
9071 #. %2$s:  END 
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9075 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
9076
9077 #. %1$s:  ELSE 
9078 #. %2$s:  END 
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9082 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
9083
9084 #. %1$s:  ELSE 
9085 #. %2$s:  END 
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9089 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
9090
9091 #. %1$s:  ELSE 
9092 #. %2$s:  END 
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9094 #, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9096 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
9097
9098 #. %1$s:  ELSE 
9099 #. %2$s:  END 
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9103 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
9104
9105 #. %1$s:  ELSE 
9106 #. %2$s:  END 
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9110 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
9111
9112 #. %1$s:  ELSE 
9113 #. %2$s:  END 
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9117 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
9118
9119 #. %1$s:  ELSE 
9120 #. %2$s:  END 
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9124 msgstr "&rsaquo; 結果 %s盤點簿%s"
9125
9126 #. %1$s:  ELSE 
9127 #. %2$s:  END 
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9131 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
9132
9133 #. %1$s:  ELSE 
9134 #. %2$s:  END 
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9138 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9143 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
9144
9145 #. %1$s:  ELSE 
9146 #. %2$s:  END 
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9148 #, c-format
9149 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9150 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依時間長短自動修改館藏 %s "
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9155 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
9156
9157 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9161 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
9162
9163 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9164 #. %2$s:  query_desc | html 
9165 #. %3$s:  END 
9166 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9167 #. %5$s:  limit_desc | html 
9168 #. %6$s:  END 
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9170 #, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9172 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9177 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態"
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9182 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9185 #, c-format
9186 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9187 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9190 #, c-format
9191 msgid "&rsaquo; Search history "
9192 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
9193
9194 #. %1$s:  END 
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9196 #, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9198 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
9199
9200 #. %1$s:  ELSE 
9201 #. %2$s:  END 
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9203 #, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9205 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
9206
9207 #. %1$s:  ELSE 
9208 #. %2$s:  END 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9212 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
9213
9214 #. %1$s:  ELSE 
9215 #. %2$s:  END 
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9219 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
9220
9221 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9225 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9230 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9235 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Serials "
9240 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9245 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9250 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
9251
9252 #. %1$s:  patron.surname | html 
9253 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9255 #, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9257 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
9258
9259 #. %1$s:  suggestionid | html 
9260 #. %2$s:  ELSE 
9261 #. %3$s:  END 
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9263 #, c-format
9264 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9265 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
9266
9267 #. %1$s:  fund_code | html 
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9271 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
9272
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9274 #, c-format
9275 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9276 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏詳情 "
9277
9278 #. %1$s:  END 
9279 #. %2$s:  IF ( else ) 
9280 #. %3$s:  tagfield | html 
9281 #. %4$s:  END 
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9285 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9290 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
9291
9292 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9296 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; System preferences"
9301 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Tags"
9306 msgstr "&rsaquo; 標籤"
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9309 #, c-format
9310 msgid "&rsaquo; Tools"
9311 msgstr "&rsaquo; 工具"
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9316 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Transfers"
9321 msgstr "&rsaquo; 轉移"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9324 #, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9326 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9331 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
9332
9333 #. %1$s:  booksellername | html 
9334 #. %2$s:  ELSE 
9335 #. %3$s:  END 
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9337 #, c-format
9338 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9339 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9342 #, c-format
9343 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9344 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
9345
9346 #. %1$s:  name | html 
9347 #. %2$s:  ELSE 
9348 #. %3$s:  END 
9349 #. %4$s:  ELSE 
9350 #. %5$s:  name | html 
9351 #. %6$s:  END 
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9353 #, c-format
9354 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9355 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
9356
9357 #. %1$s:  ELSE 
9358 #. %2$s:  END 
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9362 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9365 #, c-format
9366 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9367 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
9368
9369 #. %1$s:  ELSE 
9370 #. %2$s:  END 
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9372 #, c-format
9373 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9374 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9377 #, c-format
9378 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9379 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
9380
9381 #. %1$s:  IF ( status ) 
9382 #. %2$s:  ELSE 
9383 #. %3$s:  END 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9387 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
9388
9389 #. %1$s:  END 
9390 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9391 #. %3$s:  END 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9393 #, c-format
9394 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9395 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9398 #, c-format
9399 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9400 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9401
9402 #. %1$s: ~ END ~
9403 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9405 #, c-format
9406 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9407 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9422 #, c-format
9423 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9424 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9427 #, c-format
9428 msgid "') | html %%]"
9429 msgstr "') | html %%]"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9435 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9436 "administrator about options). "
9437 msgstr ""
9438 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
9439 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
9440
9441 #. For the first occurrence,
9442 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9443 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9444 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9447 #, c-format
9448 msgid "(%s) at %s since %s"
9449 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
9450
9451 #. %1$s:  message.barcode | html 
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9453 #, c-format
9454 msgid "(%s) for "
9455 msgstr "(%s) 給 "
9456
9457 #. %1$s:  message.barcode | html 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9459 #, c-format
9460 msgid "(%s) from "
9461 msgstr "(%s) 來自 "
9462
9463 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9465 #, c-format
9466 msgid "(%s) has been on hold for "
9467 msgstr "(%s) 已經被預約 "
9468
9469 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9471 #, c-format
9472 msgid "(%s) has been waiting for "
9473 msgstr "(%s) 處理中 "
9474
9475 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9477 #, c-format
9478 msgid "(%s) is checked out to "
9479 msgstr "(%s) 借出給 "
9480
9481 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9483 #, c-format
9484 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9485 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
9486
9487 #. %1$s:  message.barcode | html 
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9489 #, c-format
9490 msgid "(%s) to "
9491 msgstr "(%s) 給 "
9492
9493 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9494 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9495 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9496 #. %4$s:  END 
9497 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9498 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9499 #. %7$s:  END 
9500 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9502 #, c-format
9503 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9504 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
9505
9506 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9507 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9508 #. %3$s:  END 
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9510 #, c-format
9511 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9512 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9515 #, c-format
9516 msgid "(17.05)"
9517 msgstr "(17.05)"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9520 #, c-format
9521 msgid "(17.11)"
9522 msgstr "(17.11)"
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9525 #, c-format
9526 msgid "(18.05)"
9527 msgstr "(18.05)"
9528
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9530 #, c-format
9531 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9532 msgstr "(3.6, 3.18 釋出維護者)"
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9535 #, c-format
9536 msgid "(Assistant)"
9537 msgstr "(助理)"
9538
9539 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9540 #. %2$s:  ELSE 
9541 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9543 #, c-format
9544 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9545 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9548 #, c-format
9549 msgid "(Create label batch)"
9550 msgstr "(新增批次書標)"
9551
9552 #. INPUT
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9554 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9555 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9556
9557 #. INPUT
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9559 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9560 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9561
9562 #. INPUT
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9564 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9565 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9566
9567 #. INPUT
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9569 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9570 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9571
9572 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9573 #. %2$s:  bookfund | html 
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9575 #, c-format
9576 msgid "(Current: %s - %s)"
9577 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9582 #, c-format
9583 msgid "(Error)"
9584 msgstr "(錯誤)"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9587 #, c-format
9588 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9589 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9592 #, c-format
9593 msgid "(Filtered. "
9594 msgstr "(已篩選。"
9595
9596 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9597 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9602 "as needed.)"
9603 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s 天之間。必要時可設定其他天數。)"
9604
9605 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9610 "needed.)"
9611 msgstr "(內含,預設 %s 天之前。必要時可設定其他天數。)"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9614 #, c-format
9615 msgid "(Indonesian)"
9616 msgstr "(印尼)"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9620 #, c-format
9621 msgid "(None)"
9622 msgstr "(無)"
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9628 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
9629
9630 #. %1$s:  biblionumber | html 
9631 #. %2$s:  ELSE 
9632 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9634 #, c-format
9635 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9636 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9637
9638 #. %1$s:  biblionumber | html 
9639 #. %2$s:  ELSE 
9640 #. %3$s:  END 
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9642 #, c-format
9643 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9644 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9647 #, c-format
9648 msgid "(Required)"
9649 msgstr "(必備)"
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9652 #, c-format
9653 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9654 msgstr "(略過此天之後的記錄。) "
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9657 #, c-format
9658 msgid "(Tax exc.)"
9659 msgstr "(未稅)"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9662 #, c-format
9663 msgid "(Tax inc.)"
9664 msgstr "(含稅)"
9665
9666 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9668 #, c-format
9669 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9670 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9673 #, c-format
9674 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9675 msgstr "(組態不佳形成的退化值)"
9676
9677 #. For the first occurrence,
9678 #. SCRIPT
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9680 msgid "(Unknown)"
9681 msgstr "(不明)"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9684 #, c-format
9685 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9686 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9687
9688 #. %1$s:  cur_active | html 
9689 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9690 #. %3$s:  ELSE 
9691 #. %4$s:  END 
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9693 #, c-format
9694 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9695 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s)"
9696
9697 #. %1$s:  cur_active | html 
9698 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9699 #. %3$s:  ELSE 
9700 #. %4$s:  END 
9701 #. %5$s:  END 
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9703 #, c-format
9704 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9705 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9708 #, c-format
9709 msgid "(amounts will be rounded down)"
9710 msgstr "(金額將捨入)"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9713 #, c-format
9714 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9715 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9718 #, c-format
9719 msgid "(can be positive or negative)"
9720 msgstr "(可以正數或負數)"
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9725 #, c-format
9726 msgid "(checking)"
9727 msgstr "(還入)"
9728
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9731 #, c-format
9732 msgid "(current stage highlighted)"
9733 msgstr "(標記當前暫存狀態)"
9734
9735 #. SCRIPT
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9737 msgid "(current) "
9738 msgstr "(目前) "
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9741 #, c-format
9742 msgid "(default if none is defined)"
9743 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
9744
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9746 #, c-format
9747 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9748 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9751 #, c-format
9752 msgid "(enter amount in numerals) "
9753 msgstr "(以數字鍵入數量) "
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9757 #, c-format
9758 msgid "(exclusive) "
9759 msgstr "(不包括) "
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9763 #, c-format
9764 msgid "(fast cataloging)"
9765 msgstr "(快速編目)"
9766
9767 #. SCRIPT
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9769 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9770 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9773 #, c-format
9774 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9775 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9781 "authorized value list)"
9782 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9788 "authorized value list) "
9789 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9793 #, c-format
9794 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9795 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9799 #, c-format
9800 msgid "(inclusive)"
9801 msgstr "(包括)"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9804 #, c-format
9805 msgid "(inclusive) "
9806 msgstr "(包括) "
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9810 #, c-format
9811 msgid "(inclusive) to "
9812 msgstr "(包括) 至 "
9813
9814 #. For the first occurrence,
9815 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9819 #, c-format
9820 msgid "(is %s)"
9821 msgstr "(是 %s)"
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9824 #, c-format
9825 msgid "(items.itemcallnumber) "
9826 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9827
9828 #. For the first occurrence,
9829 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9832 #, c-format
9833 msgid "(modified on %s)"
9834 msgstr "(在 %s修改)"
9835
9836 #. For the first occurrence,
9837 #. SCRIPT
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9839 msgid "(must be a number greater than 0)"
9840 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
9841
9842 #. SCRIPT
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9844 msgid "(never)"
9845 msgstr "(不曾)"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9848 #, c-format
9849 msgid "(no library)"
9850 msgstr "(無圖書館)"
9851
9852 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9854 #, c-format
9855 msgid "(only %s)"
9856 msgstr "(祗有 %s)"
9857
9858 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9859 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9860 #. %3$s:  END 
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9862 #, c-format
9863 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9864 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9868 #, c-format
9869 msgid "(remove)"
9870 msgstr "(移除)"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9873 #, c-format
9874 msgid "(see online help)"
9875 msgstr "(見線上說明)"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9878 #, c-format
9879 msgid "(select a library) "
9880 msgstr "(選擇圖書館) "
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9883 #, c-format
9884 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9885 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
9886
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9888 #, c-format
9889 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9890 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
9891
9892 #. For the first occurrence,
9893 #. %1$s:  ELSE 
9894 #. %2$s:  END 
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9897 #, c-format
9898 msgid ") %s No basket group %s "
9899 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9902 #, c-format
9903 msgid ") is currently restricted."
9904 msgstr ") 是現在的限制。"
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9907 #, c-format
9908 msgid ") is not checked out to a patron."
9909 msgstr ") 是未借出給讀者。"
9910
9911 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
9913 #, c-format
9914 msgid ") now due on %s "
9915 msgstr ") 現在的到期日 %s "
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
9919 #, c-format
9920 msgid ") on "
9921 msgstr ") 在 "
9922
9923 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
9924 #. %2$s:  borrower.surname | html 
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
9926 #, c-format
9927 msgid ") renewed for %s %s ( "
9928 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
9932 #, c-format
9933 msgid ") you selected does not exist. "
9934 msgstr ") 您的選項不存在。"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
9937 #, c-format
9938 msgid "), France"
9939 msgstr "),法國"
9940
9941 #. %1$s:  END 
9942 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9943 #. %3$s:  branchname | html 
9944 #. %4$s:  name | html 
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9946 #, c-format
9947 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9948 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
9951 #, c-format
9952 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9953 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
9956 #, c-format
9957 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9958 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
9961 #, c-format
9962 msgid ", Cyprus"
9963 msgstr ", 塞普路斯"
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
9966 #, c-format
9967 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9968 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
9971 #, c-format
9972 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9973 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9979 "sponsorship)"
9980 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
9983 #, c-format
9984 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9985 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
9988 #, c-format
9989 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9990 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
9993 #, c-format
9994 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9995 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
9998 #, c-format
9999 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10000 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10003 #, c-format
10004 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10005 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10008 #, c-format
10009 msgid ", Please transfer this item. "
10010 msgstr ", 請轉移此館藏。"
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10013 #, c-format
10014 msgid ", greater than or equal to 1"
10015 msgstr ",大於或等於 1"
10016
10017 #. SCRIPT
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10019 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10020 msgstr "- 預算金額不能空白"
10021
10022 #. SCRIPT
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10024 msgid "- Budget code cannot be blank"
10025 msgstr "- 預算代碼不能空白"
10026
10027 #. SCRIPT
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10029 msgid "- Budget name cannot be blank"
10030 msgstr "- 預算名稱不能空白"
10031
10032 #. SCRIPT
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10034 msgid "- Budget parent is current budget"
10035 msgstr "- 預算上層為現行預算"
10036
10037 #. SCRIPT
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10039 msgid "- First publication date is not defined"
10040 msgstr "- 首期出版日期不確定"
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10044 msgid "- Frequency is not defined"
10045 msgstr "- 未指定幣別"
10046
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10048 #, c-format
10049 msgid "- None -"
10050 msgstr "- 無 -"
10051
10052 #. SCRIPT
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10054 msgid "- Please select an item to place a hold"
10055 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
10056
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10059 #, c-format
10060 msgid "-- All --"
10061 msgstr "-- 全部 --"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10064 #, c-format
10065 msgid "-- Choose -- "
10066 msgstr "-- 選擇 -- "
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10070 #, c-format
10071 msgid "-- Choose a reason -- "
10072 msgstr "-- 選擇理由 -- "
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10075 #, c-format
10076 msgid "-- Choose a status --"
10077 msgstr "-- 選擇狀態 --"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10081 #, c-format
10082 msgid "-- Choose format --"
10083 msgstr "-- 選擇格式 --"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10086 #, c-format
10087 msgid "-- Choose one -- "
10088 msgstr "-- 選擇一個 -- "
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10091 #, c-format
10092 msgid "-- None --"
10093 msgstr "-- 無 --"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10096 #, c-format
10097 msgid "-- none -- "
10098 msgstr "-- 無 -- "
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10102 #, c-format
10103 msgid "-- please choose --"
10104 msgstr "-- 請選擇 --"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10107 #, c-format
10108 msgid ". Check out anyway?"
10109 msgstr "。仍然借出嗎?"
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10113 #, c-format
10114 msgid ". Deletion is not possible."
10115 msgstr "。不可能刪除。"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10118 #, c-format
10119 msgid ". Deletion not possible "
10120 msgstr "。不可能刪除 "
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10126 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10127 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10128 msgstr ""
10129 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
10130 "括住並以逗點區隔:"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10133 #, c-format
10134 msgid ". Please re-enter the new password."
10135 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10139 #, c-format
10140 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10141 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10147 "like a date string. "
10148 msgstr "。若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
10149
10150 #. %1$s:  ELSE 
10151 #. %2$s:  END 
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10153 #, c-format
10154 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10155 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
10156
10157 #. %1$s:  ELSE 
10158 #. %2$s:  END 
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10160 #, c-format
10161 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10162 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10165 #, c-format
10166 msgid "... or..."
10167 msgstr "... 或 ..."
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10170 #, c-format
10171 msgid "...and: "
10172 msgstr "...與:"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10175 #, c-format
10176 msgid "...to "
10177 msgstr "...至 "
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10180 #, c-format
10181 msgid "0 Checkouts"
10182 msgstr "0 借出"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10186 #, c-format
10187 msgid "0 Holds"
10188 msgstr "0 預約"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10192 #, c-format
10193 msgid "0 to disable"
10194 msgstr "0 表示停用"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10197 #, c-format
10198 msgid "0%%"
10199 msgstr "0%%"
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10202 #, c-format
10203 msgid "000 "
10204 msgstr "000 "
10205
10206 #. SPAN
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10224 msgid "0000-00-00"
10225 msgstr "0000-00-00"
10226
10227 #. META http-equiv=refresh
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10229 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10230 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10233 #, c-format
10234 msgid "1/2"
10235 msgstr "1/2"
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10238 #, c-format
10239 msgid "1st"
10240 msgstr "第一"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10245 #, c-format
10246 msgid "5"
10247 msgstr "5"
10248
10249 #. SPAN
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10251 msgid "9999-99-99"
10252 msgstr "9999-99-99"
10253
10254 #. %1$s:  ELSE 
10255 #. %2$s:  END 
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10257 #, c-format
10258 msgid ": %sa list:%s"
10259 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10264 #, c-format
10265 msgid ": Barcode must be unique."
10266 msgstr ":條碼不能重複。"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10269 #, c-format
10270 msgid ": The items do not belong to your library."
10271 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10276 #, c-format
10277 msgid ""
10278 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10279 "inserted."
10280 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10285 #, c-format
10286 msgid ": item has a waiting hold."
10287 msgstr ":館藏待預約。"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10290 #, c-format
10291 msgid ": item has linked "
10292 msgstr ":館藏已連結 "
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10297 #, c-format
10298 msgid ": item is checked out."
10299 msgstr ":館藏已被借出。"
10300
10301 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10302 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10303 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10304 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10305 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10310 "browser.] "
10311 msgstr ""
10312 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
10313
10314 #. INPUT type=button name=back
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10319 msgid "<< Back"
10320 msgstr "<< 前一頁"
10321
10322 #. INPUT type=button name=delete
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10324 msgid "<< Delete"
10325 msgstr "<< 刪除"
10326
10327 #. INPUT type=button
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10330 msgid "<< Previous"
10331 msgstr "<< 前一頁"
10332
10333 #. SCRIPT
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10335 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10336 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
10337
10338 #. SCRIPT
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10340 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10341 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10345 #, c-format
10346 msgid "A field name is required"
10347 msgstr "此欄位名稱為必備"
10348
10349 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10351 #, c-format
10352 msgid "A group with the title %s already exists. "
10353 msgstr "已有名稱為 %s 的羣組。"
10354
10355 #. SCRIPT
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10357 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10358 msgstr "不能從這些館藏預約。"
10359
10360 #. SCRIPT
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10362 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10363 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
10364
10365 #. SCRIPT
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10367 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10368 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10374 "have a library set. "
10375 msgstr "不存在或不正確的圖書館代碼。請再確認您的圖書館設定內容。"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10378 #, c-format
10379 msgid "A pattern with this name already exists."
10380 msgstr "此名稱的模式已存在。"
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10383 #, c-format
10384 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10385 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
10386
10387 #. For the first occurrence,
10388 #. SCRIPT
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10390 msgid "A translation already exists for this language."
10391 msgstr "已有本語文的譯文。"
10392
10393 #. SCRIPT
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10395 msgid "AJAX error (%s alert)"
10396 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
10397
10398 #. SCRIPT
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10400 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10401 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
10402
10403 #. SCRIPT
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10405 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10406 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10409 #, c-format
10410 msgid "ALL items fields MUST :"
10411 msgstr "所有館藏欄位必須:"
10412
10413 #. SCRIPT
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10415 msgid "AM"
10416 msgstr "AM"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10419 #, c-format
10420 msgid "AND"
10421 msgstr "AND"
10422
10423 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10425 #, c-format
10426 msgid "API keys for %s"
10427 msgstr "API 鍵 %s"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10430 #, c-format
10431 msgid "AUSMARC"
10432 msgstr "AUSMARC"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10435 #, c-format
10436 msgid "Aaron Wells"
10437 msgstr "Aaron Wells"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10440 #, c-format
10441 msgid "Abby Robertson"
10442 msgstr "Abby Robertson"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10447 #, c-format
10448 msgid "About Koha"
10449 msgstr "關於 Koha"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10452 #, c-format
10453 msgid "Abstracts / Summaries"
10454 msgstr "摘錄 / 摘要"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10458 #, c-format
10459 msgid "Academic"
10460 msgstr "學術"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10468 #, c-format
10469 msgid "Accepted"
10470 msgstr "接受"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10475 #, c-format
10476 msgid "Accepted by"
10477 msgstr "被接受"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10480 #, c-format
10481 msgid "Accepted by the library"
10482 msgstr "被圖書館接受"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10485 #, c-format
10486 msgid "Accepted by:"
10487 msgstr "被接受:"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10490 #, c-format
10491 msgid "Accepted date from:"
10492 msgstr "接受日期:"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10496 #, c-format
10497 msgid "Accepted on:"
10498 msgstr "被接受:"
10499
10500 #. %1$s:  message.amount | html 
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10502 #, c-format
10503 msgid "Accepted payment (%s) from "
10504 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10510 #, c-format
10511 msgid "Access files"
10512 msgstr "近用檔案"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10515 #, c-format
10516 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10517 msgstr "近用伺服器的檔案,如紀錄檔或報表"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10520 #, c-format
10521 msgid "Access to all librarian functions"
10522 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10525 #, c-format
10526 msgid "Access to the files stored on the server"
10527 msgstr "近用伺服器的檔案"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10530 #, c-format
10531 msgid "Accession date"
10532 msgstr "登錄日期"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10535 #, c-format
10536 msgid "Accession date (inclusive)"
10537 msgstr "註冊日期(含)"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:211
10540 #, c-format
10541 msgid "Accession date:"
10542 msgstr "註冊日期:"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10548 #, c-format
10549 msgid "Account"
10550 msgstr "帳戶"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10553 #, c-format
10554 msgid "Account fines and payments"
10555 msgstr "帳戶罰款與付款"
10556
10557 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10559 #, c-format
10560 msgid "Account for %s"
10561 msgstr "帳號 %s"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10564 #, c-format
10565 msgid "Account has expired"
10566 msgstr "帳號已過期"
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10569 #, c-format
10570 msgid "Account line not found."
10571 msgstr "找不到帳號。"
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10578 #, c-format
10579 msgid "Account management fee"
10580 msgstr "帳戶管理費"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10584 #, c-format
10585 msgid "Account number: "
10586 msgstr "帳號:"
10587
10588 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10589 #. %2$s:  patron.surname | html 
10590 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10592 #, c-format
10593 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10594 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10599 #, c-format
10600 msgid "Account type"
10601 msgstr "帳戶類型"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:401
10607 #, c-format
10608 msgid "Accounting details"
10609 msgstr "帳戶詳情"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10615 #, c-format
10616 msgid "Accruing fine"
10617 msgstr "累計罰款"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10624 #, c-format
10625 msgid "Acquisition"
10626 msgstr "採訪"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10629 #, c-format
10630 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10631 msgstr "採訪與/或建議管理"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10635 #, c-format
10636 msgid "Acquisition date"
10637 msgstr "採訪日期"
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10641 #, c-format
10642 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10643 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10649 #, c-format
10650 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10651 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10657 #, c-format
10658 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10659 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10664 #, c-format
10665 msgid "Acquisition details"
10666 msgstr "採訪詳情"
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10671 #, c-format
10672 msgid "Acquisition information"
10673 msgstr "採訪資訊"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10677 #, c-format
10678 msgid "Acquisition parameters"
10679 msgstr "採訪參數"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10682 #, c-format
10683 msgid "Acquisition tables"
10684 msgstr "採訪表單"
10685
10686 #. A
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10724 #, c-format
10725 msgid "Acquisitions"
10726 msgstr "採訪"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10729 #, c-format
10730 msgid "Acquisitions home"
10731 msgstr "採訪首頁"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10735 #, c-format
10736 msgid "Acquisitions statistics"
10737 msgstr "採訪統計"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10740 #, c-format
10741 msgid "Acquisitions statistics "
10742 msgstr "採訪統計 "
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10755 #, c-format
10756 msgid "Action"
10757 msgstr "動作"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10761 #, c-format
10762 msgid "Action if matching record found:"
10763 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10766 #, c-format
10767 msgid "Action if matching record found: "
10768 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10772 #, c-format
10773 msgid "Action if no match found:"
10774 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10777 #, c-format
10778 msgid "Action if no match is found: "
10779 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10835 #, c-format
10836 msgid "Actions"
10837 msgstr "動作"
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10863 #, c-format
10864 msgid "Actions "
10865 msgstr "動作 "
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10868 #, c-format
10869 msgid "Actions for "
10870 msgstr "作業於 "
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
10873 #, c-format
10874 msgid "Actions:"
10875 msgstr "動作:"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10878 #, c-format
10879 msgid "Activate"
10880 msgstr "使用中"
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10887 #, c-format
10888 msgid "Active"
10889 msgstr "使用中"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
10893 #, c-format
10894 msgid "Active "
10895 msgstr "啟用 "
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
10898 #, c-format
10899 msgid "Active budgets"
10900 msgstr "使用中預算"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
10903 #, c-format
10904 msgid "Active: "
10905 msgstr "使用中:"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
10908 #, c-format
10909 msgid "Actual cost"
10910 msgstr "實際成本"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
10913 #, c-format
10914 msgid "Actual cost tax exc."
10915 msgstr "不含稅的價格。"
10916
10917 #. TH
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
10920 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
10921 msgstr "不含稅的實際成本。/ 含稅的實際成本。"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
10924 #, c-format
10925 msgid "Actual cost tax inc."
10926 msgstr "含稅的價格。"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
10929 #, c-format
10930 msgid "Actual cost:"
10931 msgstr "實際成本:"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
10934 #, c-format
10935 msgid "Adam Thick"
10936 msgstr "Adam Thick"
10937
10938 #. For the first occurrence,
10939 #. SCRIPT
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
10962 #, c-format
10963 msgid "Add"
10964 msgstr "新增"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10967 #, c-format
10968 msgid "Add "
10969 msgstr "新增 "
10970
10971 #. %1$s:  total | html 
10972 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10974 #, c-format
10975 msgid "Add %s items to %s"
10976 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
10977
10978 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
10980 msgid "Add & duplicate"
10981 msgstr "新增 & 重複"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
10984 #, c-format
10985 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
10986 msgstr "新增 &quot;需求&quot;"
10987
10988 #. %1$s:  booksellername | html 
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
10990 #, c-format
10991 msgid "Add a basket to %s"
10992 msgstr "新增採購單至 %s"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10996 #, c-format
10997 msgid "Add a condition"
10998 msgstr "新增一個條件"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11001 #, c-format
11002 msgid "Add a contract"
11003 msgstr "新增合約"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11006 #, c-format
11007 msgid "Add a definition to the dictionary."
11008 msgstr "新增另一個定義至字典。"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11011 #, c-format
11012 msgid "Add a mapping"
11013 msgstr "新增對映"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11016 #, c-format
11017 msgid "Add a message for:"
11018 msgstr "新增訊息給:"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11021 #, c-format
11022 msgid "Add a new OAI set"
11023 msgstr "新增 OAI 集"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11026 #, c-format
11027 msgid "Add a new action"
11028 msgstr "新增"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11031 #, c-format
11032 msgid "Add a new delivery "
11033 msgstr "新增寄送 "
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11036 #, c-format
11037 msgid "Add a new field"
11038 msgstr "新增欄位"
11039
11040 #. INPUT type=button
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11042 msgid "Add a new item"
11043 msgstr "新增館藏"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11047 #, c-format
11048 msgid "Add a new message"
11049 msgstr "新增訊息"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11052 #, c-format
11053 msgid "Add a new record"
11054 msgstr "新增紀錄"
11055
11056 #. A
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11058 msgid "Add a new regular expression"
11059 msgstr "新增常用表達"
11060
11061 #. SCRIPT
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11063 msgid "Add a new upload"
11064 msgstr "新增上傳"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11068 #, c-format
11069 msgid "Add a substitution"
11070 msgstr "新增取代"
11071
11072 #. INPUT type=submit
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11074 msgid "Add action"
11075 msgstr "新增"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11079 #, c-format
11080 msgid "Add an SMS cellular provider"
11081 msgstr "新增 SMS 電信商"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11085 #, c-format
11086 msgid "Add an adjustment"
11087 msgstr "新增調整"
11088
11089 #. A
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11091 msgid "Add an attribute"
11092 msgstr "新增屬性"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11095 #, c-format
11096 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11097 msgstr "新增且刪除基金 (但不能修改基金)"
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11100 #, c-format
11101 msgid "Add and remove items from rotas"
11102 msgstr "從巡迴館藏中新增與移除"
11103
11104 #. INPUT type=button
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11106 msgid "Add another condition"
11107 msgstr "新增另一個條件"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11110 #, c-format
11111 msgid "Add another contact"
11112 msgstr "新增聯絡人"
11113
11114 #. A
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11116 msgid "Add another field"
11117 msgstr "新增另一個欄位"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11120 #, c-format
11121 msgid "Add basket group for "
11122 msgstr "新增採購單群組 "
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11125 #, c-format
11126 msgid "Add biblio"
11127 msgstr "新增書目"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11131 #, c-format
11132 msgid "Add budget"
11133 msgstr "新增預算"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11136 #, c-format
11137 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11138 msgstr "經由條碼或書目號新增:"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11141 #, c-format
11142 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11143 msgstr "新增讀者號:"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11146 #, c-format
11147 msgid "Add checked"
11148 msgstr "新增檢查"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11151 #, c-format
11152 msgid "Add child"
11153 msgstr "新增兒童"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11156 #, c-format
11157 msgid "Add child fund"
11158 msgstr "新增子基金"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11161 #, c-format
11162 msgid "Add classification source"
11163 msgstr "新增分類法來源"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11166 #, c-format
11167 msgid "Add comment"
11168 msgstr "新增評論"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11171 #, c-format
11172 msgid "Add course reserves"
11173 msgstr "新增課程指定用書"
11174
11175 #. INPUT type=submit name=add
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11177 msgid "Add credit"
11178 msgstr "新增額度"
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11181 #, c-format
11182 msgid "Add description"
11183 msgstr "新增說明"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11186 #, c-format
11187 msgid "Add field"
11188 msgstr "新增欄位"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11191 #, c-format
11192 msgid "Add filing rule"
11193 msgstr "新增排序規則"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11196 #, c-format
11197 msgid "Add fund"
11198 msgstr "新增基金"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11201 #, c-format
11202 msgid "Add group"
11203 msgstr "新增群組"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11206 #, c-format
11207 msgid "Add group "
11208 msgstr "新增群組 "
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11213 #, c-format
11214 msgid "Add internal note"
11215 msgstr "新增內部說明"
11216
11217 #. For the first occurrence,
11218 #. SCRIPT
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11222 #, c-format
11223 msgid "Add item"
11224 msgstr "新增館藏"
11225
11226 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11228 #, c-format
11229 msgid "Add item %s"
11230 msgstr "新增館藏 %s"
11231
11232 #. %1$s:  rota.title | html 
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11234 #, c-format
11235 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11236 msgstr "新增館藏至 &quot;%s&quot;"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11239 #, c-format
11240 msgid "Add item type"
11241 msgstr "新增館藏類型"
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11244 #, c-format
11245 msgid "Add item(s)"
11246 msgstr "新增館藏"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11249 #, c-format
11250 msgid "Add items"
11251 msgstr "新增館藏"
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11257 msgstr "直接填入館藏或經由新增館藏搜尋後加入均可新增館藏。"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11260 #, c-format
11261 msgid "Add items to rota report"
11262 msgstr "新增館藏至輪換報表"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11265 #, c-format
11266 msgid "Add items: scan barcode"
11267 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11270 #, c-format
11271 msgid "Add items: scan barcodes"
11272 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11275 #, c-format
11276 msgid "Add library "
11277 msgstr "新增圖書館 "
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11283 #, c-format
11284 msgid "Add manual restriction"
11285 msgstr "新增人工限制"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11291 #, c-format
11292 msgid "Add match check"
11293 msgstr "新增符合檢查"
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11299 #, c-format
11300 msgid "Add match point"
11301 msgstr "新增符合點"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11304 #, c-format
11305 msgid "Add message"
11306 msgstr "新增訊息"
11307
11308 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11310 msgid "Add multiple copies of this item"
11311 msgstr "新增此館藏的多個複本"
11312
11313 #. SCRIPT
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11315 msgid "Add multiple items"
11316 msgstr "新增多個館藏"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11319 #, c-format
11320 msgid "Add new"
11321 msgstr "新增"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11324 #, c-format
11325 msgid "Add new alert"
11326 msgstr "新增提示"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11329 #, c-format
11330 msgid "Add new collection"
11331 msgstr "新增館藏"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11338 #, c-format
11339 msgid "Add new definition"
11340 msgstr "新增定義"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11344 #, c-format
11345 msgid "Add new field "
11346 msgstr "新增欄位 "
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11349 #, c-format
11350 msgid "Add new group"
11351 msgstr "新增群組"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11354 #, c-format
11355 msgid "Add new holiday"
11356 msgstr "新增假日"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11359 #, c-format
11360 msgid "Add offline circulations to queue"
11361 msgstr "新增離線流通至佇列"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11365 #, c-format
11366 msgid "Add or remove items"
11367 msgstr "新增/移除館藏"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
11370 #, c-format
11371 msgid "Add order"
11372 msgstr "新增訂單"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11375 #, c-format
11376 msgid "Add order to basket"
11377 msgstr "新增訂單給採購單"
11378
11379 #. SCRIPT
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11381 msgid "Add order to basket %s"
11382 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:503
11385 #, c-format
11386 msgid "Add orders"
11387 msgstr "新增訂單"
11388
11389 #. %1$s:  comments | html 
11390 #. %2$s:  file_name | html 
11391 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:120
11393 #, c-format
11394 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11395 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11398 #, c-format
11399 msgid "Add patron attribute type"
11400 msgstr "新增讀者屬性類型"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11403 #, c-format
11404 msgid "Add patron(s)"
11405 msgstr "新增讀者"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11410 #, c-format
11411 msgid "Add patrons"
11412 msgstr "新增讀者"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11418 "add via patron search."
11419 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11422 #, c-format
11423 msgid "Add quote"
11424 msgstr "新增引句"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11427 #, c-format
11428 msgid "Add recipients"
11429 msgstr "新增收條"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11432 #, c-format
11433 msgid "Add record matching rule"
11434 msgstr "新增紀錄符合規則"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11437 #, c-format
11438 msgid "Add record using fast cataloging"
11439 msgstr "以快速編目新增記錄"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11442 #, c-format
11443 msgid "Add reserves"
11444 msgstr "新增指定用書"
11445
11446 #. INPUT type=submit
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11448 msgid "Add restriction"
11449 msgstr "新增限制"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11452 #, c-format
11453 msgid "Add rule"
11454 msgstr "新增規則"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11457 #, c-format
11458 msgid "Add rules"
11459 msgstr "新增規則"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11462 #, c-format
11463 msgid "Add selected patrons to:"
11464 msgstr "新增選定的讀者至:"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11467 #, c-format
11468 msgid "Add splitting rule"
11469 msgstr "新增分歧規則"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11472 #, c-format
11473 msgid "Add stage"
11474 msgstr "新增暫存"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11477 #, c-format
11478 msgid "Add staged files to basket"
11479 msgstr "新增暫存訂單至採購單"
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11482 #, c-format
11483 msgid "Add sub-group "
11484 msgstr "新增次群組 "
11485
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11487 #, c-format
11488 msgid "Add subscription fields"
11489 msgstr "新增訂閱欄位"
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11492 #, c-format
11493 msgid "Add to "
11494 msgstr "新增至 "
11495
11496 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11498 #, c-format
11499 msgid "Add to %s"
11500 msgstr "新增至 %s"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11503 #, c-format
11504 msgid "Add to a list"
11505 msgstr "新增至虛擬書架"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11508 #, c-format
11509 msgid "Add to a new list:"
11510 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11514 #, c-format
11515 msgid "Add to basket"
11516 msgstr "新增至採購單"
11517
11518 #. For the first occurrence,
11519 #. SCRIPT
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11524 #, c-format
11525 msgid "Add to cart"
11526 msgstr "新增到購物車"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11529 #, c-format
11530 msgid "Add to list"
11531 msgstr "新增至虛擬書架"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11534 #, c-format
11535 msgid "Add to list "
11536 msgstr "新增至虛擬書架 "
11537
11538 #. INPUT type=submit
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11540 msgid "Add to offline circulation queue"
11541 msgstr "新增至離線流通佇列"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11544 #, c-format
11545 msgid "Add to rota"
11546 msgstr "新增到巡迴館藏"
11547
11548 #. SCRIPT
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11550 msgid "Add to:"
11551 msgstr "新增至:"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11555 #, c-format
11556 msgid "Add user"
11557 msgstr "新增使用者"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11560 #, c-format
11561 msgid "Add users"
11562 msgstr "新增使用者"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11565 #, c-format
11566 msgid "Add vendor"
11567 msgstr "新增供應商"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11572 #, c-format
11573 msgid "Add vendor note"
11574 msgstr "新增供應商說明"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11577 #, c-format
11578 msgid "Add, edit and delete courses"
11579 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11582 #, c-format
11583 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11584 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11588 #, c-format
11589 msgid "Add, modify and view patron information"
11590 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11593 #, c-format
11594 msgid "Add/Edit items"
11595 msgstr "新增/編輯館藏"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11598 #, c-format
11599 msgid "Added "
11600 msgstr "已新增 "
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11603 #, c-format
11604 msgid "Added on or after date: "
11605 msgstr "新增在此日期或其後:"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11608 #, c-format
11609 msgid "Added on or before date: "
11610 msgstr "新增在此日期或之前:"
11611
11612 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11614 #, c-format
11615 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11616 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11617
11618 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11620 #, c-format
11621 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11622 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
11623
11624 #. SCRIPT
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11626 msgid "Added."
11627 msgstr "已新增。"
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11631 msgid "Adding a mapping for: %s."
11632 msgstr "新增對映:%s。"
11633
11634 #. %1$s:  authtypetext | html 
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11636 #, c-format
11637 msgid "Adding authority %s"
11638 msgstr "新增權威 %s"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11641 #, c-format
11642 msgid "Additional SRU options: "
11643 msgstr "其他 SRU 選項:"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11649 #, c-format
11650 msgid "Additional attributes and identifiers"
11651 msgstr "其他屬性與辨識碼"
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11654 #, c-format
11655 msgid "Additional authors:"
11656 msgstr "其他作者:"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11659 #, c-format
11660 msgid "Additional content types"
11661 msgstr "其他內容類型"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11666 #, c-format
11667 msgid "Additional fields"
11668 msgstr "編輯欄位"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11671 #, c-format
11672 msgid "Additional fields for subscriptions"
11673 msgstr "其他訂閱用的欄位"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11676 #, c-format
11677 msgid "Additional fields:"
11678 msgstr "其他欄位:"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11681 #, c-format
11682 msgid "Additional options"
11683 msgstr "其他選項"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11687 #, c-format
11688 msgid "Additional parameters"
11689 msgstr "其他參數"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11692 #, c-format
11693 msgid "Additional subfields (XML)"
11694 msgstr "編輯分欄(XML)"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11697 #, c-format
11698 msgid "Additional thanks to..."
11699 msgstr "特別感謝..."
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11703 #, c-format
11704 msgid "Additional tools"
11705 msgstr "其他工具"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11708 #, c-format
11709 msgid "Additional values for manual invoice types"
11710 msgstr "人工收據類型的其他值"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11719 #, c-format
11720 msgid "Address"
11721 msgstr "地址"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11725 #, c-format
11726 msgid "Address 2"
11727 msgstr "地址 2"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11730 #, c-format
11731 msgid "Address 2: "
11732 msgstr "地址 2:"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11736 #, c-format
11737 msgid "Address in question"
11738 msgstr "地址有問題"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11741 #, c-format
11742 msgid "Address line 1: "
11743 msgstr "地址 1:"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11746 #, c-format
11747 msgid "Address line 2: "
11748 msgstr "地址 2:"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11751 #, c-format
11752 msgid "Address line 3: "
11753 msgstr "地址 3:"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11756 #, c-format
11757 msgid "Address:"
11758 msgstr "地址:"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11762 #, c-format
11763 msgid "Address: "
11764 msgstr "地址:"
11765
11766 #. For the first occurrence,
11767 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11770 #, c-format
11771 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11772 msgstr "發票 %s 的運送成本"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
11775 #, c-format
11776 msgid "Adjustments"
11777 msgstr "調整"
11778
11779 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
11781 #, c-format
11782 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11783 msgstr "加入運費的調整:%s"
11784
11785 #. IMG
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11788 msgid "Adlibris cover image"
11789 msgstr "Adlibris 封面"
11790
11791 #. A
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11840 #, c-format
11841 msgid "Administration"
11842 msgstr "管理"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
11846 #, c-format
11847 msgid "Administration "
11848 msgstr "管理 "
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11851 #, c-format
11852 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11853 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
11856 #, c-format
11857 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11858 msgstr "管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 "
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
11861 #, c-format
11862 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11863 msgstr "管理 &rsaquo; 館藏類型 "
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11866 #, c-format
11867 msgid "Administration home"
11868 msgstr "管理首頁"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11871 #, c-format
11872 msgid "Administration tables"
11873 msgstr "管理表單"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11876 #, c-format
11877 msgid "Administrator account created!"
11878 msgstr "新增管理者帳號!"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:70
11881 #, c-format
11882 msgid "Administrator account permissions"
11883 msgstr "管理者帳號權限"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:23
11886 #, c-format
11887 msgid "Administrator identity"
11888 msgstr "管理者認證"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:79
11891 #, c-format
11892 msgid "Administrator login"
11893 msgstr "管理者登入"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
11897 #, c-format
11898 msgid "Adobe Agates"
11899 msgstr "Adobe Agates"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
11902 #, c-format
11903 msgid "Adolescent"
11904 msgstr "青年"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
11907 #, c-format
11908 msgid "Adrien Saurat"
11909 msgstr "Adrien Saurat"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11914 #, c-format
11915 msgid "Adult"
11916 msgstr "成人"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11919 #, c-format
11920 msgid "Advanced &raquo;"
11921 msgstr "進階 &raquo;"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11924 #, c-format
11925 msgid "Advanced constraints"
11926 msgstr "其他限制"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11929 #, c-format
11930 msgid "Advanced constraints:"
11931 msgstr "其他限制:"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11934 #, c-format
11935 msgid "Advanced editor"
11936 msgstr "進階編輯器"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11939 #, c-format
11940 msgid "Advanced prediction pattern"
11941 msgstr "進階預測模式"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
11950 #, c-format
11951 msgid "Advanced search"
11952 msgstr "進階搜尋"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
11956 #, c-format
11957 msgid "After"
11958 msgstr "之後"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
11962 #, c-format
11963 msgid "Afternoon"
11964 msgstr "下午"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
11967 #, c-format
11968 msgid "Afternoon "
11969 msgstr "下午 "
11970
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
11973 #, c-format
11974 msgid "Age"
11975 msgstr "時間"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
11979 #, c-format
11980 msgid "Age in days"
11981 msgstr "天數"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11984 #, c-format
11985 msgid "Age required"
11986 msgstr "年齡限制"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11990 #, c-format
11991 msgid "Age required: "
11992 msgstr "年齡限制:"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
11995 #, c-format
11996 msgid "Age restricted"
11997 msgstr "年齡限制"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12000 #, c-format
12001 msgid "Age restriction"
12002 msgstr "年齡限制"
12003
12004 #. For the first occurrence,
12005 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12008 #, c-format
12009 msgid "Age restriction %s."
12010 msgstr "年齡限制 %s。"
12011
12012 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12013 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12014 #. %3$s:  END 
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12016 #, c-format
12017 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12018 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12021 #, c-format
12022 msgid "Al Banks"
12023 msgstr "Al Banks"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12026 #, c-format
12027 msgid "Alan Millar"
12028 msgstr "Alan Millar"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12031 #, c-format
12032 msgid "Albany Senior High School"
12033 msgstr "Albany 高級中學"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12036 #, c-format
12037 msgid "Albert Oller"
12038 msgstr "Albert Oller"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12041 #, c-format
12042 msgid "Alberto Martinez"
12043 msgstr "Alberto Martinez"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12046 #, c-format
12047 msgid "Aleisha Amohia"
12048 msgstr "Aleisha Amohia"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12051 #, c-format
12052 msgid "Aleksa Vujicic"
12053 msgstr "Aleksa Vujicic"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12057 #, c-format
12058 msgid "Alert"
12059 msgstr "警示"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12062 #, c-format
12063 msgid "Alert subscribers for "
12064 msgstr "其他訂閱 "
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12067 #, c-format
12068 msgid "Alerts "
12069 msgstr "提示 "
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12072 #, c-format
12073 msgid "Alex Arnaud"
12074 msgstr "Alex Arnaud"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12077 #, c-format
12078 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12079 msgstr "Alex Arnaud (18.05 QA 團隊成員)"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12082 #, c-format
12083 msgid "Alex Buckley"
12084 msgstr "Alex Buckley"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12087 #, c-format
12088 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12089 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA 團隊成員)"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12092 #, c-format
12093 msgid "Alexandra Horsman"
12094 msgstr "Alexandra Horsman"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12097 #, c-format
12098 msgid "Aliki Pavlidou"
12099 msgstr "Aliki Pavlidou"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12102 #, c-format
12103 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12104 msgstr "Alingsås 公共圖書館,瑞典"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12154 #, c-format
12155 msgid "All"
12156 msgstr "所有"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12159 #, c-format
12160 msgid "All active funds"
12161 msgstr "全部使用中的基金"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12167 #, c-format
12168 msgid "All authority types"
12169 msgstr "所有權威類型"
12170
12171 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12172 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12173 #. %3$s:  END 
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12175 #, c-format
12176 msgid "All available funds%s for %s%s"
12177 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12182 #, c-format
12183 msgid "All branches"
12184 msgstr "全部分館"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12187 #, c-format
12188 msgid "All budgets"
12189 msgstr "全部預算"
12190
12191 #. %1$s:  do_anonym | html 
12192 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12194 #, c-format
12195 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12196 msgstr "所以借出 (%s) 早於 %s 都被匿名"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12199 #, c-format
12200 msgid "All collection codes"
12201 msgstr "所有館藏代碼"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12204 #, c-format
12205 msgid "All dates"
12206 msgstr "所有日子"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12209 #, c-format
12210 msgid "All dependencies installed."
12211 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12216 #, c-format
12217 msgid "All funds"
12218 msgstr "全部基金"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12221 #, c-format
12222 msgid "All images come from "
12223 msgstr "圖像都來自 "
12224
12225 #. SCRIPT
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12227 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12228 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12231 #, c-format
12232 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12233 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12237 #, c-format
12238 msgid "All item types"
12239 msgstr "所有館藏類型"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12256 #, c-format
12257 msgid "All libraries"
12258 msgstr "所有圖書館"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12261 #, c-format
12262 msgid "All locations"
12263 msgstr "所有書架位置"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12269 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12274 #, c-format
12275 msgid "All payments to the library"
12276 msgstr "所有的付款"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12279 #, c-format
12280 msgid "All records have successfully been modified! "
12281 msgstr "所有記錄均被修改!"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12284 #, c-format
12285 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12286 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
12287
12288 #. SCRIPT
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12290 msgid "All selected"
12291 msgstr "全選"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12294 #, c-format
12295 msgid "All shelving locations"
12296 msgstr "所有書架位置"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12299 #, c-format
12300 msgid "All statuses"
12301 msgstr "所有狀態"
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
12304 #, c-format
12305 msgid "All tags"
12306 msgstr "所有欄號"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12310 #, c-format
12311 msgid "All transactions"
12312 msgstr "所有交易"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12315 #, c-format
12316 msgid "All vendors"
12317 msgstr "全部供應商"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12320 #, c-format
12321 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12322 msgstr "Allen Ginsberg Library,美國"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12325 #, c-format
12326 msgid "Allen Reinmeyer"
12327 msgstr "Allen Reinmeye"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12333 #, c-format
12334 msgid "Allow"
12335 msgstr "允許"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12338 #, c-format
12339 msgid "Allow access to the reports module"
12340 msgstr "允許近用報表模組"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12343 #, c-format
12344 msgid "Allow changes to contents from: "
12345 msgstr "內容變更來自 :"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12351 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12354 #, c-format
12355 msgid "Allow public downloads:"
12356 msgstr "允許大眾下載:"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12359 #, c-format
12360 msgid "Allow public enrollment:"
12361 msgstr "允許大眾註冊:"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12364 #, c-format
12365 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12366 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12369 #, c-format
12370 msgid "Allow transfer?"
12371 msgstr "允許轉移?"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12374 #, c-format
12375 msgid "Already received"
12376 msgstr "已經收到"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12379 #, c-format
12380 msgid "Already validated discharges"
12381 msgstr "已經離館除籍了"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12384 #, c-format
12385 msgid "Alt-C"
12386 msgstr "Alt-C"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12389 #, c-format
12390 msgid "Alt-P"
12391 msgstr "Alt-P"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12398 #, c-format
12399 msgid "Alternate address"
12400 msgstr "其他地址"
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12404 #, c-format
12405 msgid "Alternate address: Address"
12406 msgstr "其他地址:地址"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12410 #, c-format
12411 msgid "Alternate address: Address 2"
12412 msgstr "其他地址:地址2"
12413
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12416 #, c-format
12417 msgid "Alternate address: City"
12418 msgstr "其他地址:縣市"
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12421 #, c-format
12422 msgid "Alternate address: Contact note"
12423 msgstr "其他地址:連絡說明"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12426 #, c-format
12427 msgid "Alternate address: Country"
12428 msgstr "其他地址:國家"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12432 #, c-format
12433 msgid "Alternate address: Email"
12434 msgstr "其他地址:電子郵件"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12438 #, c-format
12439 msgid "Alternate address: Phone"
12440 msgstr "其他地址:電話"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12444 #, c-format
12445 msgid "Alternate address: State"
12446 msgstr "其他地址:州/省"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12450 #, c-format
12451 msgid "Alternate address: Street number"
12452 msgstr "其他地址:街路號碼"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12456 #, c-format
12457 msgid "Alternate address: Street type"
12458 msgstr "其他地址:街路類型"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12462 #, c-format
12463 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12464 msgstr "其他地址:郵遞區號"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12469 #, c-format
12470 msgid "Alternate contact"
12471 msgstr "其他連絡"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12475 #, c-format
12476 msgid "Alternate contact: Address"
12477 msgstr "其他連絡:地址"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12481 #, c-format
12482 msgid "Alternate contact: Address 2"
12483 msgstr "其他連絡:地址2"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12487 #, c-format
12488 msgid "Alternate contact: City"
12489 msgstr "其他連絡:縣市"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12493 #, c-format
12494 msgid "Alternate contact: Country"
12495 msgstr "其他連絡:國家"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12499 #, c-format
12500 msgid "Alternate contact: First name"
12501 msgstr "其他連絡:名"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12504 #, c-format
12505 msgid "Alternate contact: Note"
12506 msgstr "其他連絡:說明"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12510 #, c-format
12511 msgid "Alternate contact: Phone"
12512 msgstr "其他連絡:電話"
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12516 #, c-format
12517 msgid "Alternate contact: State"
12518 msgstr "其他連絡:州/省"
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12522 #, c-format
12523 msgid "Alternate contact: Surname"
12524 msgstr "其他連絡:姓"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12527 #, c-format
12528 msgid "Alternate contact: Title"
12529 msgstr "其他連絡:頭銜"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12533 #, c-format
12534 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12535 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12539 #, c-format
12540 msgid "Alternative contact"
12541 msgstr "其他連絡"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12545 #, c-format
12546 msgid "Alternative phone: "
12547 msgstr "其他電話:"
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12550 #, c-format
12551 msgid "Always show checkouts immediately"
12552 msgstr "總是立即顯示借出"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12555 #, c-format
12556 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12557 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12560 #, c-format
12561 msgid "American Numismatic Society, USA"
12562 msgstr "American Numismatic Society,美國"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12566 #, c-format
12567 msgid "Amit Gupta"
12568 msgstr "Amit Gupta"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12584 #, c-format
12585 msgid "Amount"
12586 msgstr "總計"
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12589 #, c-format
12590 msgid "Amount of change"
12591 msgstr "變更的量"
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12598 #, c-format
12599 msgid "Amount outstanding"
12600 msgstr "待付總計"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12603 #, c-format
12604 msgid "Amount:"
12605 msgstr "總計:"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12611 #, c-format
12612 msgid "Amount: "
12613 msgstr "總計:"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12620 "purposes"
12621 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12625 #, c-format
12626 msgid ""
12627 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12628 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
12629
12630 #. %1$s:  batch_id | html 
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12632 #, c-format
12633 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12634 msgstr "發生錯誤以致無法偵測批次 %s。"
12635
12636 #. %1$s:  batch_id | html 
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12638 #, c-format
12639 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12640 msgstr "發生錯誤以致無法完全複製批次 %s。"
12641
12642 #. %1$s:  batch_id | html 
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12644 #, c-format
12645 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12646 msgstr "發生錯誤以致無法將館藏新增至批次 %s。"
12647
12648 #. %1$s:  batch_id | html 
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12650 #, c-format
12651 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12652 msgstr "發生錯誤以致無法從批次 %s 移除館藏。"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12655 #, c-format
12656 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12657 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12660 #, c-format
12661 msgid "An error has occurred!"
12662 msgstr "發生錯誤!"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12665 #, c-format
12666 msgid "An error has occurred. "
12667 msgstr "發生錯誤。"
12668
12669 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12671 #, c-format
12672 msgid "An error has occurred. %s "
12673 msgstr "發生錯誤。%s "
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12676 #, c-format
12677 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12678 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
12679
12680 #. SCRIPT
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12682 msgid "An error occurred on deleting this image"
12683 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
12684
12685 #. SCRIPT
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12687 msgid "An error occurred reading this file."
12688 msgstr "讀取此檔案時發生錯誤。"
12689
12690 #. SCRIPT
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12692 msgid "An error occurred when adding this translation"
12693 msgstr "新增此翻譯時發生錯誤"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12696 #, c-format
12697 msgid "An error occurred when creating this list."
12698 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12699
12700 #. %1$s:  shelfname | html 
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12702 #, c-format
12703 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12704 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12707 #, c-format
12708 msgid "An error occurred when deleting this list."
12709 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
12710
12711 #. SCRIPT
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12713 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12714 msgstr "刪除此翻譯時發生錯誤"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12717 #, c-format
12718 msgid "An error occurred when updating this list."
12719 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12720
12721 #. SCRIPT
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12723 msgid "An error occurred when updating this translation."
12724 msgstr "更新此翻譯時發生錯誤。"
12725
12726 #. %1$s:  op | html 
12727 #. %2$s:  label_element | html 
12728 #. %3$s:  element_id | html 
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12730 #, c-format
12731 msgid ""
12732 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12733 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12734 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12735
12736 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12738 #, c-format
12739 msgid ""
12740 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12741 "error log for details. "
12742 msgstr "發生錯誤:%s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12743
12744 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12746 #, c-format
12747 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12748 msgstr "已有名稱為 '%s' 的照片。"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12751 #, c-format
12752 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12753 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12756 #, c-format
12757 msgid "An unknown error has occurred."
12758 msgstr "發生不明的錯誤。"
12759
12760 #. %1$s:  card_element | html 
12761 #. %2$s:  element_id | html 
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12763 #, c-format
12764 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12765 msgstr "企圖在 %s %s 執行不支援的作業。"
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12768 #, c-format
12769 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12770 msgstr "企圖執行不支援的作業。"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12773 #, c-format
12774 msgid "Analytics"
12775 msgstr "分析"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12778 #, c-format
12779 msgid "Analyze items"
12780 msgstr "分析館藏"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
12783 #, c-format
12784 msgid "Andreas Jonsson"
12785 msgstr "Andreas Jonsson"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
12788 #, c-format
12789 msgid "Andreas Roussos"
12790 msgstr "Andreas Roussos"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
12793 #, c-format
12794 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12795 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12798 #, c-format
12799 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12800 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
12803 #, c-format
12804 msgid "Andrew Chilton"
12805 msgstr "Andrew Chilton"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12808 #, c-format
12809 msgid "Andrew Elwell"
12810 msgstr "Andrew Elwell"
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
12813 #, c-format
12814 msgid "Andrew Hooper"
12815 msgstr "Andrew Hooper"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
12818 #, c-format
12819 msgid "Andrew Isherwood"
12820 msgstr "Andrew Isherwood"
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
12823 #, c-format
12824 msgid "Andrew Moore"
12825 msgstr "Andrew Moore"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12828 #, c-format
12829 msgid "Anonymize checkout history"
12830 msgstr "匿名借出記錄"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12833 #, c-format
12834 msgid "Another pattern with this name already exists."
12835 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
12838 #, c-format
12839 msgid "Antoine Farnault"
12840 msgstr "Antoine Farnault"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12865 #, c-format
12866 msgid "Any"
12867 msgstr "任何"
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12870 #, c-format
12871 msgid "Any audience"
12872 msgstr "任何讀者"
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12877 #, c-format
12878 msgid "Any category code"
12879 msgstr "任何類型代碼"
12880
12881 #. For the first occurrence,
12882 #. SCRIPT
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12885 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12886 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12889 #, c-format
12890 msgid "Any collection"
12891 msgstr "任何館藏"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12894 #, c-format
12895 msgid "Any content"
12896 msgstr "任何內容"
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12899 #, c-format
12900 msgid "Any format"
12901 msgstr "任何格式"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
12904 #, c-format
12905 msgid "Any item "
12906 msgstr "任何館藏 "
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
12915 #, c-format
12916 msgid "Any item type"
12917 msgstr "任何館藏類型"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
12920 #, c-format
12921 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
12922 msgstr "已在指定參考書的館藏將有其 "
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
12928 #, c-format
12929 msgid "Any library"
12930 msgstr "任何圖書館"
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
12933 #, c-format
12934 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12935 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
12939 #, c-format
12940 msgid "Any phrase"
12941 msgstr "任何片語"
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
12944 #, c-format
12945 msgid "Any shelving location"
12946 msgstr "所有書架位置"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
12949 #, c-format
12950 msgid "Any status except cancelled"
12951 msgstr "取消之外的任何狀態"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
12954 #, c-format
12955 msgid "Any vendor"
12956 msgstr "任何供應商"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
12959 #, c-format
12960 msgid "Any word"
12961 msgstr "任何字詞"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
12964 #, c-format
12965 msgid "Any: "
12966 msgstr "任何:"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
12969 #, c-format
12970 msgid "Anyone seeing this list"
12971 msgstr "任何都可看到此虛擬書架"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12974 #, c-format
12975 msgid "Apache version: "
12976 msgstr "Apache 版本:"
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
12979 #, c-format
12980 msgid "Appear in position: "
12981 msgstr "顯示的位置:"
12982
12983 #. %1$s:  num_with_matches | html 
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12985 #, c-format
12986 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12987 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
12988
12989 #. INPUT type=submit name=apply_credits
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
12991 msgid "Apply credits"
12992 msgstr "申請額度"
12993
12994 #. INPUT type=submit
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12996 msgid "Apply different matching rules"
12997 msgstr "適用其他對映規則"
12998
12999 #. INPUT type=submit
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13002 msgid "Apply filter"
13003 msgstr "使用篩選器"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13006 #, c-format
13007 msgid "Apply filter(s)"
13008 msgstr "使用篩選器"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13016 #, c-format
13017 msgid "Approve"
13018 msgstr "通過"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13024 #, c-format
13025 msgid "Approved"
13026 msgstr "通過"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13029 #, c-format
13030 msgid "Approved comments"
13031 msgstr "通過的評論"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
13034 #, c-format
13035 msgid "Approved tags"
13036 msgstr "通過審核的標籤"
13037
13038 #. SCRIPT
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13040 msgid "Apr"
13041 msgstr "四月"
13042
13043 #. For the first occurrence,
13044 #. SCRIPT
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13047 #, c-format
13048 msgid "April"
13049 msgstr "四月"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13052 #, c-format
13053 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13054 msgstr "Arcadia 公共圖書館,美國"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13057 #, c-format
13058 msgid "Archived"
13059 msgstr "已歸檔"
13060
13061 #. SCRIPT
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13063 msgid ""
13064 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13065 "be lost."
13066 msgstr "確定新增此館藏嗎?此頁面變動後就不能復原。"
13067
13068 #. SCRIPT
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13070 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13071 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
13072
13073 #. SCRIPT
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13075 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13076 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
13077
13078 #. SCRIPT
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13080 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13081 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
13082
13083 #. %1$s:  ordernumber | html 
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13085 #, c-format
13086 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13087 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
13088
13089 #. SCRIPT
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13091 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13092 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13093
13094 #. SCRIPT
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13096 msgid ""
13097 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13098 "request?"
13099 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
13100
13101 #. SCRIPT
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13103 msgid ""
13104 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13105 "library? This will override the existing rules in this library."
13106 msgstr "確定把 %s 的流通與罰款規則複製至 %s 嗎?將取代原有的規則。"
13107
13108 #. SCRIPT
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13110 msgid ""
13111 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13112 "override the existing rules in this library."
13113 msgstr "確定複製此標準至 %s 圖書館嗎?將取代原有的規則。"
13114
13115 #. %1$s:  basketname | html 
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13117 #, c-format
13118 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13119 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
13120
13121 #. SCRIPT
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13123 msgid ""
13124 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13125 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
13126
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13129 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13130 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
13131
13132 #. For the first occurrence,
13133 #. SCRIPT
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13138 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13139 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13142 #, c-format
13143 msgid "Are you sure you want to delete "
13144 msgstr "確定刪除嗎"
13145
13146 #. For the first occurrence,
13147 #. SCRIPT
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13149 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13150 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
13151
13152 #. %1$s:  library.branchname | html 
13153 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13155 #, c-format
13156 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13157 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
13158
13159 #. SCRIPT
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13161 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13162 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
13163
13164 #. SCRIPT
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13166 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13167 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
13168
13169 #. For the first occurrence,
13170 #. SCRIPT
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13173 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13174 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
13175
13176 #. SCRIPT
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13178 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13179 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
13180
13181 #. SCRIPT
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13183 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13184 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
13185
13186 #. SCRIPT
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13188 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13189 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
13190
13191 #. SCRIPT
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13193 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13194 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
13195
13196 #. SCRIPT
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13198 msgid ""
13199 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13200 "enrollments in this club."
13201 msgstr "確定刪除 %s嗎?將取消所有讀者在此club的註冊。"
13202
13203 #. SCRIPT
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13205 msgid ""
13206 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13207 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13208 msgstr "確定刪除 club 模板 %s嗎?將刪除使用此模板的club以及取消讀者的註冊"
13209
13210 #. SCRIPT
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13212 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13213 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
13214
13215 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13216 #. %2$s:  patron.surname | html 
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13218 #, c-format
13219 msgid ""
13220 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13221 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
13222
13223 #. SCRIPT
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13225 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13226 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
13227
13228 #. SCRIPT
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13230 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13231 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
13232
13233 #. SCRIPT
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13235 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13236 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
13237
13238 #. SCRIPT
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13240 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13241 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
13242
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13245 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13246 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
13247
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13250 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13251 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
13252
13253 #. SCRIPT
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13255 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13256 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
13257
13258 #. SCRIPT
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13260 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13261 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13265 #, c-format
13266 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13267 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
13268
13269 #. SCRIPT
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13271 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13272 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13273
13274 #. SCRIPT
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13276 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13277 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13278
13279 #. SCRIPT
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13281 msgid ""
13282 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13283 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13284
13285 #. SCRIPT
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13287 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13288 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13289
13290 #. SCRIPT
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13292 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13293 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13294
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13297 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13298 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
13299
13300 #. SCRIPT
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13302 msgid ""
13303 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13304 "undone."
13305 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
13306
13307 #. For the first occurrence,
13308 #. SCRIPT
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13311 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13312 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
13313
13314 #. For the first occurrence,
13315 #. SCRIPT
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13318 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13319 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
13320
13321 #. SCRIPT
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13323 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13324 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
13325
13326 #. SCRIPT
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13328 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13329 msgstr "確定刪除此排序規則嗎?"
13330
13331 #. SCRIPT
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13333 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13334 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13335
13336 #. For the first occurrence,
13337 #. SCRIPT
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13340 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13341 msgstr "確定刪除此發票嗎?"
13342
13343 #. SCRIPT
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13345 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13346 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
13347
13348 #. SCRIPT
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13350 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13351 msgstr "確定刪除它嗎?"
13352
13353 #. SCRIPT
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13355 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13356 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
13357
13358 #. SCRIPT
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13360 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13361 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
13362
13363 #. SCRIPT
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13365 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13366 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13367
13368 #. For the first occurrence,
13369 #. SCRIPT
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13372 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13373 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
13374
13375 #. For the first occurrence,
13376 #. SCRIPT
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13379 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13380 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
13381
13382 #. SCRIPT
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13384 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13385 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
13386
13387 #. SCRIPT
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13389 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13390 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
13391
13392 #. SCRIPT
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13394 msgid ""
13395 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13396 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13397
13398 #. SCRIPT
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13400 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13401 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
13402
13403 #. SCRIPT
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13405 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13406 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
13407
13408 #. SCRIPT
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13410 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13411 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
13412
13413 #. SCRIPT
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13415 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13416 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
13417
13418 #. SCRIPT
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13420 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13421 msgstr "確定刪除此分歧規則嗎?"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13424 #, c-format
13425 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13426 msgstr "確定刪除此暫存嗎?"
13427
13428 #. SCRIPT
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13430 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13431 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
13432
13433 #. For the first occurrence,
13434 #. SCRIPT
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13439 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13440 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
13441
13442 #. For the first occurrence,
13443 #. SCRIPT
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13446 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13447 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
13448
13449 #. SCRIPT
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13451 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13452 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
13453
13454 #. SCRIPT
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13456 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13457 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
13458
13459 #. For the first occurrence,
13460 #. SCRIPT
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13464 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13465 msgstr "確定刪除它嗎?"
13466
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13469 msgid "Are you sure you want to do this?"
13470 msgstr "確定這麼做嗎?"
13471
13472 #. SCRIPT
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13474 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13475 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
13476
13477 #. SCRIPT
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13479 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13480 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
13481
13482 #. SCRIPT
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13484 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13485 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13486
13487 #. %1$s:  basketname | html 
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13489 #, c-format
13490 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13491 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
13492
13493 #. SCRIPT
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13495 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13496 msgstr "確定合併選定的讀者嗎?"
13497
13498 #. SCRIPT
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13500 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13501 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13504 #, c-format
13505 msgid "Are you sure you want to remove "
13506 msgstr "確定移除嗎 "
13507
13508 #. SCRIPT
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13510 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13511 msgstr "確定從此批次中移除標籤號碼:%s?"
13512
13513 #. SCRIPT
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13515 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13516 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
13517
13518 #. SCRIPT
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13520 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13521 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13522
13523 #. SCRIPT
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13525 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13526 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13527
13528 #. SCRIPT
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:85
13530 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13531 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
13532
13533 #. SCRIPT
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13535 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13536 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13539 #, c-format
13540 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13541 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎?"
13542
13543 #. SCRIPT
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13545 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13546 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13547
13548 #. SCRIPT
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13550 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13551 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
13552
13553 #. SCRIPT
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13555 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13556 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
13557
13558 #. For the first occurrence,
13559 #. SCRIPT
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13565 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13566 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
13567
13568 #. SCRIPT
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13570 msgid ""
13571 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13572 "undone."
13573 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13574
13575 #. SCRIPT
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13577 msgid ""
13578 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13579 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
13580
13581 #. SCRIPT
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13583 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13584 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
13585
13586 #. SCRIPT
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13588 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13589 msgstr "確定讓此額度空白嗎?"
13590
13591 #. SCRIPT
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13593 msgid ""
13594 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13595 "undone!"
13596 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
13597
13598 #. For the first occurrence,
13599 #. SCRIPT
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13602 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13603 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13606 #, c-format
13607 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13608 msgstr "確定刪除此請求嗎?"
13609
13610 #. SCRIPT
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13612 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13613 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13614
13615 #. SCRIPT
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13617 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13618 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13621 #, c-format
13622 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13623 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13626 #, c-format
13627 msgid "Area"
13628 msgstr "區域"
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13631 #, c-format
13632 msgid "Area:"
13633 msgstr "區:"
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13636 #, c-format
13637 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13638 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13641 #, c-format
13642 msgid "Arnaud Laurin"
13643 msgstr "Arnaud Laurin"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13649 #, c-format
13650 msgid "Arrived"
13651 msgstr "抵達"
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13654 #, c-format
13655 msgid "Arslan Farooq"
13656 msgstr "Arslan Farooq"
13657
13658 #. A
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13665 #, c-format
13666 msgid "Article requests"
13667 msgstr "論文請求"
13668
13669 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13671 #, c-format
13672 msgid "Article requests (%s)"
13673 msgstr "論文請求 (%s)"
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13676 #, c-format
13677 msgid "Article requests:"
13678 msgstr "論文請求:"
13679
13680 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13681 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13683 #, c-format
13684 msgid ""
13685 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13686 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13687 msgstr ""
13688 "請求或變更讀者的權限。使用者 %s 必須擁有資料庫 %s 的 USAGE, INSERT, UPDATE, "
13689 "DELETE, DROP 與 CREATE 權限。"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13692 #, c-format
13693 msgid "Asked "
13694 msgstr "詢問 "
13695
13696 #. For the first occurrence,
13697 #. SCRIPT
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13700 msgid "At least two records must be selected for merging."
13701 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
13702
13703 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
13705 #, c-format
13706 msgid "At library: %s"
13707 msgstr "在圖書館:%s"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13710 #, c-format
13711 msgid "Athens County Public Libraries"
13712 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
13715 #, c-format
13716 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13717 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13718
13719 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13721 #, c-format
13722 msgid "Attach an item%s to "
13723 msgstr "館藏附加於%s "
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13726 #, c-format
13727 msgid "Attach another item"
13728 msgstr "附加其他館藏"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13731 #, c-format
13732 msgid "Attach item"
13733 msgstr "附加館藏"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13737 #, c-format
13738 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13739 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
13742 #, c-format
13743 msgid "Attention:"
13744 msgstr "動作:"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
13747 #, c-format
13748 msgid "Attila Kinali"
13749 msgstr "Attila Kinali"
13750
13751 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13753 #, c-format
13754 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13755 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13758 #, c-format
13759 msgid "Attribute: "
13760 msgstr "屬性:"
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13765 #, c-format
13766 msgid "Audio alerts"
13767 msgstr "音效提示"
13768
13769 #. SCRIPT
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13771 msgid "Aug"
13772 msgstr "八月"
13773
13774 #. For the first occurrence,
13775 #. SCRIPT
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13778 #, c-format
13779 msgid "August"
13780 msgstr "八月"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13784 #, c-format
13785 msgid "Auth"
13786 msgstr "權威"
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13789 #, c-format
13790 msgid "Auth field copied"
13791 msgstr "複製權威欄位"
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13794 #, c-format
13795 msgid "Auth value"
13796 msgstr "容許值"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13799 #, c-format
13800 msgid "Auth value:"
13801 msgstr "容許值:"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13805 #, c-format
13806 msgid "Authid"
13807 msgstr "Authid"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13810 #, c-format
13811 msgid "Authname"
13812 msgstr "Authname"
13813
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13847 #, c-format
13848 msgid "Author"
13849 msgstr "著者"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13855 #, c-format
13856 msgid "Author (A-Z)"
13857 msgstr "著者(A-Z)"
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
13863 #, c-format
13864 msgid "Author (Z-A)"
13865 msgstr "著者(Z-A)"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13869 #, c-format
13870 msgid "Author (any): "
13871 msgstr "著者(全部):"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13875 #, c-format
13876 msgid "Author (corporate): "
13877 msgstr "著者(團體):"
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
13880 #, c-format
13881 msgid "Author (meeting / conference): "
13882 msgstr "作者(會晤/會議):"
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
13885 #, c-format
13886 msgid "Author (meeting/conference): "
13887 msgstr "作者(會晤/會議):"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
13891 #, c-format
13892 msgid "Author (personal): "
13893 msgstr "著者(個人):"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
13896 #, c-format
13897 msgid "Author(s)"
13898 msgstr "著者"
13899
13900 #. For the first occurrence,
13901 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13902 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
13903 #. %3$s:  END 
13904 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13905 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13906 #. %6$s:  END 
13907 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13908 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13909 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
13910 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
13911 #. %11$s:  END 
13912 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13913 #. %13$s:  END 
13914 #. %14$s:  END 
13915 #. %15$s:  END 
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
13918 #, c-format
13919 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13920 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
13935 #, c-format
13936 msgid "Author:"
13937 msgstr "著者:"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
13948 #, c-format
13949 msgid "Author: "
13950 msgstr "著者:"
13951
13952 #. %1$s:  author | html 
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
13954 #, c-format
13955 msgid "Author: %s"
13956 msgstr "著者:%s"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
13959 #, c-format
13960 msgid "Authorised value category"
13961 msgstr "容許值類型"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13967 #, c-format
13968 msgid "Authorised value category:"
13969 msgstr "容許值類型:"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
13972 #, c-format
13973 msgid "Authorised value category: "
13974 msgstr "容許值類型:"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13977 #, c-format
13978 msgid "Authorised values category"
13979 msgstr "容許值類型"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13982 #, c-format
13983 msgid "Authorised values category: "
13984 msgstr "容許值類型:"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
13995 #, c-format
13996 msgid "Authorities"
13997 msgstr "權威"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14000 #, c-format
14001 msgid "Authorities tables"
14002 msgstr "容許值表"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14006 #, c-format
14007 msgid "Authorities: "
14008 msgstr "權威:"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14014 #, c-format
14015 msgid "Authority"
14016 msgstr "權威"
14017
14018 #. %1$s:  authid | html 
14019 #. %2$s:  authtypetext | html 
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14021 #, c-format
14022 msgid "Authority #%s (%s)"
14023 msgstr "權威#%s(%s)"
14024
14025 #. %1$s:  loopro.object | html 
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
14027 #, c-format
14028 msgid "Authority %s"
14029 msgstr "權威 %s"
14030
14031 #. A
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14033 msgid "Authority Control"
14034 msgstr "權威控制"
14035
14036 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14037 #. %2$s:  authtypecode | html 
14038 #. %3$s:  ELSE 
14039 #. %4$s:  END 
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14041 #, c-format
14042 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14043 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
14044
14045 #. %1$s:  tagfield | html 
14046 #. %2$s:  authtypecode | html 
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14048 #, c-format
14049 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14050 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
14051
14052 #. %1$s:  tagfield | html 
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14054 #, c-format
14055 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14056 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14059 #, c-format
14060 msgid "Authority Type"
14061 msgstr "權威類型"
14062
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14064 #, c-format
14065 msgid "Authority field to copy: "
14066 msgstr "複製的權威欄位:"
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14070 #, c-format
14071 msgid "Authority record"
14072 msgstr "權威紀錄"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14075 #, c-format
14076 msgid "Authority search"
14077 msgstr "權威搜尋"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14081 #, c-format
14082 msgid "Authority search results"
14083 msgstr "權威搜尋結果"
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14086 #, c-format
14087 msgid "Authority type"
14088 msgstr "權威類型"
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14093 #, c-format
14094 msgid "Authority type: "
14095 msgstr "權威類型:"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14103 #, c-format
14104 msgid "Authority types"
14105 msgstr "權威類型"
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14108 #, c-format
14109 msgid "Authority:"
14110 msgstr "權威:"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14113 #, c-format
14114 msgid "Authorized"
14115 msgstr "容許"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14118 #, c-format
14119 msgid "Authorized value"
14120 msgstr "容許值"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14123 #, c-format
14124 msgid "Authorized value category: "
14125 msgstr "容許值範圍:"
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14131 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14132 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14133 msgstr ""
14134 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
14135 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14139 #, c-format
14140 msgid "Authorized value:"
14141 msgstr "容許值:"
14142
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14146 #, c-format
14147 msgid "Authorized value: "
14148 msgstr "容許值:"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14154 #, c-format
14155 msgid "Authorized values"
14156 msgstr "容許值"
14157
14158 #. %1$s:  category | html 
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14160 #, c-format
14161 msgid "Authorized values for category %s:"
14162 msgstr "此類型的容許值 %s:"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14165 #, c-format
14166 msgid "Authors"
14167 msgstr "著者"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14171 #, c-format
14172 msgid "Authors:"
14173 msgstr "著者:"
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14176 #, c-format
14177 msgid "Auto ordering"
14178 msgstr "自動訂購"
14179
14180 #. INPUT type=button
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14182 msgid "Auto-fill row"
14183 msgstr "自動填入列"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14186 #, c-format
14187 msgid ""
14188 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14189 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14190 msgstr ""
14191 "設定 AutoMemberNum 為啟用,但把 cardnumber 標記為 BorrowerMandatoryField 的必"
14192 "備欄位:停用自動計算。"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14195 #, c-format
14196 msgid ""
14197 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14198 "doesn't match your library. "
14199 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14205 #, c-format
14206 msgid "Automatic item modifications by age"
14207 msgstr "依時間長短自動修改館藏"
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14210 #, c-format
14211 msgid "Automatic ordering: "
14212 msgstr "自動採購:"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14217 #, c-format
14218 msgid "Automatic renewal"
14219 msgstr "自動續借"
14220
14221 #. SCRIPT
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14223 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14224 msgstr "自動續借失敗,帳號到期"
14225
14226 #. SCRIPT
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14228 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14229 msgstr "自動續借失敗,讀者尚有未支付罰款"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14232 #, c-format
14233 msgid "Availability"
14234 msgstr "可用"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14237 #, c-format
14238 msgid "Available call numbers"
14239 msgstr "可用的索書號"
14240
14241 #. INPUT type=text
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14243 msgid "Available copy"
14244 msgstr "可用的複本"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14247 #, c-format
14248 msgid "Available copy numbers"
14249 msgstr "可用的複本號"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14253 #, c-format
14254 msgid "Available enumeration"
14255 msgstr "可用的解說"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14258 #, c-format
14259 msgid "Available in the library"
14260 msgstr "可使用"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14263 #, c-format
14264 msgid "Available item types"
14265 msgstr "可用的館藏類型"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14268 #, c-format
14269 msgid "Available locations"
14270 msgstr "可用位置"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14273 #, c-format
14274 msgid "Average checkout period"
14275 msgstr "平均借出期間"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14278 #, c-format
14279 msgid "Average checkout period statistics"
14280 msgstr "平均借出期間統計"
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14285 #, c-format
14286 msgid "Average loan time"
14287 msgstr "平均借出期間"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14290 #, c-format
14291 msgid "BIBTEX"
14292 msgstr "BIBTEX"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14295 #, c-format
14296 msgid "BSD 3-clause Licence"
14297 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14303 #, c-format
14304 msgid "BSD License"
14305 msgstr "BSD License"
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14308 #, c-format
14309 msgid "BT"
14310 msgstr "BT"
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14313 #, c-format
14314 msgid "BULAC"
14315 msgstr "BULAC"
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14322 #, c-format
14323 msgid "Back"
14324 msgstr "背面"
14325
14326 #. For the first occurrence,
14327 #. %1$s:  ELSE 
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14330 #, c-format
14331 msgid "Back %s "
14332 msgstr "背面 %s "
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14335 #, c-format
14336 msgid "Back side layout not used"
14337 msgstr "未使用背面的布局"
14338
14339 #. INPUT type=submit
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14341 msgid "Back to System Preferences"
14342 msgstr "回到系統偏好"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14345 #, c-format
14346 msgid "Back to Tools"
14347 msgstr "回到工具"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14350 #, c-format
14351 msgid "Back to the list"
14352 msgstr "回到虛擬書架"
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14355 #, c-format
14356 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14357 msgstr "反斜線為區隔文字 (.csv)"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14360 #, c-format
14361 msgid ""
14362 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14363 "KohaAdminEmailAddress."
14364 msgstr "錯誤或遺漏寄件人地址;檢查分館的電子郵件或偏好 KohaAdminEmailAddress。"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14367 #, c-format
14368 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14369 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14372 #, c-format
14373 msgid "Bar"
14374 msgstr "Bar"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14420 #, c-format
14421 msgid "Barcode"
14422 msgstr "條碼"
14423
14424 #. %1$s:  barcode | html 
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14426 #, c-format
14427 msgid "Barcode %s"
14428 msgstr "條碼號 %s"
14429
14430 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14431 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14432 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14433 #. %4$s:  END 
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
14435 #, c-format
14436 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14437 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
14438
14439 #. For the first occurrence,
14440 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14443 #, c-format
14444 msgid "Barcode : %s "
14445 msgstr "條碼號:%s "
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14448 #, c-format
14449 msgid "Barcode file:"
14450 msgstr "條碼檔案:"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14454 #, c-format
14455 msgid "Barcode file: "
14456 msgstr "條碼號檔案:"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14460 #, c-format
14461 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14462 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14465 #, c-format
14466 msgid "Barcode not found"
14467 msgstr "找不到條碼號"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14470 #, c-format
14471 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14472 msgstr "未找到條碼。找到以下館藏:"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14475 #, c-format
14476 msgid "Barcode submitted"
14477 msgstr "條碼號已送出"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14480 #, c-format
14481 msgid "Barcode type"
14482 msgstr "條碼類型"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14485 #, c-format
14486 msgid "Barcode type: "
14487 msgstr "條碼類型:"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14491 #, c-format
14492 msgid "Barcode:"
14493 msgstr "條碼號:"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14500 #, c-format
14501 msgid "Barcode: "
14502 msgstr "條碼號:"
14503
14504 #. For the first occurrence,
14505 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14509 #, c-format
14510 msgid "Barcode: %s"
14511 msgstr "條碼號:%s"
14512
14513 #. For the first occurrence,
14514 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14517 #, c-format
14518 msgid "Barcode: %s "
14519 msgstr "條碼號:%s "
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14522 #, c-format
14523 msgid "Barcodes file"
14524 msgstr "條碼號檔案"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14528 #, c-format
14529 msgid "Barcodes not found"
14530 msgstr "找不到條碼號"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14533 #, c-format
14534 msgid "Barcodes not found:"
14535 msgstr "找不到條碼:"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14538 #, c-format
14539 msgid "Barcodes:"
14540 msgstr "條碼號:"
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14543 #, c-format
14544 msgid "Barry Cannon"
14545 msgstr "Barry Cannon"
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14548 #, c-format
14549 msgid "Bart Jorgensen"
14550 msgstr "Bart Jorgensen"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14553 #, c-format
14554 msgid "Barton Chittenden"
14555 msgstr "Barton Chittenden"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14558 #, c-format
14559 msgid "Base-level allocated"
14560 msgstr "基底層級"
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14563 #, c-format
14564 msgid "Base-level available"
14565 msgstr "可用的基底層級"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14568 #, c-format
14569 msgid "Base-level ordered"
14570 msgstr "基底層級訂單"
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14573 #, c-format
14574 msgid "Base-level spent"
14575 msgstr "基底層級支出"
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14578 #, c-format
14579 msgid "Basic constraints"
14580 msgstr "基本限制"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14583 #, c-format
14584 msgid "Basic installation complete."
14585 msgstr "基本安裝完成。"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14589 #, c-format
14590 msgid "Basic parameters"
14591 msgstr "基本參數"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14605 #, c-format
14606 msgid "Basket"
14607 msgstr "採購單"
14608
14609 #. For the first occurrence,
14610 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14619 #, c-format
14620 msgid "Basket %s"
14621 msgstr "採購單 %s"
14622
14623 #. %1$s:  basketname | html 
14624 #. %2$s:  basketno | html 
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14626 #, c-format
14627 msgid "Basket %s (%s)"
14628 msgstr "採購單 %s (%s)"
14629
14630 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14631 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14632 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14634 #, c-format
14635 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14636 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 %s"
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14639 #, c-format
14640 msgid "Basket (#)"
14641 msgstr "採購單 (#)"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14644 #, c-format
14645 msgid "Basket by"
14646 msgstr "採購單新增者"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14649 #, c-format
14650 msgid "Basket created by: "
14651 msgstr "購物車新增者:"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14656 #, c-format
14657 msgid "Basket creator"
14658 msgstr "購物車新增者"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14661 #, c-format
14662 msgid "Basket deleted"
14663 msgstr "刪除採購單"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14666 #, c-format
14667 msgid "Basket details"
14668 msgstr "採購單詳情"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14678 #, c-format
14679 msgid "Basket group"
14680 msgstr "採購單群組"
14681
14682 #. %1$s:  name | html 
14683 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14685 #, c-format
14686 msgid "Basket group %s (%s) for "
14687 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14690 #, c-format
14691 msgid "Basket group billing place:"
14692 msgstr "採購單群組帳單地址:"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14695 #, c-format
14696 msgid "Basket group delivery placename:"
14697 msgstr "採購單群組送達地名:"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14701 #, c-format
14702 msgid "Basket group name:"
14703 msgstr "採購單群組名稱"
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14706 #, c-format
14707 msgid "Basket group search"
14708 msgstr "搜尋採購單群組"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14712 #, c-format
14713 msgid "Basket group:"
14714 msgstr "採購單群組:"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14717 #, c-format
14718 msgid "Basket grouping"
14719 msgstr "採購單群組"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14722 #, c-format
14723 msgid "Basket grouping for "
14724 msgstr "採購單群組 "
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14727 #, c-format
14728 msgid "Basket groups"
14729 msgstr "採購單群組"
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14732 #, c-format
14733 msgid "Basket name"
14734 msgstr "採購單名稱"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14737 #, c-format
14738 msgid "Basket name: "
14739 msgstr "採購單名稱:"
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14742 #, c-format
14743 msgid "Basket search"
14744 msgstr "搜尋採購單"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
14747 #, c-format
14748 msgid "Basket:"
14749 msgstr "採購單:"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14754 #, c-format
14755 msgid "Basket: "
14756 msgstr "採購單:"
14757
14758 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14760 #, c-format
14761 msgid "Basket: %s "
14762 msgstr "採購單 %s "
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14765 #, c-format
14766 msgid "Basketgroup: "
14767 msgstr "採購單群組:"
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14770 #, c-format
14771 msgid "Baskets"
14772 msgstr "採購單"
14773
14774 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14776 #, c-format
14777 msgid "Baskets for %s"
14778 msgstr "採購單 %s"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14781 #, c-format
14782 msgid "Baskets in this group:"
14783 msgstr "在此群組的採購單"
14784
14785 #. %1$s:  batchid | html 
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14787 #, c-format
14788 msgid "Batch %s"
14789 msgstr "批次 %s"
14790
14791 #. %1$s:  batch_id | html 
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14793 #, c-format
14794 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14795 msgstr "無法完全複製批次 %s。"
14796
14797 #. %1$s:  batch_id | html 
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14799 #, c-format
14800 msgid "Batch %s was not deleted."
14801 msgstr "批次 %s 並未被刪除。"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14805 #, c-format
14806 msgid "Batch ID"
14807 msgstr "批次 ID"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
14810 #, c-format
14811 msgid "Batch add reserves"
14812 msgstr "批次新增預約"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14816 #, c-format
14817 msgid "Batch check out"
14818 msgstr "批次借出"
14819
14820 #. %1$s:  IF patron 
14821 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14822 #. %3$s:  END 
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14824 #, c-format
14825 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14826 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
14827
14828 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14829 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14830 #. %3$s:  batch | html 
14831 #. %4$s:  END 
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
14833 #, c-format
14834 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14835 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14838 #, c-format
14839 msgid "Batch delete"
14840 msgstr "批次刪除"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
14843 #, c-format
14844 msgid "Batch delete patrons "
14845 msgstr "批次刪除讀者 "
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14848 #, c-format
14849 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14850 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
14854 #, c-format
14855 msgid "Batch description: "
14856 msgstr "批次說明:"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
14859 #, c-format
14860 msgid "Batch edit patrons "
14861 msgstr "批次編輯讀者 "
14862
14863 #. %1$s:  IF ( del ) 
14864 #. %2$s:  ELSE 
14865 #. %3$s:  END 
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14867 #, c-format
14868 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14869 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14876 #, c-format
14877 msgid "Batch item deletion"
14878 msgstr "批次館藏刪除"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14881 #, c-format
14882 msgid "Batch item deletion results"
14883 msgstr "批次館藏刪除結果"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14890 #, c-format
14891 msgid "Batch item modification"
14892 msgstr "批次館藏修改"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14895 #, c-format
14896 msgid "Batch item modification results"
14897 msgstr "批次館藏修改結果"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
14901 #, c-format
14902 msgid "Batch modify"
14903 msgstr "批次修改"
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
14909 #, c-format
14910 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14911 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
14912
14913 #. For the first occurrence,
14914 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
14917 #, c-format
14918 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14919 msgstr "批次刪除讀者/匿名於 %s"
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
14925 #, c-format
14926 msgid "Batch patron modification"
14927 msgstr "批次讀者修改"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14931 #, c-format
14932 msgid "Batch patrons modification"
14933 msgstr "批次讀者修改"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
14936 #, c-format
14937 msgid "Batch patrons results"
14938 msgstr "批次讀者結果"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
14944 #, c-format
14945 msgid "Batch record deletion"
14946 msgstr "批次刪除記錄"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
14952 #, c-format
14953 msgid "Batch record modification"
14954 msgstr "批次修改紀錄"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14957 #, c-format
14958 msgid "Batch: "
14959 msgstr "批次:"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
14963 #, c-format
14964 msgid "Batches"
14965 msgstr "批次"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
14968 #, c-format
14969 msgid "BdP de la Meuse, France"
14970 msgstr "BdP de la Meuse,法國"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14973 #, c-format
14974 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14975 msgstr "確定該等讀者的電子郵件資料。"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
14978 #, c-format
14979 msgid ""
14980 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14981 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14982 msgstr ""
14983 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14989 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14990 msgstr ""
14991 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
14992 "性。去 "
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
14996 #, c-format
14997 msgid "Before"
14998 msgstr "之前"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15004 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15005 "administrator and located in your "
15006 msgstr "開始前,先確認有正確的權限。請以帳號密碼註冊,再確認您的 "
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15009 #, c-format
15010 msgid "Beginning date:"
15011 msgstr "開始日期:"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15015 #, c-format
15016 msgid "Begins with"
15017 msgstr "開始與"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15020 #, c-format
15021 msgid "Behavior"
15022 msgstr "行為"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15025 #, c-format
15026 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15027 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15030 #, c-format
15031 msgid "Benjamin Rokseth"
15032 msgstr "Benjamin Rokseth"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15035 #, c-format
15036 msgid "Bernardo González Kriegel"
15037 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15040 #, c-format
15041 msgid ""
15042 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15043 "Maintainer)"
15044 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15047 #, c-format
15048 msgid "BibLibre, France"
15049 msgstr "BibLibre,法國"
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15055 #, c-format
15056 msgid "BibTex"
15057 msgstr "BibTex"
15058
15059 #. %1$s:  loopro.object | html 
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
15061 #, c-format
15062 msgid "Biblio %s"
15063 msgstr "書目 %s"
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15066 #, c-format
15067 msgid "Biblio count"
15068 msgstr "Biblio count"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15071 #, c-format
15072 msgid "Biblio level hold."
15073 msgstr "書目層次的預約。"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15076 #, c-format
15077 msgid "Biblio number"
15078 msgstr "書目號碼"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15081 #, c-format
15082 msgid "Biblio number (internal)"
15083 msgstr "書目號碼(內部)"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15086 #, c-format
15087 msgid "Biblio numbers:"
15088 msgstr "書目號碼:"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15091 #, c-format
15092 msgid "Biblio-level item type"
15093 msgstr "書目層級的館藏類型"
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15096 #, c-format
15097 msgid "Biblio:"
15098 msgstr "書目:"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15103 #, c-format
15104 msgid "Bibliographic"
15105 msgstr "書目"
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15108 #, c-format
15109 msgid "Bibliographic data to print"
15110 msgstr "待列印的書目資料"
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15115 #, c-format
15116 msgid "Bibliographic information"
15117 msgstr "書目資訊"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15121 #, c-format
15122 msgid "Bibliographic record"
15123 msgstr "書目紀錄"
15124
15125 #. %1$s:  object | html 
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15127 #, c-format
15128 msgid "Bibliographic record %s"
15129 msgstr "書目紀錄 %s"
15130
15131 #. For the first occurrence,
15132 #. SCRIPT
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15135 #, c-format
15136 msgid "Bibliographic record ID"
15137 msgstr "書目紀錄 ID"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15141 #, c-format
15142 msgid "Bibliographic record ID:"
15143 msgstr "書目紀錄 ID:"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15146 #, c-format
15147 msgid "Bibliographic record count"
15148 msgstr "書目紀錄號"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15151 #, c-format
15152 msgid "Bibliographic record title"
15153 msgstr "書目紀錄題名"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15157 #, c-format
15158 msgid "Bibliographic records"
15159 msgstr "書目紀錄"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15162 #, c-format
15163 msgid "Bibliographic: "
15164 msgstr "書目:"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15167 #, c-format
15168 msgid "Bibliographies"
15169 msgstr "書目"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15172 #, c-format
15173 msgid "Biblioitem number"
15174 msgstr "書目館藏號"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15177 #, c-format
15178 msgid "Biblioitem number (internal)"
15179 msgstr "書目館藏號(內部)"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15184 #, c-format
15185 msgid "Biblionumber"
15186 msgstr "Biblionumber"
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
15189 #, c-format
15190 msgid "Biblionumber:"
15191 msgstr "書目號碼:"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15194 #, c-format
15195 msgid "Biblios in reservoir"
15196 msgstr "在儲存庫的書目"
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15199 #, c-format
15200 msgid "Biblios: "
15201 msgstr "書目:"
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15204 #, c-format
15205 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15206 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15209 #, c-format
15210 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15211 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15212
15213 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15214 #. %2$s:  patron.surname | html 
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15216 #, c-format
15217 msgid "Bill to: %s %s "
15218 msgstr "帳單至:%s %s "
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15223 #, c-format
15224 msgid "Billing date"
15225 msgstr "帳單日期"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15229 #, c-format
15230 msgid "Billing date:"
15231 msgstr "帳單日期:"
15232
15233 #. %1$s:  IF billingdateto 
15234 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15235 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15236 #. %4$s:  ELSE 
15237 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15238 #. %6$s:  END 
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15240 #, c-format
15241 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15242 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
15243
15244 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15246 #, c-format
15247 msgid "Billing date: All until %s "
15248 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15252 #, c-format
15253 msgid "Billing place"
15254 msgstr "帳單地址"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15259 #, c-format
15260 msgid "Billing place:"
15261 msgstr "帳單日期:"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15264 #, c-format
15265 msgid "Billing place: "
15266 msgstr "帳單地址:"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15269 #, c-format
15270 msgid "Biography"
15271 msgstr "傳記"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15274 #, c-format
15275 msgid ""
15276 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15277 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15281 #, c-format
15282 msgid "Block "
15283 msgstr "封鎖 "
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15286 #, c-format
15287 msgid "Block expired patrons:"
15288 msgstr "封鎖到期的讀者:"
15289
15290 #. SCRIPT
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15292 msgid "Blocked!"
15293 msgstr "封鎖!"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15296 #, c-format
15297 msgid "Bonnie Crawford"
15298 msgstr "Bonnie Crawford"
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15301 #, c-format
15302 msgid "Book drop mode"
15303 msgstr "還書箱模式"
15304
15305 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15307 #, c-format
15308 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15309 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15312 #, c-format
15313 msgid "Book fund:"
15314 msgstr "圖書基金:"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15317 #, c-format
15318 msgid "Bookseller invoice no: "
15319 msgstr "售書者發票號碼:"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15323 #, c-format
15324 msgid "Boolean"
15325 msgstr "Boolean"
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15329 #, c-format
15330 msgid "Bootstrap"
15331 msgstr "Bootstrap"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15334 #, c-format
15335 msgid "Borrower"
15336 msgstr "借閱者"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15339 #, c-format
15340 msgid "Borrower name"
15341 msgstr "借閱者姓名"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15349 #, c-format
15350 msgid "Borrower number"
15351 msgstr "借閱者號碼"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15355 #, c-format
15356 msgid "Borrowernumber: "
15357 msgstr "讀者編號:"
15358
15359 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15361 #, c-format
15362 msgid "Borrowernumber: %s"
15363 msgstr "Borrowernumber: %s"
15364
15365 #. SCRIPT
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15367 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15368 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15371 #, c-format
15372 msgid ""
15373 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15374 "to be saved."
15375 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15378 #, c-format
15379 msgid "Braille"
15380 msgstr "點字"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15385 #, c-format
15386 msgid "Branch"
15387 msgstr "分館"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15390 #, c-format
15391 msgid "Branches limitation"
15392 msgstr "分館限制"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15396 #, c-format
15397 msgid "Branches limitation: "
15398 msgstr "分館限制:"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15402 #, c-format
15403 msgid "Branches limitations"
15404 msgstr "分館限制"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15407 #, c-format
15408 msgid "Brandon Haveman"
15409 msgstr "Brandon Haveman"
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15415 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15416 msgstr ""
15417 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA 團隊成員;16.05 - 17.05 釋出經理;17.11 "
15418 "QA 團隊成員)"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15421 #, c-format
15422 msgid "Brendan Gallagher"
15423 msgstr "Brendan Gallagher"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15426 #, c-format
15427 msgid "Brendon Ford"
15428 msgstr "Brendon Ford"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15431 #, c-format
15432 msgid "Brett Wilkins"
15433 msgstr "Brett Wilkins"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15436 #, c-format
15437 msgid "Brian Engard"
15438 msgstr "Brian Engard"
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15441 #, c-format
15442 msgid "Brian Harrington"
15443 msgstr "Brian Harrington"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15446 #, c-format
15447 msgid "Brian Norris"
15448 msgstr "Brian Norris"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15451 #, c-format
15452 msgid "Briana Greally"
15453 msgstr "Briana Greally"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15456 #, c-format
15457 msgid "Briar Cliff University, USA"
15458 msgstr "Briar Cliff 大學,美國"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15461 #, c-format
15462 msgid "Brice Sanchez"
15463 msgstr "Brice Sanchez"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15466 #, c-format
15467 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15468 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15471 #, c-format
15472 msgid "Brief display"
15473 msgstr "簡短顯示"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15476 #, c-format
15477 msgid "Brig C. McCoy"
15478 msgstr "Brig C. McCoy"
15479
15480 #. ABBR
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15482 msgid "Broader Term"
15483 msgstr "廣義詞"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15486 #, c-format
15487 msgid "Brooke Johnson"
15488 msgstr "Brooke Johnson"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15491 #, c-format
15492 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15493 msgstr "Brooklyn 法學院圖書館,美國"
15494
15495 #. For the first occurrence,
15496 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15499 #, c-format
15500 msgid "Browse by last name: %s "
15501 msgstr "依姓瀏覽:%s "
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15504 #, c-format
15505 msgid "Browse selected records"
15506 msgstr "瀏覽選定的記錄"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
15509 #, c-format
15510 msgid "Browse system logs"
15511 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15515 #, c-format
15516 msgid "Browse the system logs"
15517 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15520 #, c-format
15521 msgid "Bruno Toumi"
15522 msgstr "Bruno Toumi"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15525 #, c-format
15526 msgid "Budget "
15527 msgstr "預算 "
15528
15529 #. For the first occurrence,
15530 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15531 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15532 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15533 #. %4$s:  END 
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15536 #, c-format
15537 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15538 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
15539
15540 #. SCRIPT
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15542 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15543 msgstr "預約終止日期必須在預約開始日當天或之後"
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15546 #, c-format
15547 msgid "Budget id"
15548 msgstr "預算代碼"
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15552 #, c-format
15553 msgid "Budget name"
15554 msgstr "預算名稱"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15558 #, c-format
15559 msgid "Budget period description"
15560 msgstr "預算期限說明"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15563 #, c-format
15564 msgid "Budget:"
15565 msgstr "預算:"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15568 #, c-format
15569 msgid "Budgeted cost"
15570 msgstr "預算成本"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15574 #, c-format
15575 msgid "Budgeted cost: "
15576 msgstr "預算成本:"
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15588 #, c-format
15589 msgid "Budgets"
15590 msgstr "預算"
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15594 #, c-format
15595 msgid "Budgets administration"
15596 msgstr "預算管理"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15599 #, c-format
15600 msgid "Bug wranglers:"
15601 msgstr "錯誤討論者:"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15604 #, c-format
15605 msgid "Build a new report?"
15606 msgstr "建立新報表嗎?"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15615 #, c-format
15616 msgid "Build a report"
15617 msgstr "建立報表"
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15620 #, c-format
15621 msgid "Build and run reports"
15622 msgstr "建立與管理報表"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15626 #, c-format
15627 msgid "Build new"
15628 msgstr "建立新的"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15631 #, c-format
15632 msgid "Built-in offline circulation interface"
15633 msgstr "內建離線流通介面"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15638 #, c-format
15639 msgid "By"
15640 msgstr "By"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15643 #, c-format
15644 msgid "By "
15645 msgstr "By "
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15651 #, c-format
15652 msgid "By: "
15653 msgstr "著者:"
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
15656 #, c-format
15657 msgid "ByWater Solutions, USA"
15658 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15661 #, c-format
15662 msgid "Bytes"
15663 msgstr "位元組"
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
15666 #, c-format
15667 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15668 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
15671 #, c-format
15672 msgid "C3.js"
15673 msgstr "C3.js"
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
15676 #, c-format
15677 msgid "C3.js v0.4.11"
15678 msgstr "C3.js v0.4.11"
15679
15680 #. %1$s:  cookie | html 
15681 #. %2$s:  interface | html 
15682 #. %3$s:  interface | html 
15683 #. %4$s:  interface | html 
15684 #. %5$s:  interface | html 
15685 #. %6$s:  interface | html 
15686 #. %7$s:  interface | html 
15687 #. %8$s:  interface | html 
15688 #. %9$s:  interface | html 
15689 #. %10$s:  interface | html 
15690 #. %11$s:  interface | html 
15691 #. %12$s:  interface | html 
15692 #. %13$s:  interface | html 
15693 #. %14$s:  interface | html 
15694 #. %15$s:  interface | html 
15695 #. %16$s:  interface | html 
15696 #. %17$s:  theme | html 
15697 #. %18$s:  interface | html 
15698 #. %19$s:  theme | html 
15699 #. %20$s:  interface | html 
15700 #. %21$s:  theme | html 
15701 #. %22$s:  interface | html 
15702 #. %23$s:  theme | html 
15703 #. %24$s:  interface | html 
15704 #. %25$s:  theme | html 
15705 #. %26$s:  interface | html 
15706 #. %27$s:  themelang | html 
15707 #. %28$s:  interface | html 
15708 #. %29$s:  interface | html 
15709 #. %30$s:  interface | html 
15710 #. %31$s:  interface | html 
15711 #. %32$s:  interface | html 
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15713 #, c-format
15714 msgid ""
15715 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15716 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15717 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15718 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15719 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15720 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15721 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15722 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15723 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15724 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15725 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15726 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15727 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15728 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15729 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15730 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15731 msgstr ""
15732 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15733 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15734 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15735 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15736 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15737 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15738 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15739 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15740 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15741 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15742 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15743 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15744 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15745 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # 使用者必須上"
15746 "線才能用的資源。網路:* # 使用者下線後可以取代的資源 FALLBACK:"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15749 #, c-format
15750 msgid "CANMARC"
15751 msgstr "CANMARC"
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15754 #, c-format
15755 msgid "CATMARC"
15756 msgstr "CATMARC"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15759 #, c-format
15760 msgid "CCF"
15761 msgstr "CCF"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15764 #, c-format
15765 msgid "CD audio"
15766 msgstr "音樂光碟"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15769 #, c-format
15770 msgid "CD software"
15771 msgstr "軟體光碟"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15781 #, c-format
15782 msgid "CSV"
15783 msgstr "CSV"
15784
15785 #. For the first occurrence,
15786 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15791 #, c-format
15792 msgid "CSV - %s"
15793 msgstr "CSV - %s"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15796 #, c-format
15797 msgid "CSV profile ID"
15798 msgstr "CSV 設定檔 ID"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15801 #, c-format
15802 msgid "CSV profile: "
15803 msgstr "CSV 設定檔:"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15808 #, c-format
15809 msgid "CSV profiles"
15810 msgstr "CSV 設定檔"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15813 #, c-format
15814 msgid "CSV separator"
15815 msgstr "CSV 區隔碼"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15818 #, c-format
15819 msgid "CSV separator: "
15820 msgstr "CSV 區隔碼:"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15823 #, c-format
15824 msgid "CSV type"
15825 msgstr "CSV 類型"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
15828 #, c-format
15829 msgid "Cache expiry (seconds)"
15830 msgstr "快取到期時間(秒)"
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
15835 #, c-format
15836 msgid "Cache expiry:"
15837 msgstr "快取到期時間:"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
15840 #, c-format
15841 msgid "Caitlin Goodger"
15842 msgstr "Caitlin Goodger"
15843
15844 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15845 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15846 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
15848 #, c-format
15849 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15850 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
15854 #, c-format
15855 msgid "Calendar"
15856 msgstr "行事曆"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
15859 #, c-format
15860 msgid "Calendar information"
15861 msgstr "行事曆資訊"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
15864 #, c-format
15865 msgid "California College of the Arts, USA"
15866 msgstr "California College of the Arts,美國"
15867
15868 #. OPTGROUP
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
15871 #, c-format
15872 msgid "Call Number"
15873 msgstr "索書號"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15878 #, c-format
15879 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15880 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
15888 #, c-format
15889 msgid "Call no"
15890 msgstr "索書號"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
15895 #, c-format
15896 msgid "Call no."
15897 msgstr "索書號"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
15937 #, c-format
15938 msgid "Call number"
15939 msgstr "索書號"
15940
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15942 #, c-format
15943 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15944 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
15950 #, c-format
15951 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15952 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
15955 #, c-format
15956 msgid "Call number browser"
15957 msgstr "索書號瀏覽器"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15961 #, c-format
15962 msgid "Call number range"
15963 msgstr "索書號範圍"
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
15969 #, c-format
15970 msgid "Call number:"
15971 msgstr "索書號:"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
15974 #, c-format
15975 msgid "Call number: "
15976 msgstr "索書號:"
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
15979 #, c-format
15980 msgid "Call numbers"
15981 msgstr "索書號"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
15986 #, c-format
15987 msgid "Callnumber"
15988 msgstr "索書號"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
15991 #, c-format
15992 msgid "Callnumber classification scheme"
15993 msgstr "索書號分類法"
15994
15995 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
15997 #, c-format
15998 msgid "Callnumber: %s "
15999 msgstr "索書號:%s "
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16002 #, c-format
16003 msgid "Calyx, Australia"
16004 msgstr "Calyx,澳洲"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16007 #, c-format
16008 msgid "Camden County, USA"
16009 msgstr "Camden County,美國"
16010
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16012 #, c-format
16013 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16014 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
16015
16016 #. SCRIPT
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16018 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16019 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
16020
16021 #. DIV
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16023 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16024 msgstr "無法關閉含有未明價格物件的採購籃。"
16025
16026 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16027 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16028 #. %3$s:  END 
16029 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16031 #, c-format
16032 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16033 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16037 #, c-format
16038 msgid "Can't cancel order"
16039 msgstr "不能取消訂單"
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16043 #, c-format
16044 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16045 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
16046
16047 #. SPAN
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16049 msgid ""
16050 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16051 "with this order. Cancel holds first"
16052 msgstr ""
16053 "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order | html %]) 此訂單已經被預約。必須"
16054 "先取消預約"
16055
16056 #. SPAN
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16058 msgid ""
16059 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16060 "linked with this order. Cancel holds first"
16061 msgstr ""
16062 "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order | html %]) 此訂單已經被預約。必須"
16063 "先取消預約"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16066 #, c-format
16067 msgid "Can't cancel receipt "
16068 msgstr "不能取消收條 "
16069
16070 #. B
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16073 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16074 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
16075
16076 #. B
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16078 msgid ""
16079 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16080 "existing hold(s)"
16081 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items | html %] 已被預約"
16082
16083 #. B
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16085 msgid ""
16086 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16087 "existing item(s)"
16088 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items | html %] 已有館藏"
16089
16090 #. B
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16093 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16094 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
16095
16096 #. B
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16099 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16100 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
16101
16102 #. SPAN
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16105 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16106 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
16107
16108 #. SCRIPT
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16110 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16111 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16112
16113 #. SCRIPT
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16115 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16116 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16292 #, c-format
16293 msgid "Cancel"
16294 msgstr "取消"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16299 #, c-format
16300 msgid "Cancel "
16301 msgstr "取消 "
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16304 #, c-format
16305 msgid "Cancel a confirmed request"
16306 msgstr "取消確認的請求"
16307
16308 #. INPUT type=submit
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16310 msgid "Cancel all"
16311 msgstr "全部取消"
16312
16313 #. INPUT type=submit
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16315 msgid "Cancel and Transfer all"
16316 msgstr "全部取消並轉移"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16319 #, c-format
16320 msgid "Cancel and return to order"
16321 msgstr "取消並返回訂單"
16322
16323 #. A
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16325 msgid "Cancel article request"
16326 msgstr "取消論文請求"
16327
16328 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16330 #, c-format
16331 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16332 msgstr "取消借出與預約 %s"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16335 #, c-format
16336 msgid "Cancel enrollment "
16337 msgstr "取消註冊費 "
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16340 #, c-format
16341 msgid "Cancel filter"
16342 msgstr "取消篩選"
16343
16344 #. A
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16351 #, c-format
16352 msgid "Cancel hold"
16353 msgstr "取消預約"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16356 #, c-format
16357 msgid "Cancel hold "
16358 msgstr "取消預約 "
16359
16360 #. INPUT type=submit
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16362 msgid ""
16363 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16364 "html %]"
16365 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | html %]"
16366
16367 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16369 #, c-format
16370 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16371 msgstr "取消並返回:%s"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16374 #, c-format
16375 msgid "Cancel import"
16376 msgstr "取消匯入"
16377
16378 #. INPUT type=submit name=submit
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16381 msgid "Cancel marked holds"
16382 msgstr "取消預約"
16383
16384 #. SCRIPT
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16386 msgid "Cancel merge"
16387 msgstr "取消合併"
16388
16389 #. INPUT type=button
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16391 msgid "Cancel modifications"
16392 msgstr "取消修改"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16395 #, c-format
16396 msgid "Cancel notification"
16397 msgstr "取消通知"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16402 #, c-format
16403 msgid "Cancel order"
16404 msgstr "取消訂單"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16407 #, c-format
16408 msgid "Cancel order and catalog record"
16409 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16412 #, c-format
16413 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16414 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16417 #, c-format
16418 msgid "Cancel receipt"
16419 msgstr "取消收條"
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16422 #, c-format
16423 msgid "Cancel request "
16424 msgstr "取消請求 "
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16427 #, c-format
16428 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16429 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16433 #, c-format
16434 msgid "Cancel transfer"
16435 msgstr "取消轉移"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16438 #, c-format
16439 msgid "Cancel upload"
16440 msgstr "取消上傳"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16443 #, c-format
16444 msgid "Cancel?"
16445 msgstr "取消嗎?"
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16449 #, c-format
16450 msgid "Cancellation date"
16451 msgstr "取消日期"
16452
16453 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16454 #. %2$s:  END 
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16456 #, c-format
16457 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16458 msgstr "取消的原因:%s %s "
16459
16460 #. SCRIPT
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16462 msgid "Cancellation requested"
16463 msgstr "取消請求"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16470 #, c-format
16471 msgid "Cancelled"
16472 msgstr "已取消"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16475 #, c-format
16476 msgid "Cancelled "
16477 msgstr "取消 "
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16480 #, c-format
16481 msgid "Cancelled orders"
16482 msgstr "取消訂單"
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16486 #, c-format
16487 msgid "Cannot Delete"
16488 msgstr "不能刪除"
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16491 #, c-format
16492 msgid "Cannot add patron"
16493 msgstr "不能新增讀者"
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16496 #, c-format
16497 msgid "Cannot be ordered"
16498 msgstr "不能訂購"
16499
16500 #. I
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16503 msgid "Cannot be put on hold"
16504 msgstr "不能預約"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16507 #, c-format
16508 msgid "Cannot be toggled"
16509 msgstr "不能訂購"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16512 #, c-format
16513 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16514 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16519 #, c-format
16520 msgid "Cannot check in"
16521 msgstr "無法還入"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16524 #, c-format
16525 msgid "Cannot check out"
16526 msgstr "不能借出"
16527
16528 #. For the first occurrence,
16529 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16532 #, c-format
16533 msgid "Cannot check out! %s "
16534 msgstr "不能借出!%s "
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16542 #, c-format
16543 msgid "Cannot delete"
16544 msgstr "不能刪除"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16548 #, c-format
16549 msgid "Cannot delete budget"
16550 msgstr "不能刪除預算"
16551
16552 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16554 #, c-format
16555 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16556 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
16557
16558 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16560 #, c-format
16561 msgid "Cannot delete currency %s"
16562 msgstr "不能刪除幣別 %s"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16565 #, c-format
16566 msgid "Cannot delete patron"
16567 msgstr "不能刪除讀者"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16571 #, c-format
16572 msgid "Cannot edit"
16573 msgstr "不能編輯"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16576 #, c-format
16577 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16578 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
16579
16580 #. For the first occurrence,
16581 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16584 #, c-format
16585 msgid "Cannot open %s to read."
16586 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16589 #, c-format
16590 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16591 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
16592
16593 #. SCRIPT
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16595 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16596 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16599 #, c-format
16600 msgid "Cannot place hold"
16601 msgstr "不能預約"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16604 #, c-format
16605 msgid "Cannot place hold on some items"
16606 msgstr "不能對同個館藏預約"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16610 #, c-format
16611 msgid "Cannot place hold:"
16612 msgstr "不能預約:"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16615 #, c-format
16616 msgid "Cannot process file as an image."
16617 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16620 #, c-format
16621 msgid "Cannot renew:"
16622 msgstr "不能續借:"
16623
16624 #. SCRIPT
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16626 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16627 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
16628
16629 #. SCRIPT
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16631 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16632 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16635 #, c-format
16636 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16637 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16641 #, c-format
16642 msgid "Cap fine at replacement price"
16643 msgstr "最高的重購價格"
16644
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
16654 #, c-format
16655 msgid "Card"
16656 msgstr "卡片格式"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16659 #, c-format
16660 msgid "Card batch"
16661 msgstr "批次讀者證"
16662
16663 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16665 #, c-format
16666 msgid "Card batch number %s"
16667 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16670 #, c-format
16671 msgid "Card batches"
16672 msgstr "批次讀者證"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16675 #, c-format
16676 msgid "Card height:"
16677 msgstr "讀者證高度:"
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16685 #, c-format
16686 msgid "Card number"
16687 msgstr "讀者證號碼"
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16690 #, c-format
16691 msgid "Card number already in use."
16692 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16693
16694 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16695 #. %2$s:  ELSE 
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16697 #, c-format
16698 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16699 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。%s"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16702 #, c-format
16703 msgid "Card number length is incorrect."
16704 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16707 #, c-format
16708 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16709 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16712 #, c-format
16713 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16714 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16715
16716 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16717 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16718 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16720 #, c-format
16721 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16722 msgstr "讀者者證號碼的長度必須在 %s 與 %s 字元之間。%s"
16723
16724 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16725 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16727 #, c-format
16728 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16729 msgstr "讀者證號碼長度應為 %s 字元。%s "
16730
16731 #. For the first occurrence,
16732 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16736 #, c-format
16737 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16738 msgstr "讀者證號碼長度不能超過 %s 字元。"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:39
16743 #, c-format
16744 msgid "Card number: "
16745 msgstr "讀者證號碼:"
16746
16747 #. For the first occurrence,
16748 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16751 #, c-format
16752 msgid "Card number: %s"
16753 msgstr "讀者證號碼:%s"
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
16758 #, c-format
16759 msgid "Card preview"
16760 msgstr "卡片格式預覧"
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16763 #, c-format
16764 msgid "Card template"
16765 msgstr "讀者證模板"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16768 #, c-format
16769 msgid "Card templates"
16770 msgstr "書標模板"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16773 #, c-format
16774 msgid "Card width:"
16775 msgstr "讀者證寬度:"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16779 #, c-format
16780 msgid "Cardnumber"
16781 msgstr "讀者證號碼"
16782
16783 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
16784 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16785 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
16786 #. %4$s:  END 
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16791 "%s)%s "
16792 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16795 #, c-format
16796 msgid "Cardnumber already in use."
16797 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16800 #, c-format
16801 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16802 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16805 #, c-format
16806 msgid "Cardnumbers already in list"
16807 msgstr "Cardnumbers 已經在清單內"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16811 #, c-format
16812 msgid "Cardnumbers not found"
16813 msgstr "找不到此讀者證號碼"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
16816 #, c-format
16817 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16818 msgstr "Carnegie Stout Library,美國"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
16821 #, c-format
16822 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16823 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
16826 #, c-format
16827 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
16828 msgstr "Caroline Cyr La Rose (18.05 文件團隊成員)"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
16833 #, c-format
16834 msgid "Cart"
16835 msgstr "採購單"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
16838 #, c-format
16839 msgid "Cas login"
16840 msgstr "CAS 登入"
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16844 #, c-format
16845 msgid "Cash register"
16846 msgstr "收銀機"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16850 #, c-format
16851 msgid "Cash register statistics"
16852 msgstr "收銀機統計"
16853
16854 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16855 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16857 #, c-format
16858 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16859 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
16862 #, c-format
16863 msgid "Cassette recording"
16864 msgstr "卡帶錄音"
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16891 #, c-format
16892 msgid "Catalog"
16893 msgstr "目錄"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
16898 #, c-format
16899 msgid "Catalog by item type"
16900 msgstr "目錄依館藏類型排序"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16903 #, c-format
16904 msgid "Catalog details"
16905 msgstr "目錄詳情"
16906
16907 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
16909 #, c-format
16910 msgid "Catalog details %s "
16911 msgstr "目錄詳情 %s "
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16914 #, c-format
16915 msgid "Catalog search"
16916 msgstr "目錄搜尋"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
16921 #, c-format
16922 msgid "Catalog statistics"
16923 msgstr "目錄統計"
16924
16925 #. A
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
16936 #, c-format
16937 msgid "Cataloging"
16938 msgstr "編目"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16941 #, c-format
16942 msgid "Cataloging editor"
16943 msgstr "編目編輯器"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16946 #, c-format
16947 msgid "Cataloging search"
16948 msgstr "編目搜尋"
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
16951 #, c-format
16952 msgid "Catalogs"
16953 msgstr "目錄"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
16956 #, c-format
16957 msgid "Catalogue tables"
16958 msgstr "目錄表單"
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
16961 #, c-format
16962 msgid "Cataloguing tables"
16963 msgstr "編目表單"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
16966 #, c-format
16967 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16968 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16979 #, c-format
16980 msgid "Category"
16981 msgstr "範圍"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
16984 #, c-format
16985 msgid "Category code"
16986 msgstr "範圍代碼"
16987
16988 #. SCRIPT
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
16990 msgid ""
16991 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16992 "and _."
16993 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
16994
16995 #. SCRIPT
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
16997 msgid "Category code unknown."
16998 msgstr "類型代碼不明。"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17004 #, c-format
17005 msgid "Category code: "
17006 msgstr "範圍代碼:"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17009 #, c-format
17010 msgid "Category name"
17011 msgstr "類型名稱"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17015 #, c-format
17016 msgid "Category type: "
17017 msgstr "範圍類型:"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17022 #, c-format
17023 msgid "Category:"
17024 msgstr "類型:"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17034 #, c-format
17035 msgid "Category: "
17036 msgstr "讀者類型:"
17037
17038 #. For the first occurrence,
17039 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17042 #, c-format
17043 msgid "Category: %s"
17044 msgstr "範圍:%s"
17045
17046 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17047 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17049 #, c-format
17050 msgid "Category: %s (%s)"
17051 msgstr "類型:%s (%s)"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17054 #, c-format
17055 msgid "Categorycode"
17056 msgstr "範圍代碼"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17060 #, c-format
17061 msgid "Cell value"
17062 msgstr "儲存格的值"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17066 #, c-format
17067 msgid "Cell value "
17068 msgstr "儲存格的值 "
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17071 #, c-format
17072 msgid "Cells contain estimated values only."
17073 msgstr "儲存格祗有估計值。"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17076 #, c-format
17077 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17078 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS),美國"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17081 #, c-format
17082 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17083 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR),加拿大"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17086 #, c-format
17087 msgid "Chad Billman"
17088 msgstr "Chad Billman"
17089
17090 #. INPUT type=button
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17093 msgid "Change"
17094 msgstr "改變"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17097 #, c-format
17098 msgid "Change amounts by"
17099 msgstr "改變金額"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17102 #, c-format
17103 msgid "Change basket group"
17104 msgstr "改變採購單群組"
17105
17106 #. INPUT type=submit
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17108 msgid "Change basketgroup"
17109 msgstr "改變採購單群組"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17113 #, c-format
17114 msgid "Change framework"
17115 msgstr "變更框架"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17119 #, c-format
17120 msgid "Change internal note"
17121 msgstr "改變內部說明"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17124 #, c-format
17125 msgid "Change library"
17126 msgstr "變更圖書館"
17127
17128 #. SCRIPT
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17130 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17131 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17135 #, c-format
17136 msgid "Change order"
17137 msgstr "改變訂單"
17138
17139 #. %1$s:  ordernumber | html 
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17141 #, c-format
17142 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17143 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
17144
17145 #. %1$s:  ordernumber | html 
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17147 #, c-format
17148 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17149 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17152 #, c-format
17153 msgid "Change password"
17154 msgstr "改變密碼"
17155
17156 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17157 #. %2$s:  patron.surname | html 
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17159 #, c-format
17160 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17161 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17164 #, c-format
17165 msgid "Changed action if matching record found"
17166 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17169 #, c-format
17170 msgid "Changed action if no match found"
17171 msgstr "若無符合則改變"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17174 #, c-format
17175 msgid "Changed item processing option"
17176 msgstr "改變館藏處理選項"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17182 #, c-format
17183 msgid "Changed. "
17184 msgstr "改變。"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17187 #, c-format
17188 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17189 msgstr "無法修改。請檢查以下的值:"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17192 #, c-format
17193 msgid ""
17194 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17195 "'items' table. "
17196 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17199 #, c-format
17200 msgid "Changes saved."
17201 msgstr "已儲存改變。"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17205 #, c-format
17206 msgid "Chapters"
17207 msgstr "章節"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17212 #, c-format
17213 msgid "Chapters:"
17214 msgstr "章節:"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17217 #, c-format
17218 msgid "Character encoding: "
17219 msgstr "字元編碼:"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17228 #, c-format
17229 msgid "Charge"
17230 msgstr "收費"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17233 #, c-format
17234 msgid "Charge when?"
17235 msgstr "收費時機為何?"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17238 #, c-format
17239 msgid "Charles Farmer"
17240 msgstr "Charles Farmer"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17243 #, c-format
17244 msgid "Charlotte Cordwell"
17245 msgstr "Charlotte Cordwell"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17248 #, c-format
17249 msgid "Chart (.svg)"
17250 msgstr "圖表 (.svg)"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17253 #, c-format
17254 msgid "Chart settings"
17255 msgstr "圖表設定"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17258 #, c-format
17259 msgid "Chart type: "
17260 msgstr "圖表類型:"
17261
17262 #. SCRIPT
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17264 msgid "Check All"
17265 msgstr "全部檢查"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17268 #, c-format
17269 msgid "Check In"
17270 msgstr "還入"
17271
17272 #. INPUT type=submit
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17274 msgid "Check Out"
17275 msgstr "借出"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17280 #, c-format
17281 msgid "Check all"
17282 msgstr "全部勾選"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17285 #, c-format
17286 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17287 msgstr "以館藏的條碼清單檢查排序:"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17290 #, c-format
17291 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17292 msgstr "勾選以檢查重複的值"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17296 #, c-format
17297 msgid "Check expiration"
17298 msgstr "檢查到期日"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17301 #, c-format
17302 msgid "Check for embedded item record data?"
17303 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17307 #, c-format
17308 msgid "Check for previous checkouts: "
17309 msgstr "借出稍早的借出:"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17321 #, c-format
17322 msgid "Check in"
17323 msgstr "還入"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17326 #, c-format
17327 msgid "Check in "
17328 msgstr "還入 "
17329
17330 #. For the first occurrence,
17331 #. SCRIPT
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17334 #, c-format
17335 msgid "Check in message"
17336 msgstr "還入訊息"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17339 #, c-format
17340 msgid "Check lists"
17341 msgstr "檢查清單"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17346 #, c-format
17347 msgid "Check logs for more details."
17348 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
17349
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17374 #, c-format
17375 msgid "Check out"
17376 msgstr "借出"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17379 #, c-format
17380 msgid "Check out and check in items"
17381 msgstr "借出與還入館藏"
17382
17383 #. For the first occurrence,
17384 #. SCRIPT
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17386 msgid "Check out message"
17387 msgstr "借出訊息"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17390 #, c-format
17391 msgid "Check out to this patron"
17392 msgstr "借出給此讀者"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17395 #, c-format
17396 msgid "Check previous checkout?"
17397 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17401 #, c-format
17402 msgid "Check previous checkouts: "
17403 msgstr "借出稍早的借出:"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17406 #, c-format
17407 msgid "Check that your database is running."
17408 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
17409
17410 #. SCRIPT
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17412 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17413 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17416 #, c-format
17417 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17418 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17421 #, c-format
17422 msgid "Check the expiration of a serial"
17423 msgstr "檢查期刊的到期日"
17424
17425 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17426 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17427 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17429 #, c-format
17430 msgid ""
17431 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17432 "than %s."
17433 msgstr "檢查在 %s 的主機名稱。部份資料庫伺服器要求 %s 而不是 %s。"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17436 #, c-format
17437 msgid ""
17438 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17439 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17440 msgstr "勾選以允許讀者從 OPAC 的讀者詳情頁面編輯此屬性。(以上必備,不要作業於 "
17441
17442 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17444 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17445 msgstr "勾選分欄以刪除它 [% ite.subfield | html %]"
17446
17447 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17449 msgid "Check to delete this field"
17450 msgstr "勾選以刪除此欄位"
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17453 #, c-format
17454 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17455 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17458 #, c-format
17459 msgid ""
17460 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17461 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17462 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17465 #, c-format
17466 msgid ""
17467 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17468 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17471 #, c-format
17472 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17473 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
17474
17475 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17477 #, c-format
17478 msgid "Check your database settings in %s."
17479 msgstr "檢查在 %s 的資料庫設定。"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17483 #, c-format
17484 msgid "Check-in"
17485 msgstr "還入"
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17488 #, c-format
17489 msgid "Check-in date from"
17490 msgstr "還入日期"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17493 #, c-format
17494 msgid "Check-in date from:"
17495 msgstr "還入日期:"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17503 #, c-format
17504 msgid "Checked"
17505 msgstr "檢查"
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17508 #, c-format
17509 msgid "Checked by the library"
17510 msgstr "圖書館檢查"
17511
17512 #. SCRIPT
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17514 msgid "Checked in"
17515 msgstr "還入"
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17518 #, c-format
17519 msgid "Checked in "
17520 msgstr "還入 "
17521
17522 #. SCRIPT
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17524 msgid "Checked in item."
17525 msgstr "還入館藏。"
17526
17527 #. SPAN
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17531 #, c-format
17532 msgid "Checked out"
17533 msgstr "借出"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17536 #, c-format
17537 msgid "Checked out "
17538 msgstr "借出 "
17539
17540 #. %1$s:  END 
17541 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17542 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17543 #. %4$s:  ELSE 
17544 #. %5$s:  END 
17545 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17546 #. %7$s:  END 
17547 #. %8$s:  item.datedue | html 
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17549 #, c-format
17550 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17551 msgstr "借出 %s %s %s 經由 %s 給 %s %s %s : 到期日 %s "
17552
17553 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17555 #, c-format
17556 msgid "Checked out %s times"
17557 msgstr "借出 %s 次"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17566 #, c-format
17567 msgid "Checked out from"
17568 msgstr "借出自"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17576 #, c-format
17577 msgid "Checked out on"
17578 msgstr "借出於"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17581 #, c-format
17582 msgid "Checked out today"
17583 msgstr "今天借出"
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17586 #, c-format
17587 msgid "Checked out: "
17588 msgstr "借出:"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17592 #, c-format
17593 msgid "Checked-in items"
17594 msgstr "還入館藏"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17597 #, c-format
17598 msgid "Checkin"
17599 msgstr "還入"
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17602 #, c-format
17603 msgid "Checkin message"
17604 msgstr "還入訊息"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17607 #, c-format
17608 msgid "Checkin message type: "
17609 msgstr "還入訊息類型:"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17612 #, c-format
17613 msgid "Checkin message: "
17614 msgstr "還入訊息:"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17617 #, c-format
17618 msgid "Checkin on"
17619 msgstr "還入於"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17622 #, c-format
17623 msgid "Checking out to "
17624 msgstr "借出給 "
17625
17626 #. For the first occurrence,
17627 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17631 #, c-format
17632 msgid "Checking out to %s"
17633 msgstr "借出給 %s"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17636 #, c-format
17637 msgid ""
17638 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17639 "the values of that field on all selected patrons"
17640 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17643 #, c-format
17644 msgid ""
17645 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17646 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17647 "change."
17648 msgstr ""
17649 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
17650 "內容。"
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17655 #, c-format
17656 msgid "Checkout"
17657 msgstr "借出"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17660 #, c-format
17661 msgid "Checkout count"
17662 msgstr "借出總數"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17665 #, c-format
17666 msgid "Checkout count:"
17667 msgstr "借出總數:"
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17670 #, c-format
17671 msgid "Checkout date"
17672 msgstr "借出日期"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17675 #, c-format
17676 msgid "Checkout date from:"
17677 msgstr "借出日期:"
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17680 #, c-format
17681 msgid "Checkout date from: "
17682 msgstr "借出日期:"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17685 #, c-format
17686 msgid "Checkout history"
17687 msgstr "借出紀錄"
17688
17689 #. %1$s:  biblio.title | html 
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17691 #, c-format
17692 msgid "Checkout history for %s"
17693 msgstr "借出紀錄 %s"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17698 #, c-format
17699 msgid "Checkout notes"
17700 msgstr "借出說明"
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17703 #, c-format
17704 msgid "Checkout notes pending"
17705 msgstr "待決的借出說明"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17708 #, c-format
17709 msgid "Checkout on"
17710 msgstr "借出於"
17711
17712 #. INPUT type=submit
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17714 msgid "Checkout or renew"
17715 msgstr "借出或續借"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
17718 #, c-format
17719 msgid "Checkout settings"
17720 msgstr "借出設定"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
17723 #, c-format
17724 msgid "Checkout status:"
17725 msgstr "借出狀態:"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17734 #, c-format
17735 msgid "Checkouts"
17736 msgstr "借出"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17742 #, c-format
17743 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17744 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17748 #, c-format
17749 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17750 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17753 #, c-format
17754 msgid "Checkouts:"
17755 msgstr "借出:"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17758 #, c-format
17759 msgid ""
17760 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17761 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17762 "definition."
17763 msgstr ""
17764 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
17765 "錯誤。"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
17768 #, c-format
17769 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17770 msgstr "Cheshire Libraries,英國"
17771
17772 #. OPTGROUP
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17775 #, c-format
17776 msgid "Child"
17777 msgstr "兒童"
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17780 #, c-format
17781 msgid "Chloe Alabaster"
17782 msgstr "Chloe Alabaster"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17786 #, c-format
17787 msgid "Choice"
17788 msgstr "選擇"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17802 #, c-format
17803 msgid "Choose"
17804 msgstr "選擇"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
17808 #, c-format
17809 msgid "Choose "
17810 msgstr "選擇 "
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17813 #, c-format
17814 msgid "Choose .koc file: "
17815 msgstr "選擇.koc檔案:"
17816
17817 #. SCRIPT
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
17819 msgid "Choose Hemisphere:"
17820 msgstr "選擇半球:"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17823 #, c-format
17824 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17825 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17831 #, c-format
17832 msgid "Choose a field name"
17833 msgstr "選定欄位名稱"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17837 #, c-format
17838 msgid "Choose a file "
17839 msgstr "選定檔案 "
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17842 #, c-format
17843 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17844 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17847 #, c-format
17848 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17849 msgstr "選定供應商轉移自"
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17852 #, c-format
17853 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17854 msgstr "選定供應商轉移給"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
17857 #, c-format
17858 msgid "Choose adult category "
17859 msgstr "選擇成人類型 "
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
17863 #, c-format
17864 msgid "Choose an icon:"
17865 msgstr "選擇圖示:"
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
17868 #, c-format
17869 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17870 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
17873 #, c-format
17874 msgid "Choose layout type: "
17875 msgstr "選擇布局類型:"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17878 #, c-format
17879 msgid "Choose library:"
17880 msgstr "選擇圖書館:"
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17883 #, c-format
17884 msgid "Choose list"
17885 msgstr "選擇虛擬書架"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
17889 #, c-format
17890 msgid "Choose one"
17891 msgstr "選擇一個"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17897 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17898 msgstr ""
17899 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
17900 "保留空白。"
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17903 #, c-format
17904 msgid "Choose order of text fields to print"
17905 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
17908 #, c-format
17909 msgid "Choose the file to add to the basket"
17910 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
17911
17912 #. A
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17914 msgid "Choose this record"
17915 msgstr "選擇此紀錄"
17916
17917 #. SCRIPT
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17919 msgid "Choose time"
17920 msgstr "選擇時間"
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17923 #, c-format
17924 msgid ""
17925 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17926 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17927 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17933 "to borrow an item they borrowed before. "
17934 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此範圍的讀者。"
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
17937 #, c-format
17938 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17939 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
17942 #, c-format
17943 msgid "Choose your library:"
17944 msgstr "選擇您的圖書館:"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
17949 #, c-format
17950 msgid "Choose: "
17951 msgstr "選擇:"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
17954 #, c-format
17955 msgid "Chooser"
17956 msgstr "選擇"
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
17960 #, c-format
17961 msgid "Chooser:"
17962 msgstr "選擇:"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
17965 #, c-format
17966 msgid "Chooser: "
17967 msgstr "選擇:"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17970 #, c-format
17971 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17972 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
17975 #, c-format
17976 msgid "Chris Cormack"
17977 msgstr "Chris Cormack"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
17983 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
17984 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17985 msgstr ""
17986 "Chris Cormack (1.x、3.4 與 3.6 釋出經理;3.8、3.10、3.18 和 3.20 與 16.11 釋"
17987 "出維護者;3.2 翻譯經理;3.14 QA 團隊成員;17.05 文件經理;17.11 文件團隊成員)"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
17990 #, c-format
17991 msgid "Chris Kirby"
17992 msgstr "Chris Kirby"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
17995 #, c-format
17996 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17997 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18000 #, c-format
18001 msgid "Chris Weeks"
18002 msgstr "Chris Weeks"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18005 #, c-format
18006 msgid "Christophe Croullebois"
18007 msgstr "Christophe Croullebois"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18010 #, c-format
18011 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18012 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18015 #, c-format
18016 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18017 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18020 #, c-format
18021 msgid "Christopher Hyde"
18022 msgstr "Christopher Hyde"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18025 #, c-format
18026 msgid "Cindy Murdock Ames"
18027 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18030 #, c-format
18031 msgid "Circ note"
18032 msgstr "流通說明"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18035 #, c-format
18036 msgid "Circ notes"
18037 msgstr "流通說明"
18038
18039 #. A
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18071 #, c-format
18072 msgid "Circulation"
18073 msgstr "流通"
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18076 #, c-format
18077 msgid "Circulation (\""
18078 msgstr "流通 (\""
18079
18080 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18082 #, c-format
18083 msgid "Circulation History for %s"
18084 msgstr "%s 的流通紀錄"
18085
18086 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18088 #, c-format
18089 msgid "Circulation alerts for %s"
18090 msgstr "%s 的流通提示"
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18093 #, c-format
18094 msgid "Circulation and fine rules"
18095 msgstr "流通與罰款規則"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18099 #, c-format
18100 msgid "Circulation and fines rules"
18101 msgstr "流通與罰款規則"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18105 #, c-format
18106 msgid "Circulation history"
18107 msgstr "流通紀錄"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18110 #, c-format
18111 msgid "Circulation home"
18112 msgstr "流通首頁"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18116 #, c-format
18117 msgid "Circulation note"
18118 msgstr "流通說明"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18121 #, c-format
18122 msgid "Circulation note: "
18123 msgstr "流通說明:"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18126 #, c-format
18127 msgid "Circulation records were last synced on: "
18128 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18131 #, c-format
18132 msgid "Circulation reports"
18133 msgstr "流通報表"
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18136 #, c-format
18137 msgid "Circulation rule created!"
18138 msgstr "建立流通規則!"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18141 #, c-format
18142 msgid "Circulation rule not created!"
18143 msgstr "未建立流通規則!"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18148 #, c-format
18149 msgid "Circulation statistics"
18150 msgstr "流通統計"
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18153 #, c-format
18154 msgid "Circulation tables"
18155 msgstr "流通表單"
18156
18157 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18159 #, c-format
18160 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18161 msgstr "流通:於 %s 逾期"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18164 #, c-format
18165 msgid "Citation"
18166 msgstr "引用"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18170 #, c-format
18171 msgid "Cities"
18172 msgstr "縣市"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18176 #, c-format
18177 msgid "Cities and towns"
18178 msgstr "縣市與鄉鎮"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18185 #, c-format
18186 msgid "City"
18187 msgstr "縣市"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18190 #, c-format
18191 msgid "City ID"
18192 msgstr "縣市代碼"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18195 #, c-format
18196 msgid "City ID: "
18197 msgstr "縣市代碼:"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18200 #, c-format
18201 msgid "City id"
18202 msgstr "縣市代號"
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18205 #, c-format
18206 msgid "City search:"
18207 msgstr "搜尋縣市:"
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18212 #, c-format
18213 msgid "City: "
18214 msgstr "縣市:"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18219 #, c-format
18220 msgid "Claim acquisition"
18221 msgstr "催缺"
18222
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18224 #, c-format
18225 msgid "Claim date"
18226 msgstr "催缺日期"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18229 #, c-format
18230 msgid "Claim missing serials"
18231 msgstr "催缺期刊卷期"
18232
18233 #. INPUT type=submit
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18235 msgid "Claim order"
18236 msgstr "催缺訂單"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18241 #, c-format
18242 msgid "Claim serial issue"
18243 msgstr "催缺期刊卷期"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18246 #, c-format
18247 msgid "Claim using notice: "
18248 msgstr "催缺使用的通知:"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18255 #, c-format
18256 msgid "Claimed"
18257 msgstr "催缺"
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18260 #, c-format
18261 msgid "Claimed date"
18262 msgstr "催缺日期"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18266 #, c-format
18267 msgid "Claims"
18268 msgstr "催缺"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18272 #, c-format
18273 msgid "Claims count"
18274 msgstr "催缺數量"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18277 #, c-format
18278 msgid "Claims count: "
18279 msgstr "催缺數量:"
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18283 #, c-format
18284 msgid "Claire Gravely"
18285 msgstr "Claire Gravely"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18288 #, c-format
18289 msgid "Claire Hernandez"
18290 msgstr "Claire Hernandez"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18293 #, c-format
18294 msgid "Class: "
18295 msgstr "禁用語類別:"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18299 #, c-format
18300 msgid "ClassSources"
18301 msgstr "類來源"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18305 #, c-format
18306 msgid "Classification"
18307 msgstr "分類法"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18310 #, c-format
18311 msgid "Classification filing rules"
18312 msgstr "分類法排序規則"
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18316 #, c-format
18317 msgid "Classification source code: "
18318 msgstr "分類法來源代碼:"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18324 #, c-format
18325 msgid "Classification sources"
18326 msgstr "分類法來源"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18329 #, c-format
18330 msgid "Classification splitting rules"
18331 msgstr "分類法分歧規則"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18334 #, c-format
18335 msgid "Classification:"
18336 msgstr "分類法:"
18337
18338 #. For the first occurrence,
18339 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18342 #, c-format
18343 msgid "Classification: %s "
18344 msgstr "分類法:%s "
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18347 #, c-format
18348 msgid "Claudia Forsman"
18349 msgstr "Claudia Forsman"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18352 #, c-format
18353 msgid "Clay Fouts"
18354 msgstr "Clay Fouts"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18357 #, c-format
18358 msgid "Clean"
18359 msgstr "清除"
18360
18361 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18363 #, c-format
18364 msgid "Cleaned import batch #%s"
18365 msgstr "清除批次匯入#%s"
18366
18367 #. For the first occurrence,
18368 #. SCRIPT
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18383 #, c-format
18384 msgid "Clear"
18385 msgstr "清除"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18420 #, c-format
18421 msgid "Clear all"
18422 msgstr "全部清除"
18423
18424 #. SCRIPT
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18426 msgid ""
18427 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18428 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18435 #, c-format
18436 msgid "Clear date"
18437 msgstr "清除日期"
18438
18439 #. SCRIPT
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18441 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18442 msgstr "清除日期無限期暫停"
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18445 #, c-format
18446 msgid "Clear field"
18447 msgstr "清除欄位"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18450 #, c-format
18451 msgid "Clear fields"
18452 msgstr "清除欄位"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18455 #, c-format
18456 msgid "Clear filter"
18457 msgstr "清除篩選器"
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18460 #, c-format
18461 msgid "Clear on loan"
18462 msgstr "清除借閱"
18463
18464 #. A
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18467 msgid "Clear screen"
18468 msgstr "清除畫面"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18473 #, c-format
18474 msgid "Clear search form"
18475 msgstr "清除搜尋表單"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18481 #, c-format
18482 msgid "Clear selection on visible rows"
18483 msgstr "清除選定的可見列"
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18486 #, c-format
18487 msgid "Clear used authorities"
18488 msgstr "清除使用過的權威記錄"
18489
18490 #. For the first occurrence,
18491 #. SCRIPT
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18494 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18495 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18498 #, c-format
18499 msgid "Click Save to finish."
18500 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18504 #, c-format
18505 msgid "Click here to define a printer profile."
18506 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18509 #, c-format
18510 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18511 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18515 #, c-format
18516 msgid "Click here to see the merged record."
18517 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18520 #, c-format
18521 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18522 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18529 "edit."
18530 msgstr ""
18531 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18534 #, c-format
18535 msgid "Click on individual cells to edit."
18536 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18539 #, c-format
18540 msgid ""
18541 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18542 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18543 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18546 #, c-format
18547 msgid ""
18548 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18549 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18550 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18553 #, c-format
18554 msgid ""
18555 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18556 "Enter&gt; key to save the quote."
18557 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18560 #, c-format
18561 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18562 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18565 #, c-format
18566 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18567 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18570 #, c-format
18571 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18572 msgstr "勾選欄框切換設定。"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18575 #, c-format
18576 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18577 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
18578
18579 #. SCRIPT
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18581 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18582 msgstr "勾選地圖至地理位置 %s"
18583
18584 #. SCRIPT
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18586 msgid ""
18587 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18588 "be selected."
18589 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18592 #, c-format
18593 msgid ""
18594 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18595 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18598 #, c-format
18599 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18600 msgstr "勾選 '刪除' 鈕移除現在的照片。"
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18603 #, c-format
18604 msgid ""
18605 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18606 "quotes."
18607 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18613 "quotes."
18614 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18617 #, c-format
18618 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18619 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18622 #, c-format
18623 msgid "Click to Edit"
18624 msgstr "勾選以編輯"
18625
18626 #. A
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18629 msgid "Click to Expand this Tag"
18630 msgstr "勾選以擴充此標籤"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18634 #, c-format
18635 msgid "Click to add item"
18636 msgstr "勾選以新增館藏"
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18639 #, c-format
18640 msgid "Click to collapse"
18641 msgstr "勾選以展開"
18642
18643 #. SCRIPT
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18645 msgid "Click to collapse this section"
18646 msgstr "勾選以展開此區塊"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18649 #, c-format
18650 msgid "Click to edit"
18651 msgstr "勾選以編輯"
18652
18653 #. SCRIPT
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18655 msgid "Click to expand this section"
18656 msgstr "勾選以展開此區塊"
18657
18658 #. SCRIPT
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18660 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18661 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18664 #, c-format
18665 msgid "Client ID"
18666 msgstr "客戶 ID"
18667
18668 #. IMG
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18676 msgid "Clone"
18677 msgstr "複製"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18680 #, c-format
18681 msgid "Clone these rules to:"
18682 msgstr "複製此規則給:"
18683
18684 #. IMG
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18691 msgid "Clone this subfield"
18692 msgstr "複製此分欄"
18693
18694 #. %1$s:  IF frombranch 
18695 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18696 #. %3$s:  END 
18697 #. %4$s:  IF tobranch 
18698 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18699 #. %6$s:  END 
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18701 #, c-format
18702 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18703 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18706 #, c-format
18707 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18708 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18737 #, c-format
18738 msgid "Close"
18739 msgstr "關閉"
18740
18741 #. INPUT type=button
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18743 msgid "Close and export as PDF"
18744 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18747 #, c-format
18748 msgid "Close basket group"
18749 msgstr "關閉採購單群組"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18752 #, c-format
18753 msgid "Close budget "
18754 msgstr "關閉預算 "
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
18758 #, c-format
18759 msgid "Close this basket"
18760 msgstr "關閉採購單"
18761
18762 #. A
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18764 msgid "Close this menu"
18765 msgstr "關關此選單"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18768 #, c-format
18769 msgid "Close this window."
18770 msgstr "關閉此視窗。"
18771
18772 #. INPUT type=button
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18776 #, c-format
18777 msgid "Close window"
18778 msgstr "關閉視窗"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
18781 #, c-format
18782 msgid "Close: "
18783 msgstr "關閉:"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18788 #, c-format
18789 msgid "Closed"
18790 msgstr "已關閉"
18791
18792 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
18794 #, c-format
18795 msgid "Closed (%s)"
18796 msgstr "關閉 (%s)"
18797
18798 #. SCRIPT
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
18800 msgid "Closed on %s"
18801 msgstr "關閉於 %s"
18802
18803 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
18805 #, c-format
18806 msgid "Closed on %s."
18807 msgstr "關閉於 %s。"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18811 #, c-format
18812 msgid "Closed on:"
18813 msgstr "關閉於:"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
18817 #, c-format
18818 msgid "Club "
18819 msgstr "Club "
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
18822 #, c-format
18823 msgid "Club enrollments for "
18824 msgstr "Club 註冊費 "
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18827 #, c-format
18828 msgid "Club fields:"
18829 msgstr "Club 欄位:"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
18833 #, c-format
18834 msgid "Club template "
18835 msgstr "Club 模板 "
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
18838 #, c-format
18839 msgid "Club templates"
18840 msgstr "Club 模板"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
18843 #, c-format
18844 msgid "Clubs"
18845 msgstr "Clubs"
18846
18847 #. For the first occurrence,
18848 #. %1$s:  enrollments.count | html 
18849 #. %2$s:  enrollable.count | html 
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
18852 #, c-format
18853 msgid "Clubs (%s/%s) "
18854 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18857 #, c-format
18858 msgid "Clubs currently enrolled in"
18859 msgstr "目前註冊的俱樂部是"
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18862 #, c-format
18863 msgid "Clubs not enrolled in"
18864 msgstr "未註冊的俱樂部是"
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
18883 #, c-format
18884 msgid "Code"
18885 msgstr "代碼"
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
18889 #, c-format
18890 msgid "Code:"
18891 msgstr "代碼:"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
18895 #, c-format
18896 msgid "CodeMirror editing library"
18897 msgstr "鏡射編輯圖書館"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
18900 #, c-format
18901 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18902 msgstr "Coeur d'Alene Public Library,美國"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
18905 #, c-format
18906 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18907 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18911 #, c-format
18912 msgid "Collapse all"
18913 msgstr "全部折疊"
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18916 #, c-format
18917 msgid "Collapsed"
18918 msgstr "已收摺"
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
18922 #, c-format
18923 msgid "Collect from patron: "
18924 msgstr "來自讀者的收集:"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
18940 #, c-format
18941 msgid "Collection"
18942 msgstr "館藏"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
18952 #, c-format
18953 msgid "Collection "
18954 msgstr "館藏 "
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18963 #, c-format
18964 msgid "Collection code"
18965 msgstr "館藏代碼"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
18969 #, c-format
18970 msgid "Collection code:"
18971 msgstr "館藏代碼:"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18974 #, c-format
18975 msgid "Collection code: "
18976 msgstr "館藏代碼:"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
18979 #, c-format
18980 msgid "Collection deleted successfully"
18981 msgstr "成功刪除館藏"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
18984 #, c-format
18985 msgid "Collection failed to be deleted"
18986 msgstr "無法刪除館藏"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
18991 #, c-format
18992 msgid "Collection title:"
18993 msgstr "館藏題名:"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
18996 #, c-format
18997 msgid "Collection transferred successfully"
18998 msgstr "館藏轉移成功"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19001 #, c-format
19002 msgid "Collection:"
19003 msgstr "館藏:"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19007 #, c-format
19008 msgid "Collection: "
19009 msgstr "館藏:"
19010
19011 #. For the first occurrence,
19012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19015 #, c-format
19016 msgid "Collection: %s "
19017 msgstr "館藏:%s "
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19020 #, c-format
19021 msgid "Collections"
19022 msgstr "館藏"
19023
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19025 #, c-format
19026 msgid "Color"
19027 msgstr "顏色"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19035 #, c-format
19036 msgid "Column"
19037 msgstr "欄"
19038
19039 #. %1$s:  column | html 
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19041 #, c-format
19042 msgid "Column %s "
19043 msgstr "欄 %s "
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19046 #, c-format
19047 msgid "Column name"
19048 msgstr "欄名稱"
19049
19050 #. SCRIPT
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19052 msgid "Column visibility"
19053 msgstr "欄位顯示"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19056 #, c-format
19057 msgid "Column: "
19058 msgstr "欄:"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19061 #, c-format
19062 msgid "Columns"
19063 msgstr "欄"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19066 #, c-format
19067 msgid ""
19068 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19069 "columns will be ignored. "
19070 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19074 #, c-format
19075 msgid "Columns settings"
19076 msgstr "設定欄"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19079 #, c-format
19080 msgid "Coming from"
19081 msgstr "來自"
19082
19083 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19085 #, c-format
19086 msgid "Coming from %s"
19087 msgstr "來自%s"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19091 #, c-format
19092 msgid "Comma (,)"
19093 msgstr "逗點(,)"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19096 #, c-format
19097 msgid "Comma separated text (.csv)"
19098 msgstr "逗點區隔文字 (.csv)"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19103 #, c-format
19104 msgid "Comment"
19105 msgstr "評論"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19108 #, c-format
19109 msgid "Comment "
19110 msgstr "評論 "
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19113 #, c-format
19114 msgid "Comment by: "
19115 msgstr "評論者:"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19120 #, c-format
19121 msgid "Comment:"
19122 msgstr "評論:"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19126 #, c-format
19127 msgid "Comment: "
19128 msgstr "評論:"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19131 #, c-format
19132 msgid "Commenter "
19133 msgstr "評論者 "
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:472
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19142 #, c-format
19143 msgid "Comments"
19144 msgstr "評論"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19147 #, c-format
19148 msgid "Comments about this file: "
19149 msgstr "此檔案的評論:"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19152 #, c-format
19153 msgid "Comments awaiting moderation"
19154 msgstr "待審核的評論"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19157 #, c-format
19158 msgid "Comments pending approval"
19159 msgstr "核可待決的評論"
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19162 #, c-format
19163 msgid "Comments:"
19164 msgstr "評論:"
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19167 #, c-format
19168 msgid "Company details"
19169 msgstr "公司詳情"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19172 #, c-format
19173 msgid "Company name: "
19174 msgstr "公司名稱:"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19177 #, c-format
19178 msgid "Compare barcodes list to results: "
19179 msgstr "比對條碼清單與結果:"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19184 #, c-format
19185 msgid "Complete"
19186 msgstr "完整"
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19189 #, c-format
19190 msgid "Complete request "
19191 msgstr "完整請求 "
19192
19193 #. SCRIPT
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19195 msgid "Completed"
19196 msgstr "完整"
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19199 #, c-format
19200 msgid "Completed import of records"
19201 msgstr "匯入紀錄完成"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19206 #, c-format
19207 msgid "Conditions"
19208 msgstr "條件"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19211 #, c-format
19212 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19213 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19216 #, c-format
19217 msgid "Configure"
19218 msgstr "組態"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19221 #, c-format
19222 msgid "Configure columns"
19223 msgstr "組態欄"
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19226 #, c-format
19227 msgid "Configure plugins"
19228 msgstr "組態外掛程式"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19231 #, c-format
19232 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19233 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19236 #, c-format
19237 msgid ""
19238 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19239 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19240 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19241 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19242 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19243 msgstr ""
19244 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
19245 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
19246 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
19247
19248 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19253 #, c-format
19254 msgid "Confirm"
19255 msgstr "確認"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19258 #, c-format
19259 msgid "Confirm ILL request"
19260 msgstr "確認館際互借請求"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19263 #, c-format
19264 msgid "Confirm custom report"
19265 msgstr "確認客製化報表"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19269 #, c-format
19270 msgid "Confirm deletion"
19271 msgstr "確認刪除"
19272
19273 #. %1$s:  searchfield | html 
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19275 #, c-format
19276 msgid "Confirm deletion of %s?"
19277 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19280 #, c-format
19281 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19282 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19285 #, c-format
19286 msgid "Confirm deletion of contract "
19287 msgstr "確認刪除合約 "
19288
19289 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19291 #, c-format
19292 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19293 msgstr "確認刪除幣別 %s"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19296 #, c-format
19297 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19298 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19301 #, c-format
19302 msgid "Confirm deletion of printer "
19303 msgstr "確認刪除印表機 "
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19306 #, c-format
19307 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19308 msgstr "確認刪除匹配規則 "
19309
19310 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19312 #, c-format
19313 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19314 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19317 #, c-format
19318 msgid "Confirm deletion of tag "
19319 msgstr "確認刪除標籤 "
19320
19321 #. SCRIPT
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19323 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19324 msgstr "確認刪除此代理商嗎?"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19328 #, c-format
19329 msgid "Confirm hold "
19330 msgstr "確認預約 "
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19333 #, c-format
19334 msgid "Confirm hold and transfer "
19335 msgstr "確認預約並轉移 "
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19338 #, c-format
19339 msgid "Confirm holds"
19340 msgstr "確認預約"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19343 #, c-format
19344 msgid "Confirm new password:"
19345 msgstr "確認新密碼"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
19348 #, c-format
19349 msgid "Confirm password: "
19350 msgstr "確認密碼:"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19353 #, c-format
19354 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19355 msgstr "恭禧已安裝完成且可使用 Koha"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19358 #, c-format
19359 msgid "Congratulations, installation complete"
19360 msgstr "恭禧,安裝完成"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19363 #, c-format
19364 msgid "Connection established."
19365 msgstr "連結完成。"
19366
19367 #. For the first occurrence,
19368 #. %1$s:  errcon.server | html 
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19372 #, c-format
19373 msgid "Connection failed to %s"
19374 msgstr "無法連結至 %s"
19375
19376 #. For the first occurrence,
19377 #. %1$s:  errcon.server | html 
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19380 #, c-format
19381 msgid "Connection timeout to %s"
19382 msgstr "連結至 %s 時間終了"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19385 #, c-format
19386 msgid "Connor Dewar"
19387 msgstr "Connor Dewar"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19390 #, c-format
19391 msgid "Connor Fraser"
19392 msgstr "Connor Fraser"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19395 #, c-format
19396 msgid "Consolas"
19397 msgstr "等宽無襯線字體"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19401 #, c-format
19402 msgid "Constraints"
19403 msgstr "限制"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19407 #, c-format
19408 msgid "Contact"
19409 msgstr "連絡"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19412 #, c-format
19413 msgid "Contact about late issues?"
19414 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19417 #, c-format
19418 msgid "Contact about late orders?"
19419 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19423 #, c-format
19424 msgid "Contact details"
19425 msgstr "連絡詳情"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19429 #, c-format
19430 msgid "Contact information"
19431 msgstr "聯絡資訊"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19434 #, c-format
19435 msgid "Contact name: "
19436 msgstr "聯絡名稱:"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19439 #, c-format
19440 msgid "Contact note: "
19441 msgstr "聯絡說明:"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19444 #, c-format
19445 msgid "Contact when ordering?"
19446 msgstr "採購同時連繫?"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19449 #, c-format
19450 msgid "Contact: "
19451 msgstr "聯絡:"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19454 #, c-format
19455 msgid "Contact: First name"
19456 msgstr "連絡人:名"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19459 #, c-format
19460 msgid "Contact: Last name"
19461 msgstr "連絡人:姓"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19464 #, c-format
19465 msgid "Contact: Relationship"
19466 msgstr "連絡人:關係"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19469 #, c-format
19470 msgid "Contact: Title"
19471 msgstr "聯絡人:敬稱"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19474 #, c-format
19475 msgid "Contacts"
19476 msgstr "連絡人"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19482 #, c-format
19483 msgid "Contains"
19484 msgstr "包括"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19487 #, c-format
19488 msgid "Content"
19489 msgstr "內容"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19492 #, c-format
19493 msgid "Contents"
19494 msgstr "內容"
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19497 #, c-format
19498 msgid "Contents of "
19499 msgstr "內容 "
19500
19501 #. INPUT type=submit
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19508 #, c-format
19509 msgid "Continue"
19510 msgstr "繼續"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19513 #, c-format
19514 msgid "Continue to log in to Koha"
19515 msgstr "繼續登入Koha"
19516
19517 #. INPUT type=submit
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19526 #, c-format
19527 msgid "Continue to the next step"
19528 msgstr "繼續下個步驟"
19529
19530 #. INPUT type=submit
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19532 msgid "Continue without marking >>"
19533 msgstr "繼續而不標記 >>"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19536 #, c-format
19537 msgid "Continue without renewing"
19538 msgstr "繼續而不續借"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19541 #, c-format
19542 msgid "Contract"
19543 msgstr "合約"
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19546 #, c-format
19547 msgid "Contract deleted"
19548 msgstr "刪除合約"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19551 #, c-format
19552 msgid "Contract description:"
19553 msgstr "合約說明:"
19554
19555 #. SCRIPT
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19557 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19558 msgstr "合約到期必須等於或晚於生效日"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19561 #, c-format
19562 msgid "Contract end date:"
19563 msgstr "合約終止日:"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19566 #, c-format
19567 msgid ""
19568 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19569 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19572 #, c-format
19573 msgid "Contract id "
19574 msgstr "合約代碼 "
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19579 #, c-format
19580 msgid "Contract name:"
19581 msgstr "合約名稱:"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19584 #, c-format
19585 msgid "Contract number:"
19586 msgstr "合約號碼:"
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19589 #, c-format
19590 msgid "Contract number: "
19591 msgstr "合約號碼:"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19594 #, c-format
19595 msgid "Contract start date:"
19596 msgstr "合約開始日期:"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
19599 #, c-format
19600 msgid "Contract(s)"
19601 msgstr "合約"
19602
19603 #. %1$s:  booksellername | html 
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19605 #, c-format
19606 msgid "Contract(s) of %s"
19607 msgstr "合約 %s"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19610 #, c-format
19611 msgid "Contract: "
19612 msgstr "合約:"
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19619 #, c-format
19620 msgid "Contracts"
19621 msgstr "合約"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19624 #, c-format
19625 msgid "Contributing companies and institutions"
19626 msgstr "公司與機構"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
19630 #, c-format
19631 msgid "Control no.: "
19632 msgstr "控制號碼:"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19636 #, c-format
19637 msgid "Control no: "
19638 msgstr "控制號碼:"
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19641 #, c-format
19642 msgid "Control number:"
19643 msgstr "控制號碼:"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19647 #, c-format
19648 msgid "Control number: "
19649 msgstr "控制號碼:"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19653 #, c-format
19654 msgid ""
19655 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19656 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19657 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19658 "of history kept is controlled by the cronjob "
19659 msgstr ""
19660 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"不留\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
19661 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19664 #, c-format
19665 msgid "Converted message, rendered:"
19666 msgstr "轉換訊息,譯為:"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19669 #, c-format
19670 msgid "Converted version"
19671 msgstr "轉換版本"
19672
19673 #. SCRIPT
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19675 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19676 msgstr "複製 %d 列至剪貼簿"
19677
19678 #. SCRIPT
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19680 msgid "Copied one row to clipboard"
19681 msgstr "複製 1 列至剪貼簿"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19685 #, c-format
19686 msgid "Copies:"
19687 msgstr "複本:"
19688
19689 #. For the first occurrence,
19690 #. SCRIPT
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19696 #, c-format
19697 msgid "Copy"
19698 msgstr "複本"
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19701 #, c-format
19702 msgid "Copy and replace"
19703 msgstr "複製與貼上"
19704
19705 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19712 msgid "Copy existing value"
19713 msgstr "複製既有的值"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19716 #, c-format
19717 msgid "Copy holidays to:"
19718 msgstr "複製假日至:"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19721 #, c-format
19722 msgid "Copy notice"
19723 msgstr "複本說明"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19736 #, c-format
19737 msgid "Copy number"
19738 msgstr "複本號"
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
19741 #, c-format
19742 msgid "Copy number:"
19743 msgstr "複本號:"
19744
19745 #. %1$s:  l.branchname | html 
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19747 #, c-format
19748 msgid "Copy to %s"
19749 msgstr "複製至 %s"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19752 #, c-format
19753 msgid "Copy to all libraries"
19754 msgstr "複製給所有圖書館"
19755
19756 #. SCRIPT
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19758 msgid "Copy to clipboard"
19759 msgstr "複製至剪貼簿"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19763 #, c-format
19764 msgid "Copyright"
19765 msgstr "著作權"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
19768 #, c-format
19769 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19770 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
19773 #, c-format
19774 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19775 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19780 #, c-format
19781 msgid "Copyright date:"
19782 msgstr "著作權年:"
19783
19784 #. For the first occurrence,
19785 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
19788 #, c-format
19789 msgid "Copyright year: %s "
19790 msgstr "著作權年:%s "
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
19793 #, c-format
19794 msgid "Copyright:"
19795 msgstr "著作權:"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19798 #, c-format
19799 msgid "Copyright: "
19800 msgstr "著作權:"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
19804 #, c-format
19805 msgid "Copyrightdate"
19806 msgstr "著作權年"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19809 #, c-format
19810 msgid "Corey Fuimaono"
19811 msgstr "Corey Fuimaono"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19814 #, c-format
19815 msgid "Cori Lynn Arnold"
19816 msgstr "Cori Lynn Arnold"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
19820 #, c-format
19821 msgid "Corporate"
19822 msgstr "合作"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19825 #, c-format
19826 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19827 msgstr "Corpus Christi Public Libraries,美國"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
19830 #, c-format
19831 msgid "Cory Jaeger"
19832 msgstr "Cory Jaeger"
19833
19834 #. SCRIPT
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
19836 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19837 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
19841 #, c-format
19842 msgid "Cost:"
19843 msgstr "成本:"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
19846 #, c-format
19847 msgid ""
19848 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19849 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19850 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
19851
19852 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19854 #, c-format
19855 msgid ""
19856 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19857 "code already exists. "
19858 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
19859
19860 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
19861 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19863 #, c-format
19864 msgid ""
19865 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19866 "by %s patron records"
19867 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
19868
19869 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19871 #, c-format
19872 msgid ""
19873 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19874 "absent from the database."
19875 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19878 #, c-format
19879 msgid "Could not find a system preference named "
19880 msgstr "找不到系統偏好名為 "
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
19883 #, c-format
19884 msgid ""
19885 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19886 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19887 msgstr ""
19888 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
19889 "裡。"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
19893 #, c-format
19894 msgid "Count"
19895 msgstr "計算"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19898 #, c-format
19899 msgid "Count deleted items"
19900 msgstr "計算刪除的館藏"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19903 #, c-format
19904 msgid "Count holds:"
19905 msgstr "計算預約:"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
19908 #, c-format
19909 msgid "Count items:"
19910 msgstr "計算館藏:"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
19913 #, c-format
19914 msgid "Count of checkouts"
19915 msgstr "計算借出"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
19918 #, c-format
19919 msgid "Count total items"
19920 msgstr "計算館藏總數"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19923 #, c-format
19924 msgid "Count total items:"
19925 msgstr "計算館藏總數:"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
19928 #, c-format
19929 msgid "Count unique bibliographic records"
19930 msgstr "計數不重複的書目紀錄"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
19935 #, c-format
19936 msgid "Count unique bibliographic records:"
19937 msgstr "計數不重複的書目紀錄:"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19940 #, c-format
19941 msgid "Count unique borrowers:"
19942 msgstr "計算不重複的讀者數:"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19946 #, c-format
19947 msgid "Count unique items:"
19948 msgstr "計算不重複的館藏:"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
19955 #, c-format
19956 msgid "Country"
19957 msgstr "國家"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19962 #, c-format
19963 msgid "Country: "
19964 msgstr "國家:"
19965
19966 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
19968 #, c-format
19969 msgid "Country: %s"
19970 msgstr "國家:%s"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
19973 #, c-format
19974 msgid "Courier New"
19975 msgstr "等寬的粗襯線字體"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
19978 #, c-format
19979 msgid "Course #"
19980 msgstr "課程代號"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
19983 #, c-format
19984 msgid "Course Reserves"
19985 msgstr "課程指定用書"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
19988 #, c-format
19989 msgid "Course name"
19990 msgstr "課程名稱"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
19993 #, c-format
19994 msgid "Course name:"
19995 msgstr "課程名稱:"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
19998 #, c-format
19999 msgid "Course number"
20000 msgstr "課程代號"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20003 #, c-format
20004 msgid "Course number:"
20005 msgstr "課程代號:"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20018 #, c-format
20019 msgid "Course reserves"
20020 msgstr "課程指定用書"
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20023 #, c-format
20024 msgid "Course reserves tables"
20025 msgstr "課程指定用書表單"
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20028 #, c-format
20029 msgid "Courses"
20030 msgstr "課程"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20033 #, c-format
20034 msgid "Crawford County Federated Library System"
20035 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20038 #, c-format
20039 msgid "Create EDIFACT order"
20040 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
20041
20042 #. INPUT type=submit
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20044 msgid "Create New"
20045 msgstr "新增"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20048 #, c-format
20049 msgid "Create SQL reports"
20050 msgstr "新增 SQL 報表"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20053 #, c-format
20054 msgid "Create a new CSV profile"
20055 msgstr "新增 CSV 設定檔"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20058 #, c-format
20059 msgid "Create a new category"
20060 msgstr "新增範圍"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20063 #, c-format
20064 msgid "Create a new city"
20065 msgstr "新增縣市"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20068 #, c-format
20069 msgid "Create a new list"
20070 msgstr "新增虛擬書架"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20073 #, c-format
20074 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20075 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20078 #, c-format
20079 msgid "Create a new subscription"
20080 msgstr "新增訂閱"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20083 #, c-format
20084 msgid "Create a new template"
20085 msgstr "新增模版"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20088 #, c-format
20089 msgid "Create analytics"
20090 msgstr "新增分析"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20093 #, c-format
20094 msgid "Create and edit club templates"
20095 msgstr "新增與編輯 club 模版"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20098 #, c-format
20099 msgid "Create and edit clubs"
20100 msgstr "新增與編輯 clubs"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20103 #, c-format
20104 msgid ""
20105 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20106 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20107 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20110 #, c-format
20111 msgid ""
20112 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20113 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20114 "for the MARC editor."
20115 msgstr ""
20116 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
20117 "版。"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20120 #, c-format
20121 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20122 msgstr "請增並修改館際互借請求"
20123
20124 #. %1$s:  authtypecode | html 
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20126 #, c-format
20127 msgid "Create authority framework for %s using "
20128 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20131 #, c-format
20132 msgid "Create chart"
20133 msgstr "新增圖表"
20134
20135 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20136 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20138 #, c-format
20139 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20140 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20144 #, c-format
20145 msgid "Create from SQL"
20146 msgstr "新增自SQL"
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20149 #, c-format
20150 msgid "Create guided report"
20151 msgstr "新增報表精靈"
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20154 #, c-format
20155 msgid "Create item when receiving"
20156 msgstr "簽收後新增館藏"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20159 #, c-format
20160 msgid "Create item when receiving: "
20161 msgstr "簽收後新增館藏:"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20165 #, c-format
20166 msgid "Create items when:"
20167 msgstr "新增館藏:"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20174 #, c-format
20175 msgid "Create manual credit"
20176 msgstr "新增人工額度"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20183 #, c-format
20184 msgid "Create manual invoice"
20185 msgstr "新增人工收據"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20188 #, c-format
20189 msgid "Create new authority"
20190 msgstr "新增權威記錄"
20191
20192 #. INPUT type=submit
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20194 msgid "Create new invoice anyway"
20195 msgstr "仍要新增收據"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20198 #, c-format
20199 msgid "Create new record"
20200 msgstr "新增紀錄"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20203 #, c-format
20204 msgid "Create new rota"
20205 msgstr "新增資料"
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20208 #, c-format
20209 msgid "Create new stage"
20210 msgstr "新增待處理工作"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20213 #, c-format
20214 msgid "Create patron list: "
20215 msgstr "新增讀者清單:"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20218 #, c-format
20219 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20220 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20223 #, c-format
20224 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20225 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20228 #, c-format
20229 msgid "Create printable patron cards"
20230 msgstr "新增可列印的讀者證"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20233 #, c-format
20234 msgid "Create record"
20235 msgstr "新增紀錄"
20236
20237 #. INPUT type=submit name=submit
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20240 #, c-format
20241 msgid "Create report from SQL"
20242 msgstr "從SQL新增報表"
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20246 #, c-format
20247 msgid "Create routing list"
20248 msgstr "新增傳閱清單"
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20251 #, c-format
20252 msgid "Create routing list for "
20253 msgstr "新增傳閱清單給 "
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20256 #, c-format
20257 msgid "Create, edit and delete rotas"
20258 msgstr "新增、編輯與刪除巡迴書庫"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20262 #, c-format
20263 msgid "Created"
20264 msgstr "已建立"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20268 #, c-format
20269 msgid "Created by"
20270 msgstr "新增者"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20275 #, c-format
20276 msgid "Created by:"
20277 msgstr "新增者:"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20285 #, c-format
20286 msgid "Creation date"
20287 msgstr "登記日期"
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20290 #, c-format
20291 msgid "Creation date: "
20292 msgstr "新增日期:"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20295 #, c-format
20296 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20297 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20300 #, c-format
20301 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20302 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20310 #, c-format
20311 msgid "Credit"
20312 msgstr "額度"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20316 #, c-format
20317 msgid "Credit (item returned)"
20318 msgstr "額度 (還入館藏)"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20321 #, c-format
20322 msgid "Credit applied"
20323 msgstr "適用的值"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20326 #, c-format
20327 msgid "Credit type: "
20328 msgstr "額度類型:"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20331 #, c-format
20332 msgid "Credits:"
20333 msgstr "額度:"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20337 #, c-format
20338 msgid "Creep:"
20339 msgstr "爬出 Creep:"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20342 #, c-format
20343 msgid "Ctrl-D"
20344 msgstr "Ctrl-D"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20347 #, c-format
20348 msgid "Ctrl-H"
20349 msgstr "Ctrl-H"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20352 #, c-format
20353 msgid "Ctrl-S"
20354 msgstr "Ctrl-S"
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20357 #, c-format
20358 msgid "Ctrl-Shift-L"
20359 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20362 #, c-format
20363 msgid "Ctrl-Shift-X"
20364 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20367 #, c-format
20368 msgid "Ctrl-X"
20369 msgstr "Ctrl-X"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20372 #, c-format
20373 msgid "Currencies"
20374 msgstr "幣別"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20377 #, c-format
20378 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20379 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20384 #, c-format
20385 msgid "Currencies and exchange rates"
20386 msgstr "幣別與匯率"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20389 #, c-format
20390 msgid "Currencies search:"
20391 msgstr "幣別搜尋:"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20396 #, c-format
20397 msgid "Currency"
20398 msgstr "幣別"
20399
20400 #. %1$s:  currency | html 
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20402 #, c-format
20403 msgid "Currency = %s"
20404 msgstr "幣別 = %s"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20411 #, c-format
20412 msgid "Currency:"
20413 msgstr "幣別:"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20418 #, c-format
20419 msgid "Currency: "
20420 msgstr "幣別:"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20423 #, c-format
20424 msgid "Current article requests"
20425 msgstr "現在論文請求"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20429 #, c-format
20430 msgid "Current checkouts allowed"
20431 msgstr "允許借出"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20434 #, c-format
20435 msgid "Current checkouts allowed: "
20436 msgstr "允許借出:"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20441 #, c-format
20442 msgid "Current library"
20443 msgstr "現行圖書館"
20444
20445 #. For the first occurrence,
20446 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20451 #, c-format
20452 msgid "Current library: %s"
20453 msgstr "現行圖書館:%s"
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20461 #, c-format
20462 msgid "Current location"
20463 msgstr "現行位置"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
20466 #, c-format
20467 msgid "Current location:"
20468 msgstr "現行位置:"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20472 #, c-format
20473 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20474 msgstr "臨櫃允許借出"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
20477 #, c-format
20478 msgid "Current renewals:"
20479 msgstr "現行續借:"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20482 #, c-format
20483 msgid "Current server time is:"
20484 msgstr "伺服器現在的時間是:"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20488 #, c-format
20489 msgid "Current session"
20490 msgstr "現在的作業"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20493 #, c-format
20494 msgid "Current terms"
20495 msgstr "現在辭彙"
20496
20497 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20499 #, c-format
20500 msgid "Currently available %s"
20501 msgstr "現在可用 %s"
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20504 #, c-format
20505 msgid "Currently available batches"
20506 msgstr "可用的批次"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20509 #, c-format
20510 msgid "Currently available layouts"
20511 msgstr "可用的布局"
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20514 #, c-format
20515 msgid "Currently available profiles"
20516 msgstr "可用的設定檔"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20519 #, c-format
20520 msgid "Currently available templates"
20521 msgstr "可用的模版"
20522
20523 #. %1$s:  ELSE 
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
20525 #, c-format
20526 msgid "Currently in local use %s "
20527 msgstr "在地使用的 %s "
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20530 #, c-format
20531 msgid ""
20532 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20533 "effects: "
20534 msgstr "當前的預約政策。不同的政策有不同的影響:"
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20538 #, c-format
20539 msgid "Curriculum"
20540 msgstr "課程"
20541
20542 #. OPTGROUP
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20544 msgid "Custom search fields"
20545 msgstr "客製化搜尋欄位"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20548 #, c-format
20549 msgid "Cyclical"
20550 msgstr "週期"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20553 #, c-format
20554 msgid "Cyclical:"
20555 msgstr "週期:"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20558 #, c-format
20559 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20560 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
20563 #, c-format
20564 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20565 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
20568 #, c-format
20569 msgid "D3.js"
20570 msgstr "D3.js"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
20573 #, c-format
20574 msgid "D3.js v3.5.17"
20575 msgstr "D3.js v3.5.17"
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20578 #, c-format
20579 msgid "DANMARC"
20580 msgstr "DANMARC"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20583 #, c-format
20584 msgid "DBMS auto increment fix"
20585 msgstr "修改 DBMS 自動新增"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
20588 #, c-format
20589 msgid "DSpace project"
20590 msgstr "DSpace 計畫"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20593 #, c-format
20594 msgid "DVD video / Videodisc"
20595 msgstr "DVD / 影碟"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
20600 #, c-format
20601 msgid "Damaged"
20602 msgstr "毀損"
20603
20604 #. %1$s:  END 
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
20606 #, c-format
20607 msgid "Damaged %s "
20608 msgstr "毀損 %s "
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20611 #, c-format
20612 msgid "Damaged on"
20613 msgstr "毀損"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
20616 #, c-format
20617 msgid "Damaged on:"
20618 msgstr "毀損:"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20621 #, c-format
20622 msgid "Damaged status"
20623 msgstr "毀損狀態"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
20626 #, c-format
20627 msgid "Damaged status:"
20628 msgstr "毀損狀態:"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20631 #, c-format
20632 msgid "Dan Scott"
20633 msgstr "Dan Scott"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
20636 #, c-format
20637 msgid "Dani Elder"
20638 msgstr "Dani Elder"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20641 #, c-format
20642 msgid "Daniel Banzli"
20643 msgstr "Daniel Banzli"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20646 #, c-format
20647 msgid "Daniel Barker"
20648 msgstr "Daniel Barker"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
20651 #, c-format
20652 msgid "Daniel Grobani"
20653 msgstr "Daniel Grobani"
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20656 #, c-format
20657 msgid "Daniel Holth"
20658 msgstr "Daniel Holth"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20661 #, c-format
20662 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20663 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
20666 #, c-format
20667 msgid "Daniel Sweeney"
20668 msgstr "Daniel Sweeney"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
20671 #, c-format
20672 msgid "Danny Bouman"
20673 msgstr "Danny Bouman"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20676 #, c-format
20677 msgid "Darrell Ulm"
20678 msgstr "Darrell Ulm"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20684 #, c-format
20685 msgid "Data deleted"
20686 msgstr "資料被刪除"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20689 #, c-format
20690 msgid "Data error"
20691 msgstr "資料錯誤"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20694 #, c-format
20695 msgid "Data fields"
20696 msgstr "資料欄位"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20699 #, c-format
20700 msgid "Data for preview:"
20701 msgstr "預覧的資料:"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20704 #, c-format
20705 msgid "Data problems"
20706 msgstr "資料問題"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20710 #, c-format
20711 msgid "Data recorded"
20712 msgstr "資料被紀錄"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20715 #, c-format
20716 msgid "Data:"
20717 msgstr "資料:"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20720 #, c-format
20721 msgid "Database"
20722 msgstr "資料庫"
20723
20724 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20726 #, c-format
20727 msgid "Database %s exists."
20728 msgstr "資料庫 %s 已存在。"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20731 #, c-format
20732 msgid "Database host: "
20733 msgstr "資料庫主機:"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20736 #, c-format
20737 msgid "Database name: "
20738 msgstr "資料庫名稱:"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20741 #, c-format
20742 msgid "Database port: "
20743 msgstr "資料庫埠號:"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20746 #, c-format
20747 msgid "Database settings:"
20748 msgstr "資料庫設定:"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20751 #, c-format
20752 msgid "Database tables created"
20753 msgstr "新增資料庫表"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20756 #, c-format
20757 msgid "Database type: "
20758 msgstr "資料庫類型:"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20761 #, c-format
20762 msgid "Database user: "
20763 msgstr "資料庫使用者:"
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20766 #, c-format
20767 msgid "Database: "
20768 msgstr "資料庫:"
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
20804 #, c-format
20805 msgid "Date"
20806 msgstr "日期"
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
20809 #, c-format
20810 msgid "Date accessioned"
20811 msgstr "登錄日期"
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
20815 #, c-format
20816 msgid "Date acquired"
20817 msgstr "到館日期"
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
20820 #, c-format
20821 msgid "Date acquired (item)"
20822 msgstr "取得日期 (館藏)"
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
20827 #, c-format
20828 msgid "Date added"
20829 msgstr "新增日期"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20832 #, c-format
20833 msgid "Date and time: "
20834 msgstr "日期與時間:"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20838 #, c-format
20839 msgid "Date arrived"
20840 msgstr "到館日期"
20841
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
20843 #, c-format
20844 msgid "Date created"
20845 msgstr "新增日期"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
20848 #, c-format
20849 msgid "Date deleted (item)"
20850 msgstr "刪除日期 (館藏)"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20857 #, c-format
20858 msgid "Date due"
20859 msgstr "到期日"
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
20862 #, c-format
20863 msgid "Date due:"
20864 msgstr "到期日:"
20865
20866 #. For the first occurrence,
20867 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
20871 #, c-format
20872 msgid "Date due: %s"
20873 msgstr "到期日:%s"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20876 #, c-format
20877 msgid "Date enrolled"
20878 msgstr "訂單日期"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
20881 #, c-format
20882 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20883 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
20886 #, c-format
20887 msgid "Date hold placed"
20888 msgstr "置入預約日期"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20891 #, c-format
20892 msgid "Date last checked out"
20893 msgstr "最後借出日期"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
20896 #, c-format
20897 msgid "Date last modified"
20898 msgstr "最後修訂的日期"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
20902 #, c-format
20903 msgid "Date last seen"
20904 msgstr "最後出現的日期"
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20917 #, c-format
20918 msgid "Date of birth"
20919 msgstr "生日"
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
20922 #, c-format
20923 msgid "Date of birth is invalid."
20924 msgstr "生日不對。"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20928 #, c-format
20929 msgid "Date of birth:"
20930 msgstr "生日:"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
20933 #, c-format
20934 msgid "Date of enrollment is invalid."
20935 msgstr "註冊日期不正確。"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
20938 #, c-format
20939 msgid "Date of expiration is invalid."
20940 msgstr "到期日不正期。"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
20943 #, c-format
20944 msgid "Date of transfer"
20945 msgstr "轉移日期"
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20948 #, c-format
20949 msgid "Date ordered"
20950 msgstr "訂單日期"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20953 #, c-format
20954 msgid "Date ordered "
20955 msgstr "訂單日期 "
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
20958 #, c-format
20959 msgid "Date published"
20960 msgstr "出版日期"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20963 #, c-format
20964 msgid "Date published "
20965 msgstr "出版日期 "
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20968 #, c-format
20969 msgid "Date published (text) "
20970 msgstr "出版日期 (文字) "
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20973 #, c-format
20974 msgid "Date range"
20975 msgstr "日期範圍"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
20980 #, c-format
20981 msgid "Date received"
20982 msgstr "收到日期"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20985 #, c-format
20986 msgid "Date received "
20987 msgstr "收到日期 "
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
20990 #, c-format
20991 msgid "Date received: "
20992 msgstr "收到日期:"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
20995 #, c-format
20996 msgid "Date requested"
20997 msgstr "請給日期"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21000 #, c-format
21001 msgid "Date updated"
21002 msgstr "最後更新日期"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21005 #, c-format
21006 msgid "Date/Time"
21007 msgstr "日期/時間"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21010 #, c-format
21011 msgid "Date/Time of change"
21012 msgstr "變更的日期/時間"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21019 #, c-format
21020 msgid "Date:"
21021 msgstr "日期:"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21025 #, c-format
21026 msgid "Date: "
21027 msgstr "日期:"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21030 #, c-format
21031 msgid "Date: from "
21032 msgstr "日期:來自 "
21033
21034 #. OPTGROUP
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21037 #, c-format
21038 msgid "Dates"
21039 msgstr "日期"
21040
21041 #. SCRIPT
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21043 msgid "Dates cannot be empty"
21044 msgstr "日期不能空白"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21047 #, c-format
21048 msgid "David Birmingham"
21049 msgstr "David Birmingham"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21052 #, c-format
21053 msgid "David Bourgault"
21054 msgstr "David Bourgault"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21057 #, c-format
21058 msgid "David Cook"
21059 msgstr "David Cook"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21062 #, c-format
21063 msgid "David Goldfein"
21064 msgstr "David Goldfein"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21067 #, c-format
21068 msgid "David Gustafsson"
21069 msgstr "David Gustafsson"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21072 #, c-format
21073 msgid "David Kuhn"
21074 msgstr "David Kuhn"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21077 #, c-format
21078 msgid "David Nind"
21079 msgstr "David Nind"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21082 #, c-format
21083 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21084 msgstr "David Nind (18.05 文件團隊成員)"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21087 #, c-format
21088 msgid "David Strainchamps"
21089 msgstr "David Strainchamps"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21095 #, c-format
21096 msgid "Day"
21097 msgstr "日"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21103 #, c-format
21104 msgid "Day of week"
21105 msgstr "星期"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21108 #, c-format
21109 msgid "Day/month"
21110 msgstr "日/月"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21113 #, c-format
21114 msgid "Day: "
21115 msgstr "天:"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21123 #, c-format
21124 msgid "Days"
21125 msgstr "日"
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21128 #, c-format
21129 msgid "Days in advance"
21130 msgstr "提前天數"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21133 #, c-format
21134 msgid "DeAndre Carroll"
21135 msgstr "DeAndre Carroll"
21136
21137 #. SCRIPT
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21139 msgid "Dec"
21140 msgstr "十二月"
21141
21142 #. For the first occurrence,
21143 #. SCRIPT
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21146 #, c-format
21147 msgid "December"
21148 msgstr "十二月"
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21173 #, c-format
21174 msgid "Default"
21175 msgstr "預設"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21178 #, c-format
21179 msgid "Default "
21180 msgstr "預設:"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
21183 #, c-format
21184 msgid "Default accounting details"
21185 msgstr "預設帳戶詳情"
21186
21187 #. %1$s:  IF humanbranch 
21188 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21189 #. %3$s:  END 
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21191 #, c-format
21192 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21193 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21196 #, c-format
21197 msgid "Default font"
21198 msgstr "預設字型"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21212 #, c-format
21213 msgid "Default framework"
21214 msgstr "預設框架"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21217 #, c-format
21218 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21219 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21222 #, c-format
21223 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21224 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21227 #, c-format
21228 msgid "Default privacy"
21229 msgstr "預設隱私"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21234 #, c-format
21235 msgid "Default privacy: "
21236 msgstr "預設隱私:"
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21239 #, c-format
21240 msgid "Default replacement cost"
21241 msgstr "預設重置成本"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21244 #, c-format
21245 msgid "Default replacement cost: "
21246 msgstr "預設重置成本:"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21250 #, c-format
21251 msgid "Default value:"
21252 msgstr "預設值:"
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21255 #, c-format
21256 msgid "Default values"
21257 msgstr "預設值"
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21260 #, c-format
21261 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21262 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21265 #, c-format
21266 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21267 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
21268
21269 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21270 #. %2$s:  END 
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21272 #, c-format
21273 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21274 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21277 #, c-format
21278 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21279 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21282 #, c-format
21283 msgid ""
21284 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21285 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21286 "managed through plugins"
21287 msgstr ""
21288 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
21289 "容許值由外掛程式管理"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21292 #, c-format
21293 msgid "Define categories and authorized values for them."
21294 msgstr "設定類型與容許值。"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21300 "categories, and item types"
21301 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21304 #, c-format
21305 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21306 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21309 #, c-format
21310 msgid ""
21311 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21312 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21313 "splitting rules for splitting them."
21314 msgstr ""
21315 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21318 #, c-format
21319 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21320 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21324 #, c-format
21325 msgid "Define days when the library is closed"
21326 msgstr "設定閉館時的天數"
21327
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21329 #, c-format
21330 msgid ""
21331 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21332 "patron records"
21333 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21336 #, c-format
21337 msgid "Define funds within your budgets"
21338 msgstr "設定使用於預算的基金"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21341 #, c-format
21342 msgid "Define hierarchical library groups."
21343 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21346 #, c-format
21347 msgid "Define item types used for circulation rules."
21348 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21351 #, c-format
21352 msgid "Define libraries."
21353 msgstr "設定圖書館。"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21356 #, c-format
21357 msgid "Define mappings"
21358 msgstr "設定對映"
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21361 #, c-format
21362 msgid "Define notices"
21363 msgstr "設定通知"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21366 #, c-format
21367 msgid ""
21368 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21369 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21372 #, c-format
21373 msgid "Define patron categories."
21374 msgstr "設定讀者類型。"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21377 #, c-format
21378 msgid ""
21379 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21380 "libraries, patron categories, and item types"
21381 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21384 #, c-format
21385 msgid "Define rules to modify items by age"
21386 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21389 #, c-format
21390 msgid "Define the holidays for:"
21391 msgstr "設定假日給:"
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21394 #, c-format
21395 msgid ""
21396 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21397 "to find some data independently of the framework."
21398 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映。這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
21399
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21401 #, c-format
21402 msgid ""
21403 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21404 "MARC Bibliographic records."
21405 msgstr "設定 Koha 轉換資料庫 (SQL) 與 MARC 書目紀錄的對映。"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21408 #, c-format
21409 msgid "Define transport costs between branches"
21410 msgstr "設定分館間的轉移費用"
21411
21412 #. P
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21415 #, c-format
21416 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21417 msgstr "啟用 ADJ_REASON 容許值類型的預設值"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21420 #, c-format
21421 msgid "Define which events trigger which sounds"
21422 msgstr "設定以音效提示事件"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21425 #, c-format
21426 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21427 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21430 #, c-format
21431 msgid "Define your budgets"
21432 msgstr "設定您的預算"
21433
21434 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21435 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21436 #. %3$s:  ELSE 
21437 #. %4$s:  END 
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21439 #, c-format
21440 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21441 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21444 #, c-format
21445 msgid "Defining transport costs between libraries "
21446 msgstr "設定分館間的轉費用 "
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21449 #, c-format
21450 msgid "Definition"
21451 msgstr "設定"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21454 #, c-format
21455 msgid "Definition description:"
21456 msgstr "設定說明:"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21459 #, c-format
21460 msgid "Definition name:"
21461 msgstr "設定名稱:"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21464 #, c-format
21465 msgid "DejaVu Sans Mono"
21466 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21469 #, c-format
21470 msgid "Delay"
21471 msgstr "延遲"
21472
21473 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21474 #. %2$s:  BORERR | html 
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21476 #, c-format
21477 msgid ""
21478 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21479 "be only numerical characters. "
21480 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21483 #, c-format
21484 msgid ""
21485 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21486 "triggered. "
21487 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
21488
21489 #. For the first occurrence,
21490 #. SCRIPT
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21597 #, c-format
21598 msgid "Delete"
21599 msgstr "刪除"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21607 #, c-format
21608 msgid "Delete "
21609 msgstr "刪除 "
21610
21611 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21613 msgid "Delete ALL submitted items"
21614 msgstr "刪除所有送出的館藏"
21615
21616 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21618 #, c-format
21619 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21620 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
21621
21622 #. %1$s:  ean.ean | html 
21623 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21625 #, c-format
21626 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21627 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21630 #, c-format
21631 msgid "Delete Images"
21632 msgstr "刪除照片"
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21635 #, c-format
21636 msgid "Delete SQL reports"
21637 msgstr "刪除 SQL 報表"
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21640 #, c-format
21641 msgid "Delete a batch of items"
21642 msgstr "刪除批次館藏"
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21645 #, c-format
21646 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21647 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21650 #, c-format
21651 msgid "Delete all"
21652 msgstr "全部刪除"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21656 #, c-format
21657 msgid "Delete all items"
21658 msgstr "刪除全部館藏"
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21661 #, c-format
21662 msgid "Delete all items at once"
21663 msgstr "立即刪除全部館藏"
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21666 #, c-format
21667 msgid "Delete an existing subscription"
21668 msgstr "刪除訂閱"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
21671 #, c-format
21672 msgid "Delete basket"
21673 msgstr "刪除採購單"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
21676 #, c-format
21677 msgid "Delete basket and orders"
21678 msgstr "刪除採購單與訂單"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
21681 #, c-format
21682 msgid "Delete basket, orders, and records"
21683 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21687 #, c-format
21688 msgid "Delete batch"
21689 msgstr "刪除批次"
21690
21691 #. For the first occurrence,
21692 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21695 #, c-format
21696 msgid "Delete budget '%s'?"
21697 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
21698
21699 #. %1$s:  city.city_name | html 
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21701 #, c-format
21702 msgid "Delete city \"%s?\""
21703 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21706 #, c-format
21707 msgid "Delete contact"
21708 msgstr "刪除連絡"
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
21711 #, c-format
21712 msgid "Delete course"
21713 msgstr "刪除課程"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
21716 #, c-format
21717 msgid "Delete current field"
21718 msgstr "刪除此分欄"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
21721 #, c-format
21722 msgid "Delete current subfield"
21723 msgstr "刪除此分欄"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21727 #, c-format
21728 msgid "Delete field"
21729 msgstr "刪除欄位"
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21733 #, c-format
21734 msgid "Delete field:"
21735 msgstr "刪除欄位:"
21736
21737 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21738 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21740 #, c-format
21741 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21742 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
21743
21744 #. %1$s:  budget_name | html 
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21746 #, c-format
21747 msgid "Delete fund %s?"
21748 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
21751 #, c-format
21752 msgid "Delete group"
21753 msgstr "刪除羣組"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
21756 #, c-format
21757 msgid "Delete image"
21758 msgstr "刪除照片"
21759
21760 #. SCRIPT
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21762 msgid "Delete item"
21763 msgstr "刪除館藏"
21764
21765 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
21767 #, c-format
21768 msgid "Delete item type '%s'?"
21769 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21773 #, c-format
21774 msgid "Delete items in a batch"
21775 msgstr "批次刪除館藏"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
21779 #, c-format
21780 msgid "Delete list"
21781 msgstr "刪除清單"
21782
21783 #. BUTTON
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
21785 #, c-format
21786 msgid "Delete macro"
21787 msgstr "刪除巨集"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
21790 #, c-format
21791 msgid "Delete notice?"
21792 msgstr "刪除通知嗎?"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21795 #, c-format
21796 msgid ""
21797 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21798 "reading history)"
21799 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21802 #, c-format
21803 msgid "Delete patrons"
21804 msgstr "刪除讀者"
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21807 #, c-format
21808 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21809 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
21812 #, c-format
21813 msgid "Delete public lists"
21814 msgstr "刪除公共虛擬書架"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21818 #, c-format
21819 msgid "Delete quote(s)"
21820 msgstr "刪除引句"
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21825 #, c-format
21826 msgid "Delete record"
21827 msgstr "刪除紀錄"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
21830 #, c-format
21831 msgid "Delete records if no items remain."
21832 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
21833
21834 #. SCRIPT
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
21836 msgid "Delete request"
21837 msgstr "刪除請求 "
21838
21839 #. INPUT type=submit
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
21844 #, c-format
21845 msgid "Delete selected"
21846 msgstr "刪除選定的部份"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
21849 #, c-format
21850 msgid "Delete selected alerts"
21851 msgstr "刪除選定的提示"
21852
21853 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
21856 #, c-format
21857 msgid "Delete selected items"
21858 msgstr "刪除選定的館藏"
21859
21860 #. INPUT type=submit
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
21862 msgid "Delete selected records"
21863 msgstr "刪除選定的記錄"
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21866 #, c-format
21867 msgid "Delete subfield "
21868 msgstr "刪除分欄 "
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
21871 #, c-format
21872 msgid "Delete subscription"
21873 msgstr "刪除訂閱"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
21876 #, c-format
21877 msgid "Delete the exceptions on a range"
21878 msgstr "刪除此範圍的例外"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
21881 #, c-format
21882 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21883 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
21886 #, c-format
21887 msgid "Delete the single holidays on a range"
21888 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
21889
21890 #. A
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21895 msgid "Delete this Tag"
21896 msgstr "刪除此標籤"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
21899 #, c-format
21900 msgid "Delete this account?"
21901 msgstr "刪除此帳號嗎?"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
21904 #, c-format
21905 msgid "Delete this basket"
21906 msgstr "刪除此採購單"
21907
21908 #. INPUT type=submit
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
21910 msgid "Delete this category"
21911 msgstr "刪除此類型"
21912
21913 #. SCRIPT
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
21915 msgid "Delete this exception."
21916 msgstr "刪除此例外。"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
21919 #, c-format
21920 msgid "Delete this holiday"
21921 msgstr "刪除此假日"
21922
21923 #. For the first occurrence,
21924 #. SCRIPT
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
21926 msgid "Delete this holiday."
21927 msgstr "刪除此假日。"
21928
21929 #. A
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21931 msgid "Delete this saved report"
21932 msgstr "刪除此儲存的報表"
21933
21934 #. IMG
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21937 msgid "Delete this subfield"
21938 msgstr "刪除此分欄"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
21944 #, c-format
21945 msgid "Delete user"
21946 msgstr "刪除使用者"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21949 #, c-format
21950 msgid "Delete vendor"
21951 msgstr "刪除代理商"
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
21955 #, c-format
21956 msgid "Delete?"
21957 msgstr "刪除嗎?"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
21962 #, c-format
21963 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21964 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
21965
21966 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21968 #, c-format
21969 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21970 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
21971
21972 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21974 #, c-format
21975 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21976 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
21977
21978 #. SCRIPT
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
21980 msgid "Deleted."
21981 msgstr "刪除。"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
21984 #, c-format
21985 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21986 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
21987
21988 #. SCRIPT
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
21990 msgid ""
21991 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21992 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
21993
21994 #. SCRIPT
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
21996 msgid ""
21997 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21998 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22001 #, c-format
22002 msgid "Delimiter: "
22003 msgstr "區隔符號:"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22006 #, c-format
22007 msgid "Delink"
22008 msgstr "Delink"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22011 #, c-format
22012 msgid "Deliverer"
22013 msgstr "送達地址"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22018 #, c-format
22019 msgid "Deliverer:"
22020 msgstr "送達地址:"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22023 #, c-format
22024 msgid "Deliveries"
22025 msgstr "送達時間"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22029 #, c-format
22030 msgid "Delivery comment:"
22031 msgstr "送達評論:"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22035 #, c-format
22036 msgid "Delivery day:"
22037 msgstr "送達時間:"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22040 #, c-format
22041 msgid "Delivery details"
22042 msgstr "送達詳情:"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22046 #, c-format
22047 msgid "Delivery place"
22048 msgstr "送達地址"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22054 #, c-format
22055 msgid "Delivery place:"
22056 msgstr "送達地址:"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22059 #, c-format
22060 msgid "Delivery place: "
22061 msgstr "送達地址:"
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22065 #, c-format
22066 msgid "Delivery time: "
22067 msgstr "送達時間:"
22068
22069 #. For the first occurrence,
22070 #. SCRIPT
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22075 msgid "Denied"
22076 msgstr "拒絕"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22079 #, c-format
22080 msgid "Deny"
22081 msgstr "拒絕"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22084 #, c-format
22085 msgid "Department"
22086 msgstr "系所"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22089 #, c-format
22090 msgid "Department:"
22091 msgstr "系所:"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22094 #, c-format
22095 msgid "Dept."
22096 msgstr "系所"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22143 #, c-format
22144 msgid "Description"
22145 msgstr "說明"
22146
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22148 #, c-format
22149 msgid "Description (OPAC)"
22150 msgstr "說明(OPAC)"
22151
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22153 #, c-format
22154 msgid "Description (OPAC): "
22155 msgstr "敘述 (OPAC):"
22156
22157 #. SCRIPT
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22159 msgid "Description is required"
22160 msgstr "說明為必備"
22161
22162 #. For the first occurrence,
22163 #. SCRIPT
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22165 msgid "Description missing"
22166 msgstr "遺失說明"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22173 #, c-format
22174 msgid "Description of charges"
22175 msgstr "說明收費方式"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22193 #, c-format
22194 msgid "Description:"
22195 msgstr "說明:"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22221 #, c-format
22222 msgid "Description: "
22223 msgstr "說明:"
22224
22225 #. For the first occurrence,
22226 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22229 #, c-format
22230 msgid "Description: %s"
22231 msgstr "說明:%s"
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22234 #, c-format
22235 msgid "Descriptions"
22236 msgstr "說明"
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22239 #, c-format
22240 msgid "Destination"
22241 msgstr "目的地"
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22244 #, c-format
22245 msgid "Destination library:"
22246 msgstr "目的圖書館:"
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22250 #, c-format
22251 msgid "Destination library: "
22252 msgstr "目的圖書館:"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22255 #, c-format
22256 msgid "Destination record"
22257 msgstr "目的紀錄"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22268 #, c-format
22269 msgid "Details"
22270 msgstr "詳情"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22273 #, c-format
22274 msgid "Details for all requests"
22275 msgstr "刪除全部請求"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22278 #, c-format
22279 msgid "Details for fee"
22280 msgstr "費用詳情"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22283 #, c-format
22284 msgid "Details for payment"
22285 msgstr "付費詳情"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22288 #, c-format
22289 msgid "Details from library"
22290 msgstr "圖書館詳情"
22291
22292 #. %1$s:  request.backend | html 
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22294 #, c-format
22295 msgid "Details from supplier (%s)"
22296 msgstr "供應商詳情 (%s)"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22299 #, c-format
22300 msgid ""
22301 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22302 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22303 msgstr ""
22304 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22305 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22308 #, c-format
22309 msgid "Dewey"
22310 msgstr "杜威"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22313 #, c-format
22314 msgid "Dewey number:"
22315 msgstr "杜威分類號:"
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22318 #, c-format
22319 msgid "Dewey/classification"
22320 msgstr "杜威/分類法"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22323 #, c-format
22324 msgid "Dewey:"
22325 msgstr "杜威:"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22332 #, c-format
22333 msgid "Dewey: "
22334 msgstr "杜威:"
22335
22336 #. For the first occurrence,
22337 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22340 #, c-format
22341 msgid "Dewey: %s "
22342 msgstr "杜威十進分類法:%s "
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22345 #, c-format
22346 msgid "Dictionaries"
22347 msgstr "字典"
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22355 #, c-format
22356 msgid "Dictionary"
22357 msgstr "字典"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22360 #, c-format
22361 msgid "Dictionary "
22362 msgstr "字典 "
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22365 #, c-format
22366 msgid "Dictionary definitions"
22367 msgstr "字典定義"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22370 #, c-format
22371 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22372 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22375 #, c-format
22376 msgid "Did you mean: "
22377 msgstr "您的意思是:"
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22382 #, c-format
22383 msgid "Did you mean?"
22384 msgstr "您的意思是?"
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22387 #, c-format
22388 msgid "Diff"
22389 msgstr "差異"
22390
22391 #. ABBR
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22393 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22394 msgstr "原始書目紀錄與匯入書目紀錄的差異"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22397 #, c-format
22398 msgid "Digests only "
22399 msgstr "僅有摘要 "
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22402 #, c-format
22403 msgid "Dimitris Antonakis"
22404 msgstr "Dimitris Antonakis"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22407 #, c-format
22408 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22409 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22412 #, c-format
22413 msgid "Directories"
22414 msgstr "指南"
22415
22416 #. For the first occurrence,
22417 #. SCRIPT
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22421 msgid "Directory is not writeable"
22422 msgstr "不能覆寫目錄"
22423
22424 #. SCRIPT
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22426 msgid "Disable "
22427 msgstr "停用 "
22428
22429 #. SCRIPT
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22431 msgid "Disabled for %s"
22432 msgstr "停用 %s"
22433
22434 #. SCRIPT
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22436 msgid "Disabled for all"
22437 msgstr "全部停用"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22441 #, c-format
22442 msgid "Discharge"
22443 msgstr "離館除籍"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22446 #, c-format
22447 msgid "Discharge requests pending"
22448 msgstr "離館除籍待決"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22451 #, c-format
22452 msgid "Discharges"
22453 msgstr "離館除籍"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22456 #, c-format
22457 msgid "Discographies"
22458 msgstr "唱片分類目錄"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
22464 #, c-format
22465 msgid "Discount: "
22466 msgstr "折扣:"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22469 #, c-format
22470 msgid "Display"
22471 msgstr "顯示"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22474 #, c-format
22475 msgid "Display children too."
22476 msgstr "也顯示兒童。"
22477
22478 #. A
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22480 msgid "Display detail for this authority"
22481 msgstr "顯示此權威的詳情"
22482
22483 #. A
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22485 msgid "Display detail for this biblio"
22486 msgstr "顯示此書目的詳情"
22487
22488 #. A
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22490 msgid "Display detail for this item"
22491 msgstr "顯示此館藏的詳情"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
22494 #, c-format
22495 msgid "Display from: "
22496 msgstr "顯示:"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22500 #, c-format
22501 msgid "Display height: "
22502 msgstr "顯示高度:"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22505 #, c-format
22506 msgid "Display in OPAC: "
22507 msgstr "顯示於 OPAC:"
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22510 #, c-format
22511 msgid "Display in check-out: "
22512 msgstr "顯示於借出:"
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22516 #, c-format
22517 msgid "Display location:"
22518 msgstr "顯示位置:"
22519
22520 #. A
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22522 msgid "Display member details."
22523 msgstr "顯示讀者詳情。"
22524
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22526 #, c-format
22527 msgid "Display only used tags/subfields"
22528 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22532 #, c-format
22533 msgid "Display order"
22534 msgstr "顯示排序法"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22537 #, c-format
22538 msgid "Display order:"
22539 msgstr "顯示排序法:"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22542 #, c-format
22543 msgid "Display order: "
22544 msgstr "排序方式:"
22545
22546 #. A
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22548 msgid "Display supplier metadata"
22549 msgstr "顯示供應商的元資料"
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22552 #, c-format
22553 msgid "Display supplier metadata "
22554 msgstr "顯示供應商的元資料"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22557 #, c-format
22558 msgid "Display them"
22559 msgstr "顯示他們"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22562 #, c-format
22563 msgid "Display to: "
22564 msgstr "顯示:"
22565
22566 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22567 #. %2$s:  END 
22568 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22569 #. %4$s:  END 
22570 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22571 #. %6$s:  END 
22572 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22573 #. %8$s:  END 
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22575 #, c-format
22576 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22577 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
22580 #, c-format
22581 msgid "Do Space, USA"
22582 msgstr "Do Space,美國"
22583
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22585 #, c-format
22586 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22587 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22590 #, c-format
22591 msgid ""
22592 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22593 "your catalog."
22594 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
22599 #, c-format
22600 msgid "Do not look for matching records"
22601 msgstr "不要檢視對映紀錄"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22604 #, c-format
22605 msgid "Do not notify"
22606 msgstr "不要通知"
22607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22609 #, c-format
22610 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22611 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22614 #, c-format
22615 msgid "Do not use plugin"
22616 msgstr "不要使用外掛"
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22619 #, c-format
22620 msgid "Do not use."
22621 msgstr "不要使用。"
22622
22623 #. SCRIPT
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22625 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22626 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
22627
22628 #. SCRIPT
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22630 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22631 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
22632
22633 #. SCRIPT
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22635 msgid ""
22636 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22637 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22638 "export option to make a backup"
22639 msgstr ""
22640 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
22641 "選項備份"
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22644 #, c-format
22645 msgid "Do you want to confirm this order?"
22646 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
22649 #, c-format
22650 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22651 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22655 #, c-format
22656 msgid "Document type:"
22657 msgstr "文件類型:"
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22660 #, c-format
22661 msgid "Documentation team:"
22662 msgstr "文件團隊:"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22665 #, c-format
22666 msgid "Domain"
22667 msgstr "網域名稱"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22670 #, c-format
22671 msgid "Domain: "
22672 msgstr "網域:"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
22675 #, c-format
22676 msgid "Dominic Pichette"
22677 msgstr "Dominic Pichette"
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22681 #, c-format
22682 msgid "Don't allow"
22683 msgstr "不允許"
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22687 #, c-format
22688 msgid "Don't block "
22689 msgstr "不封鎖 "
22690
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22693 #, c-format
22694 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22695 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
22698 #, c-format
22699 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22700 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22703 #, c-format
22704 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22705 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22710 #, c-format
22711 msgid "Don't export fields:"
22712 msgstr "不要匯出的欄位:"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22715 #, c-format
22716 msgid "Don't export items:"
22717 msgstr "不要匯出館藏:"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
22723 #, c-format
22724 msgid "Don't include tax "
22725 msgstr "不含稅 "
22726
22727 #. For the first occurrence,
22728 #. SCRIPT
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22734 #, c-format
22735 msgid "Done"
22736 msgstr "完成"
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
22739 #, c-format
22740 msgid "Donovan Jones"
22741 msgstr "Donovan Jones"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22744 #, c-format
22745 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22746 msgstr "Dorian Meid (德語譯者)"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
22749 #, c-format
22750 msgid "Doug Dearden"
22751 msgstr "Doug Dearden"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
22754 #, c-format
22755 msgid "DoverNet, USA"
22756 msgstr "DoverNet,美國"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
22760 #, c-format
22761 msgid "Download"
22762 msgstr "下載"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22766 #, c-format
22767 msgid "Download "
22768 msgstr "下載 "
22769
22770 #. INPUT type=submit name=save
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
22772 msgid "Download Record"
22773 msgstr "下載紀錄"
22774
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
22776 #, c-format
22777 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22778 msgstr "下載啟始 CSV 檔案及所有欄 "
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22783 #, c-format
22784 msgid "Download as CSV"
22785 msgstr "下載為CSV"
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22790 #, c-format
22791 msgid "Download as PDF"
22792 msgstr "下載為PDF"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22797 #, c-format
22798 msgid "Download as XML"
22799 msgstr "下載為XML"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22802 #, c-format
22803 msgid "Download cart"
22804 msgstr "下載採購單"
22805
22806 #. INPUT type=submit
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22808 msgid "Download configuration"
22809 msgstr "下載組態"
22810
22811 #. INPUT type=submit
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22813 msgid "Download database"
22814 msgstr "下載資料庫"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
22817 #, c-format
22818 msgid "Download directory"
22819 msgstr "下載目錄"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
22822 #, c-format
22823 msgid "Download directory: "
22824 msgstr "下載目錄:"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
22827 #, c-format
22828 msgid "Download file of all overdues"
22829 msgstr "下載所有逾期的檔案"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22832 #, c-format
22833 msgid "Download file of displayed overdues"
22834 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22837 #, c-format
22838 msgid "Download list"
22839 msgstr "下載虛擬書架"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22842 #, c-format
22843 msgid "Download list "
22844 msgstr "下載虛擬書架 "
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
22847 #, c-format
22848 msgid "Download records"
22849 msgstr "下載紀錄"
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22852 #, c-format
22853 msgid "Download selected claims"
22854 msgstr "刪除選定的要求"
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
22857 #, c-format
22858 msgid "Downloading records, please wait..."
22859 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
22860
22861 #. SPAN
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
22863 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
22864 msgstr "以拉放方式將此暫存移至另個位置"
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
22867 #, c-format
22868 msgid "Draw"
22869 msgstr "畫"
22870
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
22872 #, c-format
22873 msgid "Draw guide boxes: "
22874 msgstr "繪製書標邊線:"
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
22878 #, c-format
22879 msgid "Dublin Core"
22880 msgstr "都伯林核心"
22881
22882 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
22884 #, c-format
22885 msgid "Due %s"
22886 msgstr "到期日 %s"
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
22899 #, c-format
22900 msgid "Due date"
22901 msgstr "到期日"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22904 #, c-format
22905 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22906 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
22909 #, c-format
22910 msgid "Due date hidden not formatted"
22911 msgstr "隱藏到期日未格式化"
22912
22913 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
22915 #, c-format
22916 msgid "Due on %s"
22917 msgstr "到期日 %s"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
22920 #, c-format
22921 msgid "Duncan Tyler"
22922 msgstr "Duncan Tyler"
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
22929 #, c-format
22930 msgid "Duplicate"
22931 msgstr "複製"
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22934 #, c-format
22935 msgid "Duplicate "
22936 msgstr "複製 "
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
22939 #, c-format
22940 msgid "Duplicate a template:"
22941 msgstr "複製模版:"
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
22944 #, c-format
22945 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
22946 msgstr "以下列的帳號重複所有的訂單:"
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
22949 #, c-format
22950 msgid "Duplicate budget"
22951 msgstr "複製預算"
22952
22953 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22955 #, c-format
22956 msgid "Duplicate budget %s"
22957 msgstr "複製預算 %s"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
22960 #, c-format
22961 msgid "Duplicate existing orders"
22962 msgstr "複製既有訂單"
22963
22964 #. %1$s:  batch_id | html 
22965 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
22967 #, c-format
22968 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22969 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
22972 #, c-format
22973 msgid "Duplicate orders"
22974 msgstr "複製訂單"
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
22977 #, c-format
22978 msgid "Duplicate patron record?"
22979 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
22980
22981 #. %1$s:  batch_id | html 
22982 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
22984 #, c-format
22985 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22986 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22990 #, c-format
22991 msgid "Duplicate record suspected"
22992 msgstr "可能為複製紀錄"
22993
22994 #. A
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
22997 msgid "Duplicate this saved report"
22998 msgstr "複製此儲存報表"
22999
23000 #. For the first occurrence,
23001 #. SCRIPT
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23004 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23005 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23009 #, c-format
23010 msgid "Duplicate warning"
23011 msgstr "複製警語"
23012
23013 #. INPUT type=text name=duration
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23017 #, c-format
23018 msgid "Duration (days)"
23019 msgstr "有效期間 (日數)"
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23023 #, c-format
23024 msgid "Duration:"
23025 msgstr "到期日:"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23028 #, c-format
23029 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23030 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23033 #, c-format
23034 msgid "E-mail order"
23035 msgstr "電子郵件訂單"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23038 #, c-format
23039 msgid "EAN"
23040 msgstr "EAN"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23043 #, c-format
23044 msgid "EAN :"
23045 msgstr "EAN:"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23051 #, c-format
23052 msgid "EAN:"
23053 msgstr "EAN:"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23059 #, c-format
23060 msgid "EAN: "
23061 msgstr "EAN:"
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23069 #, c-format
23070 msgid "EDI accounts"
23071 msgstr "EDI 帳戶"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23074 #, c-format
23075 msgid "EDIFACT message"
23076 msgstr "EDIFACT 訊息"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23082 #, c-format
23083 msgid "EDIFACT messages"
23084 msgstr "EDIFACT 訊息"
23085
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23087 #, c-format
23088 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23089 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23092 #, c-format
23093 msgid "ENV"
23094 msgstr "ENV"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23097 #, c-format
23098 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23099 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23102 #, c-format
23103 msgid "ERROR - unknown"
23104 msgstr "錯誤 - 不明"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23115 #, c-format
23116 msgid "ERROR:"
23117 msgstr "錯誤:"
23118
23119 #. SCRIPT
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23121 msgid ""
23122 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23123 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23126 #, c-format
23127 msgid "EUC-KR"
23128 msgstr "EUC-KR"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23131 #, c-format
23132 msgid "EXAMPLE plugin"
23133 msgstr "EXAMPLE 外掛"
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23136 #, c-format
23137 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23138 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23141 #, c-format
23142 msgid "Earliest hold date"
23143 msgstr "最早預約日期"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23146 #, c-format
23147 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23148 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23151 #, c-format
23152 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23153 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23154
23155 #. For the first occurrence,
23156 #. SCRIPT
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23227 #, c-format
23228 msgid "Edit"
23229 msgstr "編輯"
23230
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23245 #, c-format
23246 msgid "Edit "
23247 msgstr "編輯 "
23248
23249 #. For the first occurrence,
23250 #. %1$s:  rota.title | html 
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23253 #, c-format
23254 msgid "Edit \"%s\""
23255 msgstr "編輯 \"%s\""
23256
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23259 #, c-format
23260 msgid "Edit Details"
23261 msgstr "編輯詳情"
23262
23263 #. %1$s:  itemnumber | html 
23264 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23265 #. %3$s:  barcode | html 
23266 #. %4$s:  END 
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23268 #, c-format
23269 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23270 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23273 #, c-format
23274 msgid "Edit Items"
23275 msgstr "編輯館藏"
23276
23277 #. %1$s:  spec | html 
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23279 #, c-format
23280 msgid "Edit OAI set '%s'"
23281 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23285 #, c-format
23286 msgid "Edit SQL"
23287 msgstr "編輯 SQL"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23290 #, c-format
23291 msgid "Edit SQL report"
23292 msgstr "編輯SQL報表"
23293
23294 #. A
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23296 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23297 msgstr "編輯 [% field.name |html %] 欄位"
23298
23299 #. SCRIPT
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23301 msgid "Edit action %s"
23302 msgstr "編輯動作 %s"
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23305 #, c-format
23306 msgid "Edit actions"
23307 msgstr "編輯動作"
23308
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23310 #, c-format
23311 msgid "Edit alert"
23312 msgstr "編輯提示"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23315 #, c-format
23316 msgid "Edit an existing subscription"
23317 msgstr "編輯訂閱"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23322 #, c-format
23323 msgid "Edit as new (duplicate)"
23324 msgstr "編輯視為新增(複製)"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23327 #, c-format
23328 msgid "Edit authorities"
23329 msgstr "編輯權威"
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23332 #, c-format
23333 msgid "Edit authority"
23334 msgstr "編輯權威"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23337 #, c-format
23338 msgid "Edit basket"
23339 msgstr "編輯採購單"
23340
23341 #. %1$s:  basketname | html 
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23343 #, c-format
23344 msgid "Edit basket %s"
23345 msgstr "編輯採購單 %s"
23346
23347 #. %1$s:  name | html 
23348 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23350 #, c-format
23351 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23352 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23355 #, c-format
23356 msgid "Edit biblio"
23357 msgstr "編輯書目"
23358
23359 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23361 #, c-format
23362 msgid "Edit budget %s"
23363 msgstr "編輯預算 %s"
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23367 #, c-format
23368 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23369 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23372 #, c-format
23373 msgid "Edit collection "
23374 msgstr "編輯館藏 "
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23377 #, c-format
23378 msgid "Edit course"
23379 msgstr "編輯課程"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23382 #, c-format
23383 msgid "Edit field"
23384 msgstr "編輯欄位"
23385
23386 #. %1$s:  description | html 
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23388 #, c-format
23389 msgid "Edit frequency: %s"
23390 msgstr "修改刊期:%s"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23393 #, c-format
23394 msgid "Edit group"
23395 msgstr "編輯羣組"
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23398 #, c-format
23399 msgid "Edit history"
23400 msgstr "編輯記錄"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23403 #, c-format
23404 msgid "Edit in host"
23405 msgstr "編輯主紀錄"
23406
23407 #. A
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23409 #, c-format
23410 msgid "Edit internal note"
23411 msgstr "編輯內部說明"
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23415 #, c-format
23416 msgid "Edit item"
23417 msgstr "編輯館藏"
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23424 #, c-format
23425 msgid "Edit items"
23426 msgstr "編輯館藏"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23430 #, c-format
23431 msgid "Edit items in batch"
23432 msgstr "批次編輯館藏"
23433
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23435 #, c-format
23436 msgid "Edit label template"
23437 msgstr "編輯標籤模版"
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23441 #, c-format
23442 msgid "Edit list"
23443 msgstr "編輯清單"
23444
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23446 #, c-format
23447 msgid "Edit list "
23448 msgstr "編輯虛擬書架 "
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23451 #, c-format
23452 msgid "Edit patrons"
23453 msgstr "編輯讀者"
23454
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23456 #, c-format
23457 msgid "Edit printer profile"
23458 msgstr "編輯印表機設定檔"
23459
23460 #. SCRIPT
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23462 msgid "Edit provider %s"
23463 msgstr "編輯提供者 %s"
23464
23465 #. %1$s:  suggestionid | html 
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23467 #, c-format
23468 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23469 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23472 #, c-format
23473 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23474 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23477 #, c-format
23478 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23479 msgstr "編輯今日引句功能"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23489 #, c-format
23490 msgid "Edit record"
23491 msgstr "編輯紀錄"
23492
23493 #. A
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23495 msgid "Edit request"
23496 msgstr "編輯請求"
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23499 #, c-format
23500 msgid "Edit request "
23501 msgstr "編輯請求 "
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23505 #, c-format
23506 msgid "Edit rota"
23507 msgstr "編輯巡迴館藏"
23508
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23511 #, c-format
23512 msgid "Edit routing list"
23513 msgstr "編輯傳閱清單"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23516 #, c-format
23517 msgid "Edit routing list "
23518 msgstr "編輯傳閱清單 "
23519
23520 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23522 #, c-format
23523 msgid "Edit routing list (%s)"
23524 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23527 #, c-format
23528 msgid "Edit routing list for "
23529 msgstr "編輯傳閱清單 "
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23532 #, c-format
23533 msgid "Edit rules"
23534 msgstr "編輯規則"
23535
23536 #. SCRIPT
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23538 msgid "Edit search"
23539 msgstr "編輯搜尋"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23542 #, c-format
23543 msgid "Edit selected serials"
23544 msgstr "編輯選定的期刊"
23545
23546 #. INPUT type=submit
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23548 msgid "Edit serials"
23549 msgstr "編輯期刊"
23550
23551 #. INPUT type=submit
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23554 msgid "Edit subfields"
23555 msgstr "編輯分欄"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23558 #, c-format
23559 msgid "Edit subscription"
23560 msgstr "編輯訂閱"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23564 #, c-format
23565 msgid "Edit this holiday"
23566 msgstr "編輯此假日"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23569 #, c-format
23570 msgid "Edit vendor"
23571 msgstr "編輯代理商"
23572
23573 #. A
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23575 #, c-format
23576 msgid "Edit vendor note"
23577 msgstr "編輯供應商說明"
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23580 #, c-format
23581 msgid "Editable in OPAC: "
23582 msgstr "OPAC可編輯內容:"
23583
23584 #. SCRIPT
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23586 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23587 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
23588
23589 #. SCRIPT
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23591 msgid "Editing new full record"
23592 msgstr "檢視新增完整紀錄"
23593
23594 #. SCRIPT
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23596 msgid "Editing new record"
23597 msgstr "編輯新增紀錄"
23598
23599 #. SCRIPT
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23601 msgid "Editing search result"
23602 msgstr "編輯搜尋結果"
23603
23604 #. For the first occurrence,
23605 #. SCRIPT
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
23609 #, c-format
23610 msgid "Edition"
23611 msgstr "版本"
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23615 #, c-format
23616 msgid "Edition: "
23617 msgstr "版本:"
23618
23619 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23621 #, c-format
23622 msgid "Edition: %s"
23623 msgstr "版本:%s"
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
23627 #, c-format
23628 msgid "Editions"
23629 msgstr "版本"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23632 #, c-format
23633 msgid "Editor"
23634 msgstr "編者"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
23637 #, c-format
23638 msgid "Edmund Balnaves"
23639 msgstr "Edmund Balnaves"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
23642 #, c-format
23643 msgid "Edward Allen"
23644 msgstr "Edward Allen"
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
23647 #, c-format
23648 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23649 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23652 #, c-format
23653 msgid "Elasticsearch: "
23654 msgstr "Elasticsearch: "
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
23657 #, c-format
23658 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23659 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23667 #, c-format
23668 msgid "Email"
23669 msgstr "電子郵件"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23673 #, c-format
23674 msgid "Email address:"
23675 msgstr "電子郵件地址:"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23680 #, c-format
23681 msgid "Email has been sent."
23682 msgstr "已送出電子郵件。"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23686 #, c-format
23687 msgid "Email required"
23688 msgstr "電子郵件必備"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23691 #, c-format
23692 msgid "Email text:"
23693 msgstr "簡單文字:"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23696 #, c-format
23697 msgid "Email:"
23698 msgstr "電子郵件:"
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23705 #, c-format
23706 msgid "Email: "
23707 msgstr "電子郵件:"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
23710 #, c-format
23711 msgid "Emma Heath"
23712 msgstr "Emma Heath"
23713
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
23715 #, c-format
23716 msgid "Emma Smith"
23717 msgstr "Emma Smith"
23718
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
23720 #, c-format
23721 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23722 msgstr "給 jQuery 用的 Emojiarea 外掛"
23723
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23725 #, c-format
23726 msgid "Empty and close"
23727 msgstr "清空並關閉"
23728
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23730 #, c-format
23731 msgid "Enabled"
23732 msgstr "啟用"
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23735 #, c-format
23736 msgid "Enabled?"
23737 msgstr "啟用?"
23738
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23740 #, c-format
23741 msgid "Encoding"
23742 msgstr "編碼"
23743
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
23745 #, c-format
23746 msgid "Encoding (z3950 can send"
23747 msgstr "編碼(Z3950可送出"
23748
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23750 #, c-format
23751 msgid "Encoding: "
23752 msgstr "編碼:"
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
23755 #, c-format
23756 msgid "Encumber while invoice open"
23757 msgstr "開啟發票功能"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
23760 #, c-format
23761 msgid "Encumber while invoice open? "
23762 msgstr "開啟發票功能嗎?"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23765 #, c-format
23766 msgid "Encyclopedias "
23767 msgstr "百科全書 "
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
23775 #, c-format
23776 msgid "End date"
23777 msgstr "終止日期"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23780 #, c-format
23781 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23782 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23789 #, c-format
23790 msgid "End date:"
23791 msgstr "終止日期:"
23792
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
23796 #, c-format
23797 msgid "End date: "
23798 msgstr "終止日期:"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23801 #, c-format
23802 msgid "End of date range "
23803 msgstr "終止日期範圍 "
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
23807 #, c-format
23808 msgid "End of interval"
23809 msgstr "終止日期"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
23812 #, c-format
23813 msgid "English"
23814 msgstr "英語"
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23817 #, c-format
23818 msgid "Enhanced content"
23819 msgstr "強化內容"
23820
23821 #. A
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23823 msgid "Enhanced content settings"
23824 msgstr "設定強化內容"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23827 #, c-format
23828 msgid "Enroll "
23829 msgstr "註冊 "
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23832 #, c-format
23833 msgid "Enroll in "
23834 msgstr "註冊於 "
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
23837 #, c-format
23838 msgid "Enroll patrons in clubs"
23839 msgstr "在club裡的註冊讀者"
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
23842 #, c-format
23843 msgid "Enrolled patrons"
23844 msgstr "註冊的讀者"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
23847 #, c-format
23848 msgid "Enrollment fee"
23849 msgstr "註冊費"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
23853 #, c-format
23854 msgid "Enrollment fee: "
23855 msgstr "註冊費:"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23858 #, c-format
23859 msgid "Enrollment field"
23860 msgstr "註冊欄位"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23863 #, c-format
23864 msgid "Enrollment fields"
23865 msgstr "註冊欄位"
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
23868 #, c-format
23869 msgid "Enrollment period"
23870 msgstr "註冊期間"
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
23874 #, c-format
23875 msgid "Enrollment period: "
23876 msgstr "註冊期間:"
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
23880 #, c-format
23881 msgid "Enrollments "
23882 msgstr "註冊費 "
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
23885 #, c-format
23886 msgid "Enrolment period: "
23887 msgstr "註冊期間:"
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
23890 #, c-format
23891 msgid "Enter"
23892 msgstr "輸入"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
23895 #, c-format
23896 msgid ""
23897 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23898 "label printers"
23899 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
23902 #, c-format
23903 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23904 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
23907 #, c-format
23908 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23909 msgstr "鍵入新的採訪建議"
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
23912 #, c-format
23913 msgid ""
23914 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23915 "Example, for a website itemtype : "
23916 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
23919 #, c-format
23920 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23921 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
23924 #, c-format
23925 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23926 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23929 #, c-format
23930 msgid "Enter any authority field:"
23931 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23934 #, c-format
23935 msgid "Enter any heading:"
23936 msgstr "鍵入任何標題:"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23939 #, c-format
23940 msgid "Enter barcode: "
23941 msgstr "鍵入條碼:"
23942
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
23945 #, c-format
23946 msgid "Enter biblionumber:"
23947 msgstr "鍵入書目號:"
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
23950 #, c-format
23951 msgid "Enter by barcode:"
23952 msgstr "鍵入條碼:"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
23955 #, c-format
23956 msgid "Enter by itemnumber:"
23957 msgstr "鍵入書目號:"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
23960 #, c-format
23961 msgid "Enter cover biblionumber: "
23962 msgstr "鍵入封面書目號:"
23963
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
23965 #, c-format
23966 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23967 msgstr "鍵入館藏條碼或鍵詞:"
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
23972 #, c-format
23973 msgid "Enter item barcode:"
23974 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
23979 #, c-format
23980 msgid "Enter item barcode: "
23981 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23984 #, c-format
23985 msgid "Enter main heading ($a only):"
23986 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23989 #, c-format
23990 msgid "Enter main heading:"
23991 msgstr "鍵入主要標題:"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
23994 #, c-format
23995 msgid "Enter multiple card numbers"
23996 msgstr "鍵入多個讀者證號"
23997
23998 #. %1$s:  name | html 
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24000 #, c-format
24001 msgid "Enter parameters for report %s:"
24002 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24010 #, c-format
24011 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24012 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
24013
24014 #. SCRIPT
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24016 msgid "Enter patron card number:"
24017 msgstr "鍵入讀者證號:"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24020 #, c-format
24021 msgid "Enter patron cardnumber: "
24022 msgstr "鍵入讀者號:"
24023
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24040 #, c-format
24041 msgid "Enter search keywords:"
24042 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
24043
24044 #. INPUT type=text name=q
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24047 msgid "Enter search terms"
24048 msgstr "鍵入搜尋術語"
24049
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24051 #, c-format
24052 msgid "Enter starting card position: "
24053 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
24054
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24056 #, c-format
24057 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24058 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
24059
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24061 #, c-format
24062 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24063 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
24064
24065 #. INPUT type=text name=q
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24079 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24080 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24083 #, c-format
24084 msgid "Entity"
24085 msgstr "實體"
24086
24087 #. SCRIPT
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24089 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24090 msgstr "實體 %s (代碼為 %s) 供語系 %s 使用的,已經用 '%s'正確更新了"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24093 #, c-format
24094 msgid "Entry date"
24095 msgstr "鍵入日期"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24103 #, c-format
24104 msgid "Enumeration"
24105 msgstr "列舉"
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24108 #, c-format
24109 msgid "Envoyer"
24110 msgstr "Envoyer"
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24113 #, c-format
24114 msgid "Ere Maijala"
24115 msgstr "Ere Maijala"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24118 #, c-format
24119 msgid "Eric Olsen"
24120 msgstr "Eric Olsen"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24123 #, c-format
24124 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24125 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24128 #, c-format
24129 msgid "Eric Vantillard "
24130 msgstr "Eric Vantillard "
24131
24132 #. For the first occurrence,
24133 #. SCRIPT
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24136 #, c-format
24137 msgid "Error"
24138 msgstr "錯誤:"
24139
24140 #. %1$s:  errno | html 
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24142 #, c-format
24143 msgid "Error %s"
24144 msgstr "錯誤 %s"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24147 #, c-format
24148 msgid "Error - unknown option"
24149 msgstr "錯誤 - 不明的選項"
24150
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24152 #, c-format
24153 msgid "Error adding items:"
24154 msgstr "新增館藏錯誤:"
24155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24157 #, c-format
24158 msgid "Error analysis:"
24159 msgstr "錯誤的分析:"
24160
24161 #. For the first occurrence,
24162 #. SCRIPT
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24166 msgid "Error code 0 not used"
24167 msgstr "未使用錯誤代碼 0"
24168
24169 #. SCRIPT
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24171 msgid "Error downloading the file"
24172 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
24173
24174 #. SCRIPT
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24176 msgid "Error importing the framework"
24177 msgstr "匯入框架錯誤"
24178
24179 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24181 #, c-format
24182 msgid "Error message from Zebra: %s "
24183 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24186 #, c-format
24187 msgid "Error performing operation"
24188 msgstr "錯誤執行作業"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24193 #, c-format
24194 msgid "Error saving item"
24195 msgstr "錯誤儲存館藏"
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24200 #, c-format
24201 msgid "Error saving items"
24202 msgstr "錯誤儲存館藏"
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24205 #, c-format
24206 msgid "Error while creating PDF file. "
24207 msgstr "新增 PDF 檔案時發生錯誤。"
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24215 #, c-format
24216 msgid "Error:"
24217 msgstr "錯誤:"
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24236 #, c-format
24237 msgid "Error: "
24238 msgstr "錯誤:"
24239
24240 #. For the first occurrence,
24241 #. %1$s:  ELSE 
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24244 #, c-format
24245 msgid "Error: %s"
24246 msgstr "錯誤:%s"
24247
24248 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24250 #, c-format
24251 msgid "Error: %s "
24252 msgstr "錯誤:%s "
24253
24254 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24255 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24257 #, c-format
24258 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24259 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24262 #, c-format
24263 msgid "Error: Required news title missing!"
24264 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
24265
24266 #. %1$s:  msg_add | html 
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24268 #, c-format
24269 msgid "Error: Server with id %s not found"
24270 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
24271
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24273 #, c-format
24274 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24275 msgstr "錯誤:必須選定多筆讀者才能合併。"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24278 #, c-format
24279 msgid "Error: no field value specified."
24280 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
24281
24282 #. SCRIPT
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24284 msgid "Error; your data might not have been saved"
24285 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
24286
24287 #. For the first occurrence,
24288 #. %1$s:  name | html 
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24291 #, c-format
24292 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24293 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24296 #, c-format
24297 msgid "Errors occurred:"
24298 msgstr "發生錯誤:"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24301 #, c-format
24302 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24303 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana,阿根廷"
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24306 #, c-format
24307 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24308 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24309
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24311 #, c-format
24312 msgid ""
24313 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24314 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24315 msgstr ""
24316 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
24317 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
24318
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24320 #, c-format
24321 msgid "Espace\\Temps"
24322 msgstr "Espace\\Temps"
24323
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24325 #, c-format
24326 msgid "Est cost"
24327 msgstr "估計成本"
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24330 #, c-format
24331 msgid "Estimated cost per unit "
24332 msgstr "估計單位成本 "
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24335 #, c-format
24336 msgid "Estimated delivery date"
24337 msgstr "估計送達日期"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24340 #, c-format
24341 msgid "Estimated delivery date from: "
24342 msgstr "估計送達日期:"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24345 #, c-format
24346 msgid "Estimated delivery date:"
24347 msgstr "估計送達日期:"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24350 #, c-format
24351 msgid "Estimated priority:"
24352 msgstr "估計優先度:"
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24355 #, c-format
24356 msgid "Ethan Amohia"
24357 msgstr "Ethan Amohia"
24358
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24361 #, c-format
24362 msgid "Evening"
24363 msgstr "傍晚"
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24366 #, c-format
24367 msgid "Evening "
24368 msgstr "傍晚 "
24369
24370 #. For the first occurrence,
24371 #. SCRIPT
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24375 #, c-format
24376 msgid "Every"
24377 msgstr "每個人"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24381 #, c-format
24382 msgid "Everyone"
24383 msgstr "每個人"
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24386 #, c-format
24387 msgid "Everything went okay. Update done."
24388 msgstr "一切順利。更新完成。"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24391 #, c-format
24392 msgid "Evonne Cheung"
24393 msgstr "Evonne Cheung"
24394
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24396 #, c-format
24397 msgid "Exactly on"
24398 msgstr "完全相同"
24399
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24402 #, c-format
24403 msgid "Example: 5.00"
24404 msgstr "例如:5.00"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24407 #, c-format
24408 msgid ""
24409 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24410 "serialseq"
24411 msgstr ""
24412 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24413 "serialseq"
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24416 #, c-format
24417 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24418 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
24419
24420 #. SCRIPT
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24422 msgid "Excel"
24423 msgstr "Excel"
24424
24425 #. SCRIPT
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24427 msgid "Exception: %s"
24428 msgstr "例外:%s"
24429
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24431 #, c-format
24432 msgid "Exceptions"
24433 msgstr "例外"
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24436 #, c-format
24437 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24438 msgstr "不含最後一列 (Rollup):"
24439
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24441 #, c-format
24442 msgid "Execute SQL reports"
24443 msgstr "執行 SQL 報表"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24446 #, c-format
24447 msgid "Execute overdue items report"
24448 msgstr "執行逾期館藏報表"
24449
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24451 #, c-format
24452 msgid "Existing SQL"
24453 msgstr "既有 SQL"
24454
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24456 #, c-format
24457 msgid "Existing holds"
24458 msgstr "既有預約"
24459
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24462 #, c-format
24463 msgid "Expand all"
24464 msgstr "全部展開"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24470 #, c-format
24471 msgid "Expected"
24472 msgstr "期待"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24475 #, c-format
24476 msgid "Expected on"
24477 msgstr "期待"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
24484 #, c-format
24485 msgid "Expiration"
24486 msgstr "過期"
24487
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24494 #, c-format
24495 msgid "Expiration date"
24496 msgstr "到期日"
24497
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24502 #, c-format
24503 msgid "Expiration date: "
24504 msgstr "到期日:"
24505
24506 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24508 #, c-format
24509 msgid "Expiration date: %s"
24510 msgstr "到期日:%s"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
24515 #, c-format
24516 msgid "Expiration:"
24517 msgstr "到期日"
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24520 #, c-format
24521 msgid "Expiration: "
24522 msgstr "到期日:"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24525 #, c-format
24526 msgid "Expired? / Closed?"
24527 msgstr "逾期?/ 關閉?"
24528
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24531 #, c-format
24532 msgid "Expires before:"
24533 msgstr "到期日:"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24540 #, c-format
24541 msgid "Expires on"
24542 msgstr "到期日"
24543
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24545 #, c-format
24546 msgid "Expiring before:"
24547 msgstr "到期日"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24551 #, c-format
24552 msgid "Expiry date"
24553 msgstr "到期日"
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24556 #, c-format
24557 msgid "Explanation"
24558 msgstr "說明"
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24561 #, c-format
24562 msgid "Explanation: "
24563 msgstr "說明:"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24591 #, c-format
24592 msgid "Export"
24593 msgstr "匯出"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24596 #, c-format
24597 msgid "Export "
24598 msgstr "匯出 "
24599
24600 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24602 #, c-format
24603 msgid "Export %s framework"
24604 msgstr "匯出 %s 框架"
24605
24606 #. SCRIPT
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24608 msgid "Export Labels"
24609 msgstr "匯出標籤"
24610
24611 #. INPUT type=submit
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24615 #, c-format
24616 msgid "Export as CSV"
24617 msgstr "匯出為CSV"
24618
24619 #. INPUT type=submit
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24621 msgid "Export as PDF"
24622 msgstr "匯出為 PDF"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24626 #, c-format
24627 msgid "Export authority records"
24628 msgstr "匯出權威紀錄"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24631 #, c-format
24632 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24633 msgstr "匯出書目與館藏資料"
24634
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24637 #, c-format
24638 msgid "Export bibliographic records"
24639 msgstr "匯出書目紀錄"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24642 #, c-format
24643 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24644 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24647 #, c-format
24648 msgid "Export card batch"
24649 msgstr "批次匯出讀者證"
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24652 #, c-format
24653 msgid "Export checkouts using format:"
24654 msgstr "以下列格式匯出借出:"
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24657 #, c-format
24658 msgid "Export configuration"
24659 msgstr "匯出組態"
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24663 #, c-format
24664 msgid "Export data"
24665 msgstr "匯出資料"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24668 #, c-format
24669 msgid "Export database"
24670 msgstr "匯出資料庫"
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24673 #, c-format
24674 msgid "Export default framework"
24675 msgstr "匯出預設框架"
24676
24677 #. A
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24680 msgid ""
24681 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24682 "xml, .ods)"
24683 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
24684
24685 #. INPUT type=button
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24687 msgid "Export from patron list"
24688 msgstr "從讀者清單匯出"
24689
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24691 #, c-format
24692 msgid "Export full batch"
24693 msgstr "批次匯出完整書標"
24694
24695 #. For the first occurrence,
24696 #. SCRIPT
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24698 msgid "Export labels"
24699 msgstr "匯出標籤"
24700
24701 #. For the first occurrence,
24702 #. SCRIPT
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24705 msgid "Export patron cards"
24706 msgstr "匯出讀者證"
24707
24708 #. SCRIPT
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24710 msgid "Export patron cards from list"
24711 msgstr "從清單匯出讀者證"
24712
24713 #. SCRIPT
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24715 msgid "Export results to CSV"
24716 msgstr "匯出為 CSV"
24717
24718 #. SCRIPT
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24720 msgid "Export results to barcodes file"
24721 msgstr "匯出為條碼檔案"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24724 #, c-format
24725 msgid "Export selected"
24726 msgstr "匯出指定的"
24727
24728 #. INPUT type=button
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24730 msgid "Export selected batches"
24731 msgstr "匯出指定的批次"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
24734 #, c-format
24735 msgid "Export selected card(s)"
24736 msgstr "匯出選定的讀者證"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24740 #, c-format
24741 msgid "Export selected items"
24742 msgstr "匯出選定的館藏"
24743
24744 #. SCRIPT
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24746 msgid "Export single batch"
24747 msgstr "批次匯出一筆"
24748
24749 #. SCRIPT
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24751 msgid "Export single card"
24752 msgstr "匯出選定的讀者證"
24753
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
24755 #, c-format
24756 msgid "Export this basket group as CSV"
24757 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
24760 #, c-format
24761 msgid "Export to CSV file: "
24762 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24766 #, c-format
24767 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24768 msgstr "匯出為CSV試算表"
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24772 #, c-format
24773 msgid ""
24774 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24775 "well"
24776 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
24780 #, c-format
24781 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24782 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
24783
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24786 #, c-format
24787 msgid "Export today's checked in barcodes"
24788 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24791 #, c-format
24792 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24793 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
24796 #, c-format
24797 msgid "FINMARC"
24798 msgstr "FINMARC"
24799
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
24801 #, c-format
24802 msgid "FIT"
24803 msgstr "FIT"
24804
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
24806 #, c-format
24807 msgid "Fabio Tiana"
24808 msgstr "Fabio Tiana"
24809
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
24811 #, c-format
24812 msgid "Facetable"
24813 msgstr "Facetable"
24814
24815 #. For the first occurrence,
24816 #. SCRIPT
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24821 msgid "Failed"
24822 msgstr "失敗"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24825 #, c-format
24826 msgid ""
24827 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24828 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24831 #, c-format
24832 msgid "Failed to add item with barcode "
24833 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
24834
24835 #. %1$s:  error_info | html 
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24837 #, c-format
24838 msgid "Failed to add mapping for %s"
24839 msgstr "無法加入對映至 %s"
24840
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
24842 #, c-format
24843 msgid "Failed to add scheduled task"
24844 msgstr "無法排定工作"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24847 #, c-format
24848 msgid "Failed to apply different matching rule"
24849 msgstr "不能使用不同的對映規則"
24850
24851 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
24852 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24854 #, c-format
24855 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24856 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
24857
24858 #. SCRIPT
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24860 msgid "Failed to change framework"
24861 msgstr "變更框架失敗"
24862
24863 #. %1$s:  selected_count | html 
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
24865 #, c-format
24866 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
24867 msgstr "改變 %s 館藏的狀態失敗。"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
24870 #, c-format
24871 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24872 msgstr "無法刪除預算因還有基金存在。"
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24875 #, c-format
24876 msgid "Failed to delete field."
24877 msgstr "刪除此欄位失敗。"
24878
24879 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
24880 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24881 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
24882 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24884 #, c-format
24885 msgid ""
24886 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24887 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24888 msgstr ""
24889 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
24890 "name)。%s"
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
24893 #, c-format
24894 msgid "Failed to remove item with barcode "
24895 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
24896
24897 #. SCRIPT
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24899 msgid "Failed to run macro:"
24900 msgstr "無法執行巨集:"
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
24903 #, c-format
24904 msgid "Failed to transfer collection"
24905 msgstr "不能轉移館藏"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
24908 #, c-format
24909 msgid "Failed to unzip archive."
24910 msgstr "無法解壓縮檔案。"
24911
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24913 #, c-format
24914 msgid "Failed to update field."
24915 msgstr "無法更新欄位。"
24916
24917 #. SCRIPT
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
24919 msgid "Fall"
24920 msgstr "秋季"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
24923 #, c-format
24924 msgid "FamFamFam Site"
24925 msgstr "FamFamFam網站"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
24928 #, c-format
24929 msgid "Famfamfam iconset"
24930 msgstr "Famfamfam圖示集"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
24933 #, c-format
24934 msgid "Farmington Public Library, USA"
24935 msgstr "Farmington 公共圖書館,美國"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
24940 #, c-format
24941 msgid "Fast cataloging"
24942 msgstr "快速編目"
24943
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
24945 #, c-format
24946 msgid "Father Vlasie"
24947 msgstr "Father Vlasie"
24948
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
24951 #, c-format
24952 msgid "Fax"
24953 msgstr "傳真"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24962 #, c-format
24963 msgid "Fax: "
24964 msgstr "傳真:"
24965
24966 #. %1$s:  library.branchfax | html 
24967 #. %2$s:  END 
24968 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
24970 #, c-format
24971 msgid "Fax: %s%s %s "
24972 msgstr "傳真:%s%s %s "
24973
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24976 #, c-format
24977 msgid "Features"
24978 msgstr "特色"
24979
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
24981 #, c-format
24982 msgid "Features enabled"
24983 msgstr "啟用特色"
24984
24985 #. SCRIPT
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24987 msgid "Feb"
24988 msgstr "二月"
24989
24990 #. For the first occurrence,
24991 #. SCRIPT
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24994 #, c-format
24995 msgid "February"
24996 msgstr "二月"
24997
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
24999 #, c-format
25000 msgid "Fee receipt"
25001 msgstr "費用收條"
25002
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25004 #, c-format
25005 msgid "Feedback:"
25006 msgstr "回饋:"
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25011 #, c-format
25012 msgid "Fees &amp; Charges:"
25013 msgstr "費用&amp;收費"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25016 #, c-format
25017 msgid "Fees paid"
25018 msgstr "已付費"
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25022 #, c-format
25023 msgid "Female"
25024 msgstr "女性"
25025
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25027 #, c-format
25028 msgid "Female "
25029 msgstr "女性 "
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25032 #, c-format
25033 msgid "Fernando Canizo"
25034 msgstr "Fernando Canizo"
25035
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25037 #, c-format
25038 msgid "Fewer options"
25039 msgstr "較少選項"
25040
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25042 #, c-format
25043 msgid "Fiction"
25044 msgstr "小說"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25050 #, c-format
25051 msgid "Field"
25052 msgstr "欄位"
25053
25054 #. For the first occurrence,
25055 #. SCRIPT
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25058 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25059 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25063 #, c-format
25064 msgid "Field 1"
25065 msgstr "欄位 1"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25069 #, c-format
25070 msgid "Field 2"
25071 msgstr "欄位 2"
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25075 #, c-format
25076 msgid "Field 3"
25077 msgstr "欄位 3"
25078
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25080 #, c-format
25081 msgid "Field created."
25082 msgstr "新增欄位。"
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25085 #, c-format
25086 msgid "Field deleted."
25087 msgstr "刪除欄位。"
25088
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25090 #, c-format
25091 msgid "Field name: "
25092 msgstr "欄位名:"
25093
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25095 #, c-format
25096 msgid "Field separator: "
25097 msgstr "欄位區隔符號:"
25098
25099 #. %1$s:  field_added.label | html 
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25101 #, c-format
25102 msgid "Field successfully added: %s "
25103 msgstr "新增欄位成功:%s "
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25106 #, c-format
25107 msgid "Field successfully deleted. "
25108 msgstr "刪除欄位成功。"
25109
25110 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25112 #, c-format
25113 msgid "Field successfully updated: %s "
25114 msgstr "欄位更新成功:%s "
25115
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25117 #, c-format
25118 msgid "Field to use for record matching"
25119 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
25120
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25122 #, c-format
25123 msgid "Field updated."
25124 msgstr "更新欄位。"
25125
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25127 #, c-format
25128 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25129 msgstr "欄位權重,相關排序"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25132 #, c-format
25133 msgid ""
25134 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25135 "location_description and permanent_location_description show description "
25136 "instead of code."
25137 msgstr ""
25138 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25139 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25142 #, c-format
25143 msgid "Fields to display in report:"
25144 msgstr "顯示在報表的欄位:"
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25147 #, c-format
25148 msgid "Fields to print"
25149 msgstr "列印的欄位"
25150
25151 #. SCRIPT
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25153 msgid "File Not Found!"
25154 msgstr "找不到檔案!"
25155
25156 #. For the first occurrence,
25157 #. SCRIPT
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25161 msgid "File already exists"
25162 msgstr "館藏已存在"
25163
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25165 #, c-format
25166 msgid ""
25167 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25168 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25169 "csv and .txt)"
25170 msgstr ""
25171 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25172 "為:.csv 與 .txt)"
25173
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25175 #, c-format
25176 msgid ""
25177 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25178 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25179 "accepted: .csv and .txt)"
25180 msgstr ""
25181 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25182 "為:.csv 與 .txt)"
25183
25184 #. SCRIPT
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25186 msgid "File could not be created. Check permissions."
25187 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
25188
25189 #. SCRIPT
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25191 msgid "File could not be read."
25192 msgstr "不能閱讀檔案。"
25193
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25196 #, c-format
25197 msgid "File format: "
25198 msgstr "檔案格式:"
25199
25200 #. SCRIPT
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25202 msgid "File has been deleted."
25203 msgstr "已刪除檔案。"
25204
25205 #. SCRIPT
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25207 msgid "File is not readable"
25208 msgstr "無法讀取檔案"
25209
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25213 #, c-format
25214 msgid "File name"
25215 msgstr "檔案名稱"
25216
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25220 #, c-format
25221 msgid "File name:"
25222 msgstr "檔案名稱"
25223
25224 #. SCRIPT
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25226 msgid "File or upload record could not be deleted."
25227 msgstr "無法刪除檔案或上傳記錄。"
25228
25229 #. SCRIPT
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25231 msgid "File read cancelled"
25232 msgstr "取消讀取檔案"
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25235 #, c-format
25236 msgid "File type"
25237 msgstr "檔案類型"
25238
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25242 #, c-format
25243 msgid "File:"
25244 msgstr "檔案:"
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25252 #, c-format
25253 msgid "File: "
25254 msgstr "檔案:"
25255
25256 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25258 #, c-format
25259 msgid "File: %s"
25260 msgstr "檔案:%s"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25264 #, c-format
25265 msgid "FileSaver library"
25266 msgstr "FileSaver 函式庫"
25267
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25270 #, c-format
25271 msgid "Filename"
25272 msgstr "檔案名稱"
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25276 #, c-format
25277 msgid "Files"
25278 msgstr "檔案"
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25281 #, c-format
25282 msgid "Files attached to invoice"
25283 msgstr "在收據內的檔案"
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25286 #, c-format
25287 msgid ""
25288 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25289 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25290 msgstr ""
25291 "未在 \"koha-conf.xml\" 設定 \"access_dir\" 選項,無法找到檔案。請洽系統管理員"
25292 "新增此選項。"
25293
25294 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25296 #, c-format
25297 msgid "Files for %s"
25298 msgstr "%s 的檔案"
25299
25300 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25302 #, c-format
25303 msgid "Files for invoice: %s"
25304 msgstr "收據內的檔案:%s"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25307 #, c-format
25308 msgid "Filing routine: "
25309 msgstr "排序慣例:"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25312 #, c-format
25313 msgid "Filing rule"
25314 msgstr "排序規則"
25315
25316 #. SCRIPT
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25318 msgid "Filing rule code missing"
25319 msgstr "遺失排序規則代碼"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25323 #, c-format
25324 msgid "Filing rule code: "
25325 msgstr "排序規則代碼:"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25328 #, c-format
25329 msgid "Filing rule: "
25330 msgstr "排序規則:"
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25333 #, c-format
25334 msgid "Filmographies"
25335 msgstr "影片目錄"
25336
25337 #. INPUT type=submit
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25353 #, c-format
25354 msgid "Filter"
25355 msgstr "篩選器"
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25358 #, c-format
25359 msgid "Filter barcode"
25360 msgstr "篩選條碼"
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25363 #, c-format
25364 msgid "Filter by: "
25365 msgstr "篩選條件:"
25366
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25368 #, c-format
25369 msgid "Filter location"
25370 msgstr "篩選位置"
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25373 #, c-format
25374 msgid "Filter on:"
25375 msgstr "篩選位置:"
25376
25377 #. SCRIPT
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25379 msgid "Filter paid transactions"
25380 msgstr "篩選已付款的交易"
25381
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25383 #, c-format
25384 msgid "Filter partner libraries:"
25385 msgstr "檔案夥伴函式庫:"
25386
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25389 #, c-format
25390 msgid "Filter results:"
25391 msgstr "篩選結果:"
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25394 #, c-format
25395 msgid "Filtered by: "
25396 msgstr "篩選條件:"
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25408 #, c-format
25409 msgid "Filtered on:"
25410 msgstr "篩選位置"
25411
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25416 #, c-format
25417 msgid "Filters"
25418 msgstr "篩選器"
25419
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25421 #, c-format
25422 msgid "Filters :"
25423 msgstr "篩選器:"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25428 #, c-format
25429 msgid "Find another patron?"
25430 msgstr "搜尋新增使用者?"
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25440 #, c-format
25441 msgid "Fine"
25442 msgstr "罰款"
25443
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25446 #, c-format
25447 msgid "Fine amount"
25448 msgstr "罰款金額"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25451 #, c-format
25452 msgid "Fine amount: "
25453 msgstr "罰款金額:"
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25457 #, c-format
25458 msgid "Fine charging interval"
25459 msgstr "罰款收取間隔"
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25463 #, c-format
25464 msgid "Fine grace period"
25465 msgstr "罰款寬限期"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25469 #, c-format
25470 msgid "Fines"
25471 msgstr "罰款"
25472
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25474 #, c-format
25475 msgid "Fines &amp; Charges"
25476 msgstr "罰款&amp;計算"
25477
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25479 #, c-format
25480 msgid "Fines &amp; charges"
25481 msgstr "罰款&amp;計算"
25482
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25484 #, c-format
25485 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25486 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
25487
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25489 #, c-format
25490 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25491 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
25492
25493 #. INPUT type=submit
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25496 msgid "Finish"
25497 msgstr "最後"
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25500 #, c-format
25501 msgid "Finish enrollment"
25502 msgstr "註冊完畢"
25503
25504 #. INPUT type=submit
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
25506 msgid "Finish receiving"
25507 msgstr "最後收到"
25508
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
25510 #, c-format
25511 msgid "Finlay Thompson"
25512 msgstr "Finlay Thompson"
25513
25514 #. For the first occurrence,
25515 #. SCRIPT
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25519 #, c-format
25520 msgid "First"
25521 msgstr "第一項"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25524 #, c-format
25525 msgid "First arrival:"
25526 msgstr "首先到館:"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25529 #, c-format
25530 msgid "First indicator default value: "
25531 msgstr "指標 1 的預設值:"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25534 #, c-format
25535 msgid "First issue publication date:"
25536 msgstr "首期出版日期:"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25539 #, c-format
25540 msgid "First issue publication date: "
25541 msgstr "首期出版日期:"
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25547 #, c-format
25548 msgid "First name"
25549 msgstr "名"
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
25554 #, c-format
25555 msgid "First name: "
25556 msgstr "名:"
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25559 #, c-format
25560 msgid "First patron"
25561 msgstr "第一個讀者"
25562
25563 #. SCRIPT
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25565 msgid "First publication date is not defined"
25566 msgstr "首次出版日期未定"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25569 #, c-format
25570 msgid "Flagged"
25571 msgstr "已標記"
25572
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25575 #, c-format
25576 msgid "Float"
25577 msgstr "浮動"
25578
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
25580 #, c-format
25581 msgid "Florent Mara"
25582 msgstr "Florent Mara"
25583
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
25585 #, c-format
25586 msgid "Florian Bischof"
25587 msgstr "Florian Bischof"
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25591 #, c-format
25592 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25593 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
25594
25595 #. SCRIPT
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25597 msgid "Following required fields are missing:"
25598 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
25599
25600 #. SCRIPT
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25602 msgid "Following required subfields are missing:"
25603 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
25604
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25607 #, c-format
25608 msgid "Font Awesome"
25609 msgstr "字型怪異"
25610
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
25613 #, c-format
25614 msgid "Font Face Observer"
25615 msgstr "Font Face Observer"
25616
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25621 #, c-format
25622 msgid "Font size: "
25623 msgstr "字體大小:"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25629 #, c-format
25630 msgid "Font: "
25631 msgstr "字型:"
25632
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25634 #, c-format
25635 msgid "For all collection codes: "
25636 msgstr "所有館藏代碼:"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25639 #, c-format
25640 msgid "For all item types: "
25641 msgstr "所有館藏類型:"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25644 #, c-format
25645 msgid ""
25646 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25647 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25648 msgstr ""
25649 "可使用以下的表單做為匯出採購籃之用:biblio、biblioitems、aqorders、aqbudgets "
25650 "與 aqbasket。"
25651
25652 #. SCRIPT
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
25654 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25655 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25658 #, c-format
25659 msgid ""
25660 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25661 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25662 msgstr ""
25663 "可使用以下的表單做為催缺之用:serial、subscription、biblio、biblioitems 與 "
25664 "aqbookseller。"
25665
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25667 #, c-format
25668 msgid "For the selected operations: "
25669 msgstr "對選定的作業:"
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25672 #, c-format
25673 msgid ""
25674 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25675 "patron's category. "
25676 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
25677
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25679 #, c-format
25680 msgid ""
25681 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25682 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25683 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25687 #, c-format
25688 msgid "Force"
25689 msgstr "強制"
25690
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25692 #, c-format
25693 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25694 msgstr "若有限制則強迫借出"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25702 #, c-format
25703 msgid "Forever"
25704 msgstr "永遠"
25705
25706 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
25707 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
25708 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
25710 #, c-format
25711 msgid "Forget %s %s (%s)"
25712 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25715 #, c-format
25716 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25717 msgstr "人工豁免逾期的預約"
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25720 #, c-format
25721 msgid "Forgive fines on return: "
25722 msgstr "還入時豁免罰款:"
25723
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
25725 #, c-format
25726 msgid "Forgive overdue charges"
25727 msgstr "豁免逾期罰款"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25731 #, c-format
25732 msgid "Forgiven"
25733 msgstr "豁免"
25734
25735 #. For the first occurrence,
25736 #. SCRIPT
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
25745 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25746 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25750 #, c-format
25751 msgid "Format:"
25752 msgstr "格式:"
25753
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25756 #, c-format
25757 msgid "Format: "
25758 msgstr "格式:"
25759
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25762 #, c-format
25763 msgid "Formatting"
25764 msgstr "正在格式化"
25765
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
25767 #, c-format
25768 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25769 msgstr "Foundations Bible College &amp; 神學院,美國"
25770
25771 #. SCRIPT
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25773 msgid "Fr"
25774 msgstr "星期五"
25775
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25779 #, c-format
25780 msgid "Framework code"
25781 msgstr "框架代碼"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
25785 #, c-format
25786 msgid "Framework code: "
25787 msgstr "框架代碼:"
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25791 #, c-format
25792 msgid "Framework description"
25793 msgstr "框架說明"
25794
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
25796 #, c-format
25797 msgid "Framework:"
25798 msgstr "框架:"
25799
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
25801 #, c-format
25802 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25803 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25806 #, c-format
25807 msgid "Francesca Moore"
25808 msgstr "Francesca Moore"
25809
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
25811 #, c-format
25812 msgid "Francesco Rivetti"
25813 msgstr "Francesco Rivetti"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
25816 #, c-format
25817 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25818 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
25821 #, c-format
25822 msgid "Francois Charbonnier"
25823 msgstr "Francois Charbonnier"
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25826 #, c-format
25827 msgid "Francois Marier"
25828 msgstr "Francois Marier"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25831 #, c-format
25832 msgid "Fred Pierre"
25833 msgstr "Fred Pierre"
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25836 #, c-format
25837 msgid "Frederic Durand"
25838 msgstr "Frederic Durand"
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25842 #, c-format
25843 msgid "Free"
25844 msgstr "自由"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25848 #, c-format
25849 msgid "Frequencies"
25850 msgstr "刊期"
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25853 #, c-format
25854 msgid "Frequency"
25855 msgstr "頻率"
25856
25857 #. SCRIPT
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25859 msgid "Frequency is not defined"
25860 msgstr "未指定幣別"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
25866 #, c-format
25867 msgid "Frequency:"
25868 msgstr "刊期:"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
25871 #, c-format
25872 msgid "Frequency: "
25873 msgstr "刊期:"
25874
25875 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
25876 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
25877 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
25878 #. %4$s:  END 
25879 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
25880 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
25881 #. %7$s:  END 
25882 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
25883 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
25884 #. %10$s:  END 
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25886 #, c-format
25887 msgid ""
25888 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
25889 "months: %s%s "
25890 msgstr "刊期:%s | %s號次:%s%s %s週次:%s%s %s月份:%s%s "
25891
25892 #. SCRIPT
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25894 msgid "Fri"
25895 msgstr "星期五"
25896
25897 #. For the first occurrence,
25898 #. SCRIPT
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25905 #, c-format
25906 msgid "Friday"
25907 msgstr "星期五"
25908
25909 #. SCRIPT
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
25911 msgid "Fridays"
25912 msgstr "星期五"
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25916 #, c-format
25917 msgid "Fridolin Somers"
25918 msgstr "Fridolin Somers"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
25921 #, c-format
25922 msgid ""
25923 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25924 "Release Maintainer)"
25925 msgstr "Fridolin Somers (3.14 釋出維護者,17.05 QA 團隊成員,17.05 釋出維護者)"
25926
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25928 #, c-format
25929 msgid "Friedrich zur Hellen"
25930 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25931
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25945 #, c-format
25946 msgid "From"
25947 msgstr "自"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
25953 #, c-format
25954 msgid "From "
25955 msgstr "自 "
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
25958 #, c-format
25959 msgid "From \\ To"
25960 msgstr "來自 \\ 去"
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25963 #, c-format
25964 msgid "From a new (empty) record"
25965 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
25966
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25968 #, c-format
25969 msgid "From a new file"
25970 msgstr "來自新的檔案"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
25973 #, c-format
25974 msgid "From a staged file"
25975 msgstr "來自待處理檔案"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25978 #, c-format
25979 msgid "From a subscription"
25980 msgstr "來自訂閱"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25983 #, c-format
25984 msgid "From a suggestion"
25985 msgstr "來自建議"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25988 #, c-format
25989 msgid "From an existing record: "
25990 msgstr "來自既有紀錄:"
25991
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25993 #, c-format
25994 msgid "From an external source"
25995 msgstr "來自外部來源"
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
25999 #, c-format
26000 msgid "From any library"
26001 msgstr "來自任何圖書館"
26002
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26004 #, c-format
26005 msgid "From any library:"
26006 msgstr "來自任何圖書館"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26009 #, c-format
26010 msgid "From authid: "
26011 msgstr "來自authid:"
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26014 #, c-format
26015 msgid "From biblionumber: "
26016 msgstr "來自 biblionumber:"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26019 #, c-format
26020 msgid "From call number:"
26021 msgstr "來自館藏索書號:"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26025 #, c-format
26026 msgid "From date:"
26027 msgstr "開始日期:"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26030 #, c-format
26031 msgid "From existing orders (copy)"
26032 msgstr "來自既有訂單 (複本)"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26036 #, c-format
26037 msgid "From home library"
26038 msgstr "來自所屬圖書館"
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26041 #, c-format
26042 msgid "From home library:"
26043 msgstr "來自所屬圖書館"
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26046 #, c-format
26047 msgid "From item call number: "
26048 msgstr "來自館藏索書號:"
26049
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26051 #, c-format
26052 msgid "From titles with highest hold ratios"
26053 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26056 #, c-format
26057 msgid "From vendor: "
26058 msgstr "來自供應商:"
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26065 #, c-format
26066 msgid "From:"
26067 msgstr "來自:"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26071 #, c-format
26072 msgid "From: "
26073 msgstr "來自:"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26077 #, c-format
26078 msgid "Front "
26079 msgstr "正面 "
26080
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26082 #, c-format
26083 msgid "Frère Sébastien Marie"
26084 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26087 #, c-format
26088 msgid ""
26089 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26090 "Maintainer)"
26091 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理;3.20, 16.05 釋出維護者)"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26094 #, c-format
26095 msgid "Frédérick Capovilla"
26096 msgstr "Frédérick Capovilla"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26112 #, c-format
26113 msgid "Fund"
26114 msgstr "基金"
26115
26116 #. SCRIPT
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26118 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26119 msgstr "基金超過上層的分配額度"
26120
26121 #. SCRIPT
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26123 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26124 msgstr "基金超過年度的分配額度"
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26127 #, c-format
26128 msgid "Fund amount:"
26129 msgstr "基金總額:"
26130
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26134 #, c-format
26135 msgid "Fund code"
26136 msgstr "基金代碼"
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26140 #, c-format
26141 msgid "Fund code: "
26142 msgstr "基金代碼:"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26145 #, c-format
26146 msgid "Fund filters"
26147 msgstr "基金篩選器"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26150 #, c-format
26151 msgid "Fund id"
26152 msgstr "基金代碼"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26155 #, c-format
26156 msgid "Fund list of budget "
26157 msgstr "預算的基金清單 "
26158
26159 #. TD
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26161 msgid "Fund locked"
26162 msgstr "鎖定基金"
26163
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26168 #, c-format
26169 msgid "Fund name"
26170 msgstr "基金名稱"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26173 #, c-format
26174 msgid "Fund name: "
26175 msgstr "基金名稱:"
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26178 #, c-format
26179 msgid "Fund parent: "
26180 msgstr "上層基金:"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26183 #, c-format
26184 msgid "Fund remaining"
26185 msgstr "基金餘額"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26188 #, c-format
26189 msgid "Fund search"
26190 msgstr "搜尋基金"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26193 #, c-format
26194 msgid "Fund total"
26195 msgstr "基金總數"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26200 #, c-format
26201 msgid "Fund:"
26202 msgstr "基金:"
26203
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26214 #, c-format
26215 msgid "Fund: "
26216 msgstr "基金:"
26217
26218 #. For the first occurrence,
26219 #. %1$s:  fund_code | html 
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26222 #, c-format
26223 msgid "Fund: %s"
26224 msgstr "基金:%s"
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26232 #, c-format
26233 msgid "Funds"
26234 msgstr "基金"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26238 #, c-format
26239 msgid "Fyneworks.com"
26240 msgstr "Fyneworks.com"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26244 #, c-format
26245 msgid "GPL License"
26246 msgstr "通用公共許可證"
26247
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26251 #, c-format
26252 msgid "GST"
26253 msgstr "營業稅"
26254
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26258 #, c-format
26259 msgid "GST %%"
26260 msgstr "營業稅 %%"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26263 #, c-format
26264 msgid "GST:"
26265 msgstr "營業稅:"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26268 #, c-format
26269 msgid "Gaetan Boisson"
26270 msgstr "Gaetan Boisson"
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26273 #, c-format
26274 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26275 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26278 #, c-format
26279 msgid ""
26280 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26281 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26282 msgstr ""
26283 "Galen Charlton (3.2、3.14 和 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 品管成員;"
26284 "16.05 打包經理)"
26285
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26288 #, c-format
26289 msgid "Gap between columns:"
26290 msgstr "欄間距離:"
26291
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26294 #, c-format
26295 msgid "Gap between rows:"
26296 msgstr "列間距離:"
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26299 #, c-format
26300 msgid "Garry Collum"
26301 msgstr "Garry Collum"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26304 #, c-format
26305 msgid "Geauga County Public Library"
26306 msgstr "Geauga County Public Library"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26311 #, c-format
26312 msgid "Gender"
26313 msgstr "性別"
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26317 #, c-format
26318 msgid "Gender:"
26319 msgstr "性別:"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26322 #, c-format
26323 msgid "General"
26324 msgstr "一般"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26327 #, c-format
26328 msgid "General settings"
26329 msgstr "一般設定"
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26333 #, c-format
26334 msgid "Generate EDIFACT order"
26335 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26338 #, c-format
26339 msgid "Generate a new client id/key pair"
26340 msgstr "新增客戶 id/key 配對"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26343 #, c-format
26344 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26345 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26348 #, c-format
26349 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26350 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
26351
26352 #. INPUT type=submit name=discharge
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26354 msgid "Generate discharge"
26355 msgstr "產生離館除籍"
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26358 #, c-format
26359 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26360 msgstr "產生例外的日期。"
26361
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26363 #, c-format
26364 msgid "Generate new client id/secret pair"
26365 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26366
26367 #. INPUT type=button
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26369 msgid "Generate next"
26370 msgstr "產生下一個"
26371
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26373 #, c-format
26374 msgid "Genevieve Plantin"
26375 msgstr "Genevieve Plantin"
26376
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26379 #, c-format
26380 msgid "Geolocation: "
26381 msgstr "地理位置:"
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26385 #, c-format
26386 msgid "Gestion des index MACLES"
26387 msgstr "Gestion des index MACLES"
26388
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26390 #, c-format
26391 msgid "Get Firefox add-on"
26392 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
26393
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26395 #, c-format
26396 msgid "Get desktop application"
26397 msgstr "取得桌面應用程式"
26398
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26400 #, c-format
26401 msgid "Get help on current subfield"
26402 msgstr "當前分欄的說明"
26403
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26405 #, c-format
26406 msgid "Get it!"
26407 msgstr "有了!"
26408
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26410 #, c-format
26411 msgid "Glen Stewart"
26412 msgstr "Glen Stewart"
26413
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26415 #, c-format
26416 msgid "Global system preferences"
26417 msgstr "整體系統偏好"
26418
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26420 #, c-format
26421 msgid "Glyphicons Free"
26422 msgstr "Glyphicons Free"
26423
26424 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26436 msgid "Go"
26437 msgstr "至"
26438
26439 #. IMG
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26441 msgid "Go bottom"
26442 msgstr "至底部"
26443
26444 #. IMG
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26446 msgid "Go down"
26447 msgstr "往下"
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26450 #, c-format
26451 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26452 msgstr "Koha 對映至 MARC"
26453
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26456 #, c-format
26457 msgid "Go to advanced search"
26458 msgstr "進入進階搜尋"
26459
26460 #. A
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26462 msgid "Go to item details"
26463 msgstr "進入館藏詳情"
26464
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26466 #, c-format
26467 msgid "Go to item search"
26468 msgstr "進入館藏搜尋"
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26473 #, c-format
26474 msgid "Go to page : "
26475 msgstr "至網頁:"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
26478 #, c-format
26479 msgid "Go to receipt page"
26480 msgstr "至收條網頁"
26481
26482 #. A
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26484 msgid "Go to record detail page"
26485 msgstr "至記錄詳情頁面"
26486
26487 #. IMG
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26489 msgid "Go top"
26490 msgstr "進入前一頁"
26491
26492 #. IMG
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26494 msgid "Go up"
26495 msgstr "前一頁"
26496
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
26498 #, c-format
26499 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26500 msgstr "歌德學院,德國"
26501
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26503 #, c-format
26504 msgid "Gone no address"
26505 msgstr "無地址"
26506
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26508 #, c-format
26509 msgid "Gone no address flag"
26510 msgstr "無地址旗標"
26511
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
26513 #, c-format
26514 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26515 msgstr "哥德堡大學圖書館,瑞典"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26519 #, c-format
26520 msgid "Government"
26521 msgstr "政府部門"
26522
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
26524 #, c-format
26525 msgid "Grace McKenzie"
26526 msgstr "Grace McKenzie"
26527
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
26529 #, c-format
26530 msgid "Grace Smyth"
26531 msgstr "Grace Smyth"
26532
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26535 #, c-format
26536 msgid "Grace period:"
26537 msgstr "寬限期:"
26538
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26540 #, c-format
26541 msgid "Greg Barniskis"
26542 msgstr "授權權限"
26543
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26546 #, c-format
26547 msgid "Group"
26548 msgstr "群組"
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26551 #, c-format
26552 msgid ""
26553 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26554 "category 'PA_CLASS')"
26555 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
26556
26557 #. INPUT type=text name=group
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
26559 msgid "Group code"
26560 msgstr "群組代碼"
26561
26562 #. INPUT type=text name=groupdesc
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
26564 msgid "Group name"
26565 msgstr "群組名稱"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26568 #, c-format
26569 msgid "Group(s):"
26570 msgstr "群組:"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26573 #, c-format
26574 msgid "Group:"
26575 msgstr "群組:"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26578 #, c-format
26579 msgid "Groups of libraries: "
26580 msgstr "圖書館群組:"
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26584 #, c-format
26585 msgid "Guarantees:"
26586 msgstr "被保證人"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26589 #, c-format
26590 msgid "Guarantor borrower number"
26591 msgstr "保證人的借閱者號碼"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26594 #, c-format
26595 msgid "Guarantor information"
26596 msgstr "保證人資訊"
26597
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26600 #, c-format
26601 msgid "Guarantor:"
26602 msgstr "保證人:"
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26605 #, c-format
26606 msgid "Guide box:"
26607 msgstr "方框邊線:"
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26610 #, c-format
26611 msgid "Guide grid:"
26612 msgstr "指引邊線:"
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26618 #, c-format
26619 msgid "Guided reports"
26620 msgstr "報表精靈"
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26624 #, c-format
26625 msgid "Guided reports wizard"
26626 msgstr "報表精靈"
26627
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26629 #, c-format
26630 msgid "Gus Ellerm"
26631 msgstr "Gus Ellerm"
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
26634 #, c-format
26635 msgid "Gynn Lomax"
26636 msgstr "Gynn Lomax"
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26639 #, c-format
26640 msgid "H. Passini"
26641 msgstr "H. Passini"
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26644 #, c-format
26645 msgid "HTML"
26646 msgstr "HTML"
26647
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26649 #, c-format
26650 msgid "HTML message:"
26651 msgstr "HTML訊息:"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
26654 #, c-format
26655 msgid "Halland County Library, Sweden"
26656 msgstr "哈蘭郡圖書館,瑞典"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26659 #, c-format
26660 msgid "Handbooks"
26661 msgstr "手冊"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26665 #, c-format
26666 msgid "Hard due date"
26667 msgstr "固定到期日"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
26670 #, c-format
26671 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26672 msgstr "Harrison Carmel 公共圖書館,美國"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26675 #, c-format
26676 msgid "Hashvalue"
26677 msgstr "Hashvalue"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
26680 #, c-format
26681 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26682 msgstr "Hauraki District Libraries,紐西蘭"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26685 #, c-format
26686 msgid "Header row could not be parsed"
26687 msgstr "不能剖析的標題"
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26690 #, c-format
26691 msgid "Heading"
26692 msgstr "標題"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26704 #, c-format
26705 msgid "Heading A-Z"
26706 msgstr "標題 A-Z"
26707
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26718 #, c-format
26719 msgid "Heading Z-A"
26720 msgstr "標題 Z-A"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26723 #, c-format
26724 msgid "Helene Hickey"
26725 msgstr "Helene Hickey"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26729 #, c-format
26730 msgid "Help"
26731 msgstr "說明"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26734 #, c-format
26735 msgid "Help input"
26736 msgstr "鍵入說明"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
26739 #, c-format
26740 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26741 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26744 #, c-format
26745 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26746 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
26747
26748 #. %1$s:  shelfname | $raw 
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26750 #, c-format
26751 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26752 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
26753
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26756 #, c-format
26757 msgid "Hi,"
26758 msgstr "嗨,"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26761 #, c-format
26762 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26763 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26767 #, c-format
26768 msgid "Hidden by default"
26769 msgstr "預設為隱藏"
26770
26771 #. SCRIPT
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
26773 msgid "Hide MARC"
26774 msgstr "隱藏 MARC"
26775
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
26777 #, c-format
26778 msgid "Hide SQL code"
26779 msgstr "隱藏 Hide SQL 代碼"
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26782 #, c-format
26783 msgid "Hide advanced pattern"
26784 msgstr "隱藏進階模式"
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26788 #, c-format
26789 msgid "Hide all"
26790 msgstr "隱藏所有"
26791
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26795 #, c-format
26796 msgid "Hide all columns"
26797 msgstr "隱藏所有欄"
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
26800 #, c-format
26801 msgid "Hide already received orders"
26802 msgstr "隱藏已簽收的訂單"
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
26805 #, c-format
26806 msgid "Hide chart"
26807 msgstr "隱藏圖表"
26808
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
26810 #, c-format
26811 msgid "Hide in OPAC"
26812 msgstr "隱藏於OPAC"
26813
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
26815 #, c-format
26816 msgid "Hide in OPAC: "
26817 msgstr "隱藏於 OPAC:"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26821 #, c-format
26822 msgid "Hide inactive budgets"
26823 msgstr "隱藏不活躍的預算"
26824
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
26826 #, c-format
26827 msgid "Hide or show columns for tables."
26828 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
26829
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
26831 #, c-format
26832 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26833 msgstr "對此羣組以外的圖書館員隱藏讀者資訊。"
26834
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
26836 #, c-format
26837 msgid "Hide seen"
26838 msgstr "看見隱藏"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
26841 #, c-format
26842 msgid "Hide window"
26843 msgstr "隱藏視窗"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
26846 #, c-format
26847 msgid "High demand item. "
26848 msgstr "隱藏損壞館藏。"
26849
26850 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
26851 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
26853 #, c-format
26854 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26855 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
26856
26857 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26858 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
26860 #, c-format
26861 msgid ""
26862 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26863 "anyway?"
26864 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
26867 #, c-format
26868 msgid "Highlight"
26869 msgstr "重點"
26870
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26872 #, c-format
26873 msgid ""
26874 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26875 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26876 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26877 msgstr ""
26878 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
26879 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
26880
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
26882 #, c-format
26883 msgid "Hint:"
26884 msgstr "提示:"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
26887 #, c-format
26888 msgid "Hints"
26889 msgstr "提示:"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:194
26892 #, c-format
26893 msgid "History"
26894 msgstr "紀錄"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
26897 #, c-format
26898 msgid "History OPAC note:"
26899 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
26902 #, c-format
26903 msgid "History end date:"
26904 msgstr "紀錄終止日期:"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
26907 #, c-format
26908 msgid "History staff note:"
26909 msgstr "歷史館員說明:"
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
26912 #, c-format
26913 msgid "History start date:"
26914 msgstr "紀錄開始日期:"
26915
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
26917 #, c-format
26918 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26919 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
26922 #, c-format
26923 msgid "Hold"
26924 msgstr "預約"
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
26930 #, c-format
26931 msgid "Hold at"
26932 msgstr "預約於"
26933
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26938 #, c-format
26939 msgid "Hold date"
26940 msgstr "預約日期"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
26943 #, c-format
26944 msgid "Hold details"
26945 msgstr "預約詳情"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
26948 #, c-format
26949 msgid "Hold expires on date:"
26950 msgstr "預約失效日:"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
26953 #, c-format
26954 msgid "Hold fee"
26955 msgstr "預約費用"
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
26959 #, c-format
26960 msgid "Hold fee: "
26961 msgstr "預約費用:"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
26964 #, c-format
26965 msgid "Hold filled for:"
26966 msgstr "預約於:"
26967
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
26972 #, c-format
26973 msgid "Hold for:"
26974 msgstr "預約於:"
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
26977 #, c-format
26978 msgid "Hold for: "
26979 msgstr "預約於:"
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
26982 #, c-format
26983 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26984 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
26985
26986 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
26988 #, c-format
26989 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26990 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
26991
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
26993 #, c-format
26994 msgid "Hold found: "
26995 msgstr "預約找到:"
26996
26997 #. SCRIPT
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26999 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27000 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27003 #, c-format
27004 msgid "Hold must be record level "
27005 msgstr "預約必須是記錄層次 "
27006
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27008 #, c-format
27009 msgid "Hold needing transfer found"
27010 msgstr "找到需要轉移的預約"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27013 #, c-format
27014 msgid "Hold next available item "
27015 msgstr "預約下個可得館藏 "
27016
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27019 #, c-format
27020 msgid "Hold pickup library match"
27021 msgstr "符合提取圖書館"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27024 #, c-format
27025 msgid "Hold placed by : "
27026 msgstr "預約者:"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27030 #, c-format
27031 msgid "Hold policy"
27032 msgstr "預約政策"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27035 #, c-format
27036 msgid "Hold ratio"
27037 msgstr "預約比率"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27040 #, c-format
27041 msgid "Hold ratio:"
27042 msgstr "預約比率:"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27046 #, c-format
27047 msgid "Hold ratios"
27048 msgstr "預約比率"
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27051 #, c-format
27052 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27053 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27056 #, c-format
27057 msgid "Hold starts on date:"
27058 msgstr "預約開始日期:"
27059
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27061 #, c-format
27062 msgid "Hold status "
27063 msgstr "預約狀態 "
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27066 #, c-format
27067 msgid "Hold waiting too long"
27068 msgstr "等待預約時間過長"
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27071 #, c-format
27072 msgid "Holding branch"
27073 msgstr "預約分館"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27077 #, c-format
27078 msgid "Holding libraries"
27079 msgstr "館藏圖書館"
27080
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27087 #, c-format
27088 msgid "Holding library"
27089 msgstr "借出圖書館"
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27093 #, c-format
27094 msgid "Holding library:"
27095 msgstr "借出圖書館:"
27096
27097 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27099 #, c-format
27100 msgid "Holdings (%s)"
27101 msgstr "預約 (%s)"
27102
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27104 #, c-format
27105 msgid "Holdings:"
27106 msgstr "預約:"
27107
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27120 #, c-format
27121 msgid "Holds"
27122 msgstr "預約"
27123
27124 #. For the first occurrence,
27125 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27128 #, c-format
27129 msgid "Holds (%s)"
27130 msgstr "預約 (%s)"
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27134 #, c-format
27135 msgid "Holds allowed (daily)"
27136 msgstr "允許預約數量(每日)"
27137
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27140 #, c-format
27141 msgid "Holds allowed (total)"
27142 msgstr "允許預約數量(總數)"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27147 #, c-format
27148 msgid "Holds awaiting pickup"
27149 msgstr "預約到館待提取"
27150
27151 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27152 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27154 #, c-format
27155 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27156 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27160 #, c-format
27161 msgid "Holds history"
27162 msgstr "預約記錄"
27163
27164 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27166 #, c-format
27167 msgid "Holds history for %s"
27168 msgstr "%s 的預約紀錄"
27169
27170 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27172 #, c-format
27173 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27174 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
27175
27176 #. A
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27178 msgid ""
27179 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27180 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27181 msgstr ""
27182 "對此館藏的預約:[% item_loo.item_holds | html %] / 此紀錄的預約總數:[% "
27183 "item_loo.holds | html -%]"
27184
27185 #. A
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27187 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27188 msgstr "對此紀錄的預約:[% item_loo.holds | html -%]"
27189
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27192 #, c-format
27193 msgid "Holds per record (count)"
27194 msgstr "每筆館藏預約數 (次數)"
27195
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27200 #, c-format
27201 msgid "Holds queue"
27202 msgstr "預約佇列"
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27207 #, c-format
27208 msgid "Holds statistics"
27209 msgstr "預約統計"
27210
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27212 #, c-format
27213 msgid "Holds to place (count)"
27214 msgstr "允許預約 (次數)"
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27218 #, c-format
27219 msgid "Holds to pull"
27220 msgstr "預約在館待提取"
27221
27222 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27223 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27225 #, c-format
27226 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27227 msgstr "介於 %s 與 %s 之間的預約到館"
27228
27229 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27230 #. %2$s:  overcount | html 
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27232 #, c-format
27233 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27234 msgstr "預約待領已超過 %s 天:%s "
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27237 #, c-format
27238 msgid "Holds waiting:"
27239 msgstr "待預約:"
27240
27241 #. %1$s:  reservecount | html 
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27243 #, c-format
27244 msgid "Holds waiting: %s"
27245 msgstr "待預約:%s"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27249 #, c-format
27250 msgid "Holds:"
27251 msgstr "預約:"
27252
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27254 #, c-format
27255 msgid "Holger Meißner"
27256 msgstr "Holger Meißner"
27257
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27260 #, c-format
27261 msgid "Holiday exception"
27262 msgstr "例外的假日"
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27265 #, c-format
27266 msgid "Holiday only on this day"
27267 msgstr "假日祗限今天"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27270 #, c-format
27271 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27272 msgstr "每週此日都是假日"
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27275 #, c-format
27276 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27277 msgstr "每年此日都是假日"
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27281 #, c-format
27282 msgid "Holiday repeating weekly"
27283 msgstr "每週重複此假日"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27287 #, c-format
27288 msgid "Holiday repeating yearly"
27289 msgstr "每年重複此假日"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27292 #, c-format
27293 msgid "Holidays on a range"
27294 msgstr "假日期間"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27297 #, c-format
27298 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27299 msgstr "每年的此段時間都是假日"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27559 #, c-format
27560 msgid "Home"
27561 msgstr "首頁"
27562
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27564 #, c-format
27565 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
27566 msgstr "首頁 &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還出說明"
27567
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27570 #, c-format
27571 msgid "Home branch"
27572 msgstr "所屬分館"
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27576 #, c-format
27577 msgid "Home libraries"
27578 msgstr "所屬圖書館"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27599 #, c-format
27600 msgid "Home library"
27601 msgstr "所屬圖書館"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27604 #, c-format
27605 msgid "Home library (branchcode)"
27606 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
27607
27608 #. SCRIPT
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27610 msgid "Home library unknown."
27611 msgstr "所屬圖書館不明。"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
27614 #, c-format
27615 msgid "Home library:"
27616 msgstr "所屬圖書館:"
27617
27618 #. For the first occurrence,
27619 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27622 #, c-format
27623 msgid "Home library: %s"
27624 msgstr "所屬圖書館:%s"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27627 #, c-format
27628 msgid "Horizontal bar:"
27629 msgstr "水平線:"
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27635 #, c-format
27636 msgid "Horizontal: "
27637 msgstr "水平:"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27640 #, c-format
27641 msgid "Horowhenua Library Trust"
27642 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
27643
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27645 #, c-format
27646 msgid "Host records"
27647 msgstr "主紀錄"
27648
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27650 #, c-format
27651 msgid "Hostname/Port"
27652 msgstr "主機位址/埠"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27655 #, c-format
27656 msgid "Hostname: "
27657 msgstr "主機位址:"
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
27660 #, c-format
27661 msgid "Hotchkiss School, USA"
27662 msgstr "Hotchkiss School,美國"
27663
27664 #. For the first occurrence,
27665 #. SCRIPT
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27668 #, c-format
27669 msgid "Hour"
27670 msgstr "小時"
27671
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
27678 #, c-format
27679 msgid "Hours"
27680 msgstr "小時"
27681
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27683 #, c-format
27684 msgid "Housebound"
27685 msgstr "Housebound"
27686
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27688 #, c-format
27689 msgid "Housebound details"
27690 msgstr "Housebound 詳情"
27691
27692 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27694 #, c-format
27695 msgid "Housebound details for %s"
27696 msgstr "課程詳情 %s"
27697
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27701 #, c-format
27702 msgid "Housebound roles"
27703 msgstr "Housebound 角色"
27704
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27706 #, c-format
27707 msgid "How many issues do you want to receive?"
27708 msgstr "預計收到多少期?"
27709
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27711 #, c-format
27712 msgid "How to process items: "
27713 msgstr "如何處理這些館藏:"
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
27716 #, c-format
27717 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27718 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
27719
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27722 #, c-format
27723 msgid "Htmlarea"
27724 msgstr "文字區"
27725
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27727 #, c-format
27728 msgid "Huge text"
27729 msgstr "大字區"
27730
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
27732 #, c-format
27733 msgid "Hugh Davenport"
27734 msgstr "Hugh Davenport"
27735
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
27737 #, c-format
27738 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27739 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27740
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
27742 #, c-format
27743 msgid "I encountered some problems."
27744 msgstr "我遇到麻煩。"
27745
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27747 #, c-format
27748 msgid "I received this from you:"
27749 msgstr "收到您寄給我的:"
27750
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27752 #, c-format
27753 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27754 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
27755
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27757 #, c-format
27758 msgid "I18N/L10N"
27759 msgstr "I18N/L10N"
27760
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
27762 #, c-format
27763 msgid "IBERMARC"
27764 msgstr "IBERMARC"
27765
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
27770 #, c-format
27771 msgid "ID"
27772 msgstr "帳號"
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
27775 #, c-format
27776 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27777 msgstr "館際互件模組的組態問題。請查看 "
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27782 #, c-format
27783 msgid "ILL requests"
27784 msgstr "館際互借請求"
27785
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27787 #, c-format
27788 msgid "IM_notification.ogg"
27789 msgstr "IM_notification.ogg"
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
27792 #, c-format
27793 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27794 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
27797 #, c-format
27798 msgid "INTERMARC"
27799 msgstr "INTERMARC"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
27802 #, c-format
27803 msgid "INVOICE"
27804 msgstr "發票"
27805
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27807 #, c-format
27808 msgid "IP"
27809 msgstr "IP"
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27812 #, c-format
27813 msgid "IP address has changed, please log in again "
27814 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
27817 #, c-format
27818 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27819 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27822 #, c-format
27823 msgid "IP: "
27824 msgstr "IP:"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27827 #, c-format
27828 msgid "ISBD"
27829 msgstr "ISBD"
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
27844 #, c-format
27845 msgid "ISBN"
27846 msgstr "ISBN"
27847
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
27849 #, c-format
27850 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27851 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27852
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
27855 #, c-format
27856 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27857 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
27858
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
27860 #, c-format
27861 msgid "ISBN, author or title:"
27862 msgstr "ISBN、著者或題名:"
27863
27864 #. %1$s:  isbneanissn | html 
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27866 #, c-format
27867 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27868 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27869
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27876 #, c-format
27877 msgid "ISBN:"
27878 msgstr "ISBN:"
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
27890 #, c-format
27891 msgid "ISBN: "
27892 msgstr "ISBN:"
27893
27894 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
27896 #, c-format
27897 msgid "ISBN: %s"
27898 msgstr "ISBN:%s"
27899
27900 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
27902 #, c-format
27903 msgid "ISBN: %s "
27904 msgstr "ISBN: %s "
27905
27906 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27907 #. %2$s:  isbn | $raw 
27908 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27909 #. %4$s:  END 
27910 #. %5$s:  END 
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
27912 #, c-format
27913 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27914 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27915
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
27917 #, c-format
27918 msgid "ISO 5426"
27919 msgstr "ISO 5426"
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
27922 #, c-format
27923 msgid "ISO 6937"
27924 msgstr "ISO 6937"
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
27927 #, c-format
27928 msgid "ISO 8859-1"
27929 msgstr "ISO 8859-1"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
27932 #, c-format
27933 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27934 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
27937 #, c-format
27938 msgid "ISO code"
27939 msgstr "ISO 代碼"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
27942 #, c-format
27943 msgid "ISO code: "
27944 msgstr "ISO代碼:"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
27959 #, c-format
27960 msgid "ISSN"
27961 msgstr "ISSN"
27962
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
27972 #, c-format
27973 msgid "ISSN:"
27974 msgstr "ISSN:"
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
27981 #, c-format
27982 msgid "ISSN: "
27983 msgstr "ISSN:"
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
27986 #, c-format
27987 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27988 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27991 #, c-format
27992 msgid "Icon"
27993 msgstr "圖示"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
27997 #, c-format
27998 msgid "Id"
27999 msgstr "代碼"
28000
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28002 #, c-format
28003 msgid ""
28004 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28005 "new one or overwrite the old one."
28006 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
28007
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28009 #, c-format
28010 msgid ""
28011 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28012 "on this template from the public catalog."
28013 msgstr "若模版允許公眾註冊,則讀者可以從公共目錄的這個模版登入club。"
28014
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28018 #, c-format
28019 msgid "If all unavailable"
28020 msgstr "若均不可得"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28023 #, c-format
28024 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28025 msgstr "若金額改變,捨入至"
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28030 #, c-format
28031 msgid "If any unavailable"
28032 msgstr "若任何可得"
28033
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28035 #, c-format
28036 msgid ""
28037 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28038 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28039 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28040 msgstr ""
28041 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
28042 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28045 #, c-format
28046 msgid ""
28047 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28048 "already exists for a library, no change is made."
28049 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28053 #, c-format
28054 msgid "If empty, English is used"
28055 msgstr "若空白,表示使用英文"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28058 #, c-format
28059 msgid ""
28060 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28061 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
28062
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28064 #, c-format
28065 msgid ""
28066 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28067 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28068 "and a colon should precede each value. For example: "
28069 msgstr ""
28070 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
28071 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。例如:"
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28074 #, c-format
28075 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28076 msgstr "若對映紀錄已經在讀者清單內:"
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28079 #, c-format
28080 msgid ""
28081 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28082 "your code from "
28083 msgstr "若未填入預設的系統偏好 MARCOrgCode 值。可以從此取得您的代碼 "
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28086 #, c-format
28087 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28088 msgstr "若未啟動,按此啟動 onboarding 程序。"
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28091 #, c-format
28092 msgid ""
28093 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28094 "with a valid email address."
28095 msgstr "若設定,讀者祗能經由有效的電子郵件才能在此模版登入。"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28098 #, c-format
28099 msgid ""
28100 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28101 "this club template."
28102 msgstr "若設定,祗有登入的圖書館員才能修改此club模版。"
28103
28104 #. SCRIPT
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28106 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28107 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
28108
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28110 #, c-format
28111 msgid ""
28112 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28113 "policies can be overridden by your circulation staff."
28114 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28117 #, c-format
28118 msgid ""
28119 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28120 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28121 "type. "
28122 msgstr ""
28123 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28126 #, c-format
28127 msgid ""
28128 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28129 "you can check corresponding boxes below. "
28130 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28133 #, c-format
28134 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28135 msgstr "若不是您預期的,請到 "
28136
28137 #. For the first occurrence,
28138 #. SCRIPT
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28141 msgid ""
28142 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28143 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
28144
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28147 #, c-format
28148 msgid ""
28149 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28150 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28151 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
28152
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28154 #, c-format
28155 msgid ""
28156 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28157 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28160 #, c-format
28161 msgid ""
28162 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28163 "authenticate:"
28164 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
28165
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28167 #, c-format
28168 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28169 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
28170
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28172 #, c-format
28173 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28174 msgstr "若有 shibboleth 帳號,請在此登入 "
28175
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
28177 #, c-format
28178 msgid ""
28179 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28180 "in the patron categories dropdown box. "
28181 msgstr "若已安裝讀者類型範本請在下拉選單的讀者類型內選擇 \"Staff\"。"
28182
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28184 #, c-format
28185 msgid ""
28186 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28187 "a delay value is required."
28188 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
28189
28190 #. SCRIPT
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28192 msgid ""
28193 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28194 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28195 msgstr ""
28196 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
28197 "商"
28198
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28200 #, c-format
28201 msgid ""
28202 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28203 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28204 msgstr "若要共享您的資料,請啟用管理模組的 \"共享使用統計\" 區塊的功能。"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28209 #, c-format
28210 msgid "Ignore"
28211 msgstr "忽略"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28214 #, c-format
28215 msgid "Ignore "
28216 msgstr "忽略 "
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28219 #, c-format
28220 msgid "Ignore and return to transfers: "
28221 msgstr "忽略並回到轉移:"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28224 #, c-format
28225 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28226 msgstr "忽略這個,保留既有的"
28227
28228 #. SCRIPT
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28230 msgid "Ignored"
28231 msgstr "忽略"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28234 #, c-format
28235 msgid "Illustrations"
28236 msgstr "插圖"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28241 #, c-format
28242 msgid "Image"
28243 msgstr "照片"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28246 #, c-format
28247 msgid "Image 1"
28248 msgstr "照片1"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28251 #, c-format
28252 msgid "Image 2"
28253 msgstr "照片2"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28256 #, c-format
28257 msgid "Image ID"
28258 msgstr "照片 ID"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28261 #, c-format
28262 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28263 msgstr "照片超過 500KB。請調整並再匯入。"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28266 #, c-format
28267 msgid "Image file"
28268 msgstr "照片檔案"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28271 #, c-format
28272 msgid "Image name: "
28273 msgstr "照片名稱:"
28274
28275 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28277 #, c-format
28278 msgid "Image name: %s"
28279 msgstr "照片名稱:%s"
28280
28281 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28282 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28284 #, c-format
28285 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28286 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
28287
28288 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28290 #, c-format
28291 msgid ""
28292 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28293 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
28294
28295 #. %1$s:  END 
28296 #. %2$s:  END 
28297 #. %3$s:  ELSE 
28298 #. %4$s:  END 
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28300 #, c-format
28301 msgid ""
28302 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28303 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28304 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
28305
28306 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28308 #, c-format
28309 msgid ""
28310 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28311 "the error log for more details. %s"
28312 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
28313
28314 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28316 #, c-format
28317 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28318 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
28319
28320 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28322 #, c-format
28323 msgid ""
28324 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28325 "maximum size). %s"
28326 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
28327
28328 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28330 #, c-format
28331 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28332 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
28333
28334 #. For the first occurrence,
28335 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28338 #, c-format
28339 msgid ""
28340 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28341 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28345 #, c-format
28346 msgid "Image source: "
28347 msgstr "照片來源:"
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28350 #, c-format
28351 msgid "Image successfully uploaded"
28352 msgstr "照片上傳成功"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28355 #, c-format
28356 msgid "Image upload results :"
28357 msgstr "照片上傳結果:"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28361 #, c-format
28362 msgid "Image(s) successfully deleted"
28363 msgstr "照片刪除成功"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28368 #, c-format
28369 msgid "Image: "
28370 msgstr "照片:"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28374 #, c-format
28375 msgid "Images"
28376 msgstr "圖片"
28377
28378 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28380 #, c-format
28381 msgid "Images (%s)"
28382 msgstr "圖片 (%s)"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28385 #, c-format
28386 msgid "Images for "
28387 msgstr "照片供 "
28388
28389 #. For the first occurrence,
28390 #. SCRIPT
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28400 #, c-format
28401 msgid "Import"
28402 msgstr "匯入"
28403
28404 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28406 #, c-format
28407 msgid ""
28408 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28409 "(.csv, .xml, .ods)"
28410 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
28413 #, c-format
28414 msgid ""
28415 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28416 "details (used only if no information is filled for the item):"
28417 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
28420 #, c-format
28421 msgid ""
28422 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28423 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
28424
28425 #. BUTTON
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28427 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28428 msgstr "匯入 MARC (ISO 2709) 或 MARCXML 紀錄"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28431 #, c-format
28432 msgid "Import batch deleted successfully"
28433 msgstr "成功刪除批次的匯入"
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28436 #, c-format
28437 msgid ""
28438 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28439 "file (.csv, .xml, .ods)"
28440 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
28441
28442 #. A
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28445 msgid ""
28446 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28447 "csv, .xml, .ods)"
28448 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28451 #, c-format
28452 msgid "Import into the borrowers table"
28453 msgstr "匯入讀者清單"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28457 #, c-format
28458 msgid "Import patron data"
28459 msgstr "匯入讀者資料"
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28465 #, c-format
28466 msgid "Import patrons"
28467 msgstr "匯入讀者"
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28470 #, c-format
28471 msgid "Import quotes"
28472 msgstr "匯入引句"
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28475 #, c-format
28476 msgid "Import record..."
28477 msgstr "匯入記錄..."
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28480 #, c-format
28481 msgid "Import results :"
28482 msgstr "匯入結果:"
28483
28484 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28486 msgid "Import this batch into the catalog"
28487 msgstr "匯入此批次進入目錄"
28488
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28491 #, c-format
28492 msgid "Important: "
28493 msgstr "重要:"
28494
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28496 #, c-format
28497 msgid ""
28498 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28499 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28500 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28501 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28502 msgstr ""
28503 "重要:館藏類型由流通規則管制。也就是控制其借出的規矩:借期、續借政策、預約政"
28504 "策等。例如借出 DVD 時需支付 $1.00。"
28505
28506 #. For the first occurrence,
28507 #. SCRIPT
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28510 #, c-format
28511 msgid "Imported"
28512 msgstr "匯入"
28513
28514 #. SCRIPT
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28516 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28517 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28520 #, c-format
28521 msgid "In framework:"
28522 msgstr "在框架:"
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28526 #, c-format
28527 msgid "In months: "
28528 msgstr "月:"
28529
28530 #. For the first occurrence,
28531 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28532 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28535 #, c-format
28536 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28537 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28538
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28540 #, c-format
28541 msgid ""
28542 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28543 "records must be up-to-date on this computer: "
28544 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
28545
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28547 #, c-format
28548 msgid ""
28549 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28550 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28551 msgstr "接下來引導設定 Koha 使用者的基本管理權限(超級圖書館員)。"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28556 #, c-format
28557 msgid "In transit"
28558 msgstr "轉移中"
28559
28560 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28561 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28562 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
28564 #, c-format
28565 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28566 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
28567
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28569 #, c-format
28570 msgid "In use"
28571 msgstr "使用中"
28572
28573 #. For the first occurrence,
28574 #. SCRIPT
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28577 #, c-format
28578 msgid "In your cart"
28579 msgstr "在採購單內"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28583 #, c-format
28584 msgid "Inactive"
28585 msgstr "未使用"
28586
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
28589 #, c-format
28590 msgid "Inactive "
28591 msgstr "未使用 "
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28594 #, c-format
28595 msgid "Inactive budgets"
28596 msgstr "不活躍預算"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28599 #, c-format
28600 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28601 msgstr "含所有的列 (略過分頁):"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28604 #, c-format
28605 msgid "Include expired subscriptions: "
28606 msgstr "包括失效的訂閱:"
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
28612 #, c-format
28613 msgid "Include tax "
28614 msgstr "含稅 "
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28617 #, c-format
28618 msgid "Included ordered:"
28619 msgstr "包括已訂閱:"
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28622 #, c-format
28623 msgid ""
28624 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28625 "Database."
28626 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
28627
28628 #. SCRIPT
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28630 msgid ""
28631 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28632 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28633 "now be reset to include only superlibrarian."
28634 msgstr ""
28635 "偵測到不一致之處!超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。將重設此"
28636 "讀者的權限為超級圖書館員。"
28637
28638 #. SCRIPT
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28640 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28641 msgstr "語法不正確,無法儲存"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28645 #, c-format
28646 msgid "Indefinite"
28647 msgstr "無限期"
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28650 #, c-format
28651 msgid "Indexed in:"
28652 msgstr "索引在:"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28655 #, c-format
28656 msgid "Indexes"
28657 msgstr "索引"
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28660 #, c-format
28661 msgid "Indicator 1"
28662 msgstr "指標 1"
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
28665 #, c-format
28666 msgid "Indicator 2"
28667 msgstr "指標 2"
28668
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28670 #, c-format
28671 msgid "Individual libraries:"
28672 msgstr "個別圖書館:"
28673
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
28675 #, c-format
28676 msgid "Indranil Das Gupta"
28677 msgstr "Indranil Das Gupta"
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
28680 #, c-format
28681 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28682 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 文件團隊成員)"
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28685 #, c-format
28686 msgid "Info"
28687 msgstr "資訊"
28688
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
28690 #, c-format
28691 msgid "Info:"
28692 msgstr "資訊:"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
28699 #, c-format
28700 msgid "Information"
28701 msgstr "資訊"
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
28706 #, c-format
28707 msgid "Inherit from settings"
28708 msgstr "從設定取得"
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28713 #, c-format
28714 msgid "Inherit from system preferences"
28715 msgstr "從系統偏好取得"
28716
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28719 #, c-format
28720 msgid "Initials"
28721 msgstr "縮寫"
28722
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28725 #, c-format
28726 msgid "Initials: "
28727 msgstr "縮寫:"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28732 #, c-format
28733 msgid "Inner counter"
28734 msgstr "內部計數"
28735
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
28737 #, c-format
28738 msgid "Inner counter "
28739 msgstr "內部計數 "
28740
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
28742 #, c-format
28743 msgid "Insert "
28744 msgstr "插入 "
28745
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
28747 #, c-format
28748 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28749 msgstr "插入著作權符號 (©)"
28750
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
28752 #, c-format
28753 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28754 msgstr "插入著作權符號 (©) (錄音資料)"
28755
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
28757 #, c-format
28758 msgid "Insert delimiter (‡)"
28759 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
28760
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
28762 #, c-format
28763 msgid "Insert line break"
28764 msgstr "搜入斷列標記"
28765
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
28768 #, c-format
28769 msgid "Instructions"
28770 msgstr "指示"
28771
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
28773 #, c-format
28774 msgid "Instructor search:"
28775 msgstr "搜尋教師:"
28776
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
28779 #, c-format
28780 msgid "Instructors"
28781 msgstr "教師"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28784 #, c-format
28785 msgid "Instructors:"
28786 msgstr "教師:"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
28791 #, c-format
28792 msgid "Insufficient privileges."
28793 msgstr "權限不足。"
28794
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28797 #, c-format
28798 msgid "Integer"
28799 msgstr "Integer"
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28802 #, c-format
28803 msgid "Interface"
28804 msgstr "介面"
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
28807 #, c-format
28808 msgid "Interface:"
28809 msgstr "介面:"
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
28813 #, c-format
28814 msgid "Interlibrary loan request details"
28815 msgstr "館際互借請求詳情"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
28818 #, c-format
28819 msgid "Interlibrary loans"
28820 msgstr "館際互借"
28821
28822 #. SCRIPT
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
28824 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28825 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
28826
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
28831 #, c-format
28832 msgid "Internal note"
28833 msgstr "內部說明"
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
28837 #, c-format
28838 msgid "Internal note:"
28839 msgstr "內部說明:"
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:440
28849 #, c-format
28850 msgid "Internal note: "
28851 msgstr "內部說明:"
28852
28853 #. SCRIPT
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28855 msgid "Internal search error"
28856 msgstr "內部搜尋錯誤"
28857
28858 #. A
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28860 msgid "Internationalization and localization"
28861 msgstr "國際化與在地化"
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
28864 #, c-format
28865 msgid "Into an application"
28866 msgstr "進入應用程式"
28867
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
28869 #, c-format
28870 msgid "Into an application "
28871 msgstr "進入應用程式 "
28872
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28880 #, c-format
28881 msgid "Into an application:"
28882 msgstr "進入應用程式:"
28883
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
28887 #, c-format
28888 msgid "Into an application: "
28889 msgstr "進入應用程式:"
28890
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
28893 #, c-format
28894 msgid "Intranet"
28895 msgstr "內部網路"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28898 #, c-format
28899 msgid "Invalid authority type"
28900 msgstr "不合法權威類型"
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
28903 #, c-format
28904 msgid "Invalid barcodes"
28905 msgstr "無效的條碼"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
28908 #, c-format
28909 msgid "Invalid collection id"
28910 msgstr "無效的館藏代碼"
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
28914 #, c-format
28915 msgid "Invalid course!"
28916 msgstr "無效的課程!"
28917
28918 #. SCRIPT
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28920 msgid "Invalid day entered in field %s"
28921 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
28922
28923 #. SCRIPT
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28925 msgid "Invalid indicators"
28926 msgstr "無效的指標"
28927
28928 #. SCRIPT
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
28930 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28931 msgstr "錯誤的輸入。應鍵入像這樣:245,a"
28932
28933 #. SCRIPT
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28935 msgid "Invalid month entered in field %s"
28936 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
28937
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
28939 #, c-format
28940 msgid "Invalid number of copies"
28941 msgstr "無效的複本號"
28942
28943 #. SCRIPT
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28945 msgid "Invalid record"
28946 msgstr "無效的記錄"
28947
28948 #. SCRIPT
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28950 msgid "Invalid tag number"
28951 msgstr "無效的欄號"
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
28955 #, c-format
28956 msgid "Invalid username or password"
28957 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
28958
28959 #. %1$s:  e | html 
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
28961 #, c-format
28962 msgid "Invalid value for %s"
28963 msgstr "無效的值 %s"
28964
28965 #. SCRIPT
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28967 msgid "Invalid year entered in field %s"
28968 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
28974 #, c-format
28975 msgid "Inventory"
28976 msgstr "盤點"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
28985 #, c-format
28986 msgid "Inventory number"
28987 msgstr "盤點簿發票號碼"
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
28993 #, c-format
28994 msgid "Invoice"
28995 msgstr "發票"
28996
28997 #. A
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29001 msgid "Invoice detail page"
29002 msgstr "發票詳情頁面"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29005 #, c-format
29006 msgid "Invoice details"
29007 msgstr "發票詳情"
29008
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29010 #, c-format
29011 msgid "Invoice has been modified"
29012 msgstr "發票已經修改"
29013
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29015 #, c-format
29016 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29017 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29020 #, c-format
29021 msgid "Invoice item price includes tax: "
29022 msgstr "發票金額含稅:"
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29027 #, c-format
29028 msgid "Invoice no."
29029 msgstr "發票號碼。"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29032 #, c-format
29033 msgid "Invoice no.: "
29034 msgstr "發票號碼:"
29035
29036 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29038 #, c-format
29039 msgid "Invoice no.: %s"
29040 msgstr "發票號碼:%s"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29043 #, c-format
29044 msgid "Invoice no:"
29045 msgstr "發票號碼:"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29052 #, c-format
29053 msgid "Invoice number"
29054 msgstr "發票號碼"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29057 #, c-format
29058 msgid "Invoice number reverse"
29059 msgstr "發票號碼反轉"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29066 #, c-format
29067 msgid "Invoice number:"
29068 msgstr "發票號碼:"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29072 #, c-format
29073 msgid "Invoice prices are: "
29074 msgstr "發票金額是:"
29075
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29077 #, c-format
29078 msgid "Invoice prices:"
29079 msgstr "發票金額:"
29080
29081 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29083 #, c-format
29084 msgid "Invoice: %s"
29085 msgstr "發票:%s"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29093 #, c-format
29094 msgid "Invoices"
29095 msgstr "發票"
29096
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29098 #, c-format
29099 msgid "Invoices "
29100 msgstr "發票 "
29101
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29103 #, c-format
29104 msgid "Invoices enabled: "
29105 msgstr "發票號碼:"
29106
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29108 #, c-format
29109 msgid "Irma Birchall"
29110 msgstr "Irma Birchall"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29113 #, c-format
29114 msgid "Irregularity:"
29115 msgstr "不定期:"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29119 #, c-format
29120 msgid "Is a URL:"
29121 msgstr "是 URL:"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29124 #, c-format
29125 msgid "Is hidden by default"
29126 msgstr "預設為隱藏"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29130 #, c-format
29131 msgid "Is this a duplicate of "
29132 msgstr "是複本嗎 "
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29135 #, c-format
29136 msgid "Isaac Brodsky"
29137 msgstr "Isaac Brodsky"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29140 #, c-format
29141 msgid "Isabel Grubi"
29142 msgstr "Isabel Grubi"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29145 #, c-format
29146 msgid "Isobel Graham"
29147 msgstr "Isobel Graham"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29152 #, c-format
29153 msgid "Issue"
29154 msgstr "期"
29155
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29157 #, c-format
29158 msgid "Issue "
29159 msgstr "期 "
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29162 #, c-format
29163 msgid "Issue #"
29164 msgstr "期 #"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29168 #, c-format
29169 msgid "Issue history"
29170 msgstr "發行版紀錄"
29171
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29174 #, c-format
29175 msgid "Issue number"
29176 msgstr "期號"
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29182 #, c-format
29183 msgid "Issue:"
29184 msgstr "期:"
29185
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29187 #, c-format
29188 msgid "Issue: "
29189 msgstr "期:"
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29192 #, c-format
29193 msgid "Issues"
29194 msgstr "期"
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29197 #, c-format
29198 msgid "Issues per unit"
29199 msgstr "每單位的期數"
29200
29201 #. SCRIPT
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29203 msgid "Issues per unit is required"
29204 msgstr "每單位的期數為必備"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29207 #, c-format
29208 msgid "Issues per unit: "
29209 msgstr "每單位的期數"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29212 #, c-format
29213 msgid "Issuing library"
29214 msgstr "借出圖書館"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29217 #, c-format
29218 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29219 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29222 #, c-format
29223 msgid ""
29224 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29225 msgstr "建議檢查並解決因合併而產生的重複預約。"
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29228 #, c-format
29229 msgid ""
29230 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29231 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29232 msgstr ""
29233 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29234 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29243 #, c-format
29244 msgid "Item"
29245 msgstr "館藏"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29251 #, c-format
29252 msgid "Item "
29253 msgstr "館藏 "
29254
29255 #. For the first occurrence,
29256 #. %1$s:  loopro.object | html 
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29259 #, c-format
29260 msgid "Item %s"
29261 msgstr "館藏 %s"
29262
29263 #. %1$s:  item.item_id | html 
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
29265 #, c-format
29266 msgid "Item Record %s"
29267 msgstr "館藏記錄 %s"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29270 #, c-format
29271 msgid "Item URI"
29272 msgstr "館藏 URI"
29273
29274 #. INPUT type=text name=barcode
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29276 msgid "Item barcode"
29277 msgstr "館藏條碼"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29280 #, c-format
29281 msgid "Item barcode:"
29282 msgstr "館藏條碼:"
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29285 #, c-format
29286 msgid "Item barcodes:"
29287 msgstr "館藏條碼:"
29288
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29291 #, c-format
29292 msgid "Item call number"
29293 msgstr "館藏索書號"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29296 #, c-format
29297 msgid "Item callnumber between: "
29298 msgstr "館藏索書號介於:"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29301 #, c-format
29302 msgid "Item callnumber:"
29303 msgstr "館藏索書號"
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29306 #, c-format
29307 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29308 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
29309
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29311 #, c-format
29312 msgid "Item checked out"
29313 msgstr "館藏借出"
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29318 #, c-format
29319 msgid "Item circulation alerts"
29320 msgstr "館藏流通警示"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29323 #, c-format
29324 msgid "Item consigned:"
29325 msgstr "館藏已委託:"
29326
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29330 #, c-format
29331 msgid "Item count"
29332 msgstr "館藏數"
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29335 #, c-format
29336 msgid "Item details"
29337 msgstr "館藏詳情"
29338
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29341 #, c-format
29342 msgid "Item floats"
29343 msgstr "流動館藏"
29344
29345 #. SCRIPT
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29347 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29348 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29351 #, c-format
29352 msgid "Item has been withdrawn"
29353 msgstr "已被註銷的館藏"
29354
29355 #. SCRIPT
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29357 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29358 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
29359
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29361 #, c-format
29362 msgid "Item has been withdrawn."
29363 msgstr "已被註銷的館藏。"
29364
29365 #. SCRIPT
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29367 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29368 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29371 #, c-format
29372 msgid "Item holding library:"
29373 msgstr "館藏圖書館:"
29374
29375 #. TH
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29378 msgid "Item holds / Total holds"
29379 msgstr "館藏預約 / 總共預約"
29380
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29382 #, c-format
29383 msgid "Item home library:"
29384 msgstr "館藏所屬圖書館:"
29385
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
29388 #, c-format
29389 msgid "Item information"
29390 msgstr "館藏資訊"
29391
29392 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29393 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29394 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
29396 #, c-format
29397 msgid "Item information %s%s %s "
29398 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
29399
29400 #. SCRIPT
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29402 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29403 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
29404
29405 #. SCRIPT
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29407 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29408 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29409
29410 #. SCRIPT
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29412 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29413 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29414
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29416 #, c-format
29417 msgid "Item is already at destination library."
29418 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
29419
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29421 #, c-format
29422 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29423 msgstr "館藏遺失,無法還入。"
29424
29425 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29426 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29427 #. %3$s:  END 
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29429 #, c-format
29430 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29431 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29434 #, c-format
29435 msgid "Item is not allowed renewal."
29436 msgstr "不可續借的館藏。"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
29439 #, c-format
29440 msgid "Item is restricted"
29441 msgstr "館藏有限制"
29442
29443 #. SCRIPT
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29445 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29446 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29449 #, c-format
29450 msgid "Item is restricted."
29451 msgstr "館藏有限制。"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29454 #, c-format
29455 msgid "Item is withdrawn."
29456 msgstr "館藏已被註銷。"
29457
29458 #. %1$s:  END 
29459 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
29461 #, c-format
29462 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29463 msgstr "經由 OPAC %s %s 強制預約館藏 "
29464
29465 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
29467 #, c-format
29468 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29469 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29473 #, c-format
29474 msgid "Item level holds"
29475 msgstr "館藏層次的預約"
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29478 #, c-format
29479 msgid "Item location filters"
29480 msgstr "館藏位置篩選器"
29481
29482 #. SCRIPT
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29484 msgid "Item not checked out."
29485 msgstr "館藏未借出。"
29486
29487 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29488 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29489 #. %3$s:  END 
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29491 #, c-format
29492 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29493 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29494
29495 #. For the first occurrence,
29496 #. SCRIPT
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29498 msgid "Item not found."
29499 msgstr "找不到館藏。"
29500
29501 #. SCRIPT
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29503 msgid ""
29504 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29505 "anyway)"
29506 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
29507
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29509 #, c-format
29510 msgid "Item number"
29511 msgstr "館藏號"
29512
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29514 #, c-format
29515 msgid "Item number (internal)"
29516 msgstr "館藏號(內部)"
29517
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29519 #, c-format
29520 msgid "Item number file: "
29521 msgstr "館藏號檔案:"
29522
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29525 #, c-format
29526 msgid "Item only"
29527 msgstr "祗限館藏"
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29531 #, c-format
29532 msgid "Item processing:"
29533 msgstr "館藏處理中:"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29536 #, c-format
29537 msgid "Item records were last synced on: "
29538 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
29541 #, c-format
29542 msgid "Item renewed:"
29543 msgstr "續借的館藏:"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29547 #, c-format
29548 msgid "Item returns home"
29549 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
29550
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29552 #, c-format
29553 msgid "Item returns to issuing branch"
29554 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29555
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29557 #, c-format
29558 msgid "Item returns to issuing library"
29559 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29560
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29563 #, c-format
29564 msgid "Item search"
29565 msgstr "館藏搜尋"
29566
29567 #. %1$s:  field.label | html 
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29569 #, c-format
29570 msgid "Item search field: %s"
29571 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29577 #, c-format
29578 msgid "Item search fields"
29579 msgstr "館藏搜尋欄位"
29580
29581 #. SCRIPT
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29583 msgid "Item search results"
29584 msgstr "館藏搜尋結果"
29585
29586 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29588 #, c-format
29589 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29590 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
29591
29592 #. A
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29594 msgid "Item sorting"
29595 msgstr "館藏排序"
29596
29597 #. SPAN
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29599 msgid ""
29600 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29601 "item statuses"
29602 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29605 #, c-format
29606 msgid "Item tag"
29607 msgstr "館藏標籤"
29608
29609 #. SCRIPT
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29611 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29612 msgstr "目前無法儲存館藏號"
29613
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
29655 #, c-format
29656 msgid "Item type"
29657 msgstr "館藏類型"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29660 #, c-format
29661 msgid "Item type "
29662 msgstr "館藏類型 "
29663
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29665 #, c-format
29666 msgid "Item type already exists!"
29667 msgstr "館藏類型已存在!"
29668
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
29670 #, c-format
29671 msgid "Item type code: "
29672 msgstr "館藏類型代碼:"
29673
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29675 #, c-format
29676 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29677 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
29678
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
29680 #, c-format
29681 msgid "Item type is normally not for loan."
29682 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
29683
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
29685 #, c-format
29686 msgid "Item type not for loan."
29687 msgstr "不外借的館藏類型。"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
29697 #, c-format
29698 msgid "Item type:"
29699 msgstr "館藏類型:"
29700
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
29711 #, c-format
29712 msgid "Item type: "
29713 msgstr "館藏類型:"
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
29723 #, c-format
29724 msgid "Item types"
29725 msgstr "館藏類型"
29726
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
29728 #, c-format
29729 msgid "Item types administration"
29730 msgstr "館藏類型管理"
29731
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
29733 #, c-format
29734 msgid ""
29735 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29736 "books, CDs, or DVDs."
29737 msgstr "館藏類型係用於羣聚相關的館藏。例如,圖書、CD、DVD。"
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
29740 #, c-format
29741 msgid "Item was lost, now found."
29742 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29745 #, c-format
29746 msgid "Item was on loan to "
29747 msgstr "館藏曾借出給 "
29748
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
29750 #, c-format
29751 msgid "Item with barcode "
29752 msgstr "有條碼的館藏 "
29753
29754 #. %1$s:  barcode | html 
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
29756 #, c-format
29757 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29758 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
29759
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29761 #, c-format
29762 msgid "Item(s)"
29763 msgstr "館藏"
29764
29765 #. %1$s:  batch_id | html 
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
29767 #, c-format
29768 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29769 msgstr "此館藏未已被加入批次 %s。"
29770
29771 #. %1$s:  batch_id | html 
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
29773 #, c-format
29774 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29775 msgstr "此館藏沒有從批次 %s 移除。"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
29778 #, c-format
29779 msgid "Itemnumber"
29780 msgstr "館藏號"
29781
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
29784 #, c-format
29785 msgid "Itemnumbers not found"
29786 msgstr "找不到此讀者證號碼"
29787
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29796 #, c-format
29797 msgid "Items"
29798 msgstr "館藏"
29799
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
29801 #, c-format
29802 msgid "Items added"
29803 msgstr "新增的館藏"
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
29806 #, c-format
29807 msgid "Items added to rota:"
29808 msgstr "館藏新增至輪流清單:"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
29811 #, c-format
29812 msgid "Items already on this rota:"
29813 msgstr "已在此巡迴清單內的館藏:"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
29817 #, c-format
29818 msgid "Items available"
29819 msgstr "可取得的館藏"
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
29822 #, c-format
29823 msgid "Items checked out"
29824 msgstr "館藏借出"
29825
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
29828 #, c-format
29829 msgid "Items expected"
29830 msgstr "預期館藏"
29831
29832 #. %1$s:  title | html 
29833 #. %2$s:  IF ( author ) 
29834 #. %3$s:  author | html 
29835 #. %4$s:  END 
29836 #. %5$s:  biblionumber | html 
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
29838 #, c-format
29839 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29840 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
29841
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
29843 #, c-format
29844 msgid "Items found on other rotas:"
29845 msgstr "在其他巡迴清單的館藏:"
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
29848 #, c-format
29849 msgid "Items in "
29850 msgstr "館藏在 "
29851
29852 #. %1$s:  batch_id | html 
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
29854 #, c-format
29855 msgid "Items in batch number %s"
29856 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
29857
29858 #. SCRIPT
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29860 msgid "Items in your cart: %s"
29861 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
29862
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
29865 #, c-format
29866 msgid "Items list"
29867 msgstr "館藏清單"
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29870 #, c-format
29871 msgid "Items lost"
29872 msgstr "館藏遺失"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
29875 #, c-format
29876 msgid "Items needed"
29877 msgstr "需要的館藏"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29883 #, c-format
29884 msgid "Items with no checkouts"
29885 msgstr "不曾借出的館藏"
29886
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
29889 #, c-format
29890 msgid "Items:"
29891 msgstr "館藏"
29892
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
29895 #, c-format
29896 msgid "Items: "
29897 msgstr "館藏:"
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
29901 #, c-format
29902 msgid "Itemtype"
29903 msgstr "館藏類型"
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29906 #, c-format
29907 msgid "Itype"
29908 msgstr "Itype"
29909
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
29911 #, c-format
29912 msgid "Ivan Brown"
29913 msgstr "Ivan Brown"
29914
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
29916 #, c-format
29917 msgid "JSON URL"
29918 msgstr "JSON URL"
29919
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
29922 #, c-format
29923 msgid "JSZip"
29924 msgstr "JSZip"
29925
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29927 #, c-format
29928 msgid "Jacek Ablewicz"
29929 msgstr "Jacek Ablewicz"
29930
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
29932 #, c-format
29933 msgid "Jack Kelliher"
29934 msgstr "Jack Kelliher"
29935
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
29937 #, c-format
29938 msgid "James Winter"
29939 msgstr "James Winter"
29940
29941 #. SCRIPT
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29943 msgid "Jan"
29944 msgstr "一月"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29947 #, c-format
29948 msgid "Jane Sandberg"
29949 msgstr "Jane Sandberg"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
29952 #, c-format
29953 msgid "Jane Wagner"
29954 msgstr "Jane Wagner"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29957 #, c-format
29958 msgid "Janet McGowan"
29959 msgstr "Janet McGowan"
29960
29961 #. For the first occurrence,
29962 #. SCRIPT
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29965 #, c-format
29966 msgid "January"
29967 msgstr "一月"
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29970 #, c-format
29971 msgid "Janusz Kaczmarek"
29972 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
29975 #, c-format
29976 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29977 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
29978
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
29980 #, c-format
29981 msgid "Jasmine Amohia"
29982 msgstr "Jasmine Amohia"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29985 #, c-format
29986 msgid "Jason Etheridge"
29987 msgstr "Jason Etheridge"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
29990 #, c-format
29991 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29992 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
29995 #, c-format
29996 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29997 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30001 #, c-format
30002 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30003 msgstr "Javascript 差別演算法"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30006 #, c-format
30007 msgid "Jen Zajac"
30008 msgstr "Jen Zajac"
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30011 #, c-format
30012 msgid "Jenkins maintainer:"
30013 msgstr "Jenkins 維護者:"
30014
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30016 #, c-format
30017 msgid "Jenny Way"
30018 msgstr "Jenny Way"
30019
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30021 #, c-format
30022 msgid "Jeremy Crabtree"
30023 msgstr "Jeremy Crabtree"
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30026 #, c-format
30027 msgid "Jerome Charaoui"
30028 msgstr "Jerome Charaoui"
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30031 #, c-format
30032 msgid "Jesse Maseto"
30033 msgstr "Jesse Maseto"
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30036 #, c-format
30037 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30038 msgstr "Jesse Weaver (16.05、16.11 品管成員)"
30039
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30041 #, c-format
30042 msgid "Jessica Freeman"
30043 msgstr "Jessica Freeman"
30044
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30046 #, c-format
30047 msgid "Jo Ransom"
30048 msgstr "Jo Ransom"
30049
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30051 #, c-format
30052 msgid "Joachim Ganseman"
30053 msgstr "Joachim Ganseman"
30054
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30061 #, c-format
30062 msgid "Job progress: "
30063 msgstr "工作處理中:"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30066 #, c-format
30067 msgid "Jobs already entered"
30068 msgstr "工作已鍵入"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30071 #, c-format
30072 msgid "Joe Atzberger"
30073 msgstr "Joe Atzberger"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30076 #, c-format
30077 msgid "Johan Larsson"
30078 msgstr "Johan Larsson"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30081 #, c-format
30082 msgid "John Beppu"
30083 msgstr "John Beppu"
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30086 #, c-format
30087 msgid "John Copeland"
30088 msgstr "John Copeland"
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30091 #, c-format
30092 msgid "John Seymour"
30093 msgstr "John Seymour"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30096 #, c-format
30097 msgid "Jon Aker"
30098 msgstr "Jon Aker"
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30102 #, c-format
30103 msgid "Jon Knight"
30104 msgstr "Jon Knight"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30108 #, c-format
30109 msgid "Jonathan Druart"
30110 msgstr "Jonathan Druart"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30113 #, c-format
30114 msgid ""
30115 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30116 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA 團隊成員;17.11 - 18.05 釋出經理)"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30119 #, c-format
30120 msgid "Jono Mingard"
30121 msgstr "Jono Mingard"
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30124 #, c-format
30125 msgid "Joonas Kylmälä"
30126 msgstr "Joonas Kylmälä"
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30129 #, c-format
30130 msgid "Jorgia Kelsey"
30131 msgstr "Jorgia Kelsey"
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30134 #, c-format
30135 msgid "Jose Martin"
30136 msgstr "Jose Martin"
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30139 #, c-format
30140 msgid "Josef Moravec"
30141 msgstr "Josef Moravec"
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30144 #, c-format
30145 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30146 msgstr "Josef Moravec (18.05 QA 團隊成員)"
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30149 #, c-format
30150 msgid "Joseph Alway"
30151 msgstr "Joseph Alway"
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30154 #, c-format
30155 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30156 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
30157
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30159 #, c-format
30160 msgid "Joy Nelson"
30161 msgstr "Joy Nelson"
30162
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30164 #, c-format
30165 msgid "Juan Romay Sieira"
30166 msgstr "Juan Romay Sieira"
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30169 #, c-format
30170 msgid "Juhani Seppälä"
30171 msgstr "Juhani Seppälä"
30172
30173 #. SCRIPT
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30175 msgid "Jul"
30176 msgstr "七月"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30179 #, c-format
30180 msgid "Julian Fiol"
30181 msgstr "Julian Fiol"
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30184 #, c-format
30185 msgid "Julian Maurice"
30186 msgstr "Julian Maurice"
30187
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30189 #, c-format
30190 msgid ""
30191 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30192 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA 團隊成員;3.22 釋出維護者)"
30193
30194 #. For the first occurrence,
30195 #. SCRIPT
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30198 #, c-format
30199 msgid "July"
30200 msgstr "七月"
30201
30202 #. SCRIPT
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30204 msgid "Jun"
30205 msgstr "六月"
30206
30207 #. For the first occurrence,
30208 #. SCRIPT
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30211 #, c-format
30212 msgid "June"
30213 msgstr "六月"
30214
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30216 #, c-format
30217 msgid "Justin Vos"
30218 msgstr "Justin Vos"
30219
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30221 #, c-format
30222 msgid "Juvenile"
30223 msgstr "少年"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30226 #, c-format
30227 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30228 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30231 #, c-format
30232 msgid "Karam Qubsi"
30233 msgstr "Karam Qubsi"
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30236 #, c-format
30237 msgid "Karen Jen"
30238 msgstr "Karen Jen"
30239
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30241 #, c-format
30242 msgid "Karl Holten"
30243 msgstr "Karl Holten"
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30246 #, c-format
30247 msgid "Karl Menzies"
30248 msgstr "Karl Menzies"
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30251 #, c-format
30252 msgid "Kate Henderson"
30253 msgstr "Kate Henderson"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30256 #, c-format
30257 msgid "Kathryn Tyree"
30258 msgstr "Kathryn Tyree"
30259
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30261 #, c-format
30262 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30263 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30266 #, c-format
30267 msgid "Katrin Fischer"
30268 msgstr "Katrin Fischer"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30271 #, c-format
30272 msgid ""
30273 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30274 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30275 msgstr ""
30276 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA 經理,16.11 釋出維護者,17.11 文件團隊成員,"
30277 "18.05 QA 經理)"
30278
30279 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30280 #. %2$s:  bookfund | html 
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30282 #, c-format
30283 msgid "Keep current (%s - %s)"
30284 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30288 #, c-format
30289 msgid "Keep issue number"
30290 msgstr "維持期號"
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30293 #, c-format
30294 msgid "Kenza Zaki"
30295 msgstr "Kenza Zaki"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30298 #, c-format
30299 msgid "Key"
30300 msgstr "鍵值"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30303 #, c-format
30304 msgid "Keyboard shortcuts "
30305 msgstr "鍵盤捷徑 "
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30311 #, c-format
30312 msgid "Keyword"
30313 msgstr "鍵詞"
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30319 #, c-format
30320 msgid "Keyword (any): "
30321 msgstr "鍵詞(任何):"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30324 #, c-format
30325 msgid "Keyword to MARC mapping"
30326 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30330 #, c-format
30331 msgid "Keyword:"
30332 msgstr "鍵詞:"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30335 #, c-format
30336 msgid "Keyword: "
30337 msgstr "鍵詞:"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30341 #, c-format
30342 msgid "Keywords to MARC mapping"
30343 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30346 #, c-format
30347 msgid "Keywords:"
30348 msgstr "鍵詞:"
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30351 #, c-format
30352 msgid "Kip DeGraaf"
30353 msgstr "Kip DeGraaf"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:11
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30366 #, c-format
30367 msgid "Koha"
30368 msgstr "Koha"
30369
30370 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30371 #. %2$s:  END 
30372 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30373 #. %4$s:  END 
30374 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30375 #. %6$s:  END 
30376 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30377 #. %8$s:  END 
30378 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30379 #. %10$s:  END 
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30381 #, c-format
30382 msgid ""
30383 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30384 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30385 msgstr ""
30386 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
30387 "碼%s %s登入 Koha%s "
30388
30389 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30390 #. %2$s:  END 
30391 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30392 #. %4$s:  END 
30393 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30394 #. %6$s:  END 
30395 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30396 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30397 #. %9$s:  END 
30398 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30399 #. %11$s:  END 
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30401 #, c-format
30402 msgid ""
30403 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30404 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30405 "Koha%s "
30406 msgstr ""
30407 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s此帳號已被封"
30408 "鎖。%s不正確的名稱或密碼%s %s登入 Koha%s "
30409
30410 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30411 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30412 #. %3$s:  ELSE 
30413 #. %4$s:  END 
30414 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30415 #. %6$s:  END 
30416 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30417 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30418 #. %9$s:  END 
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30420 #, c-format
30421 msgid ""
30422 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30423 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30424 msgstr ""
30425 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
30426 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
30427
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30429 #, c-format
30430 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30431 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
30432
30433 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30434 #. %2$s: - ELSE -
30435 #. %3$s: - END -
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30437 #, c-format
30438 msgid ""
30439 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30440 "order internal note %s "
30441 msgstr ""
30442 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
30443
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30445 #, c-format
30446 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30447 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
30448
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30450 #, c-format
30451 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30452 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
30453
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30455 #, c-format
30456 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30457 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
30458
30459 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30460 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30461 #. %3$s:  suggestionid | html 
30462 #. %4$s:  ELSE 
30463 #. %5$s:  END 
30464 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30465 #. %7$s:  suggestionid | html 
30466 #. %8$s:  ELSE 
30467 #. %9$s:  END 
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30469 #, c-format
30470 msgid ""
30471 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30472 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30473 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30474 msgstr ""
30475 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
30476 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
30477
30478 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30479 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30480 #. %3$s:  basketname | html 
30481 #. %4$s:  ELSE 
30482 #. %5$s:  booksellername | html 
30483 #. %6$s:  END 
30484 #. %7$s:  END 
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30486 #, c-format
30487 msgid ""
30488 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30489 "%s %s %s "
30490 msgstr ""
30491 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
30492
30493 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30494 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30495 #. %3$s:  END 
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30497 #, c-format
30498 msgid ""
30499 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30500 "orders %s "
30501 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 採購單 %s &rsaquo; 複製既有訂單 %s "
30502
30503 #. %1$s:  IF ( date ) 
30504 #. %2$s:  name | html 
30505 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30506 #. %4$s:  invoice | html 
30507 #. %5$s:  END 
30508 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30509 #. %7$s:  ELSE 
30510 #. %8$s:  name | html 
30511 #. %9$s:  END 
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30513 #, c-format
30514 msgid ""
30515 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30516 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30517 msgstr ""
30518 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
30519 "單"
30520
30521 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30522 #. %2$s:  END 
30523 #. %3$s:  basketname | html 
30524 #. %4$s:  basketno | html 
30525 #. %5$s:  booksellername | html 
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30527 #, c-format
30528 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30529 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
30530
30531 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30532 #. %2$s:  ELSE 
30533 #. %3$s:  END 
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30535 #, c-format
30536 msgid ""
30537 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30538 "external source &rsaquo; Search results%s"
30539 msgstr ""
30540 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
30541
30542 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30543 #. %2$s:  ELSE 
30544 #. %3$s:  END 
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30546 #, c-format
30547 msgid ""
30548 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30549 "%sOrder search%s"
30550 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
30551
30552 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30553 #. %2$s:  booksellername | html 
30554 #. %3$s:  ELSE 
30555 #. %4$s:  END 
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30557 #, c-format
30558 msgid ""
30559 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30560 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30561 msgstr ""
30562 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
30563
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30565 #, c-format
30566 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30567 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
30568
30569 #. %1$s:  basketno | html 
30570 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30571 #. %3$s:  ordernumber | html 
30572 #. %4$s:  ELSE 
30573 #. %5$s:  END 
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30575 #, c-format
30576 msgid ""
30577 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30578 "details (line #%s)%sNew order%s"
30579 msgstr ""
30580 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
30581 "訂單%s"
30582
30583 #. %1$s:  basketno | html 
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30585 #, c-format
30586 msgid ""
30587 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30588 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
30589
30590 #. %1$s:  basketno | html 
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30592 #, c-format
30593 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30594 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
30595
30596 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30597 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30598 #. %3$s:  contractname | html 
30599 #. %4$s:  ELSE 
30600 #. %5$s:  END 
30601 #. %6$s:  END 
30602 #. %7$s:  IF ( else ) 
30603 #. %8$s:  booksellername | html 
30604 #. %9$s:  END 
30605 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30606 #. %11$s:  END 
30607 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30608 #. %13$s:  contractnumber | html 
30609 #. %14$s:  END 
30610 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30611 #. %16$s:  END 
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30613 #, c-format
30614 msgid ""
30615 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30616 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30617 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30618 msgstr ""
30619 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
30620 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
30621
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30623 #, c-format
30624 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30625 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30626
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30628 #, c-format
30629 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30630 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30631
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30633 #, c-format
30634 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30635 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30638 #, c-format
30639 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30640 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
30641
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30643 #, c-format
30644 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30645 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30648 #, c-format
30649 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30650 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30653 #, c-format
30654 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30655 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單詳情"
30656
30657 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30658 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30659 #. %3$s:  ELSE 
30660 #. %4$s:  END 
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30662 #, c-format
30663 msgid ""
30664 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30665 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30666 msgstr ""
30667 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
30668 "&rsaquo; 批次清單 %s "
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30671 #, c-format
30672 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30673 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
30674
30675 #. %1$s:  name | html 
30676 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30677 #. %3$s:  invoice | html 
30678 #. %4$s:  END 
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30680 #, c-format
30681 msgid ""
30682 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30683 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
30684
30685 #. %1$s:  name | html 
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30687 #, c-format
30688 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30689 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
30690
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30692 #, c-format
30693 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30694 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
30695
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30697 #, c-format
30698 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30699 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
30700
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30702 #, c-format
30703 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30704 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
30705
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30707 #, c-format
30708 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30709 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
30710
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30712 #, c-format
30713 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30714 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
30715
30716 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30717 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30718 #. %3$s:  searchfield | html 
30719 #. %4$s:  ELSE 
30720 #. %5$s:  END 
30721 #. %6$s:  END 
30722 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30723 #. %8$s:  END 
30724 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30725 #. %10$s:  searchfield | html 
30726 #. %11$s:  searchfield | html 
30727 #. %12$s:  END 
30728 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30729 #. %14$s:  END 
30730 #. %15$s:  IF ( else ) 
30731 #. %16$s:  END 
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30733 #, c-format
30734 msgid ""
30735 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30736 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30737 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30738 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30739 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30740 msgstr ""
30741 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
30742 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
30743 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
30744
30745 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30746 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30747 #. %3$s:  searchfield | html 
30748 #. %4$s:  ELSE 
30749 #. %5$s:  END 
30750 #. %6$s:  END 
30751 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30752 #. %8$s:  END 
30753 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30754 #. %10$s:  searchfield | html 
30755 #. %11$s:  END 
30756 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30757 #. %13$s:  END 
30758 #. %14$s:  IF ( else ) 
30759 #. %15$s:  END 
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30761 #, c-format
30762 msgid ""
30763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30764 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30765 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30766 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30767 msgstr ""
30768 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
30769 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
30770 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
30771
30772 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30773 #. %2$s:  IF city.cityid 
30774 #. %3$s:  ELSE 
30775 #. %4$s:  END 
30776 #. %5$s:  ELSE 
30777 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30778 #. %7$s:  ELSE 
30779 #. %8$s:  END 
30780 #. %9$s:  END 
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30782 #, c-format
30783 msgid ""
30784 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30785 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30786 msgstr ""
30787 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
30788 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
30789
30790 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30791 #. %2$s:  action | html 
30792 #. %3$s:  searchfield | html 
30793 #. %4$s:  END 
30794 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30795 #. %6$s:  searchfield | html 
30796 #. %7$s:  END 
30797 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30798 #. %9$s:  END 
30799 #. %10$s:  IF ( else ) 
30800 #. %11$s:  END 
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30802 #, c-format
30803 msgid ""
30804 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30805 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30806 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30807 msgstr ""
30808 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
30809 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
30810 "機讀編目格式框架 %s"
30811
30812 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30813 #. %2$s:  ELSE 
30814 #. %3$s:  END 
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30816 #, c-format
30817 msgid ""
30818 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30819 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30820 msgstr ""
30821 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
30824 #, c-format
30825 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30826 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
30827
30828 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30829 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30830 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30831 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30832 #. %5$s:  authtypecode | html 
30833 #. %6$s:  ELSE 
30834 #. %7$s:  END 
30835 #. %8$s:  END 
30836 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30837 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30838 #. %11$s:  authtypecode | html 
30839 #. %12$s:  ELSE 
30840 #. %13$s:  END 
30841 #. %14$s:  END 
30842 #. %15$s:  ELSE 
30843 #. %16$s:  action | html 
30844 #. %17$s:  END 
30845 #. %18$s:  END 
30846 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30847 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30848 #. %21$s:  authtypecode | html 
30849 #. %22$s:  ELSE 
30850 #. %23$s:  END 
30851 #. %24$s:  END 
30852 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30853 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30854 #. %27$s:  authtypecode | html 
30855 #. %28$s:  ELSE 
30856 #. %29$s:  END 
30857 #. %30$s:  END 
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
30859 #, c-format
30860 msgid ""
30861 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30862 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30863 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30864 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30865 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30866 "deleted%s"
30867 msgstr ""
30868 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
30869 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
30870 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
30871 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
30872
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
30874 #, c-format
30875 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30876 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
30877
30878 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30879 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30880 #. %3$s:  ELSE 
30881 #. %4$s:  END 
30882 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30883 #. %6$s:  END 
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
30885 #, c-format
30886 msgid ""
30887 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30888 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30889 "authority type %s "
30890 msgstr ""
30891 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
30892 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
30893
30894 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30895 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30896 #. %3$s:  END 
30897 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30898 #. %5$s:  END 
30899 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30900 #. %7$s:  END 
30901 #. %8$s:  END 
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
30903 #, c-format
30904 msgid ""
30905 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30906 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30907 "category%s %s "
30908 msgstr ""
30909 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
30910 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
30911
30912 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30913 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30914 #. %3$s:  budget_period_description | html 
30915 #. %4$s:  ELSE 
30916 #. %5$s:  END 
30917 #. %6$s:  END 
30918 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30919 #. %8$s:  END 
30920 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30921 #. %10$s:  budget_period_description | html 
30922 #. %11$s:  END 
30923 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30924 #. %13$s:  END 
30925 #. %14$s:  IF close_form 
30926 #. %15$s:  budget_period_description | html 
30927 #. %16$s:  END 
30928 #. %17$s:  IF closed 
30929 #. %18$s:  budget_period_description | html 
30930 #. %19$s:  END 
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
30932 #, c-format
30933 msgid ""
30934 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30935 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30936 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30937 "Budget %s closed %s "
30938 msgstr ""
30939 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
30940 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s' 嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
30941 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
30942
30943 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30944 #. %2$s:  authcat | html 
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
30946 #, c-format
30947 msgid ""
30948 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30949 "Planning for %s by %s"
30950 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
30953 #, c-format
30954 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30955 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
30956
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
30958 #, c-format
30959 msgid ""
30960 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30961 "Clone circulation and fine rules"
30962 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
30963
30964 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
30965 #. %2$s:  IF class_source 
30966 #. %3$s:  ELSE 
30967 #. %4$s:  END 
30968 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
30969 #. %6$s:  IF sort_rule 
30970 #. %7$s:  ELSE 
30971 #. %8$s:  END 
30972 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
30973 #. %10$s:  IF split_rule 
30974 #. %11$s:  ELSE 
30975 #. %12$s:  END 
30976 #. %13$s:  END 
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
30978 #, c-format
30979 msgid ""
30980 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30981 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
30982 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
30983 "%sAdd splitting rule%s %s "
30984 msgstr ""
30985 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
30986 "法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規"
30987 "則%s新增分割規則%s %s "
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
30990 #, c-format
30991 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30992 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
30993
30994 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30995 #. %2$s:  IF currency 
30996 #. %3$s:  currency.currency | html 
30997 #. %4$s:  ELSE 
30998 #. %5$s:  END 
30999 #. %6$s:  END 
31000 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31001 #. %8$s:  currency.currency | html 
31002 #. %9$s:  END 
31003 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31004 #. %11$s:  END 
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31006 #, c-format
31007 msgid ""
31008 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31009 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31010 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31011 msgstr ""
31012 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
31013 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
31014
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31016 #, c-format
31017 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31018 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
31019
31020 #. %1$s:  IF acct_form 
31021 #. %2$s:  IF account 
31022 #. %3$s:  ELSE 
31023 #. %4$s:  END 
31024 #. %5$s:  END 
31025 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31026 #. %7$s:  END 
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31028 #, c-format
31029 msgid ""
31030 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31031 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31032 "account %s "
31033 msgstr ""
31034 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
31035 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
31036
31037 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31038 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31039 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31040 #. %4$s:  budget_name | html 
31041 #. %5$s:  END 
31042 #. %6$s:  ELSE 
31043 #. %7$s:  END 
31044 #. %8$s:  END 
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31046 #, c-format
31047 msgid ""
31048 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31049 "%sAdd fund %s%s"
31050 msgstr ""
31051 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
31052
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31054 #, c-format
31055 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31056 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31060 #, c-format
31061 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31062 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
31063
31064 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31065 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31066 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31067 #. %4$s:  ELSE 
31068 #. %5$s:  END 
31069 #. %6$s:  END 
31070 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31071 #. %8$s:  IF ( total ) 
31072 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31073 #. %10$s:  ELSE 
31074 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31075 #. %12$s:  END 
31076 #. %13$s:  END 
31077 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31078 #. %15$s:  END 
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31080 #, c-format
31081 msgid ""
31082 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31083 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31084 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31085 msgstr ""
31086 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
31087 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
31088 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31091 #, c-format
31092 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31093 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
31094
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31096 #, c-format
31097 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31098 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 至 MARC 對映"
31099
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31101 #, c-format
31102 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31103 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 使用統計"
31104
31105 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31106 #. %2$s:  IF library 
31107 #. %3$s:  ELSE 
31108 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31109 #. %5$s:  END 
31110 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31111 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31112 #. %8$s:  END 
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31114 #, c-format
31115 msgid ""
31116 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31117 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31118 msgstr ""
31119 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 %s &rsaquo;%s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s "
31120 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
31121
31122 #. %1$s:  IF ean_form 
31123 #. %2$s:  IF ean 
31124 #. %3$s:  ELSE 
31125 #. %4$s:  END 
31126 #. %5$s:  END 
31127 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31128 #. %7$s:  END 
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31130 #, c-format
31131 msgid ""
31132 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31133 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31134 "deletion of EAN %s "
31135 msgstr ""
31136 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
31137 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
31138
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31140 #, c-format
31141 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31142 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31143
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31145 #, c-format
31146 msgid ""
31147 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31148 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31151 #, c-format
31152 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31153 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
31154
31155 #. %1$s:  IF ( total ) 
31156 #. %2$s:  total | html 
31157 #. %3$s:  ELSE 
31158 #. %4$s:  END 
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31160 #, c-format
31161 msgid ""
31162 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31163 "Configuration OK!%s"
31164 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
31165
31166 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31167 #. %2$s:  IF framework 
31168 #. %3$s:  ELSE 
31169 #. %4$s:  END 
31170 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31171 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31172 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31173 #. %8$s:  END 
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31175 #, c-format
31176 msgid ""
31177 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31178 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31179 msgstr ""
31180 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
31181 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31184 #, c-format
31185 msgid ""
31186 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31187 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
31188
31189 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31190 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31191 #. %3$s:  ELSE 
31192 #. %4$s:  END 
31193 #. %5$s:  END 
31194 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31195 #. %7$s:  code | html 
31196 #. %8$s:  END 
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31198 #, c-format
31199 msgid ""
31200 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31201 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31202 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31203 msgstr ""
31204 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
31205 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
31206
31207 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31208 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31209 #. %3$s:  categorycode | html 
31210 #. %4$s:  ELSE 
31211 #. %5$s:  END 
31212 #. %6$s:  END 
31213 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31214 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31215 #. %9$s:  categorycode | html 
31216 #. %10$s:  ELSE 
31217 #. %11$s:  categorycode | html 
31218 #. %12$s:  END 
31219 #. %13$s:  END 
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31221 #, c-format
31222 msgid ""
31223 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31224 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31225 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31226 msgstr ""
31227 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
31228 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
31229
31230 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31231 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31232 #. %3$s:  ELSE 
31233 #. %4$s:  END 
31234 #. %5$s:  END 
31235 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31236 #. %7$s:  code | html 
31237 #. %8$s:  END 
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31239 #, c-format
31240 msgid ""
31241 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31242 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31243 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31244 msgstr ""
31245 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
31246 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
31247 "%s&quot; %s "
31248
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31250 #, c-format
31251 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31252 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
31253
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31255 #, c-format
31256 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31257 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎"
31258
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31260 #, c-format
31261 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31262 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
31263
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31265 #, c-format
31266 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31267 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
31268
31269 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31270 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31271 #. %3$s:  server.servername | html 
31272 #. %4$s:  END 
31273 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31274 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31275 #. %7$s:  END 
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31277 #, c-format
31278 msgid ""
31279 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31280 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31281 msgstr ""
31282 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
31283 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
31284
31285 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31286 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31287 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31288 #. %4$s:  END 
31289 #. %5$s:  ELSE 
31290 #. %6$s:  action | html 
31291 #. %7$s:  END 
31292 #. %8$s:  END 
31293 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31294 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31295 #. %11$s:  END 
31296 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31297 #. %13$s:  END 
31298 #. %14$s:  IF ( else ) 
31299 #. %15$s:  END 
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31301 #, c-format
31302 msgid ""
31303 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31304 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31305 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31306 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31307 msgstr ""
31308 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
31309 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
31310 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
31311
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31313 #, c-format
31314 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31315 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
31316
31317 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31318 #. %2$s:  ELSE 
31319 #. %3$s:  authid | html 
31320 #. %4$s:  authtypetext | html 
31321 #. %5$s:  END 
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31323 #, c-format
31324 msgid ""
31325 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31326 "for authority #%s (%s) %s "
31327 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
31328
31329 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31330 #. %2$s:  authid | html 
31331 #. %3$s:  authtypetext | html 
31332 #. %4$s:  ELSE 
31333 #. %5$s:  authtypetext | html 
31334 #. %6$s:  END 
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31336 #, c-format
31337 msgid ""
31338 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31339 "authority (%s)%s"
31340 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
31341
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31343 #, c-format
31344 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31345 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
31346
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31348 #, c-format
31349 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31350 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31353 #, c-format
31354 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31355 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
31356
31357 #. %1$s:  booksellername | html 
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31359 #, c-format
31360 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31361 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
31362
31363 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31364 #. %2$s:  ELSE 
31365 #. %3$s:  title | html 
31366 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31367 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31368 #. %6$s:  END 
31369 #. %7$s:  END 
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31371 #, c-format
31372 msgid ""
31373 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31374 "%s "
31375 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
31376
31377 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31378 #. %2$s:  ELSE 
31379 #. %3$s:  END 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31381 #, c-format
31382 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31383 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
31384
31385 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31386 #. %2$s:  ELSE 
31387 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31388 #. %4$s:  END 
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31390 #, c-format
31391 msgid ""
31392 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31393 "%s %s "
31394 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
31395
31396 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31397 #. %2$s:  ELSE 
31398 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31399 #. %4$s:  END 
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31401 #, c-format
31402 msgid ""
31403 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31404 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
31405
31406 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31407 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31408 #. %3$s:  query_desc | html 
31409 #. %4$s:  END 
31410 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31411 #. %6$s:  limit_desc | html 
31412 #. %7$s:  END 
31413 #. %8$s:  ELSE 
31414 #. %9$s:  END 
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31416 #, c-format
31417 msgid ""
31418 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31419 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31420 msgstr ""
31421 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
31422 "%s不能指定搜尋範圍%s"
31423
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31425 #, c-format
31426 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31427 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
31428
31429 #. %1$s:  biblio.title | html 
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31431 #, c-format
31432 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31433 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
31434
31435 #. %1$s:  biblio.title | html 
31436 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31437 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31438 #. %4$s:  END 
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31440 #, c-format
31441 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31442 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
31443
31444 #. %1$s:  title | html 
31445 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31446 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31447 #. %4$s:  END 
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
31449 #, c-format
31450 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31451 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
31452
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31454 #, c-format
31455 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31456 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31459 #, c-format
31460 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31461 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
31462
31463 #. %1$s:  biblio.title | html 
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31465 #, c-format
31466 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31467 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏輪替詳情 %s"
31468
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31470 #, c-format
31471 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31472 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 您的書車"
31473
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31475 #, c-format
31476 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31477 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
31478
31479 #. SCRIPT
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31481 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31482 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
31483
31484 #. %1$s:  title | html 
31485 #. %2$s:  IF ( author ) 
31486 #. %3$s:  author | html 
31487 #. %4$s:  END 
31488 #. %5$s:  biblionumber | html 
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31490 #, c-format
31491 msgid ""
31492 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31493 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
31494
31495 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31496 #. %2$s:  title | html 
31497 #. %3$s:  biblionumber | html 
31498 #. %4$s:  ELSE 
31499 #. %5$s:  END 
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31501 #, c-format
31502 msgid ""
31503 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31504 "record%s"
31505 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
31506
31507 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31509 #, c-format
31510 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31511 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入館藏至 %s"
31512
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31514 #, c-format
31515 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31516 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 索書號瀏覽器"
31517
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31519 #, c-format
31520 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31521 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31524 #, c-format
31525 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31526 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
31527
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31530 #, c-format
31531 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31532 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
31533
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31535 #, c-format
31536 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31537 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31541 #, c-format
31542 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31543 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31546 #, c-format
31547 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31548 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31551 #, c-format
31552 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31553 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
31554
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31556 #, c-format
31557 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31558 msgstr "Koha &rsaquo; 選擇成人類型"
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31562 #, c-format
31563 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31564 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
31565
31566 #. %1$s:  IF patron 
31567 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31568 #. %3$s:  END 
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31570 #, c-format
31571 msgid ""
31572 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31573 "to %s %s "
31574 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
31575
31576 #. %1$s:  IF patron 
31577 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31578 #. %3$s:  END 
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31580 #, c-format
31581 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31582 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
31583
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31585 #, c-format
31586 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31587 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31590 #, c-format
31591 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31592 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
31593
31594 #. %1$s:  title | html 
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31596 #, c-format
31597 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31598 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
31599
31600 #. %1$s:  title | html 
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31602 #, c-format
31603 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31604 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
31605
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
31607 #, c-format
31608 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31609 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31612 #, c-format
31613 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31614 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
31615
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31617 #, c-format
31618 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31619 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
31620
31621 #. %1$s:  title | html 
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31623 #, c-format
31624 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31625 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
31626
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31628 #, c-format
31629 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31630 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31633 #, c-format
31634 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31635 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31638 #, c-format
31639 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31640 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31641
31642 #. %1$s:  todaysdate | html 
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31644 #, c-format
31645 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31646 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31649 #, c-format
31650 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31651 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31654 #, c-format
31655 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31656 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
31657
31658 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31660 #, c-format
31661 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31662 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31665 #, c-format
31666 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31667 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
31668
31669 #. %1$s:  title | html 
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31671 #, c-format
31672 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31673 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31676 #, c-format
31677 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31678 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31681 #, c-format
31682 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31683 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31686 #, c-format
31687 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31688 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
31689
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31691 #, c-format
31692 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31693 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
31694
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31696 #, c-format
31697 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31698 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
31699
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31702 #, c-format
31703 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31704 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
31705
31706 #. %1$s:  IF course_name 
31707 #. %2$s:  course_name | html 
31708 #. %3$s:  ELSE 
31709 #. %4$s:  END 
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31711 #, c-format
31712 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31713 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
31714
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31718 #, c-format
31719 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31720 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
31721
31722 #. %1$s:  course.course_name | html 
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31724 #, c-format
31725 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31726 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
31727
31728 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31729 #. %2$s:  patron.surname | html 
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31731 #, c-format
31732 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31733 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
31734
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31736 #, c-format
31737 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31738 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31741 #, c-format
31742 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31743 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
31744
31745 #. %1$s:  errno | html 
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31747 #, c-format
31748 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31749 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
31750
31751 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31753 #, c-format
31754 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31755 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31760 msgstr "Koha &rsaquo; 館際互借請求 &rsaquo;"
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31765 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31768 #, c-format
31769 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31770 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31773 #, c-format
31774 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31775 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31778 #, c-format
31779 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31780 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
31781
31782 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31783 #. %2$s:  END 
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
31785 #, c-format
31786 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31787 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
31788
31789 #. %1$s:  title | html 
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
31791 #, c-format
31792 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31793 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
31794
31795 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31796 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
31797 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31798 #. %4$s:  ELSE 
31799 #. %5$s:  END 
31800 #. %6$s:  IF (firstname) 
31801 #. %7$s:  firstname | html 
31802 #. %8$s:  END 
31803 #. %9$s:  IF (surname) 
31804 #. %10$s:  surname | html 
31805 #. %11$s:  END 
31806 #. %12$s: IF categoryname 
31807 #. %13$s:  categoryname | html 
31808 #. %14$s:  ELSE 
31809 #. %15$s:  IF ( I ) 
31810 #. %16$s:  END 
31811 #. %17$s:  IF ( A ) 
31812 #. %18$s:  END 
31813 #. %19$s:  IF ( C ) 
31814 #. %20$s:  END 
31815 #. %21$s:  IF ( P ) 
31816 #. %22$s:  END 
31817 #. %23$s:  IF ( S ) 
31818 #. %24$s:  END 
31819 #. %25$s:  END 
31820 #. %26$s:  END 
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
31822 #, c-format
31823 msgid ""
31824 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
31825 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
31826 "%s) %s "
31827 msgstr ""
31828 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s新增 %s複製 %s 修改 %s 讀者 %s%s %s %s%s %s "
31829 "(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s) %s "
31830
31831 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31832 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31833 #. %3$s:  END 
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
31835 #, c-format
31836 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31837 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者詳情 %s %s "
31838
31839 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31840 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31841 #. %3$s:  END 
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
31843 #, c-format
31844 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31845 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 統計資料 %s %s "
31846
31847 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31848 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31849 #. %3$s:  patron.surname | html 
31850 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
31851 #. %5$s:  END 
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31855 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s"
31856
31857 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31858 #. %2$s:  ELSE 
31859 #. %3$s:  patron.surname | html 
31860 #. %4$s:  patron.firstname | html 
31861 #. %5$s:  END 
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
31863 #, c-format
31864 msgid ""
31865 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31866 "%s%s"
31867 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
31868
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
31870 #, c-format
31871 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31872 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; API 金鑰"
31873
31874 #. For the first occurrence,
31875 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
31878 #, c-format
31879 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31880 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
31881
31882 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31883 #. %2$s:  patron.surname | html 
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
31885 #, c-format
31886 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31887 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
31890 #, c-format
31891 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31892 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
31893
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
31895 #, c-format
31896 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31897 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
31900 #, c-format
31901 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31902 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 合併讀者記錄"
31903
31904 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31905 #. %2$s:  patron.surname | html 
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
31907 #, c-format
31908 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31909 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
31910
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
31912 #, c-format
31913 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31914 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
31915
31916 #. %1$s:  borrowernumber | html 
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31918 #, c-format
31919 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31920 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
31921
31922 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
31924 #, c-format
31925 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31926 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
31927
31928 #. %1$s:  patron.surname | html 
31929 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
31931 #, c-format
31932 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31933 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
31936 #, c-format
31937 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31938 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31941 #, c-format
31942 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31943 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
31944
31945 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31946 #. %2$s:  ELSE 
31947 #. %3$s:  END 
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31949 #, c-format
31950 msgid ""
31951 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31952 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31953 msgstr ""
31954 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
31955
31956 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31957 #. %2$s:  ELSE 
31958 #. %3$s:  END 
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
31960 #, c-format
31961 msgid ""
31962 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31963 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31964 msgstr ""
31965 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
31966
31967 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31968 #. %2$s:  ELSE 
31969 #. %3$s:  END 
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31971 #, c-format
31972 msgid ""
31973 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31974 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31975 msgstr ""
31976 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
31977
31978 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31979 #. %2$s:  ELSE 
31980 #. %3$s:  END 
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31982 #, c-format
31983 msgid ""
31984 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31985 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31986 msgstr ""
31987 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31990 #, c-format
31991 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31992 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
31995 #, c-format
31996 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31997 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
31998
31999 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32000 #. %2$s:  END 
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32002 #, c-format
32003 msgid ""
32004 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32005 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32008 #, c-format
32009 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32010 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
32011
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32013 #, c-format
32014 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32015 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
32016
32017 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32018 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32019 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32020 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32021 #. %5$s:  name | html 
32022 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32023 #. %7$s: - END -
32024 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32025 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32026 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32027 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32028 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32029 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32030 #. %14$s: - END -
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32032 #, c-format
32033 msgid ""
32034 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32035 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32036 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32037 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32038 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32039 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32040 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32041 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32042 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32043 msgstr ""
32044 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
32045 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
32046 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
32047 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
32048 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
32049 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
32050 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
32051
32052 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32053 #. %2$s:  END 
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32055 #, c-format
32056 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32057 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
32058
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32060 #, c-format
32061 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32062 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32065 #, c-format
32066 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32067 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
32068
32069 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32070 #. %2$s:  END 
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32072 #, c-format
32073 msgid ""
32074 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32075 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32078 #, c-format
32079 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32080 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32083 #, c-format
32084 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32085 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
32086
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32088 #, c-format
32089 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32090 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
32091
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32095 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32098 #, c-format
32099 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32100 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映權威的欄位"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32103 #, c-format
32104 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32105 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映書目的欄位"
32106
32107 #. %1$s:  supplier | html 
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32109 #, c-format
32110 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32111 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
32112
32113 #. For the first occurrence,
32114 #. %1$s:  biblionumber | html 
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32118 #, c-format
32119 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32120 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
32121
32122 #. %1$s:  title | html 
32123 #. %2$s:  IF ( op ) 
32124 #. %3$s:  ELSE 
32125 #. %4$s:  END 
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32127 #, c-format
32128 msgid ""
32129 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32130 "routing list%s"
32131 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
32132
32133 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32134 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32135 #. %3$s:  ELSE 
32136 #. %4$s:  END 
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32138 #, c-format
32139 msgid ""
32140 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32141 "subscription%s"
32142 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
32143
32144 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32146 #, c-format
32147 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32148 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32151 #, c-format
32152 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32153 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 批次編輯"
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32156 #, c-format
32157 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32158 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32161 #, c-format
32162 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32163 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32166 #, c-format
32167 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32168 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
32169
32170 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32172 #, c-format
32173 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32174 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32177 #, c-format
32178 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32179 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
32180
32181 #. %1$s:  IF op == "list" 
32182 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32183 #. %3$s:  IF field 
32184 #. %4$s:  ELSE 
32185 #. %5$s:  END 
32186 #. %6$s:  END 
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32188 #, c-format
32189 msgid ""
32190 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32191 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32192 "%s "
32193 msgstr ""
32194 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s "
32195 "%s &rsaquo; 修改欄位 %s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
32196
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32198 #, c-format
32199 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32200 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
32201
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32203 #, c-format
32204 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32205 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32208 #, c-format
32209 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32210 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
32211
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32213 #, c-format
32214 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32215 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32218 #, c-format
32219 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32220 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
32221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32223 #, c-format
32224 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32225 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
32226
32227 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32229 #, c-format
32230 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32231 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
32232
32233 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32235 #, c-format
32236 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32237 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32240 #, c-format
32241 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32242 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32245 #, c-format
32246 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32247 msgstr "Koha &rsaquo; # 續訂期刊"
32248
32249 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32251 #, c-format
32252 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32253 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32256 #, c-format
32257 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32258 msgstr "Koha &rsaquo; 巡迴館藏"
32259
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32261 #, c-format
32262 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32263 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
32264
32265 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32266 #. %2$s:  ELSE 
32267 #. %3$s:  END 
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32269 #, c-format
32270 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32271 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
32272
32273 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32275 #, c-format
32276 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32277 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
32278
32279 #. %1$s:  IF ( del ) 
32280 #. %2$s:  ELSE 
32281 #. %3$s:  END 
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32283 #, c-format
32284 msgid ""
32285 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32286 "%s "
32287 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
32288
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32290 #, c-format
32291 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32292 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依時間長短自動修改館藏"
32293
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32295 #, c-format
32296 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32297 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32300 #, c-format
32301 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32302 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
32303
32304 #. %1$s:  IF step == 2 
32305 #. %2$s:  END 
32306 #. %3$s:  IF step == 3 
32307 #. %4$s:  END 
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32309 #, c-format
32310 msgid ""
32311 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32312 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32313 msgstr ""
32314 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
32315 "成%s"
32316
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32318 #, c-format
32319 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32320 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32323 #, c-format
32324 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32325 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
32326
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32328 #, c-format
32329 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32330 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32333 #, c-format
32334 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32335 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
32336
32337 #. %1$s:  IF ( status ) 
32338 #. %2$s:  ELSE 
32339 #. %3$s:  END 
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32341 #, c-format
32342 msgid ""
32343 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32344 "Comments awaiting moderation%s"
32345 msgstr ""
32346 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32349 #, c-format
32350 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32351 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
32352
32353 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32354 #. %2$s:  END 
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32356 #, c-format
32357 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32358 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32361 #, c-format
32362 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32363 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32366 #, c-format
32367 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32368 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
32369
32370 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32372 #, c-format
32373 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32374 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
32375
32376 #. %1$s:  IF batch_id 
32377 #. %2$s:  batch_id | html 
32378 #. %3$s:  ELSE 
32379 #. %4$s:  END 
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32381 #, c-format
32382 msgid ""
32383 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32384 "(%s)%sNew%s"
32385 msgstr ""
32386 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32387 "增%s"
32388
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32390 #, c-format
32391 msgid ""
32392 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32393 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
32394
32395 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32396 #. %2$s:  layout_id | html 
32397 #. %3$s:  ELSE 
32398 #. %4$s:  END 
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32400 #, c-format
32401 msgid ""
32402 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32403 "(%s)%sNew%s"
32404 msgstr ""
32405 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32406 "增%s"
32407
32408 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32409 #. %2$s:  profile_id | html 
32410 #. %3$s:  ELSE 
32411 #. %4$s:  END
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32413 #, c-format
32414 msgid ""
32415 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32416 "(%s)%sNew%s"
32417 msgstr ""
32418 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32419 "新增%s"
32420
32421 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32422 #. %2$s:  template_id | html 
32423 #. %3$s:  ELSE 
32424 #. %4$s:  END 
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32426 #, c-format
32427 msgid ""
32428 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32429 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32430 msgstr ""
32431 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模版 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32432 "增%s"
32433
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32435 #, c-format
32436 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32437 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模版"
32438
32439 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32440 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32441 #. %3$s:  END 
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32443 #, c-format
32444 msgid ""
32445 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32446 "%s "
32447 msgstr ""
32448 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
32449
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32451 #, c-format
32452 msgid ""
32453 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32454 "matched records"
32455 msgstr ""
32456 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32459 #, c-format
32460 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32461 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
32462
32463 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32464 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32465 #. %3$s:  ELSE 
32466 #. %4$s:  END 
32467 #. %5$s:  END 
32468 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32469 #. %7$s:  END 
32470 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32471 #. %9$s:  END 
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32473 #, c-format
32474 msgid ""
32475 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32476 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32477 msgstr ""
32478 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
32479 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32482 #, c-format
32483 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32484 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32487 #, c-format
32488 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32489 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
32490
32491 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32493 #, c-format
32494 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32495 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
32496
32497 #. %1$s:  IF batch_id 
32498 #. %2$s:  batch_id | html 
32499 #. %3$s:  ELSE 
32500 #. %4$s:  END 
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32502 #, c-format
32503 msgid ""
32504 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32505 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32506 msgstr ""
32507 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32508 "增%s"
32509
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32511 #, c-format
32512 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32513 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
32514
32515 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32516 #. %2$s:  layout_id | html 
32517 #. %3$s:  ELSE 
32518 #. %4$s:  END 
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32520 #, c-format
32521 msgid ""
32522 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32523 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32524 msgstr ""
32525 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32526 "增%s"
32527
32528 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32529 #. %2$s:  profile_id | html 
32530 #. %3$s:  ELSE 
32531 #. %4$s:  END
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32533 #, c-format
32534 msgid ""
32535 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32536 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32537 msgstr ""
32538 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32539 "新增%s"
32540
32541 #. %1$s:  IF (template_id) 
32542 #. %2$s:  template_id | html 
32543 #. %3$s:  ELSE 
32544 #. %4$s:  END 
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32546 #, c-format
32547 msgid ""
32548 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32549 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32550 msgstr ""
32551 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32552 "增%s"
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32555 #, c-format
32556 msgid ""
32557 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32558 "exporting"
32559 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
32560
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32562 #, c-format
32563 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32564 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32565
32566 #. %1$s:  IF club 
32567 #. %2$s:  club.name | html 
32568 #. %3$s:  ELSE 
32569 #. %4$s:  club_template.name | html 
32570 #. %5$s:  END 
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32572 #, c-format
32573 msgid ""
32574 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32575 "Create a new %s club %s "
32576 msgstr ""
32577 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增 "
32578 "%s 讀者清單 %s "
32579
32580 #. %1$s:  IF club_template 
32581 #. %2$s:  club_template.name | html 
32582 #. %3$s:  ELSE 
32583 #. %4$s:  END 
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32585 #, c-format
32586 msgid ""
32587 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32588 "%s %s Create a new club template %s "
32589 msgstr ""
32590 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增"
32591 "讀者俱樂部 %s "
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32594 #, c-format
32595 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32596 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 清單登錄"
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32599 #, c-format
32600 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32601 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32602
32603 #. %1$s:  list.name | html 
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
32605 #, c-format
32606 msgid ""
32607 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32608 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
32609
32610 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32611 #. %2$s:  ELSE 
32612 #. %3$s:  END 
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32614 #, c-format
32615 msgid ""
32616 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32617 "New patron list %s "
32618 msgstr ""
32619 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
32620 "單 %s "
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32623 #, c-format
32624 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32625 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32628 #, c-format
32629 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32630 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32633 #, c-format
32634 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32635 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32638 #, c-format
32639 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32640 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 預覽通知模板"
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32643 #, c-format
32644 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32645 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32648 #, c-format
32649 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32650 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32653 #, c-format
32654 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32655 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32658 #, c-format
32659 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32660 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
32661
32662 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32663 #. %2$s:  ELSE 
32664 #. %3$s:  editColTitle | html 
32665 #. %4$s:  END -
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32667 #, c-format
32668 msgid ""
32669 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32670 "collection %s Edit collection %s %s "
32671 msgstr ""
32672 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
32673
32674 #. %1$s:  colTitle | html 
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32676 #, c-format
32677 msgid ""
32678 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32679 "&rsquo; Add or remove items"
32680 msgstr ""
32681 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32684 #, c-format
32685 msgid ""
32686 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32687 "collection"
32688 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
32689
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32691 #, c-format
32692 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32693 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
32694
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32696 #, c-format
32697 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32698 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
32699
32700 #. For the first occurrence,
32701 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32702 #. %2$s:  ELSE 
32703 #. %3$s:  END 
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32706 #, c-format
32707 msgid ""
32708 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32709 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32712 #, c-format
32713 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32714 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32717 #, c-format
32718 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32719 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32722 #, c-format
32723 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32724 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32727 #, c-format
32728 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32729 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
32730
32731 #. %1$s:  name | html 
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32733 #, c-format
32734 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32735 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
32736
32737 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32738 #. %2$s:  END 
32739 #. %3$s:  IF ( language ) 
32740 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32741 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32742 #. %6$s:  END 
32743 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32744 #. %8$s:  END 
32745 #. %9$s:  END 
32746 #. %10$s:  END 
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32748 #, c-format
32749 msgid ""
32750 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32751 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32752 "dependencies %s "
32753 msgstr ""
32754 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 選定語系 %s %s %s %s 遺失 Perl 模組 %s "
32755 "%s Perl 版本太舊 %s %s 檢查 Perl 相依性 %s "
32756
32757 #. %1$s:  IF all_done 
32758 #. %2$s:  ELSE 
32759 #. %3$s:  END 
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32761 #, c-format
32762 msgid ""
32763 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32764 "%s "
32765 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 完成 %s 新增流通規則 %s "
32766
32767 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32768 #. %2$s:  END 
32769 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32770 #. %4$s:  IF ( error ) 
32771 #. %5$s:  ELSE 
32772 #. %6$s:  END 
32773 #. %7$s:  END 
32774 #. %8$s:  IF ( default ) 
32775 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32776 #. %10$s:  ELSE 
32777 #. %11$s:  END 
32778 #. %12$s:  END 
32779 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32780 #. %14$s:  END 
32781 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32782 #. %16$s:  END 
32783 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32784 #. %18$s:  END 
32785 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32786 #. %20$s:  END 
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32788 #, c-format
32789 msgid ""
32790 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32791 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32792 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32793 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32794 "Installation complete %s "
32795 msgstr ""
32796 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 設定資料庫 %s %s %s 新增資料庫表單錯誤 "
32797 "%s 新增資料庫表單 %s %s %s %s 更新資料庫 %s 安裝基本組態設定 %s %s %s 選定 "
32798 "MARC 風格 %s %s 選定設定的預設值 %s %s 載入預設資料 %s %s 安裝完成 %s "
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32801 #, c-format
32802 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32803 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類別"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32806 #, c-format
32807 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32808 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理者"
32809
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32811 #, c-format
32812 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32813 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
32814
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32816 #, c-format
32817 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32818 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32821 #, c-format
32822 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32823 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
32826 #, c-format
32827 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32828 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋項"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
32831 #, c-format
32832 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32833 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋結果"
32834
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
32836 #, c-format
32837 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32838 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32841 #, c-format
32842 msgid "Koha 18.11 release team"
32843 msgstr "Koha 18.11 釋出團隊"
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
32846 #, c-format
32847 msgid "Koha SAB CINECA"
32848 msgstr "Koha SAB CINECA"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
32852 #, c-format
32853 msgid "Koha administration"
32854 msgstr "Koha管理"
32855
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
32857 #, c-format
32858 msgid ""
32859 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32860 "password unchanged."
32861 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
32862
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32865 #, c-format
32866 msgid "Koha database schema"
32867 msgstr "Koha資料庫綱要"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
32870 #, c-format
32871 msgid "Koha development team"
32872 msgstr "Koha發展團隊"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
32876 #, c-format
32877 msgid "Koha field"
32878 msgstr "Koha欄位"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32882 #, c-format
32883 msgid "Koha field:"
32884 msgstr "Koha欄位:"
32885
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
32887 #, c-format
32888 msgid "Koha full call number"
32889 msgstr "Koha完整索書號"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
32892 #, c-format
32893 msgid "Koha history timeline"
32894 msgstr "Koha歷史軌跡"
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32897 #, c-format
32898 msgid "Koha internal"
32899 msgstr "Koha內部"
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
32902 #, c-format
32903 msgid ""
32904 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32905 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32906 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32907 "version."
32908 msgstr ""
32909 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
32910 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32913 #, c-format
32914 msgid "Koha itemtype"
32915 msgstr "Koha館藏類型"
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32918 #, c-format
32919 msgid "Koha link:"
32920 msgstr "Koha連結:"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
32923 #, c-format
32924 msgid "Koha module:"
32925 msgstr "Koha模組:"
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32928 #, c-format
32929 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32930 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
32934 #, c-format
32935 msgid "Koha offline circulation"
32936 msgstr "Koha離線流通"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
32939 #, c-format
32940 msgid "Koha plugins"
32941 msgstr "Koha 外掛"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32944 #, c-format
32945 msgid "Koha report library"
32946 msgstr "Koha報表庫"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32949 #, c-format
32950 msgid "Koha reports library"
32951 msgstr "Koha報表庫"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
32954 #, c-format
32955 msgid "Koha staff client"
32956 msgstr "Koha館員介面"
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32959 #, c-format
32960 msgid "Koha team"
32961 msgstr "Koha 團隊"
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
32964 #, c-format
32965 msgid "Koha to MARC Mapping"
32966 msgstr "Koha對映至 MARC"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
32971 #, c-format
32972 msgid "Koha to MARC mapping"
32973 msgstr "Koha 對映至 MARC"
32974
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32976 #, c-format
32977 msgid "Koha version: "
32978 msgstr "Koha版本:"
32979
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
32981 #, c-format
32982 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32983 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
32984
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
32986 #, c-format
32987 msgid "Kohala"
32988 msgstr "Kohala"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32991 #, c-format
32992 msgid "Koustubha Kale"
32993 msgstr "Koustubha Kale"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
32996 #, c-format
32997 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32998 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33002 #, c-format
33003 msgid "Kyle Hall"
33004 msgstr "Kyle Hall"
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33007 #, c-format
33008 msgid ""
33009 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33010 "17.05 Release Manager)"
33011 msgstr ""
33012 "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 18.05 QA 團隊成員;16.11 - 17.05 釋出經理)"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33015 #, c-format
33016 msgid "LC call number:"
33017 msgstr "LC 索書號:"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33024 #, c-format
33025 msgid "LC call number: "
33026 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33033 #, c-format
33034 msgid "LCCN"
33035 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33039 #, c-format
33040 msgid "LCCN:"
33041 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
33042
33043 #. For the first occurrence,
33044 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33047 #, c-format
33048 msgid "LCCN: %s "
33049 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
33050
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33059 #, c-format
33060 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33061 msgstr "請勿修改"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33064 #, c-format
33065 msgid "LGPL v2.1"
33066 msgstr "LGPL v2.1"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33069 #, c-format
33070 msgid "LIBRISMARC"
33071 msgstr "LIBRISMARC"
33072
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33077 #, c-format
33078 msgid "Label"
33079 msgstr "書標"
33080
33081 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33083 #, c-format
33084 msgid "Label Batch Number %s"
33085 msgstr "批次書標號 %s"
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33088 #, c-format
33089 msgid "Label batch"
33090 msgstr "批次書標"
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33093 #, c-format
33094 msgid "Label batches"
33095 msgstr "批次書標"
33096
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33104 #, c-format
33105 msgid "Label creator"
33106 msgstr "書標產生器"
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33109 #, c-format
33110 msgid "Label for lib: "
33111 msgstr "圖書館的書標:"
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33114 #, c-format
33115 msgid "Label for opac: "
33116 msgstr "OPAC 書標:"
33117
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33119 #, c-format
33120 msgid "Label height:"
33121 msgstr "書標高度:"
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33124 #, c-format
33125 msgid "Label number"
33126 msgstr "標籤編號"
33127
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33129 #, c-format
33130 msgid "Label template"
33131 msgstr "書標模版"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33134 #, c-format
33135 msgid "Label templates"
33136 msgstr "書標模版"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33139 #, c-format
33140 msgid "Label width:"
33141 msgstr "書標寬度:"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33144 #, c-format
33145 msgid "Label: "
33146 msgstr "書標:"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33149 #, c-format
33150 msgid "Labeled MARC"
33151 msgstr "標記 MARC"
33152
33153 #. %1$s:  biblionumber | html 
33154 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33156 #, c-format
33157 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33158 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
33159
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33161 #, c-format
33162 msgid "Lang"
33163 msgstr "語言"
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33166 #, c-format
33167 msgid "Lang: "
33168 msgstr "語言:"
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33172 #, c-format
33173 msgid "Language"
33174 msgstr "語言"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33177 #, c-format
33178 msgid "Language: "
33179 msgstr "語言:"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33184 #, c-format
33185 msgid "Languages"
33186 msgstr "語言"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33189 #, c-format
33190 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33191 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33192
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33194 #, c-format
33195 msgid "Large print"
33196 msgstr "大字印刷"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33199 #, c-format
33200 msgid "Large text"
33201 msgstr "大型文字"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33204 #, c-format
33205 msgid "Lari Taskula"
33206 msgstr "Lari Taskula"
33207
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33209 #, c-format
33210 msgid "Larry Baerveldt"
33211 msgstr "Larry Baerveldt"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33214 #, c-format
33215 msgid "Lars Wirzenius"
33216 msgstr "Lars Wirzenius"
33217
33218 #. For the first occurrence,
33219 #. SCRIPT
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33222 #, c-format
33223 msgid "Last"
33224 msgstr "最後項"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33227 #, c-format
33228 msgid "Last borrowed:"
33229 msgstr "最近的借閱:"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
33232 #, c-format
33233 msgid "Last borrower:"
33234 msgstr "最近的借閱者:"
33235
33236 #. SCRIPT
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33238 msgid "Last changed:"
33239 msgstr "最近更新的:"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33242 #, c-format
33243 msgid "Last checkout date:"
33244 msgstr "最近的借出日期:"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33247 #, c-format
33248 msgid "Last claim date: "
33249 msgstr "最近催缺日期:"
33250
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33252 #, c-format
33253 msgid "Last displayed"
33254 msgstr "最新顯示"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33257 #, c-format
33258 msgid "Last edit"
33259 msgstr "最新的編輯"
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
33262 #, c-format
33263 msgid "Last inventory date:"
33264 msgstr "上次盤點日:"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
33267 #, c-format
33268 msgid "Last location"
33269 msgstr "最後位置"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33272 #, c-format
33273 msgid "Last patron"
33274 msgstr "最新讀者"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33277 #, c-format
33278 msgid "Last returned by:"
33279 msgstr "最近還入者:"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33282 #, c-format
33283 msgid "Last run"
33284 msgstr "最新的執行"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33289 #, c-format
33290 msgid "Last seen"
33291 msgstr "最後看到"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33294 #, c-format
33295 msgid "Last seen:"
33296 msgstr "最後看到:"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33299 #, c-format
33300 msgid "Last update: "
33301 msgstr "最近更新的:"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33305 #, c-format
33306 msgid "Last updated"
33307 msgstr "最後更新"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33311 #, c-format
33312 msgid "Last updated:"
33313 msgstr "最近更新的:"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33316 #, c-format
33317 msgid "Last updated: "
33318 msgstr "最近更新的:"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33321 #, c-format
33322 msgid "Last value "
33323 msgstr "最新值 "
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33330 #, c-format
33331 msgid "Late"
33332 msgstr "遲到"
33333
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33336 #, c-format
33337 msgid "Late orders"
33338 msgstr "遲到訂單"
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
33341 #, c-format
33342 msgid "Latina (Latin)"
33343 msgstr "拉丁"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33346 #, c-format
33347 msgid "Law reports and digests"
33348 msgstr "法律報告與摘要"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33354 #, c-format
33355 msgid "Layout"
33356 msgstr "布局"
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33360 #, c-format
33361 msgid "Layout ID"
33362 msgstr "布局 ID"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33366 #, c-format
33367 msgid "Layout name: "
33368 msgstr "布局名稱:"
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33371 #, c-format
33372 msgid "Layout: "
33373 msgstr "布局:"
33374
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33379 #, c-format
33380 msgid "Layouts"
33381 msgstr "布局"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
33385 #, c-format
33386 msgid "Leaflet"
33387 msgstr "傳單"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33390 #, c-format
33391 msgid "Leave a message"
33392 msgstr "留下訊息"
33393
33394 #. %1$s:  END 
33395 #. %2$s:  END 
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33397 #, c-format
33398 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33399 msgstr "空白則自動計算註冊日期 %s %s "
33400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33402 #, c-format
33403 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33404 msgstr "透過下方新增館藏功能挑選列印清單 (itemnumber)。"
33405
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
33407 #, c-format
33408 msgid "Lee Jamison"
33409 msgstr "Lee Jamison"
33410
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
33412 #, c-format
33413 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
33414 msgstr "Lee Jamison (18.05 文件團隊成員)"
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33417 #, c-format
33418 msgid "Left on order "
33419 msgstr "進入訂單 "
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33423 #, c-format
33424 msgid "Left page margin:"
33425 msgstr "左頁邊緣:"
33426
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33428 #, c-format
33429 msgid "Left text margin:"
33430 msgstr "左文字邊緣:"
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33433 #, c-format
33434 msgid "Legal articles"
33435 msgstr "法律條文"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33438 #, c-format
33439 msgid "Legal cases and case notes"
33440 msgstr "法律個案與個案說明"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33443 #, c-format
33444 msgid "Legend"
33445 msgstr "傳奇"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33448 #, c-format
33449 msgid "Legislation"
33450 msgstr "立法"
33451
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
33453 #, c-format
33454 msgid "Leire Diez"
33455 msgstr "Leire Diez"
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33466 #, c-format
33467 msgid "Length: "
33468 msgstr "長度:"
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33471 #, c-format
33472 msgid "Letter"
33473 msgstr "書信"
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33478 #, c-format
33479 msgid "Lib"
33480 msgstr "欄位名稱"
33481
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
33483 #, c-format
33484 msgid "LibLime, USA"
33485 msgstr "LibLime,美國"
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33488 #, c-format
33489 msgid "Librarian"
33490 msgstr "館員"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
33493 #, c-format
33494 msgid "Librarian identity:"
33495 msgstr "館員辨識:"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33501 #, c-format
33502 msgid "Librarian interface"
33503 msgstr "館員介面"
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
33506 #, c-format
33507 msgid "Librarian:"
33508 msgstr "館員:"
33509
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33516 #, c-format
33517 msgid "Libraries"
33518 msgstr "圖書館"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33521 #, c-format
33522 msgid "Libraries and groups "
33523 msgstr "圖書館與群組 "
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33526 #, c-format
33527 msgid "Libraries informations: "
33528 msgstr "圖書館資訊:"
33529
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33531 #, c-format
33532 msgid "Libraries limitation: "
33533 msgstr "圖書館限制:"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
33579 #, c-format
33580 msgid "Library"
33581 msgstr "圖書館"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33584 #, c-format
33585 msgid "Library "
33586 msgstr "圖書館 "
33587
33588 #. %1$s:  branchcode | html 
33589 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33591 #, c-format
33592 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33593 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
33602 #, c-format
33603 msgid "Library EANs"
33604 msgstr "圖書館 EAN"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
33607 #, c-format
33608 msgid "Library OverDrive Info"
33609 msgstr "Library OverDrive Info"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33612 #, c-format
33613 msgid "Library URL: "
33614 msgstr "圖書館 URL:"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33617 #, c-format
33618 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33619 msgstr "圖書館已有不能修改它!"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33622 #, c-format
33623 msgid "Library branch"
33624 msgstr "圖書館分館"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33629 #, c-format
33630 msgid "Library code: "
33631 msgstr "圖書館代碼:"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33634 #, c-format
33635 msgid "Library created!"
33636 msgstr "新增圖書館!"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
33642 #, c-format
33643 msgid "Library groups"
33644 msgstr "圖書館羣組"
33645
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
33647 #, c-format
33648 msgid "Library is invalid."
33649 msgstr "無效的圖書館。"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
33652 #, c-format
33653 msgid ""
33654 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33655 msgstr "圖書館未設定,新增館藏至批次前請先設定之。"
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
33658 #, c-format
33659 msgid "Library management"
33660 msgstr "圖書館管理"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33663 #, c-format
33664 msgid "Library name: "
33665 msgstr "圖書館名稱:"
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33668 #, c-format
33669 msgid "Library of Congress"
33670 msgstr "美國國會圖書館"
33671
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
33673 #, c-format
33674 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33675 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America,美國"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
33678 #, c-format
33679 msgid "Library of the patron:"
33680 msgstr "讀者所屬圖書館:"
33681
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
33683 #, c-format
33684 msgid "Library set-up"
33685 msgstr "圖書館設定"
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
33689 #, c-format
33690 msgid "Library transfer limits"
33691 msgstr "圖書館轉移限制"
33692
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33694 #, c-format
33695 msgid "Library type: "
33696 msgstr "圖書館類型:"
33697
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33700 #, c-format
33701 msgid "Library use"
33702 msgstr "圖書館使用"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
33728 #, c-format
33729 msgid "Library:"
33730 msgstr "圖書館:"
33731
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:50
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
33750 #, c-format
33751 msgid "Library: "
33752 msgstr "圖書館:"
33753
33754 #. For the first occurrence,
33755 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
33758 #, c-format
33759 msgid "Library: %s"
33760 msgstr "圖書館:%s"
33761
33762 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
33763 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33765 #, c-format
33766 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33767 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33770 #, c-format
33771 msgid "Libriotech, Norway"
33772 msgstr "Libriotech公司,挪威"
33773
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33775 #, c-format
33776 msgid "Licenses"
33777 msgstr "授權"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
33780 #, c-format
33781 msgid ""
33782 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33783 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33784 "items_batchmod is still required)"
33785 msgstr ""
33786 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
33787 "定 items_batchmod 偏好)"
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33790 #, c-format
33791 msgid "Limit collection code to: "
33792 msgstr "館藏代碼限制為:"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
33795 #, c-format
33796 msgid ""
33797 "Limit item modification to subfields defined in the "
33798 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33799 "is still required)"
33800 msgstr ""
33801 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
33802 "edit_item 偏好)"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33805 #, c-format
33806 msgid "Limit item type to: "
33807 msgstr "館藏類型限制為:"
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
33811 #, c-format
33812 msgid "Limit patron data access by group "
33813 msgstr "羣組祗能近用讀者的部份資料 "
33814
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33816 #, c-format
33817 msgid ""
33818 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33819 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33820 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33821 msgstr ""
33822 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
33823 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
33826 #, c-format
33827 msgid "Limit to any of the following:"
33828 msgstr "限於下列之一:"
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
33831 #, c-format
33832 msgid "Limit to currently available items"
33833 msgstr "祗限當前可用的館藏"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33836 #, c-format
33837 msgid "Limit to:"
33838 msgstr "限於:"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
33843 #, c-format
33844 msgid "Limit to: "
33845 msgstr "限於:"
33846
33847 #. A
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
33849 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33850 msgstr "祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
33856 #, c-format
33857 msgid "Limits"
33858 msgstr "限制"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
33862 #, c-format
33863 msgid "Line"
33864 msgstr "列"
33865
33866 #. For the first occurrence,
33867 #. SCRIPT
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
33870 #, c-format
33871 msgid "Line "
33872 msgstr "列 "
33873
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
33875 #, c-format
33876 msgid "Line:"
33877 msgstr "列:"
33878
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
33880 #, c-format
33881 msgid "Link"
33882 msgstr "連結"
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
33885 #, c-format
33886 msgid "Link field to authorities"
33887 msgstr "權威的連結欄位"
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33890 #, c-format
33891 msgid "Link to host item"
33892 msgstr "連結至主紀錄"
33893
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33895 #, c-format
33896 msgid "Link:"
33897 msgstr "連結:"
33898
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33900 #, c-format
33901 msgid "List"
33902 msgstr "清單"
33903
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
33905 #, c-format
33906 msgid "List Fields"
33907 msgstr "清單欄位"
33908
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
33910 #, c-format
33911 msgid ""
33912 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33913 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
33916 #, c-format
33917 msgid "List created."
33918 msgstr "新增虛擬書架。"
33919
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
33921 #, c-format
33922 msgid "List deleted."
33923 msgstr "刪除虛擬書架。"
33924
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
33926 #, c-format
33927 msgid "List fields"
33928 msgstr "清單欄位"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
33931 #, c-format
33932 msgid "List item price includes tax: "
33933 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
33936 #, c-format
33937 msgid "List member:"
33938 msgstr "傳閱清單內容:"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
33942 #, c-format
33943 msgid "List name"
33944 msgstr "虛擬書架名稱"
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
33947 #, c-format
33948 msgid "List name will be file name with timestamp"
33949 msgstr "虛擬書架名稱將是含時間戳記的檔案名稱"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33952 #, c-format
33953 msgid "List name: "
33954 msgstr "虛擬書架名稱:"
33955
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
33958 #, c-format
33959 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33960 msgstr "讀者證號碼清單 (每個號碼一列):"
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
33963 #, c-format
33964 msgid "List of rules"
33965 msgstr "規則清單"
33966
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
33968 #, c-format
33969 msgid "List price"
33970 msgstr "定價"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
33974 #, c-format
33975 msgid "List prices are: "
33976 msgstr "定價是:"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
33979 #, c-format
33980 msgid "List prices:"
33981 msgstr "定價:"
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33984 #, c-format
33985 msgid "List requests "
33986 msgstr "虛擬書架請求 "
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
33989 #, c-format
33990 msgid "List updated."
33991 msgstr "列表更新。"
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
33999 #, c-format
34000 msgid "Lists"
34001 msgstr "虛擬書架"
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34005 #, c-format
34006 msgid "Lists that include this title: "
34007 msgstr "清單包括此題名:"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34010 #, c-format
34011 msgid "Liz Rea"
34012 msgstr "Liz Rea"
34013
34014 #. For the first occurrence,
34015 #. SCRIPT
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34030 msgid "Loading"
34031 msgstr "載入中"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34050 #, c-format
34051 msgid "Loading "
34052 msgstr "載入中 "
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34056 #, c-format
34057 msgid "Loading data..."
34058 msgstr "載入資料..."
34059
34060 #. SCRIPT
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34062 msgid "Loading more results…"
34063 msgstr "載入更多結果…"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34066 #, c-format
34067 msgid "Loading new messaging defaults "
34068 msgstr "載入預設的新增訊息 "
34069
34070 #. SCRIPT
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34072 msgid "Loading page %s, please wait..."
34073 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
34074
34075 #. SCRIPT
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34077 msgid "Loading records, please wait..."
34078 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34083 #, c-format
34084 msgid "Loading, please wait..."
34085 msgstr "上傳中,請稍候..."
34086
34087 #. For the first occurrence,
34088 #. SCRIPT
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34095 #, c-format
34096 msgid "Loading..."
34097 msgstr "載入中..."
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34101 #, c-format
34102 msgid "Loading... "
34103 msgstr "載入中..."
34104
34105 #. SCRIPT
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34107 msgid "Loading... you may continue scanning."
34108 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34112 #, c-format
34113 msgid "Loan period"
34114 msgstr "借出期限"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34117 #, c-format
34118 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34119 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34122 #, c-format
34123 msgid "Loan period: "
34124 msgstr "借出期限:"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34127 #, c-format
34128 msgid "Local Use"
34129 msgstr "在地使用"
34130
34131 #. SCRIPT
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34133 msgid "Local catalog"
34134 msgstr "在地編目"
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34137 #, c-format
34138 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34139 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
34140
34141 #. SCRIPT
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34143 msgid "Local number"
34144 msgstr "本地編號"
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34147 #, c-format
34148 msgid "Local use"
34149 msgstr "在地使用"
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34152 #, c-format
34153 msgid "Local use preferences"
34154 msgstr "在地使用偏好"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34158 #, c-format
34159 msgid "Local use recorded"
34160 msgstr "紀錄在地使用"
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34163 #, c-format
34164 msgid "Local use recorded."
34165 msgstr "紀錄在地使用。"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34168 #, c-format
34169 msgid "Locale:"
34170 msgstr "地區設定:"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34173 #, c-format
34174 msgid "Locale: "
34175 msgstr "地區設定:"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34196 #, c-format
34197 msgid "Location"
34198 msgstr "位置"
34199
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34201 #, c-format
34202 msgid "Location and availability"
34203 msgstr "位置與可及性"
34204
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34206 #, c-format
34207 msgid "Location(s)"
34208 msgstr "位置"
34209
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34214 #, c-format
34215 msgid "Location:"
34216 msgstr "位置:"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34220 #, c-format
34221 msgid "Location: "
34222 msgstr "位置:"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34225 #, c-format
34226 msgid "Locations"
34227 msgstr "位置"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34230 #, c-format
34231 msgid "Lock budget: "
34232 msgstr "鎖定預算:"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34238 #, c-format
34239 msgid "Locked"
34240 msgstr "鎖定"
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34244 #, c-format
34245 msgid "Log in"
34246 msgstr "登入"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34249 #, c-format
34250 msgid "Log in as a different user"
34251 msgstr "以其他使用者登入"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34254 #, c-format
34255 msgid ""
34256 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34257 "from using any other OPAC functionality"
34258 msgstr "登入自助還入模組。說明:需要授權以避免讀者使用其他的OPAC功能"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
34261 #, c-format
34262 msgid "Log out"
34263 msgstr "登出"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34267 #, c-format
34268 msgid "Log viewer"
34269 msgstr "檢視紀錄"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
34272 #, c-format
34273 msgid "Logged in as:"
34274 msgstr "登入者:"
34275
34276 #. INPUT type=submit
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34278 msgid "Login"
34279 msgstr "登入"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
34283 #, c-format
34284 msgid "Logs"
34285 msgstr "紀錄"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34288 #, c-format
34289 msgid "Look for existing records in catalog?"
34290 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
34293 #, c-format
34294 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34295 msgstr "Los Gatos Public Library,美國"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34299 #, c-format
34300 msgid "Lost"
34301 msgstr "遺失"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34305 #, c-format
34306 msgid "Lost card"
34307 msgstr "遺失讀者證"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34310 #, c-format
34311 msgid "Lost card flag"
34312 msgstr "遺失讀者證旗標"
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34319 #, c-format
34320 msgid "Lost item"
34321 msgstr "遺失館藏"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34324 #, c-format
34325 msgid "Lost item fee refund"
34326 msgstr "退還遺失館藏費用"
34327
34328 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34330 #, c-format
34331 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34332 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34335 #, c-format
34336 msgid "Lost item returned"
34337 msgstr "還入遺失館藏"
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
34343 #, c-format
34344 msgid "Lost items"
34345 msgstr "遺失館藏"
34346
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34348 #, c-format
34349 msgid "Lost items in staff client"
34350 msgstr "在館員介面遺失館藏"
34351
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34353 #, c-format
34354 msgid "Lost items in staff client: "
34355 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
34359 #, c-format
34360 msgid "Lost on"
34361 msgstr "遺失於"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
34364 #, c-format
34365 msgid "Lost on:"
34366 msgstr "遺失於:"
34367
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34370 #, c-format
34371 msgid "Lost status"
34372 msgstr "遺失狀態"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
34375 #, c-format
34376 msgid "Lost status:"
34377 msgstr "遺失狀態:"
34378
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
34380 #, c-format
34381 msgid "Lost status: "
34382 msgstr "遺失狀態:"
34383
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
34385 #, c-format
34386 msgid "Lost: "
34387 msgstr "遺失:"
34388
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34395 #, c-format
34396 msgid "Lower left X coordinate: "
34397 msgstr "左下方 X 軸:"
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34405 #, c-format
34406 msgid "Lower left Y coordinate: "
34407 msgstr "左下方 Y 軸:"
34408
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34410 #, c-format
34411 msgid "Lucida Console"
34412 msgstr "Lucida Console"
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34415 #, c-format
34416 msgid "Luke Honiss"
34417 msgstr "Luke Honiss"
34418
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
34420 #, c-format
34421 msgid "M&#257;ori"
34422 msgstr "M&#257;ori"
34423
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34425 #, c-format
34426 msgid "MADS (XML)"
34427 msgstr "MADS (XML)"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34430 #, c-format
34431 msgid "MALMARC"
34432 msgstr "MALMARC"
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34448 #, c-format
34449 msgid "MARC"
34450 msgstr "MARC"
34451
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
34455 #, c-format
34456 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34457 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34460 #, c-format
34461 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34462 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
34467 #, c-format
34468 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34469 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34472 #, c-format
34473 msgid "MARC 8"
34474 msgstr "MARC 8"
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34477 #, c-format
34478 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34479 msgstr "MARC 書目框架測試"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34482 #, c-format
34483 msgid "MARC Card View"
34484 msgstr "MARC 卡片檢視"
34485
34486 #. %1$s:  IF framework 
34487 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34488 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34489 #. %4$s:  ELSE 
34490 #. %5$s:  END 
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34492 #, c-format
34493 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34494 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34498 #, c-format
34499 msgid "MARC Preview:"
34500 msgstr "MARC 預覧:"
34501
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34503 #, c-format
34504 msgid "MARC View"
34505 msgstr "MARC 檢視"
34506
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34509 #, c-format
34510 msgid "MARC bibliographic framework"
34511 msgstr "MARC 書目框架"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34515 #, c-format
34516 msgid "MARC bibliographic framework test"
34517 msgstr "MARC 書目框架測試"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34521 #, c-format
34522 msgid "MARC field"
34523 msgstr "MARC 欄位"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34527 #, c-format
34528 msgid "MARC field: "
34529 msgstr "MARC 欄位:"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34535 #, c-format
34536 msgid "MARC frameworks"
34537 msgstr "MARC 框架"
34538
34539 #. %1$s:  marcflavour | html 
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34541 #, c-format
34542 msgid "MARC frameworks: %s"
34543 msgstr "MARC 框架:%s"
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34547 #, c-format
34548 msgid "MARC modification templates"
34549 msgstr "MARC 修改模板"
34550
34551 #. %1$s:  template_id | html 
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34553 #, c-format
34554 msgid "MARC modification templates %s"
34555 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34559 #, c-format
34560 msgid "MARC organization code"
34561 msgstr "MARC 機構代碼"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34575 #, c-format
34576 msgid "MARC preview"
34577 msgstr "MARC 預覧"
34578
34579 #. %1$s:  biblionumber | html 
34580 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
34582 #, c-format
34583 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34584 msgstr "MARC 紀錄:%s ( %s )"
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
34587 #, c-format
34588 msgid "MARC staging results :"
34589 msgstr "MARC 待處理結果"
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34592 #, c-format
34593 msgid ""
34594 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34595 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34596 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34597 msgstr ""
34598 "MARC 是 Machine Readable Cataloging 的縮寫。MARC 記錄的內容就是館藏的書目資"
34599 "訊。MARC 21 是美國國會圖書館發展的格式,UNIMARC 是國際圖書館協會聯合會製定的"
34600 "格式。"
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
34605 #, c-format
34606 msgid "MARC structure"
34607 msgstr "MARC 結構"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34611 #, c-format
34612 msgid "MARC subfield"
34613 msgstr "MARC 分欄"
34614
34615 #. %1$s:  tagfield | html 
34616 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34617 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34618 #. %4$s:  ELSE 
34619 #. %5$s:  END 
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34621 #, c-format
34622 msgid ""
34623 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34624 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
34625
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34628 #, c-format
34629 msgid "MARC subfield: "
34630 msgstr "MARC 分欄:"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34633 #, c-format
34634 msgid "MARC with items"
34635 msgstr "含館藏資訊的 MARC"
34636
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34638 #, c-format
34639 msgid "MARC without items"
34640 msgstr "無館藏資訊的 MARC"
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
34643 #, c-format
34644 msgid "MARC21/USMARC"
34645 msgstr "MARC21/USMARC"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
34651 #, c-format
34652 msgid "MARCXML"
34653 msgstr "MARCXML"
34654
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34660 #, c-format
34661 msgid "MIT License"
34662 msgstr "MIT License"
34663
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
34665 #, c-format
34666 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34667 msgstr "MIT 與 GPLv3 授權條款"
34668
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
34670 #, c-format
34671 msgid "MIT licence"
34672 msgstr "MIT license"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
34679 #, c-format
34680 msgid "MIT license"
34681 msgstr "MIT license"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
34684 #, c-format
34685 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34686 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34690 #, c-format
34691 msgid "MODS (XML)"
34692 msgstr "MODS (XML)"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
34695 #, c-format
34696 msgid "Mackey Johnstone"
34697 msgstr "Mackey Johnstone"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
34700 #, c-format
34701 msgid "Macros"
34702 msgstr "巨集"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
34705 #, c-format
34706 msgid "Macros..."
34707 msgstr "巨集..."
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
34710 #, c-format
34711 msgid "Magnus Enger"
34712 msgstr "Magnus Enger"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
34715 #, c-format
34716 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34717 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34722 #, c-format
34723 msgid "Main address"
34724 msgstr "主要地址"
34725
34726 #. SCRIPT
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34728 msgid "Main library"
34729 msgstr "圖書館總館"
34730
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
34732 #, c-format
34733 msgid "Make a payment"
34734 msgstr "付款"
34735
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
34737 #, c-format
34738 msgid ""
34739 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34740 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34741 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34742 msgstr ""
34743 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
34744 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
34747 #, c-format
34748 msgid ""
34749 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34750 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34751 "will not affect August 1-10 in other years."
34752 msgstr ""
34753 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
34754 "日至8月10日仍不是假日。"
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
34757 #, c-format
34758 msgid ""
34759 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34760 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34761 msgstr ""
34762 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
34765 #, c-format
34766 msgid "Make budget active: "
34767 msgstr "啟動預算:"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34771 #, c-format
34772 msgid "Make payment"
34773 msgstr "付款"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
34776 #, c-format
34777 msgid ""
34778 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34779 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34780 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
34783 #, c-format
34784 msgid "Maksim Sen"
34785 msgstr "Maksim Sen"
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
34789 #, c-format
34790 msgid "Male"
34791 msgstr "男性"
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
34794 #, c-format
34795 msgid "Male "
34796 msgstr "男性 "
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34799 #, c-format
34800 msgid "Manage"
34801 msgstr "管理"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
34806 #, c-format
34807 msgid "Manage "
34808 msgstr "管理 "
34809
34810 #. %1$s:  rota.title | html 
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
34812 #, c-format
34813 msgid "Manage %s items"
34814 msgstr "合併 %s 館藏"
34815
34816 #. %1$s:  rota.title | html 
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
34818 #, c-format
34819 msgid "Manage %s stages"
34820 msgstr "管理 %s 待處理"
34821
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34824 #, c-format
34825 msgid "Manage API keys"
34826 msgstr "合併 API 資料集"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
34830 #, c-format
34831 msgid "Manage CSV export profiles"
34832 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34835 #, c-format
34836 msgid "Manage Did you mean? configuration"
34837 msgstr "您的意思是管理嗎?組態"
34838
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
34840 #, c-format
34841 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34842 msgstr "管理 EDIFACT 傳輸"
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
34845 #, c-format
34846 msgid "Manage ILL request"
34847 msgstr "管理館際互借請求"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34850 #, c-format
34851 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34852 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34855 #, c-format
34856 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
34857 msgstr "管理 MARC 書目與權威框架並測試之"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
34860 #, c-format
34861 msgid "Manage MARC modification templates"
34862 msgstr "管理MARC 修改模板"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
34865 #, c-format
34866 msgid "Manage OAI Sets"
34867 msgstr "管理OAI 資料集"
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34870 #, c-format
34871 msgid "Manage OAI sets"
34872 msgstr "管理 OAI 資料集"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
34875 #, c-format
34876 msgid "Manage SMS cellular providers"
34877 msgstr "管理 SMS 供應商"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
34880 #, c-format
34881 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
34882 msgstr "館理巡迴館藏、巡迴階段與巡迴中的館館"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34885 #, c-format
34886 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
34887 msgstr "管理 Z39.50 與 SRU 伺服器組態"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34890 #, c-format
34891 msgid ""
34892 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34893 "patron card layout."
34894 msgstr "管理其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
34895
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34897 #, c-format
34898 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
34899 msgstr "管理所有預算籃與訂單列,忽略原有的限制"
34900
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34902 #, c-format
34903 msgid "Manage all funds"
34904 msgstr "管理所有基金"
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34907 #, c-format
34908 msgid "Manage audio alerts"
34909 msgstr "管理提示音效"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
34912 #, c-format
34913 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
34914 msgstr "管理容許值類型及其內容"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
34917 #, c-format
34918 msgid "Manage basket and order lines"
34919 msgstr "管理預算籃與訂單列"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
34922 #, c-format
34923 msgid "Manage basket groups"
34924 msgstr "管理採購群組"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
34927 #, c-format
34928 msgid "Manage budget plannings"
34929 msgstr "管理隔算規畫"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34932 #, c-format
34933 msgid "Manage budgets"
34934 msgstr "管理預算"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
34937 #, c-format
34938 msgid "Manage circulation rules"
34939 msgstr "管理流通規則"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34942 #, c-format
34943 msgid ""
34944 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
34945 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
34946 "manage_circ_rules is still required)"
34947 msgstr ""
34948 "從其他圖書館編輯流通規則。若未設定登入狀態,祗能編輯自己所屬圖書館的流通規則 "
34949 "(仍需啟用 manage_circ_rules 偏好)"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34952 #, c-format
34953 msgid "Manage cities and towns"
34954 msgstr "管理縣市與鄉鎮"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34957 #, c-format
34958 msgid "Manage classification sources and filing rules"
34959 msgstr "管理分類法來源與排序規則"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34962 #, c-format
34963 msgid "Manage column configuration"
34964 msgstr "管理欄的組態"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34967 #, c-format
34968 msgid "Manage contracts"
34969 msgstr "管理合約"
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
34972 #, c-format
34973 msgid "Manage currencies and exchange rates"
34974 msgstr "管理幣別與匯率"
34975
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
34977 #, c-format
34978 msgid "Manage custom fields for item search."
34979 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
34982 #, c-format
34983 msgid "Manage extended patron attributes"
34984 msgstr "管理讀者的延伸屬性"
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34987 #, c-format
34988 msgid "Manage frequencies "
34989 msgstr "管理刊期 "
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34992 #, c-format
34993 msgid "Manage funds"
34994 msgstr "管理基金"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
34997 #, c-format
34998 msgid "Manage global system preferences"
34999 msgstr "管理整體系統偏好"
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35002 #, c-format
35003 msgid ""
35004 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35005 "administrator email, and templates."
35006 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
35007
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35009 #, c-format
35010 msgid "Manage housebound deliveries"
35011 msgstr "管理內部寄送"
35012
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35014 #, c-format
35015 msgid "Manage housebound profile"
35016 msgstr "管理內部設定檔"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35019 #, c-format
35020 msgid ""
35021 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35022 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35025 #, c-format
35026 msgid "Manage invoice files"
35027 msgstr "管理收據檔"
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35030 #, c-format
35031 msgid "Manage item circulation alerts"
35032 msgstr "管理館藏流通提示"
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35035 #, c-format
35036 msgid "Manage item search fields"
35037 msgstr "管理館藏搜尋欄位"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35040 #, c-format
35041 msgid "Manage item types"
35042 msgstr "管理館藏類型"
35043
35044 #. %1$s:  rota.title | html 
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35046 #, c-format
35047 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35048 msgstr "管理指定給 &quot;%s&quot; 的館藏"
35049
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35051 #, c-format
35052 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35053 msgstr "管理鍵詞至 Koha 的對映"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35056 #, c-format
35057 msgid "Manage libraries and library groups"
35058 msgstr "管理圖書館與圖書館群組。"
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35061 #, c-format
35062 msgid "Manage library EDI EANs"
35063 msgstr "管理圖書館的 EDI EAN"
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35066 #, c-format
35067 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35068 msgstr "管理圖書館轉移限制及轉移成本矩陣"
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35071 #, c-format
35072 msgid "Manage lists of patrons."
35073 msgstr "管理讀者清單。"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35076 #, c-format
35077 msgid "Manage marc modification templates"
35078 msgstr "管理 MARC 修改模板"
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35081 #, c-format
35082 msgid "Manage numbering patterns "
35083 msgstr "管理編號模式 "
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35086 #, c-format
35087 msgid "Manage orders"
35088 msgstr "管理訂單"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35091 #, c-format
35092 msgid "Manage patron categories"
35093 msgstr "管理讀者類型"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35096 #, c-format
35097 msgid "Manage patron clubs.."
35098 msgstr "管理讀者照片.."
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35101 #, c-format
35102 msgid "Manage patron image"
35103 msgstr "管理讀者照片"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35106 #, c-format
35107 msgid "Manage patrons fines and fees"
35108 msgstr "管理讀者罰款與費用"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35112 #, c-format
35113 msgid "Manage plugins"
35114 msgstr "管理外掛"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35117 #, c-format
35118 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35119 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35122 #, c-format
35123 msgid "Manage purchase suggestions"
35124 msgstr "管理採訪建議"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35127 #, c-format
35128 msgid "Manage record matching rules"
35129 msgstr "管理紀錄匹配規則"
35130
35131 #. SCRIPT
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35133 msgid "Manage request"
35134 msgstr "管理請求"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35137 #, c-format
35138 msgid "Manage restrictions for accounts"
35139 msgstr "管理帳號的限制"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35143 #, c-format
35144 msgid "Manage rotating collections"
35145 msgstr "管理巡迴館藏"
35146
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35148 #, c-format
35149 msgid ""
35150 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35151 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35154 #, c-format
35155 msgid "Manage search engine configuration"
35156 msgstr "管理搜尋引擎組態"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35159 #, c-format
35160 msgid "Manage serial subscriptions"
35161 msgstr "管理期刊訂閱"
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35165 #, c-format
35166 msgid "Manage staged MARC records"
35167 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
35168
35169 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35170 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35171 #. %3$s:  END 
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35173 #, c-format
35174 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35175 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35178 #, c-format
35179 msgid "Manage staged records"
35180 msgstr "管理待處理紀錄"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35183 #, c-format
35184 msgid "Manage stockrotation operations"
35185 msgstr "管理巡迴館藏作業"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35188 #, c-format
35189 msgid ""
35190 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35191 "is used)"
35192 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35195 #, c-format
35196 msgid "Manage suggestions"
35197 msgstr "管理建議"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35200 #, c-format
35201 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35202 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35205 #, c-format
35206 msgid "Manage uploaded files ("
35207 msgstr "管理上傳檔案 ("
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35210 #, c-format
35211 msgid "Manage usage statistics settings"
35212 msgstr "管理使用統計設定"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35215 #, c-format
35216 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35217 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35220 #, c-format
35221 msgid "Manage vendors"
35222 msgstr "管理供貨商"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35227 #, c-format
35228 msgid "Managed by"
35229 msgstr "管理者"
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35232 #, c-format
35233 msgid "Managed by - on"
35234 msgstr "管理者 - 開啟"
35235
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35241 #, c-format
35242 msgid "Managed by:"
35243 msgstr "管理者:"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35247 #, c-format
35248 msgid "Managed in tab: "
35249 msgstr "在分頁管理:"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35253 #, c-format
35254 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35255 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35258 #, c-format
35259 msgid "Management date from:"
35260 msgstr "管理日期:"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35263 #, c-format
35264 msgid "Manager name"
35265 msgstr "管理者姓名"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35268 #, c-format
35269 msgid "Managing library:"
35270 msgstr "管理圖書館:"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35274 #, c-format
35275 msgid "Mandatory"
35276 msgstr "必備"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35279 #, c-format
35280 msgid "Mandatory data added"
35281 msgstr "新增必備資料"
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35287 #, c-format
35288 msgid "Mandatory: "
35289 msgstr "必備:"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35293 #, c-format
35294 msgid "Manual credit"
35295 msgstr "人工額度"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35298 #, c-format
35299 msgid "Manual history:"
35300 msgstr "人工紀錄:"
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35303 #, c-format
35304 msgid "Manual history: "
35305 msgstr "人工紀錄:"
35306
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35309 #, c-format
35310 msgid "Manual invoice"
35311 msgstr "人工收據"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
35314 #, c-format
35315 msgid "Mapping"
35316 msgstr "對映"
35317
35318 #. SCRIPT
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35320 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35321 msgstr "將移除以下的對映:%s。"
35322
35323 #. %1$s:  setName | html 
35324 #. %2$s:  setSpec | html 
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35326 #, c-format
35327 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35328 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
35329
35330 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35332 #, c-format
35333 msgid "Mappings for the %s"
35334 msgstr "對映 %s"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35337 #, c-format
35338 msgid "Mappings have been saved"
35339 msgstr "對映已儲存"
35340
35341 #. SCRIPT
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35343 msgid "Mar"
35344 msgstr "三月"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35347 #, c-format
35348 msgid "Marc Balmer"
35349 msgstr "Marc Balmer"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35352 #, c-format
35353 msgid "Marc Chantreux"
35354 msgstr "Marc Chantreux"
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
35357 #, c-format
35358 msgid "Marc Véron"
35359 msgstr "Marc Véron"
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35362 #, c-format
35363 msgid "Marc field"
35364 msgstr "Marc 欄位"
35365
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35367 #, c-format
35368 msgid "Marc field: "
35369 msgstr "Marc 欄位:"
35370
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35372 #, c-format
35373 msgid "Marcel de Rooy"
35374 msgstr "Marcel de Rooy"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
35377 #, c-format
35378 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35379 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA 團隊成員)"
35380
35381 #. For the first occurrence,
35382 #. SCRIPT
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35385 #, c-format
35386 msgid "March"
35387 msgstr "三月"
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35390 #, c-format
35391 msgid "Marco Gaiarin"
35392 msgstr "Marco Gaiarin"
35393
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
35395 #, c-format
35396 msgid "Margaret Hade"
35397 msgstr "Margaret Hade"
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
35400 #, c-format
35401 msgid "Mark Gavillet"
35402 msgstr "Mark Gavillet"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
35405 #, c-format
35406 msgid "Mark Tompsett"
35407 msgstr "Mark Tompsett"
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35410 #, c-format
35411 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35412 msgstr "將借出說明標記為可見/不可見"
35413
35414 #. INPUT type=submit
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35416 msgid "Mark item as lost"
35417 msgstr "標記館藏為遺失"
35418
35419 #. INPUT type=submit
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35421 msgid "Mark lost and notify patron"
35422 msgstr "標記為遺失與通知讀者。"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35427 #, c-format
35428 msgid "Mark not seen"
35429 msgstr "標記為不可見"
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35434 #, c-format
35435 msgid "Mark seen"
35436 msgstr "標記為可見"
35437
35438 #. INPUT type=submit
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
35440 msgid "Mark seen and continue >>"
35441 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
35442
35443 #. INPUT type=submit
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35445 msgid "Mark seen and quit"
35446 msgstr "標記為已查看並退出"
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35449 #, c-format
35450 msgid "Mark selected as: "
35451 msgstr "標記選擇:"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35454 #, c-format
35455 msgid "Mark the original budget as inactive"
35456 msgstr "標記原預算為停用"
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35459 #, c-format
35460 msgid "Martin Persson"
35461 msgstr "Martin Persson"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35465 #, c-format
35466 msgid "Martin Renvoize"
35467 msgstr "Martin Renvoize"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35470 #, c-format
35471 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35472 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA 團隊成員)"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
35475 #, c-format
35476 msgid "Martin Stenberg"
35477 msgstr "Martin Stenberg"
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35480 #, c-format
35481 msgid "Mason James"
35482 msgstr "Mason James"
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
35485 #, c-format
35486 msgid ""
35487 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35488 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員、3.16 16.05 釋出維護者)"
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
35491 #, c-format
35492 msgid "MassCat, USA"
35493 msgstr "MassCat,美國"
35494
35495 #. SCRIPT
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35497 msgid "Match applied"
35498 msgstr "採用的對映規則"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35501 #, c-format
35502 msgid "Match check "
35503 msgstr "檢查對映 "
35504
35505 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35507 #, c-format
35508 msgid "Match check %s"
35509 msgstr "檢查對映 %s"
35510
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35512 #, c-format
35513 msgid "Match check 1 | "
35514 msgstr "檢查對映1 | "
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35517 #, c-format
35518 msgid "Match details"
35519 msgstr "對映詳情"
35520
35521 #. SCRIPT
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35523 msgid "Match found"
35524 msgstr "找到對映"
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35527 #, c-format
35528 msgid "Match point "
35529 msgstr "對映點 "
35530
35531 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35533 #, c-format
35534 msgid "Match point %s | "
35535 msgstr "對映點 %s | "
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35538 #, c-format
35539 msgid "Match point 1 | "
35540 msgstr "對映點 1 | "
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35543 #, c-format
35544 msgid "Match points"
35545 msgstr "對映點"
35546
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35548 #, c-format
35549 msgid "Match threshold: "
35550 msgstr "對映閾值:"
35551
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35553 #, c-format
35554 msgid "Match type"
35555 msgstr "對映類型"
35556
35557 #. SCRIPT
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35559 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35560 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
35561
35562 #. SCRIPT
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35564 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35565 msgstr "對映書目紀錄 %s (分數 = %s):%s"
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35568 #, c-format
35569 msgid "Matching rule applied"
35570 msgstr "採用的對映規則"
35571
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35573 #, c-format
35574 msgid "Matching rule applied:"
35575 msgstr "採用的對映規則:"
35576
35577 #. SCRIPT
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35579 msgid "Matching rule code missing"
35580 msgstr "遺失對映規則代碼"
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35584 #, c-format
35585 msgid "Matching rule code: "
35586 msgstr "對映規則代碼:"
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
35589 #, c-format
35590 msgid "Matching:"
35591 msgstr "對映點:"
35592
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35596 #, c-format
35597 msgid "Matchpoint components"
35598 msgstr "對映點組成"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
35601 #, c-format
35602 msgid "Material:"
35603 msgstr "資料:"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
35608 #, c-format
35609 msgid "Materials"
35610 msgstr "資料"
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
35614 #, c-format
35615 msgid "Materials specified"
35616 msgstr "指定的資料"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
35619 #, c-format
35620 msgid "Materials specified:"
35621 msgstr "指定資料:"
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
35624 #, c-format
35625 msgid "Mathieu Saby"
35626 msgstr "Mathieu Saby"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
35629 #, c-format
35630 msgid "Matrix"
35631 msgstr "矩陣"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35634 #, c-format
35635 msgid "Matthew Hunt"
35636 msgstr "Matthew Hunt"
35637
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
35639 #, c-format
35640 msgid "Matthias Meusburger"
35641 msgstr "Matthias Meusburger"
35642
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35644 #, c-format
35645 msgid "Max length:"
35646 msgstr "最大長度:"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
35650 #, c-format
35651 msgid "Max. suspension duration (day)"
35652 msgstr "停權天數上限"
35653
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
35655 #, c-format
35656 msgid "Maxime Beaulieu"
35657 msgstr "Maxime Beaulieu"
35658
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35660 #, c-format
35661 msgid "Maxime Pelletier"
35662 msgstr "Maxime Pelletier"
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35665 #, c-format
35666 msgid "Maximum Koha version"
35667 msgstr "最完整 Koha 版本"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
35670 #, c-format
35671 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35672 msgstr "預約上限(冊數)"
35673
35674 #. For the first occurrence,
35675 #. SCRIPT
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35678 #, c-format
35679 msgid "May"
35680 msgstr "五月"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
35683 #, c-format
35684 msgid "Md. Aftabuddin"
35685 msgstr "Md. Aftabuddin"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
35688 #, c-format
35689 msgid "Meaning"
35690 msgstr "平均"
35691
35692 #. SCRIPT
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35694 msgid "Medium"
35695 msgstr "中等的"
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
35698 #, c-format
35699 msgid "Meenakshi. R"
35700 msgstr "Meenakshi. R"
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
35703 #, c-format
35704 msgid "Melia Meggs"
35705 msgstr "Melia Meggs"
35706
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35708 #, c-format
35709 msgid "Memcached: "
35710 msgstr "快取:"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
35713 #, c-format
35714 msgid "Men"
35715 msgstr "男性"
35716
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
35722 #, c-format
35723 msgid "Merge"
35724 msgstr "合併"
35725
35726 #. %1$s:  error | html 
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35728 #, c-format
35729 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35730 msgstr "合併失敗!碰到以下的錯誤:%s。"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35733 #, c-format
35734 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35735 msgstr "合併失敗!讀者仍無效。"
35736
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
35738 #, c-format
35739 msgid "Merge invoices"
35740 msgstr "合併發票"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35743 #, c-format
35744 msgid "Merge patron records"
35745 msgstr "合併讀者紀錄"
35746
35747 #. INPUT type=submit
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35749 msgid "Merge patrons"
35750 msgstr "合併讀者"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35754 #, c-format
35755 msgid "Merge reference"
35756 msgstr "合併參照"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
35760 #, c-format
35761 msgid "Merge selected"
35762 msgstr "合併指定的紀錄"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
35765 #, c-format
35766 msgid "Merge selected invoices"
35767 msgstr "合併指定的發票"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
35772 #, c-format
35773 msgid "Merge selected patrons"
35774 msgstr "合併選定的讀者"
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35778 #, c-format
35779 msgid "Merging records"
35780 msgstr "合併紀錄"
35781
35782 #. SCRIPT
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35784 msgid "Merging with authority: "
35785 msgstr "合併權威 :"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
35788 #, c-format
35789 msgid "Merllisia Manueli"
35790 msgstr "Merllisia Manueli"
35791
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
35794 #, c-format
35795 msgid "Message"
35796 msgstr "訊息"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
35799 #, c-format
35800 msgid "Message body:"
35801 msgstr "訊息主題:"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35805 #, c-format
35806 msgid "Message sent"
35807 msgstr "送出訊息"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
35810 #, c-format
35811 msgid "Message subject:"
35812 msgstr "訊息主旨:"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
35816 #, c-format
35817 msgid "Messages:"
35818 msgstr "訊息:"
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
35821 #, c-format
35822 msgid "Messaging"
35823 msgstr "訊息"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
35826 #, c-format
35827 msgid "Michael Andrew Cabus"
35828 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
35831 #, c-format
35832 msgid "Michael Hafen"
35833 msgstr "Michael Hafen"
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
35836 #, c-format
35837 msgid "Michaes Herman"
35838 msgstr "Michaes Herman"
35839
35840 #. SCRIPT
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35842 msgid "Microsecond"
35843 msgstr "微秒"
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
35846 #, c-format
35847 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35848 msgstr "Middletown Township Public Library,美國"
35849
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
35851 #, c-format
35852 msgid "Mike Hansen"
35853 msgstr "Mike Hansen"
35854
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
35856 #, c-format
35857 msgid "Mike Johnson"
35858 msgstr "Mike Johnson"
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
35861 #, c-format
35862 msgid "Mike Mylonas"
35863 msgstr "Mike Mylonas"
35864
35865 #. SCRIPT
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35867 msgid "Millisecond"
35868 msgstr "亳秒"
35869
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35871 #, c-format
35872 msgid "Mine"
35873 msgstr "我的"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
35876 #, c-format
35877 msgid ""
35878 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35879 msgstr ""
35880 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
35883 #, c-format
35884 msgid "Minimum Koha version"
35885 msgstr "Koha 精簡版"
35886
35887 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
35889 #, c-format
35890 msgid "Minimum password length: %s"
35891 msgstr "密碼最短長度:%s"
35892
35893 #. SCRIPT
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35895 msgid "Minute"
35896 msgstr "分"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
35901 #, c-format
35902 msgid "Minutes"
35903 msgstr "分"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35906 #, c-format
35907 msgid "Mirko Tietgen"
35908 msgstr "Mirko Tietgen"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
35911 #, c-format
35912 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
35913 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 套件經理)"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35920 #, c-format
35921 msgid "Missing"
35922 msgstr "遺失"
35923
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35929 #, c-format
35930 msgid "Missing (damaged)"
35931 msgstr "遺失(毀損)"
35932
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35938 #, c-format
35939 msgid "Missing (lost)"
35940 msgstr "遺失(弄丟)"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35947 #, c-format
35948 msgid "Missing (never received)"
35949 msgstr "遺失(從未收到)"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35956 #, c-format
35957 msgid "Missing (sold out)"
35958 msgstr "遺失(售完)"
35959
35960 #. SCRIPT
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35962 msgid "Missing control field contents"
35963 msgstr "遺失控制欄位內容"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
35967 #, c-format
35968 msgid "Missing issues"
35969 msgstr "遺失期數"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
35972 #, c-format
35973 msgid "Missing issues:"
35974 msgstr "遺失期數"
35975
35976 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
35978 #, c-format
35979 msgid "Missing issues: %s "
35980 msgstr "遺失期數:%s "
35981
35982 #. SCRIPT
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35984 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35985 msgstr "遺失必備分欄:‡"
35986
35987 #. SCRIPT
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35989 msgid "Missing mandatory tag: "
35990 msgstr "遺失必備欄號:"
35991
35992 #. SCRIPT
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35994 msgid "Mo"
35995 msgstr "星期一"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35998 #, c-format
35999 msgid "Mobile phone number"
36000 msgstr "行動電話號碼"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36003 #, c-format
36004 msgid "Moderate patron comments"
36005 msgstr "審核讀者評論"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36008 #, c-format
36009 msgid "Moderate patron comments. "
36010 msgstr "審核讀者評論。"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36014 #, c-format
36015 msgid "Moderate patron tags"
36016 msgstr "審核讀者標籤"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36020 #, c-format
36021 msgid "Modification date"
36022 msgstr "修改日期"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36026 #, c-format
36027 msgid "Modification log"
36028 msgstr "修改紀錄"
36029
36030 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36032 #, c-format
36033 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36034 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
36035
36036 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36038 #, c-format
36039 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36040 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36045 #, c-format
36046 msgid "Modify"
36047 msgstr "修改"
36048
36049 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36051 #, c-format
36052 msgid "Modify %s server"
36053 msgstr "修改 %s 伺服器"
36054
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36056 #, c-format
36057 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36058 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至權威的對映"
36059
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36061 #, c-format
36062 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36063 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至書目紀錄的對映"
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36066 #, c-format
36067 msgid "Modify a CSV profile"
36068 msgstr "修改 CSV 設定檔"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36071 #, c-format
36072 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36073 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36076 #, c-format
36077 msgid "Modify a city"
36078 msgstr "修改縣市"
36079
36080 #. %1$s:  authid | html 
36081 #. %2$s:  authtypetext | html 
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36083 #, c-format
36084 msgid "Modify authority #%s %s"
36085 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36088 #, c-format
36089 msgid "Modify budget "
36090 msgstr "修改預算 "
36091
36092 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36094 #, c-format
36095 msgid "Modify budget '%s'"
36096 msgstr "修改預算 '%s'"
36097
36098 #. %1$s:  categorycode | html 
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36100 #, c-format
36101 msgid "Modify category %s"
36102 msgstr "修改類型 %s"
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36105 #, c-format
36106 msgid "Modify classification source"
36107 msgstr "修改分類法來源"
36108
36109 #. %1$s:  contractname | html 
36110 #. %2$s:  booksellername | html 
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36112 #, c-format
36113 msgid "Modify contract %s for %s"
36114 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36117 #, c-format
36118 msgid "Modify field"
36119 msgstr "修改欄位"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36122 #, c-format
36123 msgid "Modify filing rule"
36124 msgstr "修改排序規則"
36125
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36127 #, c-format
36128 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36129 msgstr "修改基金 (不能新增,祗能修改既有的)"
36130
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36132 #, c-format
36133 msgid "Modify holds priority"
36134 msgstr "修改預約優先順位"
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36137 #, c-format
36138 msgid "Modify item type"
36139 msgstr "修改館藏類型"
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36142 #, c-format
36143 msgid "Modify items in a batch"
36144 msgstr "批次修改館藏"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36147 #, c-format
36148 msgid "Modify patron attribute type"
36149 msgstr "修改讀者屬性類型"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36152 #, c-format
36153 msgid "Modify patrons in batch"
36154 msgstr "批次修改讀者"
36155
36156 #. INPUT type=button
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36158 msgid "Modify pattern"
36159 msgstr "修改模式"
36160
36161 #. %1$s:  label | html 
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36163 #, c-format
36164 msgid "Modify pattern: %s"
36165 msgstr "修改模式:%s"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36168 #, c-format
36169 msgid "Modify printer"
36170 msgstr "修改印表機"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36173 #, c-format
36174 msgid "Modify record matching rule"
36175 msgstr "修改記匹配規則"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36180 #, c-format
36181 msgid "Modify record using the following template: "
36182 msgstr "以下列模版修改記錄:"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36185 #, c-format
36186 msgid "Modify selected items"
36187 msgstr "修改選定的館藏"
36188
36189 #. INPUT type=button
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36191 msgid "Modify selected records"
36192 msgstr "修改選定的紀錄"
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36195 #, c-format
36196 msgid "Modify splitting rule"
36197 msgstr "修改拆解規則"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36200 #, c-format
36201 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36202 msgstr "修改與 Koha 社羣共享的統計資料"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36207 #, c-format
36208 msgid "Module"
36209 msgstr "模組"
36210
36211 #. TH
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36214 msgid "Module current"
36215 msgstr "目前模組"
36216
36217 #. TH
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36220 msgid "Module upgrade needed"
36221 msgstr "需要更新模組"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
36224 #, c-format
36225 msgid "Modules:"
36226 msgstr "模組:"
36227
36228 #. SCRIPT
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36230 msgid "Mon"
36231 msgstr "星期一"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36234 #, c-format
36235 msgid "Monaco"
36236 msgstr "摩納哥"
36237
36238 #. For the first occurrence,
36239 #. SCRIPT
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36246 #, c-format
36247 msgid "Monday"
36248 msgstr "星期一"
36249
36250 #. SCRIPT
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36252 msgid "Mondays"
36253 msgstr "星期一"
36254
36255 #. For the first occurrence,
36256 #. SCRIPT
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36265 #, c-format
36266 msgid "Month"
36267 msgstr "月"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36270 #, c-format
36271 msgid "Month/day"
36272 msgstr "月/日"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36275 #, c-format
36276 msgid "Month: "
36277 msgstr "月:"
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
36280 #, c-format
36281 msgid "Morag Hills"
36282 msgstr "Morag Hills"
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36286 #, c-format
36287 msgid "More"
36288 msgstr "更多"
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
36292 #, c-format
36293 msgid "More "
36294 msgstr "更多 "
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
36297 #, c-format
36298 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36299 msgstr "更多 &rsaquo; 設定權限"
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36302 #, c-format
36303 msgid "More details"
36304 msgstr "更多詳情"
36305
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
36308 #, c-format
36309 msgid "More lists"
36310 msgstr "更多清單"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36313 #, c-format
36314 msgid "More options"
36315 msgstr "更多選項"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36318 #, c-format
36319 msgid "Morgane Alonso"
36320 msgstr "Morgane Alonso"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36324 #, c-format
36325 msgid "Morning"
36326 msgstr "早上"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36329 #, c-format
36330 msgid "Morning "
36331 msgstr "早上 "
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36337 #, c-format
36338 msgid "Most-circulated items"
36339 msgstr "最常流通的館藏"
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36342 #, c-format
36343 msgid "Move"
36344 msgstr "移動"
36345
36346 #. IMG
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
36351 msgid "Move Up"
36352 msgstr "向上移動"
36353
36354 #. A
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36356 msgid "Move action down"
36357 msgstr "將動作下移"
36358
36359 #. A
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36361 msgid "Move action to bottom"
36362 msgstr "移動預約順位至最後面"
36363
36364 #. A
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36366 msgid "Move action to top"
36367 msgstr "移動預約順位至最前面"
36368
36369 #. A
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36371 msgid "Move action up"
36372 msgstr "向上移動"
36373
36374 #. A
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36376 msgid "Move alert down"
36377 msgstr "將提示下移"
36378
36379 #. A
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36381 msgid "Move alert to bottom"
36382 msgstr "將提示移動至最下面"
36383
36384 #. A
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36386 msgid "Move alert to top"
36387 msgstr "將提示移至最前面"
36388
36389 #. A
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36391 msgid "Move alert up"
36392 msgstr "向上移動提示"
36393
36394 #. A
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
36396 msgid "Move hold down"
36397 msgstr "向下移動預約順位"
36398
36399 #. A
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
36401 msgid "Move hold to bottom"
36402 msgstr "移動預約順位至最後面"
36403
36404 #. A
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
36406 msgid "Move hold to top"
36407 msgstr "移動預約順位至最前面"
36408
36409 #. A
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
36411 msgid "Move hold up"
36412 msgstr "向上移動預約順位"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36415 #, c-format
36416 msgid "Move remaining unspent funds"
36417 msgstr "移動未支出的基金"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36420 #, c-format
36421 msgid "Move these patrons to the trash"
36422 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
36425 #, c-format
36426 msgid "Move to next position"
36427 msgstr "移動至下個位置"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36431 #, c-format
36432 msgid "Move to next stage "
36433 msgstr "移動至下個單位 "
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
36436 #, c-format
36437 msgid "Move to previous position"
36438 msgstr "移動至前個位置"
36439
36440 #. INPUT type=submit
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36442 msgid "Move unreceived orders"
36443 msgstr "移動未收到的訂單"
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36446 #, c-format
36447 msgid "Moved!"
36448 msgstr "移動!"
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36453 #, c-format
36454 msgid "Multi receiving"
36455 msgstr "簽收多筆"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36458 #, c-format
36459 msgid "Musical recording"
36460 msgstr "紀錄音樂"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
36463 #, c-format
36464 msgid "My account"
36465 msgstr "我的帳戶"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
36468 #, c-format
36469 msgid "My checkouts"
36470 msgstr "我的借出"
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36473 #, c-format
36474 msgid "My library"
36475 msgstr "我的圖書館"
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36478 #, c-format
36479 msgid "MySQL"
36480 msgstr "MySQL"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36483 #, c-format
36484 msgid "MySQL data added"
36485 msgstr "新增 MySQL 資料"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36488 #, c-format
36489 msgid "MySQL version: "
36490 msgstr "MySQL版本:"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
36499 #, c-format
36500 msgid "N/A"
36501 msgstr "N/A"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36504 #, c-format
36505 msgid "NO NAME"
36506 msgstr "無名稱"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36509 #, c-format
36510 msgid "NORMARC"
36511 msgstr "NORMARC"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36516 #, c-format
36517 msgid "NOT CHECKED IN"
36518 msgstr "未還入"
36519
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36524 #, c-format
36525 msgid "NOTE:"
36526 msgstr "說明:"
36527
36528 #. SCRIPT
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36530 msgid ""
36531 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36532 "not be copied"
36533 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36536 #, c-format
36537 msgid ""
36538 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36539 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36540 msgstr ""
36541 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
36542 "本。"
36543
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36545 #, c-format
36546 msgid "NT"
36547 msgstr "NT"
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
36550 #, c-format
36551 msgid "Nadia Nicolaides"
36552 msgstr "Nadia Nicolaides"
36553
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
36555 #, c-format
36556 msgid "Nahuel Angelinetti"
36557 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36558
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
36600 #, c-format
36601 msgid "Name"
36602 msgstr "名稱"
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36606 #, c-format
36607 msgid "Name (any): "
36608 msgstr "姓名(任何):"
36609
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36613 #, c-format
36614 msgid "Name of day"
36615 msgstr "星期"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36620 #, c-format
36621 msgid "Name of day (abbreviated)"
36622 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
36623
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36627 #, c-format
36628 msgid "Name of month"
36629 msgstr "月份的名稱"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36634 #, c-format
36635 msgid "Name of month (abbreviated)"
36636 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36641 #, c-format
36642 msgid "Name of season"
36643 msgstr "季節名稱"
36644
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36648 #, c-format
36649 msgid "Name of season (abbreviated)"
36650 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36653 #, c-format
36654 msgid "Name or ISSN: "
36655 msgstr "名稱或 ISSN:"
36656
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
36658 #, c-format
36659 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36660 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
36663 #, c-format
36664 msgid "Name or cardnumber:"
36665 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36668 #, c-format
36669 msgid "Name the new definition"
36670 msgstr "新設定名稱"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36685 #, c-format
36686 msgid "Name:"
36687 msgstr "名稱:"
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
36698 #, c-format
36699 msgid "Name: "
36700 msgstr "名稱:"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
36703 #, c-format
36704 msgid "Named:"
36705 msgstr "命名:"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
36719 #, c-format
36720 msgid "Named: "
36721 msgstr "命名:"
36722
36723 #. ABBR
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36725 msgid "Narrower Term"
36726 msgstr "狹義詞"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
36729 #, c-format
36730 msgid "Natalie Bennison"
36731 msgstr "Natalie Bennison"
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
36734 #, c-format
36735 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36736 msgstr "Natasha ?? [Catalyst 學院]"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
36739 #, c-format
36740 msgid "Nate Curulla"
36741 msgstr "Nate Curulla"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
36744 #, c-format
36745 msgid "Nazlı Çetin"
36746 msgstr "Nazlı Çetin"
36747
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
36749 #, c-format
36750 msgid "Near East University"
36751 msgstr "近東大學"
36752
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
36754 #, c-format
36755 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36756 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36757
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
36759 #, c-format
36760 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36761 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36762
36763 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36765 #, c-format
36766 msgid "Need help? See manual for %s "
36767 msgstr "需要幫助嗎?見手冊 %s "
36768
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
36776 #, c-format
36777 msgid "Never"
36778 msgstr "不留"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
36791 #, c-format
36792 msgid "New"
36793 msgstr "新增"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36800 #, c-format
36801 msgid "New "
36802 msgstr "新增 "
36803
36804 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
36806 #, c-format
36807 msgid "New %s server"
36808 msgstr "新增 %s 伺服器"
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
36812 #, c-format
36813 msgid "New CSV profile"
36814 msgstr "新增 CSV 設定檔"
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
36817 #, c-format
36818 msgid "New EAN "
36819 msgstr "新增 EAN "
36820
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
36822 #, c-format
36823 msgid "New ILL request"
36824 msgstr "新增館際互借請求"
36825
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36829 #, c-format
36830 msgid "New ILL request "
36831 msgstr "新增館際互借請求 "
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
36834 #, c-format
36835 msgid "New SMS provider"
36836 msgstr "新增 SMS 供應商"
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
36840 #, c-format
36841 msgid "New SQL report"
36842 msgstr "新增SQL報表"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
36845 #, c-format
36846 msgid "New SRU server"
36847 msgstr "新增 SRU 伺服器"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
36850 #, c-format
36851 msgid "New Z39.50 server"
36852 msgstr "新增Z39.50伺服器"
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
36855 #, c-format
36856 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36857 msgstr "New Zealand Central Agencies Library,紐西蘭"
36858
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
36860 #, c-format
36861 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36862 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library,紐西蘭"
36863
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
36865 #, c-format
36866 msgid "New account "
36867 msgstr "我的帳戶 "
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
36870 #, c-format
36871 msgid "New action"
36872 msgstr "新增作業"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
36875 #, c-format
36876 msgid "New alert"
36877 msgstr "新的警示"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36880 #, c-format
36881 msgid "New authority "
36882 msgstr "新增權威 "
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
36885 #, c-format
36886 msgid "New authority type"
36887 msgstr "新增權威類型"
36888
36889 #. %1$s:  category | html 
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36891 #, c-format
36892 msgid "New authorized value for %s"
36893 msgstr "新增 %s 的容許值"
36894
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36896 #, c-format
36897 msgid "New basket"
36898 msgstr "新增採購單"
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
36901 #, c-format
36902 msgid "New basket group"
36903 msgstr "新增採購單群組"
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
36906 #, c-format
36907 msgid "New batch patron modification"
36908 msgstr "修改批次新增讀者"
36909
36910 #. A
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
36912 msgid "New batch patrons modification"
36913 msgstr "修改批次新增讀者"
36914
36915 #. A
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
36917 #, c-format
36918 msgid "New batch record deletion"
36919 msgstr "新增批次刪除館藏"
36920
36921 #. A
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
36925 #, c-format
36926 msgid "New batch record modification"
36927 msgstr "修改批次新增紀錄"
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36931 #, c-format
36932 msgid "New budget"
36933 msgstr "新增預算"
36934
36935 #. SCRIPT
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
36937 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36938 msgstr "新增上層預算"
36939
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36945 #, c-format
36946 msgid "New card"
36947 msgstr "新增讀者證"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36952 #, c-format
36953 msgid "New category"
36954 msgstr "新增類型"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36957 #, c-format
36958 msgid "New child record"
36959 msgstr "新增子紀錄"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36963 #, c-format
36964 msgid "New city"
36965 msgstr "新增縣市"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
36968 #, c-format
36969 msgid "New classification source"
36970 msgstr "新增分類法來源"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
36974 #, c-format
36975 msgid "New club "
36976 msgstr "新增帳戶 "
36977
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36979 #, c-format
36980 msgid "New club field"
36981 msgstr "新增俱樂部欄位"
36982
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
36984 #, c-format
36985 msgid "New club template"
36986 msgstr "新增模版"
36987
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36989 #, c-format
36990 msgid "New collection"
36991 msgstr "新增館藏"
36992
36993 #. %1$s:  booksellername | html 
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36995 #, c-format
36996 msgid "New contract for %s"
36997 msgstr "%s 的新合約"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37000 #, c-format
37001 msgid "New course"
37002 msgstr "新增課程"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37005 #, c-format
37006 msgid "New currency"
37007 msgstr "新增幣別"
37008
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37010 #, c-format
37011 msgid "New definition"
37012 msgstr "新增設定"
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37015 #, c-format
37016 msgid "New enrollment field"
37017 msgstr "新增註冊欄位"
37018
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37020 #, c-format
37021 msgid "New entry"
37022 msgstr "新增款目"
37023
37024 #. For the first occurrence,
37025 #. SCRIPT
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37028 #, c-format
37029 msgid "New field"
37030 msgstr "新增欄位"
37031
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37033 #, c-format
37034 msgid "New field on next line"
37035 msgstr "新欄位在下一列"
37036
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37038 #, c-format
37039 msgid "New filing rule"
37040 msgstr "新增排序規則"
37041
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37043 #, c-format
37044 msgid "New framework"
37045 msgstr "新增框架"
37046
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37049 #, c-format
37050 msgid "New frequency"
37051 msgstr "新增刊期"
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37055 #, c-format
37056 msgid "New from Z39.50/SRU"
37057 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
37058
37059 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37061 #, c-format
37062 msgid "New fund for %s"
37063 msgstr "找到 %s 的新基金"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37067 #, c-format
37068 msgid "New guided report"
37069 msgstr "新增報表精靈"
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37072 #, c-format
37073 msgid "New item"
37074 msgstr "新增館藏"
37075
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37077 #, c-format
37078 msgid "New item type"
37079 msgstr "新增館藏類型"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37082 #, c-format
37083 msgid "New item type created!"
37084 msgstr "新增館藏類型!"
37085
37086 #. %1$s:  label_batch | html 
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37088 #, c-format
37089 msgid "New label batch created: # %s "
37090 msgstr "批次新增標籤:# %s "
37091
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37093 #, c-format
37094 msgid "New library"
37095 msgstr "新增圖書館"
37096
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37099 #, c-format
37100 msgid "New line (\\n)"
37101 msgstr "新增列(\\n)"
37102
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37105 #, c-format
37106 msgid "New list"
37107 msgstr "新增虛擬書架"
37108
37109 #. SCRIPT
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37111 msgid "New macro..."
37112 msgstr "新增巨集..."
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37115 #, c-format
37116 msgid "New notice"
37117 msgstr "新增通知"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37121 #, c-format
37122 msgid "New numbering pattern"
37123 msgstr "新編期模式"
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37126 #, c-format
37127 msgid "New password:"
37128 msgstr "新密碼:"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37131 #, c-format
37132 msgid "New patron "
37133 msgstr "新增讀者 "
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37136 #, c-format
37137 msgid "New patron attribute type"
37138 msgstr "新增讀者屬性類型"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37141 #, c-format
37142 msgid "New patron list"
37143 msgstr "新增讀者清單"
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37146 #, c-format
37147 msgid "New preference"
37148 msgstr "新增偏好"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37152 #, c-format
37153 msgid "New printer"
37154 msgstr "新增列表機"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37158 #, c-format
37159 msgid "New purchase suggestion"
37160 msgstr "新增採訪建議"
37161
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37164 #, c-format
37165 msgid "New record"
37166 msgstr "新增紀錄"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37169 #, c-format
37170 msgid "New record "
37171 msgstr "新增紀錄 "
37172
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37174 #, c-format
37175 msgid "New record matching rule"
37176 msgstr "新增紀錄匹配規則"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37179 #, c-format
37180 msgid "New report "
37181 msgstr "新增報表 "
37182
37183 #. SCRIPT
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37185 msgid "New request"
37186 msgstr "新增請求"
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37189 #, c-format
37190 msgid "New rota"
37191 msgstr "新增巡迴"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37194 #, c-format
37195 msgid "New routing list"
37196 msgstr "新增傳閱清單"
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37199 #, c-format
37200 msgid "New search"
37201 msgstr "新增搜尋"
37202
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37204 #, c-format
37205 msgid "New search field"
37206 msgstr "新增搜尋欄位"
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37209 #, c-format
37210 msgid "New set"
37211 msgstr "新增設定"
37212
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37214 #, c-format
37215 msgid "New splitting rule"
37216 msgstr "新增拆解規則"
37217
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37223 #, c-format
37224 msgid "New subscription"
37225 msgstr "新增訂閱"
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37229 #, c-format
37230 msgid "New tag"
37231 msgstr "新增標籤"
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37234 #, c-format
37235 msgid "New template"
37236 msgstr "新增模版"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37239 #, c-format
37240 msgid "New username:"
37241 msgstr "新增使用者名稱:"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37245 #, c-format
37246 msgid "New value"
37247 msgstr "新的值"
37248
37249 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37250 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37251 #. %3$s:  ELSE 
37252 #. %4$s:  END 
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37254 #, c-format
37255 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37256 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37259 #, c-format
37260 msgid "New vendor"
37261 msgstr "新增供應商"
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37269 #, c-format
37270 msgid "News"
37271 msgstr "最新消息"
37272
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37274 #, c-format
37275 msgid "News: "
37276 msgstr "最新消息:"
37277
37278 #. For the first occurrence,
37279 #. SCRIPT
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37291 msgid "Next"
37292 msgstr "下一頁"
37293
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37296 #, c-format
37297 msgid "Next "
37298 msgstr "下一頁 "
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37303 #, c-format
37304 msgid "Next &gt;&gt;"
37305 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
37306
37307 #. INPUT type=submit
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37315 msgid "Next >>"
37316 msgstr "下一個>>"
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37319 #, c-format
37320 msgid "Next available"
37321 msgstr "下個可取得;"
37322
37323 #. For the first occurrence,
37324 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37327 #, c-format
37328 msgid "Next available %s item"
37329 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
37330
37331 #. SCRIPT
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37333 msgid "Next issue publication date is not defined"
37334 msgstr "下期出版日期不確定"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37337 #, c-format
37338 msgid "Next issue publication date:"
37339 msgstr "下期出版日期:"
37340
37341 #. INPUT type=button name=changepage_next
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37345 msgid "Next page"
37346 msgstr "下一頁"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
37349 #, c-format
37350 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37351 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
37354 #, c-format
37355 msgid "Nick Clemens"
37356 msgstr "Nick Clemens"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37359 #, c-format
37360 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37361 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA 團隊成員;17.11 釋出維護者)"
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
37364 #, c-format
37365 msgid "Nicolas Legrand"
37366 msgstr "Nicolas Legrand"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
37369 #, c-format
37370 msgid "Nicolas Morin"
37371 msgstr "Nicolas Morin"
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
37374 #, c-format
37375 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37376 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 文件經理)"
37377
37378 #. For the first occurrence,
37379 #. SCRIPT
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
37416 #, c-format
37417 msgid "No"
37418 msgstr "不"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
37426 #, c-format
37427 msgid "No "
37428 msgstr "不 "
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
37436 #, c-format
37437 msgid "No (default)"
37438 msgstr "不(預設值)"
37439
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
37442 #, c-format
37443 msgid ""
37444 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37445 "ACQ, the items framework would be used"
37446 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
37449 #, c-format
37450 msgid ""
37451 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37452 "ACQ, the items framework would be used "
37453 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
37454
37455 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37457 #, c-format
37458 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37459 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
37460
37461 #. For the first occurrence,
37462 #. %1$s:  booksellername | html 
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37465 #, c-format
37466 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37467 msgstr "無 EDIFACT 組態於 %s"
37468
37469 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37471 #, c-format
37472 msgid "No Item with barcode: %s"
37473 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37476 #, c-format
37477 msgid ""
37478 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37479 "frameworks supplied for English (en)"
37480 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
37481
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37483 #, c-format
37484 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37485 msgstr "未設定修改 MARC 模版。您有 "
37486
37487 #. SCRIPT
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37489 msgid ""
37490 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37491 "searches will go through the whole record. Continue?"
37492 msgstr ""
37493 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
37494
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37496 #, c-format
37497 msgid "No Status"
37498 msgstr "無狀態"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37501 #, c-format
37502 msgid ""
37503 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37504 "with the category TERM."
37505 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37508 #, c-format
37509 msgid "No action defined for the template. "
37510 msgstr "此模版無作用。"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37514 #, c-format
37515 msgid "No active currency is defined"
37516 msgstr "未設定使用的幣別"
37517
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37519 #, c-format
37520 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37521 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
37522
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37525 #, c-format
37526 msgid "No address stored."
37527 msgstr "未儲存地址。"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37532 #, c-format
37533 msgid "No and try to override system preferences"
37534 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
37535
37536 #. SCRIPT
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37538 msgid "No authorities have been selected."
37539 msgstr "未選定權威。"
37540
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
37543 #, c-format
37544 msgid "No automatic renewal after"
37545 msgstr "無自動續借"
37546
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
37549 #, c-format
37550 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37551 msgstr "無自動續借 (過了指定時間)"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37554 #, c-format
37555 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37556 msgstr "未新增讀者證 (批次或清單空白嗎?) "
37557
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
37559 #, c-format
37560 msgid "No categories have been defined. "
37561 msgstr "未設定類型。"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37573 #, c-format
37574 msgid "No change"
37575 msgstr "無改變"
37576
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
37578 #, c-format
37579 msgid ""
37580 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37581 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37585 #, c-format
37586 msgid "No city stored."
37587 msgstr "沒有儲存縣市。"
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37590 #, c-format
37591 msgid "No claims notice defined. "
37592 msgstr "未定義催缺說明。"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
37595 #, c-format
37596 msgid "No club templates defined."
37597 msgstr "未設定俱樂部模版。"
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37600 #, c-format
37601 msgid "No clubs defined."
37602 msgstr "未設定俱樂部。"
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
37605 #, c-format
37606 msgid ""
37607 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37608 "defined."
37609 msgstr "未設定俱樂部。必須先設定俱樂部模板才能設定俱樂部。"
37610
37611 #. SCRIPT
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
37613 msgid "No columns selected!"
37614 msgstr "未選擇欄!"
37615
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37617 #, c-format
37618 msgid "No comments have been approved."
37619 msgstr "無通過的評論。"
37620
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37622 #, c-format
37623 msgid "No comments to moderate."
37624 msgstr "無待審核的評論。"
37625
37626 #. SCRIPT
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
37628 msgid "No cover image available"
37629 msgstr "無可用的封面"
37630
37631 #. SCRIPT
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37633 msgid "No data available in table"
37634 msgstr "表單內無可用的資料"
37635
37636 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37638 #, c-format
37639 msgid "No database named %s detected."
37640 msgstr "未偵測到 %s 資料庫名稱。"
37641
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37643 #, c-format
37644 msgid "No descriptions"
37645 msgstr "無說明"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37649 #, c-format
37650 msgid "No email stored."
37651 msgstr "未儲存電子郵件。"
37652
37653 #. SCRIPT
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37655 msgid "No entries to show"
37656 msgstr "暫無項目"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
37663 #, c-format
37664 msgid "No fund"
37665 msgstr "無基金"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37668 #, c-format
37669 msgid "No fund found"
37670 msgstr "找不到基金"
37671
37672 #. SCRIPT
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
37674 msgid "No fund selected."
37675 msgstr "還沒有選擇基金。"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37678 #, c-format
37679 msgid "No funds to display for this search criteria"
37680 msgstr "此搜尋類別內無基金"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37683 #, c-format
37684 msgid "No group"
37685 msgstr "無群組"
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
37692 #, c-format
37693 msgid "No holds allowed"
37694 msgstr "不允許預約"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37697 #, c-format
37698 msgid "No holds allowed:"
37699 msgstr "不允許預約:"
37700
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
37703 #, c-format
37704 msgid "No holds found."
37705 msgstr "無預約。"
37706
37707 #. A
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
37709 msgid ""
37710 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37711 "-%]"
37712 msgstr "此館藏未被預約 / 此紀錄的預約為:[% item_loo.holds | html -%]"
37713
37714 #. A
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
37716 msgid "No holds on this record"
37717 msgstr "此筆記錄無預約"
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37722 #, c-format
37723 msgid "No if settings allow it"
37724 msgstr "無若設定允許"
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
37728 #, c-format
37729 msgid "No image: "
37730 msgstr "無封面:"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37733 #, c-format
37734 msgid "No images are currently available. "
37735 msgstr "目前無可用的照片。"
37736
37737 #. SCRIPT
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
37739 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37740 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37743 #, c-format
37744 msgid "No item found"
37745 msgstr "找不到館藏"
37746
37747 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37749 #, c-format
37750 msgid "No item found with barcode %s"
37751 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37754 #, c-format
37755 msgid "No item matches this barcode"
37756 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
37757
37758 #. SCRIPT
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37760 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37761 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
37762
37763 #. SCRIPT
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37765 msgid "No item was selected"
37766 msgstr "未選定館藏"
37767
37768 #. SCRIPT
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37770 msgid ""
37771 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37772 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
37773
37774 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
37776 #, c-format
37777 msgid "No item with barcode: %s"
37778 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
37781 #, c-format
37782 msgid "No items"
37783 msgstr "無館藏"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37786 #, c-format
37787 msgid ""
37788 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37789 "before adding items to a batch. "
37790 msgstr "圖書館未設定以致無法新增館藏。請先設定之。"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
37794 #, c-format
37795 msgid "No items are available"
37796 msgstr "無可用的館藏"
37797
37798 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37800 #, c-format
37801 msgid "No items for %s"
37802 msgstr "館藏沒有此 %s"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
37807 #, c-format
37808 msgid "No items found."
37809 msgstr "找不到館藏。"
37810
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
37812 #, c-format
37813 msgid "No items were found by searching."
37814 msgstr "搜尋未找到館藏。"
37815
37816 #. SCRIPT
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37818 msgid "No itemtype"
37819 msgstr "無 itemtype"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
37822 #, c-format
37823 msgid "No keys defined for the current patron. "
37824 msgstr "當前讀者未設定鍵值。"
37825
37826 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
37827 #. %2$s:  BORERR | html 
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37829 #, c-format
37830 msgid ""
37831 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37832 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37833 "should be specified."
37834 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
37838 #, c-format
37839 msgid "No limit"
37840 msgstr "無限制"
37841
37842 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37844 #, c-format
37845 msgid "No log found %s for "
37846 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
37849 #, c-format
37850 msgid "No mappings have been defined for this set"
37851 msgstr "未找到此資料集的匹配"
37852
37853 #. SCRIPT
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
37855 msgid "No match"
37856 msgstr "無對映"
37857
37858 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
37859 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
37861 #, c-format
37862 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37863 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
37864
37865 #. For the first occurrence,
37866 #. SCRIPT
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
37869 msgid "No matches found"
37870 msgstr "未找到匹配的"
37871
37872 #. SCRIPT
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
37874 msgid "No matching notices found"
37875 msgstr "無匹配的說明"
37876
37877 #. SCRIPT
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37879 msgid "No matching records found"
37880 msgstr "未找到匹配的紀錄"
37881
37882 #. SCRIPT
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
37884 msgid "No matching reports found"
37885 msgstr "無找到匹配的報表"
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37888 #, c-format
37889 msgid "No missing issues found."
37890 msgstr "未找到遺失的期刊。"
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
37893 #, c-format
37894 msgid "No more renewals possible"
37895 msgstr "無續借的可能"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
37898 #, c-format
37899 msgid "No more renewals possible."
37900 msgstr "無續借的可能。"
37901
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37903 #, c-format
37904 msgid "No notice"
37905 msgstr "無通知"
37906
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
37908 #, c-format
37909 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
37910 msgstr "訂單未被複製。或許出錯了?"
37911
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37913 #, c-format
37914 msgid "No order selected"
37915 msgstr "還沒有選擇訂單"
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
37918 #, c-format
37919 msgid "No orders yet"
37920 msgstr "還沒有訂單"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
37923 #, c-format
37924 msgid "No outstanding charges"
37925 msgstr "沒有待繳罰款"
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
37928 #, c-format
37929 msgid ""
37930 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37931 "(by default ILLLIBS category)."
37932 msgstr "未設定夥伴。請新增適當的讀者紀錄 (經由預設的 ILLLIBS 類型)。"
37933
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
37935 #, c-format
37936 msgid "No patron card numbers given."
37937 msgstr "未給讀者證號。"
37938
37939 #. SCRIPT
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37941 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37942 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
37943
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
37945 #, c-format
37946 msgid "No patron matched "
37947 msgstr "無匹配的讀者 "
37948
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37950 #, c-format
37951 msgid "No patron may put this book on hold."
37952 msgstr "讀者不能預約此書。"
37953
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
37955 #, c-format
37956 msgid "No patron records have been actually removed"
37957 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
37960 #, c-format
37961 msgid "No patron records have been anonymized"
37962 msgstr "未匿名讀者紀錄"
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
37965 #, c-format
37966 msgid "No patron records have been removed"
37967 msgstr "未移除讀者紀錄"
37968
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
37971 #, c-format
37972 msgid "No patron with this name, please, try another"
37973 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
37974
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37976 #, c-format
37977 msgid "No pending baskets"
37978 msgstr "無待決採購籃"
37979
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
37981 #, c-format
37982 msgid "No pending on-site checkout."
37983 msgstr "無審核的現場借出。"
37984
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37987 #, c-format
37988 msgid "No phone stored."
37989 msgstr "未儲存電話。"
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
37993 #, c-format
37994 msgid "No physical items for this record"
37995 msgstr "此紀錄無實體館藏"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37998 #, c-format
37999 msgid "No plugins installed"
38000 msgstr "無安裝外掛程式"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38003 #, c-format
38004 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38005 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38008 #, c-format
38009 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38010 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38013 #, c-format
38014 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38015 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38018 #, c-format
38019 msgid ""
38020 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38021 msgstr "未安裝可強化館員介面書目紀錄的外掛"
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38024 #, c-format
38025 msgid ""
38026 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38027 "installed"
38028 msgstr "未安裝可經由公共目錄處理線上付款的外掛程式"
38029
38030 #. A
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38035 msgid "No popup"
38036 msgstr "阻止彈出"
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38039 #, c-format
38040 msgid "No printers defined."
38041 msgstr "未設定印表機。"
38042
38043 #. SCRIPT
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38045 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38046 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38050 #, c-format
38051 msgid "No reason"
38052 msgstr "無理由"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38055 #, c-format
38056 msgid ""
38057 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38058 "your catalog."
38059 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38062 #, c-format
38063 msgid "No record was removed."
38064 msgstr "未移除紀錄。"
38065
38066 #. SCRIPT
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38068 msgid "No records have been selected."
38069 msgstr "無選定紀錄。"
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38072 #, c-format
38073 msgid "No records have been staged."
38074 msgstr "無紀錄待處理。"
38075
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38077 #, c-format
38078 msgid "No records imported"
38079 msgstr "未匯入紀錄"
38080
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38082 #, c-format
38083 msgid "No records were modified. "
38084 msgstr "未修改紀錄。"
38085
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38088 #, c-format
38089 msgid "No renewal before"
38090 msgstr "不能於此之前續借"
38091
38092 #. SCRIPT
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38094 msgid "No renewal before %s"
38095 msgstr "無法在 %s 之前續借"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38098 #, c-format
38099 msgid "No results for your query"
38100 msgstr "您的搜尋未找到結果"
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38106 #, c-format
38107 msgid "No results found"
38108 msgstr "未找到結果"
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38111 #, c-format
38112 msgid "No results found for "
38113 msgstr "未找到結果 "
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38116 #, c-format
38117 msgid "No results found."
38118 msgstr "未找到結果。"
38119
38120 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38122 #, c-format
38123 msgid "No results match your search %sfor "
38124 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
38125
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38127 #, c-format
38128 msgid "No results match your search for "
38129 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38132 #, c-format
38133 msgid "No results."
38134 msgstr "無結果。"
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38137 #, c-format
38138 msgid ""
38139 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38140 "the samples supplied for English (en)"
38141 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38144 #, c-format
38145 msgid "No saved reports match your criteria. "
38146 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38149 #, c-format
38150 msgid "No system preferences matched your search for: "
38151 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38154 #, c-format
38155 msgid ""
38156 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38157 "your ILL partner library records. "
38158 msgstr ""
38159 "未找到電子郵件地址。至少鍵入一個電子郵件地址或檢查館際互借夥半圖書館的紀錄。"
38160
38161 #. SCRIPT
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38163 msgid "No temporary directory found."
38164 msgstr "未找到暫存目錄。"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38167 #, c-format
38168 msgid "No transfers to receive"
38169 msgstr "未收到轉移"
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38172 #, c-format
38173 msgid "No valid patrons to merge were found."
38174 msgstr "未找到可供合併的有效讀者。"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38177 #, c-format
38178 msgid "No warnings."
38179 msgstr "無警示。"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38182 #, c-format
38183 msgid "No, I don't confirm"
38184 msgstr "不,我不要確認"
38185
38186 #. INPUT type=submit
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38188 msgid "No, do not Delete"
38189 msgstr "不,不要刪除"
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38215 #, c-format
38216 msgid "No, do not delete"
38217 msgstr "不,不要刪除"
38218
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
38220 #, c-format
38221 msgid "No, do not reset mappings"
38222 msgstr "不,不要重設對映"
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38225 #, c-format
38226 msgid "No, don't cancel (N)"
38227 msgstr "不,不要刪除 (N)"
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38230 #, c-format
38231 msgid "No, don't check out (N)"
38232 msgstr "不,不要借出(N)"
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38236 #, c-format
38237 msgid "No, don't close (N)"
38238 msgstr "不,不要關閉(N)"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38241 #, c-format
38242 msgid "No, don't delete (N)"
38243 msgstr "不,不要刪除(N)"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38246 #, c-format
38247 msgid "No, don't renew (N)"
38248 msgstr "不,不要續借(N)"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
38251 #, c-format
38252 msgid "No, save as new record"
38253 msgstr "不,儲存為新紀錄"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38258 #, c-format
38259 msgid "No."
38260 msgstr "不。"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
38263 #, c-format
38264 msgid "No. of items:"
38265 msgstr "館藏號:"
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38268 #, c-format
38269 msgid "No. of times checked out"
38270 msgstr "借出的館藏號"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
38273 #, c-format
38274 msgid "No: Save as new authority"
38275 msgstr "不:儲存為新的威權"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38278 #, c-format
38279 msgid "Nobody"
38280 msgstr "無人"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38283 #, c-format
38284 msgid "Nodes: "
38285 msgstr "說明:"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38288 #, c-format
38289 msgid "Non-fiction"
38290 msgstr "非小說"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38293 #, c-format
38294 msgid "Non-musical recording"
38295 msgstr "非音樂錄音"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38298 #, c-format
38299 msgid "Non-public note"
38300 msgstr "非公開說明"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:253
38303 #, c-format
38304 msgid "Non-public note:"
38305 msgstr "非公開說明:"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38308 #, c-format
38309 msgid "Non-public notes"
38310 msgstr "非公開說明"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38347 #, c-format
38348 msgid "None"
38349 msgstr "無"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38352 #, c-format
38353 msgid "None defined"
38354 msgstr "沒有指定"
38355
38356 #. SCRIPT
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
38358 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38359 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38363 #, c-format
38364 msgid "None specified"
38365 msgstr "沒有指定"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38368 #, c-format
38369 msgid "None specified "
38370 msgstr "沒有指定 "
38371
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38373 #, c-format
38374 msgid "Nonpublic note"
38375 msgstr "非公開說明"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38379 #, c-format
38380 msgid "Nonpublic note:"
38381 msgstr "非公開說明:"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38384 #, c-format
38385 msgid "Nonpublic note: "
38386 msgstr "非公開說明:"
38387
38388 #. %1$s:  internalnotes | html 
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38390 #, c-format
38391 msgid "Nonpublic note: %s"
38392 msgstr "不公開的說明:%s"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38395 #, c-format
38396 msgid "Nonpublic notes"
38397 msgstr "非公開說明"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38400 #, c-format
38401 msgid "Normal"
38402 msgstr "正常"
38403
38404 #. SCRIPT
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38406 msgid "Normal day"
38407 msgstr "平常日"
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38410 #, c-format
38411 msgid "Normal text"
38412 msgstr "一般文字"
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38423 #, c-format
38424 msgid "Normalization rule: "
38425 msgstr "常規化規則:"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
38428 #, c-format
38429 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38430 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
38433 #, c-format
38434 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38435 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
38438 #, c-format
38439 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38440 msgstr "North Central Regional Library (NCRL),美國"
38441
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
38443 #, c-format
38444 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38445 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS),美國"
38446
38447 #. SCRIPT
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38449 msgid "Northern"
38450 msgstr "北方"
38451
38452 #. %1$s:  END 
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38454 #, c-format
38455 msgid "Not Installed %s"
38456 msgstr "未安裝 %s"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38459 #, c-format
38460 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38461 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38464 #, c-format
38465 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38466 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38469 #, c-format
38470 msgid ""
38471 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38472 "'ignored'). "
38473 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
38474
38475 #. A
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38477 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38478 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
38479
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38481 #, c-format
38482 msgid "Not allowed to delete own account"
38483 msgstr "不能刪除自己的帳號"
38484
38485 #. SCRIPT
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38487 msgid "Not allowed: overdue"
38488 msgstr "不允許:逾期"
38489
38490 #. SCRIPT
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38492 msgid "Not allowed: patron restricted"
38493 msgstr "不允許:讀者停權"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38499 #, c-format
38500 msgid "Not available"
38501 msgstr "不可得"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38504 #, c-format
38505 msgid "Not checked out since: "
38506 msgstr "未曾借出,自從:"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
38509 #, c-format
38510 msgid "Not checked out."
38511 msgstr "未借出。"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
38519 #, c-format
38520 msgid "Not for loan"
38521 msgstr "不外借"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38524 #, c-format
38525 msgid "Not for loan status"
38526 msgstr "不外借"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
38529 #, c-format
38530 msgid "Not for loan status updated. "
38531 msgstr "已更新不外借狀態。"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
38535 #, c-format
38536 msgid "Not for loan: "
38537 msgstr "不外借:"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38540 #, c-format
38541 msgid "Not published"
38542 msgstr "未出版"
38543
38544 #. SCRIPT
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38546 msgid "Not renewable"
38547 msgstr "不可續借"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
38551 #, c-format
38552 msgid "Not seen"
38553 msgstr "未看到"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
38569 #, c-format
38570 msgid "Note"
38571 msgstr "說明"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38574 #, c-format
38575 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38576 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38580 #, c-format
38581 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38582 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
38586 #, c-format
38587 msgid "Note about the accompanying materials: "
38588 msgstr "有關附件的說明:"
38589
38590 #. SCRIPT
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38592 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38593 msgstr "附件的說明:%s"
38594
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38596 #, c-format
38597 msgid "Note for OPAC"
38598 msgstr "OPAC 說明"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38601 #, c-format
38602 msgid "Note for staff"
38603 msgstr "給館員看的說明"
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38606 #, c-format
38607 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38608 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
38609
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
38611 #, c-format
38612 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38613 msgstr "該欄位的權重僅適用簡單搜尋。"
38614
38615 #. %1$s:  CASE 'both' 
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38617 #, c-format
38618 msgid ""
38619 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38620 "$KOHA_CONF file %s "
38621 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
38622
38623 #. %1$s:  END 
38624 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38625 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
38626 #. %4$s:  END 
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38628 #, c-format
38629 msgid ""
38630 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38631 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38632 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38633 msgstr ""
38634 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
38635 "快取的方法:%s %s "
38636
38637 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38639 #, c-format
38640 msgid ""
38641 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38642 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38643 "memcached config from ENV. %s "
38644 msgstr ""
38645 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
38646 "態。%s "
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
38651 #, c-format
38652 msgid "Note:"
38653 msgstr "說明:"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38662 #, c-format
38663 msgid "Note: "
38664 msgstr "說明:"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
38667 #, c-format
38668 msgid ""
38669 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38670 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38671 "or slow your system down."
38672 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
38675 #, c-format
38676 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38677 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
38680 #, c-format
38681 msgid ""
38682 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38683 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38684 msgstr ""
38685 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
38686 "存。"
38687
38688 #. SCRIPT
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
38690 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38691 msgstr "說明:快速新增保證人的表單列出所有地址欄位"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38694 #, c-format
38695 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38696 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
38699 #, c-format
38700 msgid ""
38701 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38702 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38703 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38704 "the bibliographic record"
38705 msgstr ""
38706 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
38707 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38710 #, c-format
38711 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38712 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
38733 #, c-format
38734 msgid "Notes"
38735 msgstr "說明"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
38739 #, c-format
38740 msgid "Notes "
38741 msgstr "說明 "
38742
38743 #. For the first occurrence,
38744 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
38747 #, c-format
38748 msgid "Notes : %s "
38749 msgstr "說明:%s "
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
38753 #, c-format
38754 msgid "Notes/Comments"
38755 msgstr "說明/評論"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
38773 #, c-format
38774 msgid "Notes:"
38775 msgstr "說明:"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38784 #, c-format
38785 msgid "Notes: "
38786 msgstr "說明:"
38787
38788 #. For the first occurrence,
38789 #. %1$s:  reservenotes | html 
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
38793 #, c-format
38794 msgid "Notes: %s"
38795 msgstr "說明:%s"
38796
38797 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
38798 #. %2$s:  END 
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
38800 #, c-format
38801 msgid "Notes: %s%s "
38802 msgstr "說明:%s%s "
38803
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
38806 #, c-format
38807 msgid "Nothing found."
38808 msgstr "找不到。"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
38811 #, c-format
38812 msgid "Nothing found. "
38813 msgstr "找不到。"
38814
38815 #. For the first occurrence,
38816 #. SCRIPT
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
38820 msgid "Nothing is selected."
38821 msgstr "未勾選。"
38822
38823 #. SCRIPT
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38825 msgid "Nothing to save"
38826 msgstr "未儲存任何資料"
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
38829 #, c-format
38830 msgid "Notice"
38831 msgstr "通知"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
38834 #, c-format
38835 msgid "Notices"
38836 msgstr "通知"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
38842 #, c-format
38843 msgid "Notices &amp; slips"
38844 msgstr "通知 &amp; 收條"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38847 #, c-format
38848 msgid "Notification date"
38849 msgstr "通知日期"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
38852 #, c-format
38853 msgid "Noto"
38854 msgstr "Noto"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
38857 #, c-format
38858 msgid "Noto fonts"
38859 msgstr "Noto 字型"
38860
38861 #. SCRIPT
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38863 msgid "Nov"
38864 msgstr "十一月"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
38867 #, c-format
38868 msgid "NoveList Select"
38869 msgstr "NoveList Select"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
38873 #, c-format
38874 msgid "Novelist Select: "
38875 msgstr "Novelist Select:"
38876
38877 #. For the first occurrence,
38878 #. SCRIPT
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38881 #, c-format
38882 msgid "November"
38883 msgstr "十一月"
38884
38885 #. SCRIPT
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38887 msgid "Now"
38888 msgstr "現在"
38889
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:16
38891 #, c-format
38892 msgid ""
38893 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38894 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38895 msgstr ""
38896 "現在可以超級圖書館員的權限新增讀者。以此身份登入館員介面擁有全部的權限。"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
38899 #, c-format
38900 msgid ""
38901 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38902 "default data."
38903 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
38904
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38906 #, c-format
38907 msgid "Nowhere"
38908 msgstr "無處"
38909
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
38911 #, c-format
38912 msgid "Num/Patrons"
38913 msgstr "期/讀者"
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
38924 #, c-format
38925 msgid "Number"
38926 msgstr "數字"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38929 #, c-format
38930 msgid "Number "
38931 msgstr "數字 "
38932
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
38935 #, c-format
38936 msgid "Number of baskets"
38937 msgstr "採購單數量"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38940 #, c-format
38941 msgid "Number of checkouts"
38942 msgstr "借出次數"
38943
38944 #. SCRIPT
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38946 msgid "Number of checkouts by item type"
38947 msgstr "依館藏類型統計借出次數"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
38951 #, c-format
38952 msgid "Number of columns:"
38953 msgstr "欄數"
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
38956 #, c-format
38957 msgid "Number of copies of this item to add: "
38958 msgstr "此館藏的新增複本:"
38959
38960 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38962 #, c-format
38963 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38964 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
38967 #, c-format
38968 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38969 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
38972 #, c-format
38973 msgid "Number of issues to display to staff:"
38974 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38977 #, c-format
38978 msgid "Number of issues to display to staff: "
38979 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38980
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38982 #, c-format
38983 msgid "Number of issues to display to the public: "
38984 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
38985
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
38987 #, c-format
38988 msgid "Number of issues:"
38989 msgstr "期數:"
38990
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
38992 #, c-format
38993 msgid "Number of items"
38994 msgstr "館藏數量"
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38997 #, c-format
38998 msgid "Number of items added"
38999 msgstr "新增期數"
39000
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39002 #, c-format
39003 msgid "Number of items deleted"
39004 msgstr "刪除的期數"
39005
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39007 #, c-format
39008 msgid "Number of items displayed"
39009 msgstr "展示的期數"
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39012 #, c-format
39013 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39014 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39017 #, c-format
39018 msgid "Number of items replaced"
39019 msgstr "取代的館藏數"
39020
39021 #. SCRIPT
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39023 msgid "Number of items to add"
39024 msgstr "新增的館藏數"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39027 #, c-format
39028 msgid "Number of months:"
39029 msgstr "月數"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39032 #, c-format
39033 msgid "Number of months: "
39034 msgstr "月數:"
39035
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39037 #, c-format
39038 msgid "Number of num:"
39039 msgstr "期數"
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39042 #, c-format
39043 msgid "Number of pages"
39044 msgstr "頁數"
39045
39046 #. %1$s:  LinesRead | html 
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39048 #, c-format
39049 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39050 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39053 #, c-format
39054 msgid "Number of records added"
39055 msgstr "新增的紀錄數"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39058 #, c-format
39059 msgid "Number of records changed back"
39060 msgstr "改變的紀錄數"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39063 #, c-format
39064 msgid "Number of records deleted"
39065 msgstr "刪除的紀錄數"
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39069 #, c-format
39070 msgid "Number of records ignored"
39071 msgstr "忽略的紀錄數"
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39074 #, c-format
39075 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39076 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39079 #, c-format
39080 msgid "Number of records updated"
39081 msgstr "更新紀錄數"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39084 #, c-format
39085 msgid "Number of renewals"
39086 msgstr "續借次數"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39090 #, c-format
39091 msgid "Number of rows:"
39092 msgstr "列數:"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39095 #, c-format
39096 msgid "Number of students:"
39097 msgstr "學生數:"
39098
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39100 #, c-format
39101 msgid "Number of subscriptions: "
39102 msgstr "訂閱人數:"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39105 #, c-format
39106 msgid "Number of weeks:"
39107 msgstr "星期數:"
39108
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39110 #, c-format
39111 msgid "Number of weeks: "
39112 msgstr "星期數:"
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39115 #, c-format
39116 msgid "Number pattern:"
39117 msgstr "期數模式:"
39118
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39120 #, c-format
39121 msgid "Numbered"
39122 msgstr "編碼"
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39125 #, c-format
39126 msgid "Numbering calculation"
39127 msgstr "計算編碼"
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39130 #, c-format
39131 msgid "Numbering formula"
39132 msgstr "編碼公式"
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39137 #, c-format
39138 msgid "Numbering formula:"
39139 msgstr "編碼公式"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39142 #, c-format
39143 msgid "Numbering pattern"
39144 msgstr "編號模式"
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39147 #, c-format
39148 msgid "Numbering pattern:"
39149 msgstr "編號模式:"
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39153 #, c-format
39154 msgid "Numbering patterns"
39155 msgstr "編號模式"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
39158 #, c-format
39159 msgid "Nuño López Ansótegui"
39160 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39163 #, c-format
39164 msgid "OAI set mappings"
39165 msgstr "OAI 資料集對映"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39168 #, c-format
39169 msgid "OAI sets"
39170 msgstr "OAI 資料集"
39171
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39176 #, c-format
39177 msgid "OAI sets configuration"
39178 msgstr "OAI 資料集"
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
39181 #, c-format
39182 msgid "OAI xslt stylesheet"
39183 msgstr "OAI xslt 樣式表"
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39186 #, c-format
39187 msgid "OAI-DC"
39188 msgstr "OAI-DC"
39189
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39191 #, c-format
39192 msgid "OD/Checkouts"
39193 msgstr "OD/借出"
39194
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39197 #, c-format
39198 msgid "OFF"
39199 msgstr "OFF"
39200
39201 #. INPUT type=submit name=submit
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39247 #, c-format
39248 msgid "OK"
39249 msgstr "OK"
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39253 #, c-format
39254 msgid "ON"
39255 msgstr "ON"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39261 #, c-format
39262 msgid "OPAC"
39263 msgstr "OPAC"
39264
39265 #. For the first occurrence,
39266 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39271 #, c-format
39272 msgid "OPAC (%s)"
39273 msgstr "OPAC (%s)"
39274
39275 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39276 #. %2$s:  patron.surname | html 
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39278 #, c-format
39279 msgid "OPAC - %s %s"
39280 msgstr "OPAC - %s %s"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39283 #, c-format
39284 msgid "OPAC Info: "
39285 msgstr "OPAC 說明:"
39286
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39288 #, c-format
39289 msgid "OPAC and Koha news"
39290 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
39291
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39293 #, c-format
39294 msgid "OPAC info: "
39295 msgstr "OPAC 說明:"
39296
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39299 #, c-format
39300 msgid "OPAC note"
39301 msgstr "OPAC 說明"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39304 #, c-format
39305 msgid "OPAC note:"
39306 msgstr "OPAC 說明:"
39307
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39309 #, c-format
39310 msgid "OPAC tables"
39311 msgstr "OPAC 表單"
39312
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
39315 #, c-format
39316 msgid "OPAC view"
39317 msgstr "檢視 OPAC"
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39321 #, c-format
39322 msgid "OPAC view:"
39323 msgstr "檢視 OPAC:"
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39326 #, c-format
39327 msgid "OPAC/Staff login"
39328 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
39331 #, c-format
39332 msgid "OPUS"
39333 msgstr "OPUS"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39336 #, c-format
39337 msgid ""
39338 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39339 "sponsorship)"
39340 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39346 #, c-format
39347 msgid "OR"
39348 msgstr "OR"
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39351 #, c-format
39352 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39353 msgstr "或者從下列清單中選定欄位:"
39354
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39356 #, c-format
39357 msgid "OR:"
39358 msgstr "或:"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39361 #, c-format
39362 msgid "OS version ('uname -a'): "
39363 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
39366 #, c-format
39367 msgid "Object"
39368 msgstr "物件"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
39371 #, c-format
39372 msgid "Object: "
39373 msgstr "物件:"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39376 #, c-format
39377 msgid "Oblique title: "
39378 msgstr "斜體題名:"
39379
39380 #. SCRIPT
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39382 msgid "Oct"
39383 msgstr "十月"
39384
39385 #. For the first occurrence,
39386 #. SCRIPT
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39389 #, c-format
39390 msgid "October"
39391 msgstr "十月"
39392
39393 #. For the first occurrence,
39394 #. %1$s:  ELSE 
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39399 #, c-format
39400 msgid "Off %s "
39401 msgstr "Off %s "
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39404 #, c-format
39405 msgid ""
39406 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39407 "transactions, but patron and item information will not be available."
39408 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
39409
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39415 #, c-format
39416 msgid "Offline circulation"
39417 msgstr "離線流通"
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39420 #, c-format
39421 msgid "Offline circulation file upload"
39422 msgstr "上傳離線流通檔"
39423
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39426 #, c-format
39427 msgid "Offset:"
39428 msgstr "位移:"
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39439 #, c-format
39440 msgid "Offset: "
39441 msgstr "位移:"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39445 #, c-format
39446 msgid "Old value"
39447 msgstr "舊的值"
39448
39449 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39450 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39451 #. %3$s:  ELSE 
39452 #. %4$s:  END 
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39454 #, c-format
39455 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39456 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
39459 #, c-format
39460 msgid "Oleg Vasylenko"
39461 msgstr "Oleg Vasylenko"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
39464 #, c-format
39465 msgid "Oliver Bock"
39466 msgstr "Oliver Bock"
39467
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
39469 #, c-format
39470 msgid "Olivia Lu"
39471 msgstr "Olivia Lu"
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39474 #, c-format
39475 msgid "Olivier Crouzet"
39476 msgstr "Olivier Crouzet"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39479 #, c-format
39480 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39481 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
39484 #, c-format
39485 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39486 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39489 #, c-format
39490 msgid "On"
39491 msgstr "在"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39497 #, c-format
39498 msgid "On "
39499 msgstr "在 "
39500
39501 #. SCRIPT
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39503 msgid "On hold"
39504 msgstr "預約中"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
39507 #, c-format
39508 msgid "On hold for"
39509 msgstr "預約者"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39513 #, c-format
39514 msgid "On shelf holds allowed"
39515 msgstr "允許預約架上館藏"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39518 #, c-format
39519 msgid "On shelf holds allowed: "
39520 msgstr "允許預約架上館藏:"
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39523 #, c-format
39524 msgid "On title "
39525 msgstr "針對題名 "
39526
39527 #. For the first occurrence,
39528 #. SCRIPT
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
39531 #, c-format
39532 msgid "On-site checkout"
39533 msgstr "現場借出"
39534
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39536 #, c-format
39537 msgid "On-site checkouts"
39538 msgstr "現場借出"
39539
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39541 #, c-format
39542 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39543 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
39544
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
39546 #, c-format
39547 msgid "On:"
39548 msgstr "在:"
39549
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
39551 #, c-format
39552 msgid "One borrowernumber per line."
39553 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
39556 #, c-format
39557 msgid "One number per line."
39558 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39559
39560 #. SCRIPT
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39562 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39563 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
39564
39565 #. SCRIPT
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39567 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39568 msgstr "不能預約點選的館藏。"
39569
39570 #. SCRIPT
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
39572 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39573 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
39574
39575 #. SCRIPT
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39577 msgid "One result is available, press enter to select it."
39578 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
39579
39580 #. A
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39582 msgid "Online Public Access Catalog"
39583 msgstr "線上公用目錄"
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
39586 #, c-format
39587 msgid "Online resources:"
39588 msgstr "線上資源"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39591 #, c-format
39592 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39593 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39596 #, c-format
39597 msgid "Only KPZ file format is supported."
39598 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
39602 #, c-format
39603 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39604 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39607 #, c-format
39608 msgid ""
39609 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39610 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。最大容量為500KB。"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
39613 #, c-format
39614 msgid "Only item "
39615 msgstr "祗有館藏 "
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
39618 #, c-format
39619 msgid "Only item:"
39620 msgstr "祗有館藏:"
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39623 #, c-format
39624 msgid "Only items currently available:"
39625 msgstr "祗顯示當前可用的館藏:"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
39628 #, c-format
39629 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39630 msgstr "祗限現場借出"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
39633 #, c-format
39634 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39635 msgstr "只有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
39638 #, c-format
39639 msgid ""
39640 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39641 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39642 "results"
39643 msgstr ""
39644 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
39645 "回原址"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
39648 #, c-format
39649 msgid "Opac Note"
39650 msgstr "Opac 說明"
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
39653 #, c-format
39654 msgid "Opac notes:"
39655 msgstr "Opac 說明:"
39656
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
39660 #, c-format
39661 msgid "Open"
39662 msgstr "開啟"
39663
39664 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39666 #, c-format
39667 msgid "Open (%s)"
39668 msgstr "開啟 (%s)"
39669
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39671 #, c-format
39672 msgid "Open Document Spreadsheet"
39673 msgstr "開放檔案試算表格式"
39674
39675 #. BUTTON
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39677 msgid "Open fresh record"
39678 msgstr "開啟新記錄"
39679
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39686 #, c-format
39687 msgid "Open in new window"
39688 msgstr "在新視窗開啟"
39689
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
39691 #, c-format
39692 msgid "Open in new window."
39693 msgstr "在新視窗開啟。"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39696 #, c-format
39697 msgid "Open on:"
39698 msgstr "開啟位置:"
39699
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
39701 #, c-format
39702 msgid "Open."
39703 msgstr "開啟。"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
39706 #, c-format
39707 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39708 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
39711 #, c-format
39712 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39713 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
39716 #, c-format
39717 msgid "Opened on:"
39718 msgstr "開啟位置:"
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39721 #, c-format
39722 msgid "Operator"
39723 msgstr "運算子"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39726 #, c-format
39727 msgid "Optional data added"
39728 msgstr "新增選擇性資料"
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
39731 #, c-format
39732 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39733 msgstr "盤點的篩選器或比較用條碼"
39734
39735 #. TH
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39737 msgid "Optional module missing"
39738 msgstr "遺失選項模組"
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
39744 #, c-format
39745 msgid "Options"
39746 msgstr "選項"
39747
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
39750 #, c-format
39751 msgid "Or enter a list of record numbers"
39752 msgstr "或鍵入記錄號清單"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39755 #, c-format
39756 msgid "Or list barcodes one by one"
39757 msgstr "或一個接一個列出條碼"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
39760 #, c-format
39761 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39762 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
39765 #, c-format
39766 msgid "Or scan items one by one"
39767 msgstr "或一個接一個列出館藏"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39771 #, c-format
39772 msgid "Or use a patron list"
39773 msgstr "或使用讀者清單"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39786 #, c-format
39787 msgid "Order"
39788 msgstr "訂單"
39789
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39792 #, c-format
39793 msgid "Order "
39794 msgstr "訂單 "
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
39797 #, c-format
39798 msgid "Order ID:"
39799 msgstr "訂單 ID:"
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
39804 #, c-format
39805 msgid "Order acquisition"
39806 msgstr "訂單採訪"
39807
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
39809 #, c-format
39810 msgid "Order cost"
39811 msgstr "訂單成本"
39812
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
39814 #, c-format
39815 msgid "Order cost search"
39816 msgstr "訂單成本搜尋"
39817
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39819 #, c-format
39820 msgid "Order date"
39821 msgstr "訂單日期"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
39825 #, c-format
39826 msgid "Order date:"
39827 msgstr "訂單日期:"
39828
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
39831 #, c-format
39832 msgid "Order from external source"
39833 msgstr "取自外部來源的訂單"
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
39838 #, c-format
39839 msgid "Order line"
39840 msgstr "訂單順序"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
39844 #, c-format
39845 msgid "Order line (parent)"
39846 msgstr "訂單順序(上層)"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
39849 #, c-format
39850 msgid "Order line search"
39851 msgstr "訂單順序搜尋"
39852
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
39855 #, c-format
39856 msgid "Order line:"
39857 msgstr "訂單列:"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
39860 #, c-format
39861 msgid "Order note"
39862 msgstr "訂單說明"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
39867 #, c-format
39868 msgid "Order number"
39869 msgstr "訂單號碼"
39870
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
39872 #, c-format
39873 msgid "Order status: "
39874 msgstr "訂單狀態:"
39875
39876 #. A
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39879 msgid "Order this one"
39880 msgstr "訂閱此"
39881
39882 #. SCRIPT
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
39884 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39885 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39888 #, c-format
39889 msgid "Order: "
39890 msgstr "順序:"
39891
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
39900 #, c-format
39901 msgid "Ordered"
39902 msgstr "訂單"
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
39905 #, c-format
39906 msgid "Ordered amount:"
39907 msgstr "訂單金額:"
39908
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
39910 #, c-format
39911 msgid "Ordered by the library"
39912 msgstr "由圖書館訂購"
39913
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
39916 #, c-format
39917 msgid "Ordered by: "
39918 msgstr "訂單者:"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
39922 #, c-format
39923 msgid "Ordering information"
39924 msgstr "訂單資訊"
39925
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
39927 #, c-format
39928 msgid "Ordernumber"
39929 msgstr "Ordernumber"
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
39933 #, c-format
39934 msgid "Orders"
39935 msgstr "訂單"
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
39939 #, c-format
39940 msgid "Orders are standing:"
39941 msgstr "訂單待結案:"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
39947 #, c-format
39948 msgid "Orders by fund"
39949 msgstr "以基金訂購"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
39952 #, c-format
39953 msgid "Orders enabled: "
39954 msgstr "啟用訂單:"
39955
39956 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39958 #, c-format
39959 msgid "Orders for %s"
39960 msgstr "訂單給 %s"
39961
39962 #. %1$s:  current_budget_name | html 
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39964 #, c-format
39965 msgid "Orders for fund '%s'"
39966 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39969 #, c-format
39970 msgid "Orders from:"
39971 msgstr "訂單來自:"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
39975 #, c-format
39976 msgid "Orders search"
39977 msgstr "訂單搜尋"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39980 #, c-format
39981 msgid "Orders with uncertain prices"
39982 msgstr "價格不明的訂單"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39985 #, c-format
39986 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39987 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
39990 #, c-format
39991 msgid "Orex Digital, Spain"
39992 msgstr "Orex Digital,西班牙"
39993
39994 #. OPTGROUP
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
39997 #, c-format
39998 msgid "Organization"
39999 msgstr "機構"
40000
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40002 #, c-format
40003 msgid "Organization #:"
40004 msgstr "機構 #:"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40007 #, c-format
40008 msgid "Organization name: "
40009 msgstr "機構名稱:"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40012 #, c-format
40013 msgid "Organize by: "
40014 msgstr "組織者:"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40017 #, c-format
40018 msgid "Original"
40019 msgstr "原件"
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40022 #, c-format
40023 msgid "Original message, rendered:"
40024 msgstr "原始訊息,譯為:"
40025
40026 #. A
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40028 msgid "Original order line"
40029 msgstr "原始訂單列"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40032 #, c-format
40033 msgid "Original version"
40034 msgstr "原始版本"
40035
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40037 #, c-format
40038 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40039 msgstr "奧斯陸公共圖書館,挪威"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40043 #, c-format
40044 msgid "Other"
40045 msgstr "其他"
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40048 #, c-format
40049 msgid "Other action"
40050 msgstr "其他行動"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40053 #, c-format
40054 msgid "Other course reserves"
40055 msgstr "其他課程指定用書"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40058 #, c-format
40059 msgid "Other data"
40060 msgstr "其他資料"
40061
40062 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40064 #, c-format
40065 msgid "Other holdings (%s)"
40066 msgstr "其他館藏 (%s)"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40069 #, c-format
40070 msgid "Other holdings:"
40071 msgstr "其他預約:"
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40074 #, c-format
40075 msgid "Other name"
40076 msgstr "其他名稱"
40077
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40079 #, c-format
40080 msgid "Other names"
40081 msgstr "其他名稱"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40084 #, c-format
40085 msgid "Other options (choose one)"
40086 msgstr "其他選項(選一個)"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40090 #, c-format
40091 msgid "Other phone"
40092 msgstr "其他電話"
40093
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40096 #, c-format
40097 msgid "Other phone: "
40098 msgstr "其它電話:"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40102 #, c-format
40103 msgid "Others..."
40104 msgstr "其他..."
40105
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40119 #, c-format
40120 msgid "Output"
40121 msgstr "輸出"
40122
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40124 #, c-format
40125 msgid "Output format"
40126 msgstr "輸出格式"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40129 #, c-format
40130 msgid "Output format "
40131 msgstr "輸出格式 "
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40134 #, c-format
40135 msgid "Output format:"
40136 msgstr "輸出格式:"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40139 #, c-format
40140 msgid "Output to a file named: "
40141 msgstr "輸出檔案名稱:"
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40144 #, c-format
40145 msgid "Output:"
40146 msgstr "匯出:"
40147
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40151 #, c-format
40152 msgid "Outstanding"
40153 msgstr "待處理"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40156 #, c-format
40157 msgid "Outstanding credits could be applied "
40158 msgstr "適用於長期訂閱 "
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40161 #, c-format
40162 msgid "OverDrive "
40163 msgstr "OverDrive "
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40166 #, c-format
40167 msgid "Overdue"
40168 msgstr "逾期"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40172 #, c-format
40173 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40174 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40178 #, c-format
40179 msgid "Overdue notice required: "
40180 msgstr "需要逾期通知:"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40184 #, c-format
40185 msgid "Overdue notice/status triggers"
40186 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40190 #, c-format
40191 msgid "Overdue report"
40192 msgstr "逾期報表"
40193
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40198 #, c-format
40199 msgid "Overdues"
40200 msgstr "逾期"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40204 #, c-format
40205 msgid "Overdues with fines"
40206 msgstr "逾期罰款"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
40209 #, c-format
40210 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40211 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
40212
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40218 #, c-format
40219 msgid "Override and renew"
40220 msgstr "取消與續借"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40223 #, c-format
40224 msgid "Override blocked renewals"
40225 msgstr "取消禁止的續借"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40229 #, c-format
40230 msgid "Override limit and renew"
40231 msgstr "強制限制與續借"
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40234 #, c-format
40235 msgid "Override renewal limit:"
40236 msgstr "取消續借限制:"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
40239 #, c-format
40240 msgid "Override restriction temporarily"
40241 msgstr "取代暫時的限制"
40242
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40244 #, c-format
40245 msgid "Overwrite the existing one with this"
40246 msgstr "以此覆寫既有的"
40247
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
40249 #, c-format
40250 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40251 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
40252
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
40256 #, c-format
40257 msgid "Owner"
40258 msgstr "擁有者"
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40262 #, c-format
40263 msgid "Owner only"
40264 msgstr "祗限擁有者"
40265
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
40269 #, c-format
40270 msgid "Owner: "
40271 msgstr "擁有者:"
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40274 #, c-format
40275 msgid "PICAMARC"
40276 msgstr "PICAMARC"
40277
40278 #. SCRIPT
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40280 msgid "PM"
40281 msgstr "下午"
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40284 #, c-format
40285 msgid "PSGI: "
40286 msgstr "PSGI: "
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
40289 #, c-format
40290 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40291 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
40294 #, c-format
40295 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40296 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
40299 #, c-format
40300 msgid "Pablo Bianchi"
40301 msgstr "Pablo Bianchi"
40302
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
40304 #, c-format
40305 msgid "Packaging manager:"
40306 msgstr "套件管理員:"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40310 #, c-format
40311 msgid "Page height:"
40312 msgstr "頁面高度:"
40313
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40315 #, c-format
40316 msgid "Page side: "
40317 msgstr "頁面大小:"
40318
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40321 #, c-format
40322 msgid "Page width:"
40323 msgstr "頁面寬度:"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40327 #, c-format
40328 msgid "Pages"
40329 msgstr "頁面"
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40334 #, c-format
40335 msgid "Pages:"
40336 msgstr "頁面:"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40339 #, c-format
40340 msgid "Paid for (unused)"
40341 msgstr "支付給 (未使用)"
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
40344 #, c-format
40345 msgid "Paid for?:"
40346 msgstr "付款給誰?:"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40350 #, c-format
40351 msgid "Paper bin"
40352 msgstr "紙匣"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40358 #, c-format
40359 msgid "Paper bin:"
40360 msgstr "紙匣:"
40361
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40365 #, c-format
40366 msgid "Partial"
40367 msgstr "部份"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40371 #, c-format
40372 msgid "Partially received"
40373 msgstr "收到部份"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
40376 #, c-format
40377 msgid "Pasi Kallinen"
40378 msgstr "Pasi Kallinen"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40383 #, c-format
40384 msgid "Password"
40385 msgstr "密碼"
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40388 #, c-format
40389 msgid "Password Updated"
40390 msgstr "更新密碼"
40391
40392 #. SCRIPT
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40394 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40395 msgstr "密碼含前置與後置空格"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40398 #, c-format
40399 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40400 msgstr "密碼含前置與後置空格"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40403 #, c-format
40404 msgid "Password is too short"
40405 msgstr "密碼太短"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40408 #, c-format
40409 msgid "Password is too weak"
40410 msgstr "密碼太弱"
40411
40412 #. For the first occurrence,
40413 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40416 #, c-format
40417 msgid "Password must be at least %s characters long."
40418 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
40419
40420 #. SCRIPT
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40422 msgid "Password must contain at least %s characters"
40423 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
40424
40425 #. SCRIPT
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40427 msgid ""
40428 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40429 "and numbers"
40430 msgstr "密碼至少應有 %s 字元,包括大寫、小寫與數字"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40434 #, c-format
40435 msgid ""
40436 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40437 msgstr "密碼至少應有一個數字、一個小寫字母與一個大寫字母。"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40441 #, c-format
40442 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40443 msgstr "密碼的前後不能有空格。"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40447 #, c-format
40448 msgid "Password:"
40449 msgstr "密碼:"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40455 #, c-format
40456 msgid "Password: "
40457 msgstr "密碼:"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40460 #, c-format
40461 msgid "Passwords do not match"
40462 msgstr "密碼不符"
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40466 #, c-format
40467 msgid "Passwords do not match."
40468 msgstr "密碼不符。"
40469
40470 #. SCRIPT
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40472 msgid "Passwords will be displayed as text"
40473 msgstr "密碼將以純文字顯示"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
40476 #, c-format
40477 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40478 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40481 #, c-format
40482 msgid "Patent document"
40483 msgstr "專利文件"
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
40486 #, c-format
40487 msgid "Patricio Marrone"
40488 msgstr "Patricio Marrone"
40489
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40508 #, c-format
40509 msgid "Patron"
40510 msgstr "讀者"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
40513 #, c-format
40514 msgid "Patron #:"
40515 msgstr "讀者 #:"
40516
40517 #. SCRIPT
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40519 msgid "Patron '%s' added."
40520 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
40521
40522 #. SCRIPT
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40524 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40525 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
40528 #, c-format
40529 msgid "Patron ID:"
40530 msgstr "讀者 ID:"
40531
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
40533 #, c-format
40534 msgid "Patron account flags"
40535 msgstr "讀者帳號旗標"
40536
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
40538 #, c-format
40539 msgid "Patron activity"
40540 msgstr "讀者活動"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40544 #, c-format
40545 msgid "Patron attribute type code: "
40546 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
40547
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
40552 #, c-format
40553 msgid "Patron attribute types"
40554 msgstr "讀者屬性類型"
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
40559 #, c-format
40560 msgid "Patron attributes"
40561 msgstr "讀者屬性"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40564 #, c-format
40565 msgid "Patron attributes: "
40566 msgstr "讀者屬性:"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40576 #, c-format
40577 msgid "Patron card creator"
40578 msgstr "新增讀者證"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40581 #, c-format
40582 msgid "Patron card number"
40583 msgstr "讀者證號"
40584
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
40592 #, c-format
40593 msgid "Patron categories"
40594 msgstr "讀者類型"
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
40606 #, c-format
40607 msgid "Patron category"
40608 msgstr "讀者證類型"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40611 #, c-format
40612 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40613 msgstr "讀者類型已存在不能修改它!"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40616 #, c-format
40617 msgid "Patron category created!"
40618 msgstr "新增讀者類型!"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
40621 #, c-format
40622 msgid "Patron category:"
40623 msgstr "讀者類型:"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40629 #, c-format
40630 msgid "Patron category: "
40631 msgstr "讀者類型:"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
40640 #, c-format
40641 msgid "Patron clubs"
40642 msgstr "讀者"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40645 #, c-format
40646 msgid "Patron count"
40647 msgstr "讀者數"
40648
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40650 #, c-format
40651 msgid "Patron details"
40652 msgstr "讀者詳情"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
40655 #, c-format
40656 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40657 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
40658
40659 #. SCRIPT
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40661 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40662 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
40663
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
40665 #, c-format
40666 msgid "Patron flags:"
40667 msgstr "讀者旗標:"
40668
40669 #. %1$s:  charges | $Price 
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
40671 #, c-format
40672 msgid "Patron has %s in fines."
40673 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
40674
40675 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
40677 #, c-format
40678 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40679 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
40680
40681 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
40683 #, c-format
40684 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40685 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
40686
40687 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40688 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40689 #. %3$s:  END 
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
40691 #, c-format
40692 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40693 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40694
40695 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40696 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40697 #. %3$s:  END 
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
40699 #, c-format
40700 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40701 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
40702
40703 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
40705 #, c-format
40706 msgid "Patron has a restriction until %s."
40707 msgstr "讀者被停權至 %s。"
40708
40709 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40710 #. %2$s:  END 
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
40712 #, c-format
40713 msgid ""
40714 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40715 "anyway? %s "
40716 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40717
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
40720 #, c-format
40721 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40722 msgstr "讀者被無限期停權。"
40723
40724 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
40726 #, c-format
40727 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40728 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
40729
40730 #. SCRIPT
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40732 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40733 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
40736 #, c-format
40737 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40738 msgstr "已保留的讀者。若離館除籍則取消該讀者。"
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
40741 #, c-format
40742 msgid "Patron has nothing checked out."
40743 msgstr "讀者沒有借出。"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
40747 #, c-format
40748 msgid "Patron has nothing on hold."
40749 msgstr "無預約的讀者。"
40750
40751 #. %1$s:  fines | $Price 
40752 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40754 #, c-format
40755 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40756 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
40757
40758 #. %1$s:  fines | html 
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
40760 #, c-format
40761 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40762 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
40763
40764 #. For the first occurrence,
40765 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40768 #, c-format
40769 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40770 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
40771
40772 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
40774 #, c-format
40775 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40776 msgstr "讀者請求修改。%s "
40777
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
40779 #, c-format
40780 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40781 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
40782
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
40784 #, c-format
40785 msgid "Patron has restrictions"
40786 msgstr "讀者被限制"
40787
40788 #. INPUT type=text
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40790 msgid "Patron holds"
40791 msgstr "讀者預約"
40792
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
40794 #, c-format
40795 msgid "Patron image failed to upload"
40796 msgstr "上傳讀者照片失敗"
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
40799 #, c-format
40800 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40801 msgstr "成功上傳讀者照片"
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
40804 #, c-format
40805 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40806 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
40807
40808 #. For the first occurrence,
40809 #. SCRIPT
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
40815 #, c-format
40816 msgid "Patron is RESTRICTED"
40817 msgstr "讀者受限"
40818
40819 #. A
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40821 msgid "Patron is an adult"
40822 msgstr "讀者是成人"
40823
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
40826 #, c-format
40827 msgid "Patron is currently unrestricted."
40828 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
40831 #, c-format
40832 msgid "Patron is not notified."
40833 msgstr "未通知的讀者。"
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40837 #, c-format
40838 msgid "Patron is restricted"
40839 msgstr "讀者受限"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
40842 #, c-format
40843 msgid "Patron is restricted."
40844 msgstr "讀者受限。"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
40847 #, c-format
40848 msgid "Patron library"
40849 msgstr "讀者圖書館"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40854 #, c-format
40855 msgid "Patron list: "
40856 msgstr "讀者清單:"
40857
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
40863 #, c-format
40864 msgid "Patron lists"
40865 msgstr "讀者清單"
40866
40867 #. OPTGROUP
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
40869 msgid "Patron lists:"
40870 msgstr "讀者清單:"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40874 #, c-format
40875 msgid "Patron messaging preferences"
40876 msgstr "讀者訊息偏好"
40877
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40881 #, c-format
40882 msgid "Patron name"
40883 msgstr "讀者姓名"
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
40887 #, c-format
40888 msgid "Patron not found"
40889 msgstr "找不到讀者"
40890
40891 #. SCRIPT
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
40893 msgid "Patron not found."
40894 msgstr "找不到讀者。"
40895
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
40897 #, c-format
40898 msgid "Patron not found:"
40899 msgstr "找不到讀者:"
40900
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
40902 #, c-format
40903 msgid "Patron note"
40904 msgstr "讀者說明"
40905
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
40907 #, c-format
40908 msgid "Patron notes"
40909 msgstr "讀者說明"
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
40914 #, c-format
40915 msgid "Patron notes:"
40916 msgstr "讀者說明:"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
40919 #, c-format
40920 msgid "Patron notification:"
40921 msgstr "讀者通知:"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40925 #, c-format
40926 msgid "Patron notification: "
40927 msgstr "讀者通知:"
40928
40929 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40930 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40931 #. %3$s:  END ~
40932 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40933 #. %5$s:  END ~
40934 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40935 #. %7$s:  END ~
40936 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40937 #. %9$s:  ELSE 
40938 #. %10$s:  END ~
40939 #. %11$s:  END 
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
40941 #, c-format
40942 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40943 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40946 #, c-format
40947 msgid "Patron number: "
40948 msgstr "讀者證號:"
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
40951 #, c-format
40952 msgid "Patron records merged into "
40953 msgstr "讀者記錄合併於 "
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
40956 #, c-format
40957 msgid "Patron records were last synced on: "
40958 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
40961 #, c-format
40962 msgid "Patron request"
40963 msgstr "讀者請求"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
40966 #, c-format
40967 msgid "Patron restrictions"
40968 msgstr "讀者限制"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
40971 #, c-format
40972 msgid "Patron search: "
40973 msgstr "讀者搜尋:"
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40976 #, c-format
40977 msgid "Patron selection"
40978 msgstr "選擇讀者"
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
40982 #, c-format
40983 msgid "Patron sort 1"
40984 msgstr "讀者排序1"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
40988 #, c-format
40989 msgid "Patron sort 2"
40990 msgstr "讀者排序2"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
40993 #, c-format
40994 msgid "Patron status"
40995 msgstr "讀者狀態"
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40998 #, c-format
40999 msgid ""
41000 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41001 "out. Ensure you are working with the right patron."
41002 msgstr "借出時讀取讀者證自動切換至該讀者。確認讀者身份。"
41003
41004 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41006 #, c-format
41007 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41008 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
41009
41010 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41012 #, c-format
41013 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41014 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
41015
41016 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41018 #, c-format
41019 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41020 msgstr "已更新讀者帳號直到 %s "
41021
41022 #. For the first occurrence,
41023 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41024 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41025 #. %3$s:  END 
41026 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41029 #, c-format
41030 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41031 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41035 #, c-format
41036 msgid "Patron's address in doubt"
41037 msgstr "讀者地址有問題"
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41044 #, c-format
41045 msgid "Patron's address is in doubt"
41046 msgstr "讀者地址有問題"
41047
41048 #. SCRIPT
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41050 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41051 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41055 #, c-format
41056 msgid "Patron's address is in doubt."
41057 msgstr "讀者地址有問題。"
41058
41059 #. %1$s:  age_low | html 
41060 #. %2$s:  age_high | html 
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41062 #, c-format
41063 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41064 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41067 #, c-format
41068 msgid "Patron's card has been reported lost."
41069 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
41070
41071 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41072 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41073 #. %3$s:  END 
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
41075 #, c-format
41076 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41077 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
41078
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
41080 #, c-format
41081 msgid "Patron's card is expired"
41082 msgstr "讀者證過期"
41083
41084 #. SCRIPT
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41086 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41087 msgstr "讀者證已過期(%s)"
41088
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41090 #, c-format
41091 msgid "Patron's card is expired."
41092 msgstr "讀者證過期。"
41093
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41097 #, c-format
41098 msgid "Patron's card is lost"
41099 msgstr "讀者證遺失"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41102 #, c-format
41103 msgid "Patron's card is lost."
41104 msgstr "讀者證遺失。"
41105
41106 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
41108 #, c-format
41109 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41110 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
41111
41112 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41114 #, c-format
41115 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41116 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
41117
41118 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41119 #. %2$s:  IF noissues 
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
41121 #, c-format
41122 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41123 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
41124
41125 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41126 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41128 #, c-format
41129 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41130 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
41131
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41133 #, c-format
41134 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41135 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
41136
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
41139 #, c-format
41140 msgid "Patron:"
41141 msgstr "讀者:"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41146 #, c-format
41147 msgid "Patron: "
41148 msgstr "讀者:"
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41151 #, c-format
41152 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41153 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41154
41155 #. %1$s:  patronlistname | html 
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41157 #, c-format
41158 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41159 msgstr "含匯入讀者的讀者清單:%s"
41160
41161 #. A
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41199 #, c-format
41200 msgid "Patrons"
41201 msgstr "讀者"
41202
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
41204 #, c-format
41205 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41206 msgstr "讀者 &rsaquo; 新增讀者"
41207
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41212 #, c-format
41213 msgid "Patrons and circulation"
41214 msgstr "讀者與流通"
41215
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41217 #, c-format
41218 msgid "Patrons found for: "
41219 msgstr "找到讀者:"
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41222 #, c-format
41223 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41224 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
41225
41226 #. %1$s:  batch_id | html 
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41228 #, c-format
41229 msgid "Patrons in batch number %s"
41230 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41233 #, c-format
41234 msgid "Patrons in list"
41235 msgstr "在清單裡的讀者"
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41239 #, c-format
41240 msgid "Patrons requesting modifications"
41241 msgstr "讀者請求修改"
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41246 #, c-format
41247 msgid "Patrons statistics"
41248 msgstr "讀者統計"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41251 #, c-format
41252 msgid "Patrons tables"
41253 msgstr "讀者表單"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41256 #, c-format
41257 msgid "Patrons to be added"
41258 msgstr "新增讀者"
41259
41260 #. TH
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41262 msgid "Patrons using this provider"
41263 msgstr "讀者使用此提供者"
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41267 #, c-format
41268 msgid "Patrons who haven't checked out"
41269 msgstr "不曾借出的讀者"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41272 #, c-format
41273 msgid "Patrons with holds"
41274 msgstr "預約的讀者"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41278 #, c-format
41279 msgid "Patrons with no checkouts"
41280 msgstr "無借出的讀者"
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41287 #, c-format
41288 msgid "Patrons with the most checkouts"
41289 msgstr "借出最多的讀者"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41292 #, c-format
41293 msgid "Pattern name:"
41294 msgstr "模式名稱:"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
41297 #, c-format
41298 msgid ""
41299 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41300 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41301 msgstr ""
41302 "Paul Poulain (2.0、2.2、3.8、3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 16.05 品管"
41303 "成員)"
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41306 #, c-format
41307 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41308 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41309
41310 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
41312 msgid "Pay"
41313 msgstr "支付"
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41316 #, c-format
41317 msgid "Pay all fines"
41318 msgstr "支付全部罰款"
41319
41320 #. INPUT type=submit name=paycollect
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
41322 msgid "Pay amount"
41323 msgstr "支付總額"
41324
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41326 #, c-format
41327 msgid "Pay an amount toward all fines"
41328 msgstr "支付所有罰款"
41329
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41331 #, c-format
41332 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41333 msgstr "支付選定的罰款"
41334
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41336 #, c-format
41337 msgid "Pay an individual fine"
41338 msgstr "支付個別罰款"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41341 #, c-format
41342 msgid "Pay fine"
41343 msgstr "支付罰款"
41344
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41350 #, c-format
41351 msgid "Pay fines"
41352 msgstr "支付罰款"
41353
41354 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41355 #. %2$s:  patron.surname | html 
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41357 #, c-format
41358 msgid "Pay fines for %s %s"
41359 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
41360
41361 #. INPUT type=submit name=payselected
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
41363 msgid "Pay selected"
41364 msgstr "支付指定的"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41371 #, c-format
41372 msgid "Payment"
41373 msgstr "支付"
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41376 #, c-format
41377 msgid "Payment note"
41378 msgstr "支付說明"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41382 #, c-format
41383 msgid "Payment type: "
41384 msgstr "支付類型:"
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41387 #, c-format
41388 msgid "Payment, thanks"
41389 msgstr "已付,謝謝"
41390
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41392 #, c-format
41393 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41394 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的 VISA )"
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41397 #, c-format
41398 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41399 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的現金)"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41402 #, c-format
41403 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41404 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡)"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41407 #, c-format
41408 msgid "Payments"
41409 msgstr "支付"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
41412 #, c-format
41413 msgid "Peggy Thrasher"
41414 msgstr "Peggy Thrasher"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41424 #, c-format
41425 msgid "Pending"
41426 msgstr "待決"
41427
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41429 #, c-format
41430 msgid "Pending ("
41431 msgstr "待決 ("
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41434 #, c-format
41435 msgid "Pending discharge requests"
41436 msgstr "待決的離館除籍請求"
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41439 #, c-format
41440 msgid "Pending holds"
41441 msgstr "待決預約"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41444 #, c-format
41445 msgid "Pending modifications:"
41446 msgstr "待決修訂:"
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41450 #, c-format
41451 msgid "Pending offline circulation actions"
41452 msgstr "待處理離線流通內容"
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41457 #, c-format
41458 msgid "Pending on-site checkouts"
41459 msgstr "待決的現場借出"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41464 #, c-format
41465 msgid "Pending order"
41466 msgstr "待決訂單"
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41469 #, c-format
41470 msgid "Pending orders"
41471 msgstr "待決訂單"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41474 #, c-format
41475 msgid "Pending suggestions"
41476 msgstr "待決建議"
41477
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
41479 #, c-format
41480 msgid "Pending tags"
41481 msgstr "待決標籤"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41484 #, c-format
41485 msgid "Perform a new search"
41486 msgstr "執行新的搜尋"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41489 #, c-format
41490 msgid "Perform batch deletion of items"
41491 msgstr "執行批次刪除館藏"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
41494 #, c-format
41495 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41496 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
41499 #, c-format
41500 msgid "Perform batch modification of items"
41501 msgstr "執行批次修改館藏"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
41504 #, c-format
41505 msgid "Perform batch modification of patrons"
41506 msgstr "執行批次修改讀者"
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
41509 #, c-format
41510 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41511 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41515 #, c-format
41516 msgid "Perform inventory of your catalog"
41517 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
41520 #, c-format
41521 msgid ""
41522 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41523 "the AutoSelfCheckID"
41524 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41527 #, c-format
41528 msgid "Period"
41529 msgstr "期間"
41530
41531 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41532 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41533 #. %3$s:  END 
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41535 #, c-format
41536 msgid "Period allocated %s%s%s "
41537 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41540 #, c-format
41541 msgid "Periodicity"
41542 msgstr "週期"
41543
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41545 #, c-format
41546 msgid "Perl @INC: "
41547 msgstr "Perl @INC:"
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41550 #, c-format
41551 msgid "Perl interpreter: "
41552 msgstr "Perl 解譯器:"
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41556 #, c-format
41557 msgid "Perl modules"
41558 msgstr "Perl 模組"
41559
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41561 #, c-format
41562 msgid "Perl version: "
41563 msgstr "Perl 版本:"
41564
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41566 #, c-format
41567 msgid "Permanent library"
41568 msgstr "永久圖書館"
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41571 #, c-format
41572 msgid "Permanent shelving location"
41573 msgstr "永欠排架位置"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41576 #, c-format
41577 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41578 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
41579
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41581 #, c-format
41582 msgid "Permanently delete these patrons"
41583 msgstr "永久刪除這些讀者"
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
41586 #, c-format
41587 msgid "Peter Crellan Kelly"
41588 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41589
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
41591 #, c-format
41592 msgid "Peter Lorimer"
41593 msgstr "Peter Lorimer"
41594
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
41596 #, c-format
41597 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41598 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41599
41600 #. %1$s:  library.branchphone | html 
41601 #. %2$s:  END 
41602 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41604 #, c-format
41605 msgid "Ph: %s%s %s "
41606 msgstr "Ph:%s%s %s "
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
41609 #, c-format
41610 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41611 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
41614 #, c-format
41615 msgid "Philippe Jaillon"
41616 msgstr "Philippe Jaillon"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41619 #, c-format
41620 msgid "Phone"
41621 msgstr "電話:"
41622
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
41627 #, c-format
41628 msgid "Phone number"
41629 msgstr "電話號碼"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41639 #, c-format
41640 msgid "Phone: "
41641 msgstr "電話:"
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
41645 #, c-format
41646 msgid "Physical address: "
41647 msgstr "郵寄地址:"
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
41650 #, c-format
41651 msgid "Physical details:"
41652 msgstr "詳情:"
41653
41654 #. INPUT type=submit name=pick
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
41656 msgid "Pick"
41657 msgstr "提取"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
41660 #, c-format
41661 msgid "Pick up location"
41662 msgstr "提取地點"
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
41666 #, c-format
41667 msgid "Pickup at"
41668 msgstr "提取地點"
41669
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
41671 #, c-format
41672 msgid "Pickup at:"
41673 msgstr "提取地點:"
41674
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41679 #, c-format
41680 msgid "Pickup library"
41681 msgstr "提取圖書館"
41682
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41684 #, c-format
41685 msgid "Pickup library is different. "
41686 msgstr "提取圖書館不同。"
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
41689 #, c-format
41690 msgid "Pickup library:"
41691 msgstr "提取圖書館:"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41694 #, c-format
41695 msgid "Pickup location"
41696 msgstr "提取地點"
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41699 #, c-format
41700 msgid "Pickup location: "
41701 msgstr "提取地點:"
41702
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
41704 #, c-format
41705 msgid "Pie"
41706 msgstr "圓餅圖"
41707
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
41709 #, c-format
41710 msgid "Pierrick Le Gall"
41711 msgstr "Pierrick Le Gall"
41712
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
41714 #, c-format
41715 msgid "Piotr Kowalski"
41716 msgstr "Piotr Kowalski"
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
41719 #, c-format
41720 msgid "Piotr Wejman"
41721 msgstr "Piotr Wejman"
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41725 #, c-format
41726 msgid "Pipe (|)"
41727 msgstr "直線 (|)"
41728
41729 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41730 #. %2$s:  title | html 
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
41732 #, c-format
41733 msgid "Place a hold on %s%s"
41734 msgstr "預約 %s%s"
41735
41736 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
41738 #, c-format
41739 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41740 msgstr "預約特定館藏 %s "
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41743 #, c-format
41744 msgid "Place and modify holds for patrons"
41745 msgstr "放置與修改讀者的預約"
41746
41747 #. %1$s:  biblio.title | html 
41748 #. %2$s:  patron.firstname | html 
41749 #. %3$s:  patron.surname | html 
41750 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
41752 #, c-format
41753 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41754 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
41770 #, c-format
41771 msgid "Place hold"
41772 msgstr "預約"
41773
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41775 #, c-format
41776 msgid "Place hold "
41777 msgstr "預約 "
41778
41779 #. For the first occurrence,
41780 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
41781 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
41782 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
41787 #, c-format
41788 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41789 msgstr "預約 %s %s (%s)"
41790
41791 #. SCRIPT
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
41793 msgid "Place hold on this item?"
41794 msgstr "預約這個館藏嗎?"
41795
41796 #. SCRIPT
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
41798 msgid "Place hold?"
41799 msgstr "預約嗎?"
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
41802 #, c-format
41803 msgid "Place holds for patrons"
41804 msgstr "放置讀者的預約"
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41807 #, c-format
41808 msgid "Place of publication"
41809 msgstr "出版地"
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41812 #, c-format
41813 msgid "Place order "
41814 msgstr "預約 "
41815
41816 #. INPUT type=submit
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
41818 msgid "Place request"
41819 msgstr "預約"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
41822 #, c-format
41823 msgid "Place request with partner libraries"
41824 msgstr "向夥伴圖書館發出請求"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
41833 #, c-format
41834 msgid "Placed on"
41835 msgstr "預約"
41836
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
41838 #, c-format
41839 msgid "Places"
41840 msgstr "預約"
41841
41842 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41844 #, c-format
41845 msgid "Plan by %s"
41846 msgstr "%s 的計畫"
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41849 #, c-format
41850 msgid "Plan by item types"
41851 msgstr "依館藏類型計畫"
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41854 #, c-format
41855 msgid "Plan by libraries"
41856 msgstr "依圖書館計畫"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41859 #, c-format
41860 msgid "Plan by months"
41861 msgstr "依月計畫"
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41864 #, c-format
41865 msgid "Planned date"
41866 msgstr "計畫日期"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
41870 #, c-format
41871 msgid "Planning"
41872 msgstr "計畫"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41875 #, c-format
41876 msgid "Planning "
41877 msgstr "計畫 "
41878
41879 #. %1$s:  budget_period_description | html 
41880 #. %2$s:  authcat | html 
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
41882 #, c-format
41883 msgid "Planning for %s by %s"
41884 msgstr "計畫 %s by %s"
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
41887 #, c-format
41888 msgid "Plano Independent School, USA"
41889 msgstr "Plano Independent School,美國"
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
41892 #, c-format
41893 msgid "Play media"
41894 msgstr "播放媒體"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
41897 #, c-format
41898 msgid "Play sound"
41899 msgstr "播放音效"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41902 #, c-format
41903 msgid "Please add a library"
41904 msgstr "請新增圖書館"
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41907 #, c-format
41908 msgid "Please add a patron category"
41909 msgstr "請新增讀者類型"
41910
41911 #. SCRIPT
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
41913 msgid ""
41914 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41915 "search."
41916 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
41917
41918 #. SCRIPT
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41920 msgid "Please check at least one action"
41921 msgstr "至少請選擇一個作業"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41924 #, c-format
41925 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41926 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
41927
41928 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41929 #. %2$s:  ELSE 
41930 #. %3$s:  END 
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
41932 #, c-format
41933 msgid ""
41934 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41935 "less than 30 days. %s %s "
41936 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
41939 #, c-format
41940 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41941 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
41942
41943 #. SCRIPT
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
41945 msgid "Please choose a file to upload"
41946 msgstr "請選取上傳的檔案"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
41949 #, c-format
41950 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41951 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
41952
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41954 #, c-format
41955 msgid "Please choose a vendor."
41956 msgstr "請選擇供應商。"
41957
41958 #. SCRIPT
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41960 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41961 msgstr "請祗選擇以月計或日計的註冊期間。"
41962
41963 #. SCRIPT
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41965 msgid "Please choose at least one external target"
41966 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
41967
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
41969 #, c-format
41970 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41971 msgstr "請選擇篩選器。"
41972
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
41974 #, c-format
41975 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41976 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
41977
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
41980 #, c-format
41981 msgid ""
41982 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41983 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41984 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
41985
41986 #. SCRIPT
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41988 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41989 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41992 #, c-format
41993 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41994 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
41998 #, c-format
41999 msgid "Please confirm checkout"
42000 msgstr "請確認借出"
42001
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42003 #, c-format
42004 msgid "Please confirm subscription deletion"
42005 msgstr "請確認刪除訂閱"
42006
42007 #. SCRIPT
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42009 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42010 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42013 #, c-format
42014 msgid "Please contact your system administrator"
42015 msgstr "請連繫系統管理者"
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42018 #, c-format
42019 msgid "Please correct these errors. "
42020 msgstr "請更正這些錯誤。"
42021
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42023 #, c-format
42024 msgid "Please create the database before continuing."
42025 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
42026
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42028 #, c-format
42029 msgid "Please define one"
42030 msgstr "請設定一個"
42031
42032 #. SCRIPT
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42034 msgid "Please delete %d character(s)"
42035 msgstr "請刪除 %d 字元"
42036
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42038 #, c-format
42039 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42040 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
42041
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42043 #, c-format
42044 msgid "Please enable Javascript:"
42045 msgstr "請啟用Javascript:"
42046
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42048 #, c-format
42049 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42050 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42053 #, c-format
42054 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42055 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
42056
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42058 #, c-format
42059 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42060 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
42061
42062 #. SCRIPT
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42064 msgid "Please enter %n or more characters"
42065 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42068 #, c-format
42069 msgid "Please enter a "
42070 msgstr "請鍵入 "
42071
42072 #. SCRIPT
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42074 msgid "Please enter a date!"
42075 msgstr "請鍵入日期!"
42076
42077 #. SCRIPT
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42079 msgid "Please enter a name for this pattern"
42080 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
42081
42082 #. SCRIPT
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42084 msgid "Please enter a number of items to create."
42085 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
42086
42087 #. SCRIPT
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42089 msgid "Please enter a search term."
42090 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
42091
42092 #. SCRIPT
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42094 msgid "Please enter a valid URL."
42095 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
42096
42097 #. SCRIPT
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42099 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42100 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
42101
42102 #. SCRIPT
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42104 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42105 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
42106
42107 #. SCRIPT
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42109 msgid "Please enter a valid date."
42110 msgstr "請鍵入有效日期。"
42111
42112 #. SCRIPT
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42114 msgid "Please enter a valid email address."
42115 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
42116
42117 #. For the first occurrence,
42118 #. SCRIPT
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42121 msgid "Please enter a valid number."
42122 msgstr "請鍵入有效數字。"
42123
42124 #. SCRIPT
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42126 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42127 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
42128
42129 #. SCRIPT
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42131 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42132 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
42133
42134 #. SCRIPT
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42136 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42137 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
42138
42139 #. SCRIPT
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42141 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42142 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
42143
42144 #. SCRIPT
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42146 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42147 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
42148
42149 #. SCRIPT
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42151 msgid "Please enter at least {0} characters."
42152 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
42153
42154 #. SCRIPT
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42156 msgid ""
42157 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42158 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42159 msgstr ""
42160 "請在逗點之後,鍵入欄號及分欄代碼。(控制欄位:加入 '@' 為分欄代碼。)\\n改變立"
42161 "即生效。"
42162
42163 #. SCRIPT
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42165 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42166 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
42167
42168 #. SCRIPT
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42170 msgid "Please enter only digits."
42171 msgstr "請祗能鍵入數字。"
42172
42173 #. SCRIPT
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42175 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42176 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
42177
42178 #. SCRIPT
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42180 msgid "Please enter the same password as above"
42181 msgstr "請再鍵入如上的密碼"
42182
42183 #. SCRIPT
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42185 msgid "Please enter the same value again."
42186 msgstr "請再鍵入相同的值。"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42189 #, c-format
42190 msgid "Please enter your username and password"
42191 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼"
42192
42193 #. SCRIPT
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42195 msgid "Please fill at least one template."
42196 msgstr "至少請選擇一個模版。"
42197
42198 #. SCRIPT
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42200 msgid "Please fix this field."
42201 msgstr "請修正此欄位。"
42202
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42204 #, c-format
42205 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42206 msgstr "請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42209 #, c-format
42210 msgid "Please log in again"
42211 msgstr "請重新登入"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42214 #, c-format
42215 msgid ""
42216 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42217 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42218 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42219 msgstr ""
42220 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
42221 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
42222
42223 #. SCRIPT
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42225 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42226 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
42227
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42230 #, c-format
42231 msgid ""
42232 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42233 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42234 "Reference Manager or ProCite."
42235 msgstr ""
42236 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
42237 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
42238
42239 #. SCRIPT
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42241 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42242 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
42243
42244 #. For the first occurrence,
42245 #. SCRIPT
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42248 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42249 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
42250
42251 #. SCRIPT
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42253 msgid "Please only choose one enrollment period."
42254 msgstr "請祗選擇一個註冊期間。"
42255
42256 #. SCRIPT
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42258 msgid "Please only enter letters or numbers."
42259 msgstr "請鍵入文字或數字。"
42260
42261 #. SCRIPT
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42263 msgid "Please only enter letters."
42264 msgstr "請鍵入文字。"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42267 #, c-format
42268 msgid ""
42269 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42270 "listed, please inform your system administrator."
42271 msgstr "請從下列清單勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42274 #, c-format
42275 msgid ""
42276 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42277 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42278 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42279 "enabled on the staff client) "
42280 msgstr ""
42281 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
42282 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
42283
42284 #. SCRIPT
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42286 msgid "Please refresh the page and try again."
42287 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
42288
42289 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42291 #, c-format
42292 msgid "Please return item to home library: %s"
42293 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
42294
42295 #. For the first occurrence,
42296 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42300 #, c-format
42301 msgid "Please return item to: %s"
42302 msgstr "請送回館藏至:%s"
42303
42304 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
42306 #, c-format
42307 msgid ""
42308 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42309 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42310 msgstr ""
42311 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
42312 "誤:"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42317 #, c-format
42318 msgid "Please review the error log for more details."
42319 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
42320
42321 #. SCRIPT
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42323 msgid "Please select ..."
42324 msgstr "請選擇一個 ..."
42325
42326 #. For the first occurrence,
42327 #. SCRIPT
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42330 msgid "Please select a %s."
42331 msgstr "請選擇一個 %s。"
42332
42333 #. SCRIPT
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42335 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42336 msgstr "請選擇一個 CSV (.csv)、ODS (.ods) 或 XML (.xml) 格式的試算表檔案。"
42337
42338 #. SCRIPT
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42340 msgid "Please select a modification template."
42341 msgstr "請選擇一個修改模版。"
42342
42343 #. SCRIPT
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42345 msgid "Please select a news item to delete."
42346 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
42347
42348 #. SCRIPT
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42350 msgid "Please select a patron list."
42351 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
42352
42353 #. For the first occurrence,
42354 #. SCRIPT
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42357 msgid ""
42358 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42359 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
42360
42361 #. SCRIPT
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42363 msgid "Please select at least one %s to %s."
42364 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
42365
42366 #. For the first occurrence,
42367 #. SCRIPT
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42370 msgid "Please select at least one batch to export."
42371 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
42372
42373 #. For the first occurrence,
42374 #. SCRIPT
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42376 msgid "Please select at least one card to export."
42377 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
42378
42379 #. SCRIPT
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42381 msgid "Please select at least one issue."
42382 msgstr "至少請選擇一期。"
42383
42384 #. For the first occurrence,
42385 #. SCRIPT
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42388 msgid "Please select at least one item to export."
42389 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
42390
42391 #. For the first occurrence,
42392 #. SCRIPT
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42395 msgid "Please select at least one item."
42396 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
42397
42398 #. SCRIPT
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42400 msgid "Please select at least one label to delete."
42401 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
42402
42403 #. For the first occurrence,
42404 #. SCRIPT
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42406 msgid "Please select at least one label to export."
42407 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
42408
42409 #. SCRIPT
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42411 msgid "Please select at least one patron to delete."
42412 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
42413
42414 #. SCRIPT
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42416 msgid "Please select at least one record to process"
42417 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
42418
42419 #. SCRIPT
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42421 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42422 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
42423
42424 #. SCRIPT
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42426 msgid "Please select image(s) to delete."
42427 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
42428
42429 #. SCRIPT
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42431 msgid "Please select one %s to %s."
42432 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
42433
42434 #. For the first occurrence,
42435 #. SCRIPT
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42438 msgid "Please select only one %s to %s."
42439 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
42440
42441 #. SCRIPT
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42443 msgid "Please select or enter a sound."
42444 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
42445
42446 #. SCRIPT
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
42448 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42449 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42452 #, c-format
42453 msgid "Please specify an active currency."
42454 msgstr "請指定幣別。"
42455
42456 #. SCRIPT
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42458 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42459 msgstr "請指明取消選定館藏的理由:"
42460
42461 #. SCRIPT
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42463 msgid "Please specify title and content for %s"
42464 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
42465
42466 #. SCRIPT
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42468 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42469 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
42470
42471 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
42473 #, c-format
42474 msgid "Please transfer item to: %s"
42475 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
42476
42477 #. For the first occurrence,
42478 #. SCRIPT
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42481 msgid "Please upload a file first."
42482 msgstr "請先上傳檔案。"
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42487 #, c-format
42488 msgid "Please verify that it exists."
42489 msgstr "請確認它的存在。"
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42492 #, c-format
42493 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42494 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42498 #, c-format
42499 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42500 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
42501
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42503 #, c-format
42504 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42505 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
42506
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42508 #, c-format
42509 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42510 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
42511
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42513 #, c-format
42514 msgid "Plugin version"
42515 msgstr "外掛程式版本"
42516
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42520 #, c-format
42521 msgid "Plugin:"
42522 msgstr "外掛程式"
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42525 #, c-format
42526 msgid "Plugin: "
42527 msgstr "外掛程式:"
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42534 #, c-format
42535 msgid "Plugins"
42536 msgstr "外掛程式"
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42539 #, c-format
42540 msgid "Plugins disabled!"
42541 msgstr "外掛程式已關閉!"
42542
42543 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
42544 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42546 #, c-format
42547 msgid "Policy for %s: %s"
42548 msgstr "%s 的政策:%s"
42549
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
42551 #, c-format
42552 msgid "Polski (Polish)"
42553 msgstr "波蘭"
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
42556 #, c-format
42557 msgid "Polytechnic University"
42558 msgstr "科技大學"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
42561 #, c-format
42562 msgid "Pongtawat"
42563 msgstr "Pongtawat"
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
42566 #, c-format
42567 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42568 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42569
42570 #. OPTGROUP
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42573 #, c-format
42574 msgid "Popularity"
42575 msgstr "熱門程度"
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42581 #, c-format
42582 msgid "Popularity (least to most)"
42583 msgstr "熱門程度(最少至最多)"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42589 #, c-format
42590 msgid "Popularity (most to least)"
42591 msgstr "熱門程度(最多至最少)"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42594 #, c-format
42595 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42596 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
42599 #, c-format
42600 msgid "Port: "
42601 msgstr "埠:"
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
42604 #, c-format
42605 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42606 msgstr "葡萄牙"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
42609 #, c-format
42610 msgid "Position"
42611 msgstr "位置"
42612
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42615 #, c-format
42616 msgid "Position: "
42617 msgstr "位置:"
42618
42619 #. SCRIPT
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42621 msgid "Possible record corruption"
42622 msgstr "可能是記錄毀損"
42623
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42626 #, c-format
42627 msgid "PostScript Points"
42628 msgstr "PostScript Points"
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42632 #, c-format
42633 msgid "Postal address: "
42634 msgstr "郵寄地址:"
42635
42636 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
42638 #, c-format
42639 msgid "Posted on %s "
42640 msgstr "張貼在 %s "
42641
42642 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42643 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42645 #, c-format
42646 msgid "Posted on %s%s by "
42647 msgstr "張貼在 %s %s "
42648
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42650 #, c-format
42651 msgid "PostgreSQL"
42652 msgstr "PostgreSQL"
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42655 #, c-format
42656 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42657 msgstr "以井號 (#) 區隔的文字 (.csv)"
42658
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42660 #, c-format
42661 msgid "Pre-adolescent"
42662 msgstr "青少年前期"
42663
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42665 #, c-format
42666 msgid "Precedence"
42667 msgstr "先於"
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
42670 #, c-format
42671 msgid "Predefined notes: "
42672 msgstr "預設說明:"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42675 #, c-format
42676 msgid "Prediction pattern"
42677 msgstr "預測模式"
42678
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42682 #, c-format
42683 msgid "Preference"
42684 msgstr "偏好"
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42687 #, c-format
42688 msgid "Preferences and parameters"
42689 msgstr "偏好與參數"
42690
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42693 #, c-format
42694 msgid "Preferred language for notices: "
42695 msgstr "通知偏好的語言:"
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
42698 #, c-format
42699 msgid "Preferred materials:"
42700 msgstr "偏好物質:"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42703 #, c-format
42704 msgid "Preschool"
42705 msgstr "學齡前"
42706
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
42708 #, c-format
42709 msgid "Preselected"
42710 msgstr "預選"
42711
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
42713 #, c-format
42714 msgid "Preselected (searched by default): "
42715 msgstr "預選(搜尋預設值):"
42716
42717 #. SCRIPT
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42719 msgid ""
42720 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42721 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42722 msgstr ""
42723 "按 ctrl 或 ⌘ + C 就能複製表單資料<br>至系統的剪貼簿。<br><br>點選此訊息或按 "
42724 "ESC 鍵,就能取消。"
42725
42726 #. SCRIPT
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42728 msgid "Prev"
42729 msgstr "上一頁"
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42736 #, c-format
42737 msgid "Preview"
42738 msgstr "預視"
42739
42740 #. A
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
42743 #, c-format
42744 msgid "Preview MARC"
42745 msgstr "預覽 MARC"
42746
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
42748 #, c-format
42749 msgid "Preview card"
42750 msgstr "預視讀者證"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
42753 #, c-format
42754 msgid "Preview notice template"
42755 msgstr "預覽通知模版"
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
42758 #, c-format
42759 msgid "Preview routing list for "
42760 msgstr "預視傳閱清單 "
42761
42762 #. A
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
42764 msgid "Preview this notice template"
42765 msgstr "預覽此通知模版"
42766
42767 #. For the first occurrence,
42768 #. SCRIPT
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
42773 #, c-format
42774 msgid "Previous"
42775 msgstr "上一頁"
42776
42777 #. BUTTON
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
42779 msgid "Previous alerts"
42780 msgstr "前一個提示"
42781
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
42784 #, c-format
42785 msgid "Previous borrower:"
42786 msgstr "前一個借閱者:"
42787
42788 #. For the first occurrence,
42789 #. SCRIPT
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
42792 #, c-format
42793 msgid "Previous checkouts"
42794 msgstr "稍早的借出"
42795
42796 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
42800 msgid "Previous page"
42801 msgstr "前頁"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42805 #, c-format
42806 msgid "Previous sessions"
42807 msgstr "前一個作業"
42808
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
42817 #, c-format
42818 msgid "Price"
42819 msgstr "價格"
42820
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42822 #, c-format
42823 msgid "Price effective from"
42824 msgstr "售價啟用自"
42825
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
42828 #, c-format
42829 msgid "Price paid:"
42830 msgstr "支付價格:"
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42834 #, c-format
42835 msgid "Price:"
42836 msgstr "價格:"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
42839 #, c-format
42840 msgid "Price: "
42841 msgstr "價格:"
42842
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
42844 #, c-format
42845 msgid "Primary"
42846 msgstr "主要"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
42849 #, c-format
42850 msgid "Primary acquisitions contact"
42851 msgstr "主要採訪連絡人"
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
42854 #, c-format
42855 msgid "Primary acquisitions contact:"
42856 msgstr "採訪主要連絡人:"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42859 #, c-format
42860 msgid "Primary email"
42861 msgstr "主要電子郵件"
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42865 #, c-format
42866 msgid "Primary email:"
42867 msgstr "主要電子郵件:"
42868
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
42871 #, c-format
42872 msgid "Primary phone"
42873 msgstr "主要電話"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42877 #, c-format
42878 msgid "Primary phone: "
42879 msgstr "主要電話:"
42880
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
42882 #, c-format
42883 msgid "Primary serials contact"
42884 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
42885
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
42887 #, c-format
42888 msgid "Primary serials contact:"
42889 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
42890
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42897 #, c-format
42898 msgid "Print"
42899 msgstr "列印"
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
42903 #, c-format
42904 msgid "Print "
42905 msgstr "列印 "
42906
42907 #. %1$s:  today | html 
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
42909 #, c-format
42910 msgid "Print Notices for %s"
42911 msgstr "給 %s 的印本通知"
42912
42913 #. %1$s:  cardnumber | html 
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
42915 #, c-format
42916 msgid "Print Receipt for %s"
42917 msgstr "%s 的印本收條"
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42920 #, c-format
42921 msgid "Print card number as barcode: "
42922 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
42923
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42925 #, c-format
42926 msgid "Print card number as text under barcode: "
42927 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
42928
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
42931 #, c-format
42932 msgid "Print label"
42933 msgstr "列印標籤"
42934
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42937 #, c-format
42938 msgid "Print list"
42939 msgstr "列印虛擬書架"
42940
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42942 #, c-format
42943 msgid "Print overdues"
42944 msgstr "列印逾期"
42945
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
42948 #, c-format
42949 msgid "Print patron cards"
42950 msgstr "列印讀者證"
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42953 #, c-format
42954 msgid "Print quick slip"
42955 msgstr "列印快速收條"
42956
42957 #. For the first occurrence,
42958 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
42961 #, c-format
42962 msgid "Print receipt for %s"
42963 msgstr "列印 %s 的收條"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
42968 #, c-format
42969 msgid "Print slip"
42970 msgstr "列印收條"
42971
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
42973 #, c-format
42974 msgid "Print slip "
42975 msgstr "列印收條 "
42976
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
42978 #, c-format
42979 msgid "Print slip and confirm"
42980 msgstr "列印收條與確認"
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
42984 #, c-format
42985 msgid "Print slip and confirm "
42986 msgstr "列印收條與確認 "
42987
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
42989 #, c-format
42990 msgid "Print slip and continue"
42991 msgstr "列印收條並繼續"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
42994 #, c-format
42995 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42996 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42999 #, c-format
43000 msgid "Print summary"
43001 msgstr "列印摘要"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43004 #, c-format
43005 msgid "Print this basket group in PDF"
43006 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
43007
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43009 #, c-format
43010 msgid "Print this label"
43011 msgstr "列印此標籤"
43012
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43014 #, c-format
43015 msgid "Print transfer slip"
43016 msgstr "列印轉移單"
43017
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43019 #, c-format
43020 msgid "Print type"
43021 msgstr "列印類型"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43024 #, c-format
43025 msgid "Printer added"
43026 msgstr "新增印表機"
43027
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43029 #, c-format
43030 msgid "Printer deleted"
43031 msgstr "刪除印表機"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43035 #, c-format
43036 msgid "Printer name"
43037 msgstr "印表機名稱"
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43043 #, c-format
43044 msgid "Printer name:"
43045 msgstr "印表機名稱:"
43046
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43049 #, c-format
43050 msgid "Printer name: "
43051 msgstr "印表機名稱:"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43055 #, c-format
43056 msgid "Printer profile"
43057 msgstr "印表機設定檔"
43058
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43061 #, c-format
43062 msgid "Printer profiles"
43063 msgstr "印表機設定檔"
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43066 #, c-format
43067 msgid "Printer: "
43068 msgstr "印表機:"
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43075 #, c-format
43076 msgid "Printers"
43077 msgstr "印表機"
43078
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
43083 #, c-format
43084 msgid "Priority"
43085 msgstr "優先"
43086
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43088 #, c-format
43089 msgid "Privacy Pref:"
43090 msgstr "隱私偏好:"
43091
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43093 #, c-format
43094 msgid "Privacy settings"
43095 msgstr "設定隱私"
43096
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
43102 #, c-format
43103 msgid "Private"
43104 msgstr "私人"
43105
43106 #. OPTGROUP
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43108 msgid "Private lists"
43109 msgstr "私人虛擬書架"
43110
43111 #. OPTGROUP
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43113 msgid "Private lists shared with me"
43114 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
43117 #, c-format
43118 msgid "Priya Patel"
43119 msgstr "Priya Patel"
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43122 #, c-format
43123 msgid "Problem sending the cart..."
43124 msgstr "送出採購單有問題..."
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43127 #, c-format
43128 msgid "Problem sending the list..."
43129 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
43130
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
43132 #, c-format
43133 msgid "Problems"
43134 msgstr "問題"
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43137 #, c-format
43138 msgid "Problems found"
43139 msgstr "找到問題"
43140
43141 #. INPUT type=button
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43143 msgid "Process"
43144 msgstr "處理"
43145
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43147 #, c-format
43148 msgid "Process images"
43149 msgstr "處理照片"
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43152 #, c-format
43153 msgid "Process request "
43154 msgstr "處理請求 "
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43157 #, c-format
43158 msgid "Processing "
43159 msgstr "處理 "
43160
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43162 #, c-format
43163 msgid "Processing ("
43164 msgstr "處理 ("
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43167 #, c-format
43168 msgid "Processing authority records"
43169 msgstr "處理權威紀錄"
43170
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43172 #, c-format
43173 msgid "Processing bibliographic records"
43174 msgstr "處理書目紀錄"
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43177 #, c-format
43178 msgid "Processing fee"
43179 msgstr "處理費用"
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43182 #, c-format
43183 msgid "Processing fee (when lost)"
43184 msgstr "處理費 (遺失時)"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43187 #, c-format
43188 msgid "Processing fee (when lost): "
43189 msgstr "處理費 (遺失時):"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43192 #, c-format
43193 msgid "Processing multiple items"
43194 msgstr "處理多筆館藏"
43195
43196 #. For the first occurrence,
43197 #. SCRIPT
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43200 #, c-format
43201 msgid "Processing..."
43202 msgstr "處理中..."
43203
43204 #. OPTGROUP
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43207 #, c-format
43208 msgid "Professional"
43209 msgstr "專業"
43210
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43213 #, c-format
43214 msgid "Profile ID"
43215 msgstr "設定檔 ID"
43216
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43218 #, c-format
43219 msgid "Profile ID: "
43220 msgstr "設定檔 ID:"
43221
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43223 #, c-format
43224 msgid "Profile MARC fields: "
43225 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
43226
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43228 #, c-format
43229 msgid "Profile SQL fields: "
43230 msgstr "SQL欄位設定檔:"
43231
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43233 #, c-format
43234 msgid "Profile description: "
43235 msgstr "設定檔說明:"
43236
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43238 #, c-format
43239 msgid "Profile name: "
43240 msgstr "設定檔名稱:"
43241
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43244 #, c-format
43245 msgid "Profile settings"
43246 msgstr "設定檔設定"
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43249 #, c-format
43250 msgid "Profile type: "
43251 msgstr "設定檔類型:"
43252
43253 #. For the first occurrence,
43254 #. %1$s:  END 
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43257 #, c-format
43258 msgid "Profile unassigned %s "
43259 msgstr "設定檔未指定%s "
43260
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43263 #, c-format
43264 msgid "Profile:"
43265 msgstr "設定檔:"
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43269 #, c-format
43270 msgid "Profiles"
43271 msgstr "設定檔"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43274 #, c-format
43275 msgid "Programmed texts"
43276 msgstr "程式化文字"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
43279 #, c-format
43280 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43281 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
43282
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
43290 #, c-format
43291 msgid "Public"
43292 msgstr "公開"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43296 #, c-format
43297 msgid "Public enrollment"
43298 msgstr "公開註冊"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
43304 #, c-format
43305 msgid "Public lists"
43306 msgstr "公開虛擬書架"
43307
43308 #. SCRIPT
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
43310 msgid "Public lists:"
43311 msgstr "公開虛擬書架:"
43312
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
43317 #, c-format
43318 msgid "Public note"
43319 msgstr "公開說明"
43320
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
43327 #, c-format
43328 msgid "Public note:"
43329 msgstr "公開說明:"
43330
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43332 #, c-format
43333 msgid "Public note: "
43334 msgstr "公開說明:"
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43338 #, c-format
43339 msgid "Public notes"
43340 msgstr "公開說明"
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43349 #, c-format
43350 msgid "Publication date"
43351 msgstr "出版日期"
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43355 #, c-format
43356 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43357 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
43358
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43360 #, c-format
43361 msgid "Publication date:"
43362 msgstr "出版日期:"
43363
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43365 #, c-format
43366 msgid "Publication date: "
43367 msgstr "出版日期:"
43368
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43371 #, c-format
43372 msgid "Publication place:"
43373 msgstr "出版地:"
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43377 #, c-format
43378 msgid "Publication year"
43379 msgstr "出版年"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43384 #, c-format
43385 msgid "Publication year:"
43386 msgstr "出版年:"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43390 #, c-format
43391 msgid "Publication year: "
43392 msgstr "出版年:"
43393
43394 #. %1$s:  publicationyear | html 
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43396 #, c-format
43397 msgid "Publication year: %s"
43398 msgstr "出版年:%s"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43404 #, c-format
43405 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43406 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43412 #, c-format
43413 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43414 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43418 #, c-format
43419 msgid "Published by:"
43420 msgstr "出版者"
43421
43422 #. For the first occurrence,
43423 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43424 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43425 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43426 #. %4$s:  END 
43427 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43428 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43429 #. %7$s:  END 
43430 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43431 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43432 #. %10$s:  END 
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43435 #, c-format
43436 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43437 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43440 #, c-format
43441 msgid "Published date"
43442 msgstr "出版日"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
43445 #, c-format
43446 msgid "Published date (text)"
43447 msgstr "出版日期 (文字)"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43450 #, c-format
43451 msgid "Published on"
43452 msgstr "出版"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43455 #, c-format
43456 msgid "Published on (text)"
43457 msgstr "出版地 (文字)"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43470 #, c-format
43471 msgid "Publisher"
43472 msgstr "出版者"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43476 #, c-format
43477 msgid "Publisher location"
43478 msgstr "出版地"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43481 #, c-format
43482 msgid "Publisher number:"
43483 msgstr "出版者編號:"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
43495 #, c-format
43496 msgid "Publisher:"
43497 msgstr "出版者:"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43501 #, c-format
43502 msgid "Publisher: "
43503 msgstr "出版者:"
43504
43505 #. %1$s:  publisher | html 
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
43507 #, c-format
43508 msgid "Publisher: %s"
43509 msgstr "出版者:%s"
43510
43511 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43512 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43513 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43514 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43515 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43516 #. %6$s:  END 
43517 #. %7$s:  END 
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43519 #, c-format
43520 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43521 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s "
43522
43523 #. For the first occurrence,
43524 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
43525 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43526 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
43527 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43528 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
43529 #. %6$s:  END 
43530 #. %7$s:  END 
43531 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
43534 #, c-format
43535 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43536 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s %s "
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43540 #, c-format
43541 msgid "Pull this many items"
43542 msgstr "拉出多個館藏"
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
43546 #, c-format
43547 msgid "Purchase suggestions"
43548 msgstr "新書推薦"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43553 #, c-format
43554 msgid "Qty."
43555 msgstr "數量"
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43559 #, c-format
43560 msgid "Qualifier"
43561 msgstr "限定符號:"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43564 #, c-format
43565 msgid "Qualifier:"
43566 msgstr "限定符號:"
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43569 #, c-format
43570 msgid "Qualifier: "
43571 msgstr "限定符號:"
43572
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
43574 #, c-format
43575 msgid "Quality assurance manager:"
43576 msgstr "品質保證經理:"
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43579 #, c-format
43580 msgid "Quality assurance team:"
43581 msgstr "品質保證團隊:"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
43589 #, c-format
43590 msgid "Quantity"
43591 msgstr "數量"
43592
43593 #. SCRIPT
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
43595 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43596 msgstr "數量必須大於 '0'"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
43599 #, c-format
43600 msgid "Quantity ordered: "
43601 msgstr "採購數量:"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
43607 #, c-format
43608 msgid "Quantity received"
43609 msgstr "已簽收數量"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
43612 #, c-format
43613 msgid "Quantity received: "
43614 msgstr "簽收數量:"
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
43617 #, c-format
43618 msgid "Quantity search"
43619 msgstr "數量搜尋"
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
43624 #, c-format
43625 msgid "Quantity: "
43626 msgstr "數量:"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43629 #, c-format
43630 msgid "Queue"
43631 msgstr "佇列"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43635 #, c-format
43636 msgid "Queue: "
43637 msgstr "佇列:"
43638
43639 #. SCRIPT
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
43641 msgid "Queued request"
43642 msgstr "排序請求"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
43645 #, c-format
43646 msgid "Quick add"
43647 msgstr "快速新增"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43650 #, c-format
43651 msgid "Quick add new patron "
43652 msgstr "快速新增讀者 "
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43657 #, c-format
43658 msgid "Quick spine label creator"
43659 msgstr "書標快速新增器"
43660
43661 #. SCRIPT
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43663 msgid "Quote"
43664 msgstr "每日一句"
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
43669 #, c-format
43670 msgid "Quote editor"
43671 msgstr "引句編輯器"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
43674 #, c-format
43675 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43676 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
43679 #, c-format
43680 msgid "Quote uploader"
43681 msgstr "引句上傳"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43684 #, c-format
43685 msgid "Quotes"
43686 msgstr "每日一句"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
43689 #, c-format
43690 msgid "Quotes enabled: "
43691 msgstr "啟用每日一句:"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43694 #, c-format
43695 msgid "R&eacute;initialiser"
43696 msgstr "R&eacute;initialiser"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43703 #, c-format
43704 msgid "RIS"
43705 msgstr "RIS"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
43708 #, c-format
43709 msgid "RRP"
43710 msgstr "RRP"
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
43714 #, c-format
43715 msgid "RRP tax exc."
43716 msgstr "RRP 不含稅"
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
43720 #, c-format
43721 msgid "RRP tax inc."
43722 msgstr "RRP 含稅"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
43725 #, c-format
43726 msgid "RT"
43727 msgstr "RT"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
43730 #, c-format
43731 msgid "Rachel Dustin"
43732 msgstr "Rachel Dustin"
43733
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
43735 #, c-format
43736 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43737 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
43740 #, c-format
43741 msgid "Radek Šiman"
43742 msgstr "Radek Šiman"
43743
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
43745 #, c-format
43746 msgid "Rafal Kopaczka"
43747 msgstr "Rafal Kopaczka"
43748
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
43753 #, c-format
43754 msgid "Rank"
43755 msgstr "使用順序"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
43758 #, c-format
43759 msgid "Rank (display order): "
43760 msgstr "等級 (顯示順序):"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
43763 #, c-format
43764 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43765 msgstr "等級/書目館藏號"
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
43769 #, c-format
43770 msgid "Rate"
43771 msgstr "換算比率"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
43774 #, c-format
43775 msgid "Rate: "
43776 msgstr "換算比率:"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
43779 #, c-format
43780 msgid "Raw (any): "
43781 msgstr "原始(任何):"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
43786 #, c-format
43787 msgid "Reason"
43788 msgstr "理由"
43789
43790 #. SCRIPT
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
43792 msgid "Reason for cancellation:"
43793 msgstr "取消的理由:"
43794
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
43797 #, c-format
43798 msgid "Reason for suggestion: "
43799 msgstr "採訪建議的理由:"
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
43803 #, c-format
43804 msgid "Reason: "
43805 msgstr "理由:"
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43808 #, c-format
43809 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43810 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43813 #, c-format
43814 msgid "Rebecca Blundell"
43815 msgstr "Rebecca Blundell"
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
43818 #, c-format
43819 msgid "Receipt history for this subscription"
43820 msgstr "此訂閱的簽收紀錄"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
43825 #, c-format
43826 msgid "Receive"
43827 msgstr "收到"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
43830 #, c-format
43831 msgid "Receive a new shipment"
43832 msgstr "收到新的運貨單"
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
43837 #, c-format
43838 msgid "Receive date"
43839 msgstr "簽收曰期"
43840
43841 #. %1$s:  name | html 
43842 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43843 #. %3$s:  invoice | html 
43844 #. %4$s:  END 
43845 #. %5$s:  ordernumber | html 
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43847 #, c-format
43848 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43849 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
43852 #, c-format
43853 msgid "Receive orders and manage shipments"
43854 msgstr "簽收訂單與管理物流"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43857 #, c-format
43858 msgid "Receive shipment"
43859 msgstr "收到運貨單"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
43862 #, c-format
43863 msgid "Receive shipment from vendor "
43864 msgstr "從供應商收到運貨單 "
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43867 #, c-format
43868 msgid "Receive shipments"
43869 msgstr "收到運貨單"
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
43872 #, c-format
43873 msgid "Receive?"
43874 msgstr "收到嗎?"
43875
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43879 #, c-format
43880 msgid "Received"
43881 msgstr "收到"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43884 #, c-format
43885 msgid "Received bibliographic records"
43886 msgstr "簽收書目紀錄"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43889 #, c-format
43890 msgid "Received by:"
43891 msgstr "簽收者"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
43894 #, c-format
43895 msgid "Received issues"
43896 msgstr "收到期刊"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
43899 #, c-format
43900 msgid "Received issues:"
43901 msgstr "收到期刊:"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
43904 #, c-format
43905 msgid "Received items"
43906 msgstr "收到館藏"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
43912 #, c-format
43913 msgid "Received on"
43914 msgstr "收到"
43915
43916 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43917 #. %2$s:  patron.surname | html 
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
43919 #, c-format
43920 msgid "Received with thanks from %s %s "
43921 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
43924 #, c-format
43925 msgid "Receives claims for late issues"
43926 msgstr "收到最新期刊的催缺"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
43929 #, c-format
43930 msgid "Receives claims for late orders"
43931 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
43934 #, c-format
43935 msgid "Receives orders"
43936 msgstr "收到的訂單"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
43939 #, c-format
43940 msgid "Receives overdue notices: "
43941 msgstr "收到逾期通知:"
43942
43943 #. INPUT type=submit
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
43945 msgid "Recheck dependencies"
43946 msgstr "再檢查相依性"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
43949 #, c-format
43950 msgid "Recipients:"
43951 msgstr "簽收者:"
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43954 #, c-format
43955 msgid "Record"
43956 msgstr "紀錄"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
43959 #, c-format
43960 msgid "Record URL"
43961 msgstr "紀錄 URL"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
43964 #, c-format
43965 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43966 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
43969 #, c-format
43970 msgid "Record matching rule:"
43971 msgstr "紀錄匹配規則:"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
43977 #, c-format
43978 msgid "Record matching rules"
43979 msgstr "紀錄匹配規則"
43980
43981 #. SCRIPT
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43983 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43984 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
43988 #, c-format
43989 msgid "Record only"
43990 msgstr "祗有記錄"
43991
43992 #. SCRIPT
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43994 msgid "Record saved "
43995 msgstr "儲存紀錄 "
43996
43997 #. SCRIPT
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43999 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44000 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44003 #, c-format
44004 msgid "Record title"
44005 msgstr "記錄題名"
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44010 #, c-format
44011 msgid "Record type"
44012 msgstr "記錄類型"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44015 #, c-format
44016 msgid "Record type:"
44017 msgstr "紀錄類型:"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44021 #, c-format
44022 msgid "Record type: "
44023 msgstr "紀錄類型:"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44026 #, c-format
44027 msgid "Record:"
44028 msgstr "紀錄:"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44031 #, c-format
44032 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44033 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44036 #, c-format
44037 msgid "Reed Wade"
44038 msgstr "Reed Wade"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44042 #, c-format
44043 msgid "Referral:"
44044 msgstr "推薦:"
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44047 #, c-format
44048 msgid "Refine results"
44049 msgstr "縮小結果"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44052 #, c-format
44053 msgid "Refine results:"
44054 msgstr "縮小搜尋:"
44055
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44057 #, c-format
44058 msgid "Refine search"
44059 msgstr "縮小搜尋範圍"
44060
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44062 #, c-format
44063 msgid "Refine your search"
44064 msgstr "縮小您的搜尋"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44067 #, c-format
44068 msgid "Refund lost item fee"
44069 msgstr "退回遺失館藏賠款"
44070
44071 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44074 #, c-format
44075 msgid "RegEx"
44076 msgstr "RegEx"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44080 #, c-format
44081 msgid "Registration date"
44082 msgstr "登記日期"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44086 #, c-format
44087 msgid "Registration date: "
44088 msgstr "登記日期:"
44089
44090 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44092 #, c-format
44093 msgid "Registration date: %s"
44094 msgstr "登記日期:%s"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44097 #, c-format
44098 msgid "Regula Sebastiao"
44099 msgstr "Regula Sebastiao"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44102 #, c-format
44103 msgid "Regular expression: "
44104 msgstr "常態表示式:"
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44107 #, c-format
44108 msgid "Regular print"
44109 msgstr "正常列印"
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44115 #, c-format
44116 msgid "Reject"
44117 msgstr "拒絕"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44129 #, c-format
44130 msgid "Rejected"
44131 msgstr "拒絕"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
44134 #, c-format
44135 msgid "Rejected tags"
44136 msgstr "拒絕的標籤"
44137
44138 #. ABBR
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44140 msgid "Related Term"
44141 msgstr "相關術語"
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44144 #, c-format
44145 msgid "Relationship"
44146 msgstr "關係"
44147
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44149 #, c-format
44150 msgid "Relationship information"
44151 msgstr "關係資訊"
44152
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44154 #, c-format
44155 msgid "Relationship: "
44156 msgstr "關係:"
44157
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
44160 #, c-format
44161 msgid "Relatives' checkouts"
44162 msgstr "相關的借出"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44165 #, c-format
44166 msgid "Release maintainers:"
44167 msgstr "釋出維護者:"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44170 #, c-format
44171 msgid "Release manager assistants:"
44172 msgstr "釋出經理助理:"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44175 #, c-format
44176 msgid "Release manager:"
44177 msgstr "釋出經理:"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44182 #, c-format
44183 msgid "Relevance"
44184 msgstr "相關"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44188 #, c-format
44189 msgid "Religious organization"
44190 msgstr "宗教機構"
44191
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44193 #, c-format
44194 msgid "Remaining circulation permissions"
44195 msgstr "待處理流通權限"
44196
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44198 #, c-format
44199 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44200 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44203 #, c-format
44204 msgid "Remaining system parameters permissions"
44205 msgstr "待處理系統偏好權限"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44208 #, c-format
44209 msgid "Remember for next check in:"
44210 msgstr "記住供下個還入使用:"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44214 #, c-format
44215 msgid "Remember for session:"
44216 msgstr "記住作業:"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44219 #, c-format
44220 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44221 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
44224 #, c-format
44225 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44226 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44229 #, c-format
44230 msgid "Reminder date"
44231 msgstr "剩餘日期"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44235 #, c-format
44236 msgid "Reminder: "
44237 msgstr "提醒:"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44240 #, c-format
44241 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44242 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44245 #, c-format
44246 msgid ""
44247 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44248 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44249 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44252 #, c-format
44253 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44254 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44257 #, c-format
44258 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44259 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
44260
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44262 #, c-format
44263 msgid "Remote host"
44264 msgstr "遠端主機"
44265
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44267 #, c-format
44268 msgid "Remote host: "
44269 msgstr "遠端主機:"
44270
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44272 #, c-format
44273 msgid "Remote image"
44274 msgstr "遙測圖像"
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44277 #, c-format
44278 msgid "Remote image:"
44279 msgstr "遙測圖像:"
44280
44281 #. For the first occurrence,
44282 #. SCRIPT
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44296 #, c-format
44297 msgid "Remove"
44298 msgstr "移除"
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44302 #, c-format
44303 msgid "Remove "
44304 msgstr "移除 "
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44307 #, c-format
44308 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44309 msgstr "移除 &quot;需求中&quot;"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44313 #, c-format
44314 msgid "Remove condition"
44315 msgstr "移除條件"
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44318 #, c-format
44319 msgid "Remove course reserves"
44320 msgstr "移除課程指定用書"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44324 #, c-format
44325 msgid "Remove duplicates"
44326 msgstr "移除複本"
44327
44328 #. A
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
44330 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44331 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
44332
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44334 #, c-format
44335 msgid "Remove from group"
44336 msgstr "從群組中移除"
44337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44340 #, c-format
44341 msgid "Remove from rota "
44342 msgstr "從巡迴清單中移除 "
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44346 #, c-format
44347 msgid "Remove item from collection"
44348 msgstr "從館藏移除它"
44349
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44351 #, c-format
44352 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44353 msgstr "移除不在指定圖書館內的館藏:"
44354
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44356 #, c-format
44357 msgid "Remove library from group"
44358 msgstr "從羣組移除圖書館"
44359
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44361 #, c-format
44362 msgid "Remove owner"
44363 msgstr "移除擁有者"
44364
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44367 #, c-format
44368 msgid "Remove selected"
44369 msgstr "移除選定的"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44372 #, c-format
44373 msgid "Remove selected items"
44374 msgstr "移除選定的館藏"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44378 #, c-format
44379 msgid "Remove selected patrons"
44380 msgstr "移除選定的讀者"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44384 #, c-format
44385 msgid "Remove substitution"
44386 msgstr "移除取代"
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
44389 #, c-format
44390 msgid "Remove tag"
44391 msgstr "移除標籤"
44392
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44396 #, c-format
44397 msgid "Remove this match check"
44398 msgstr "移除此對映檢查"
44399
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44403 #, c-format
44404 msgid "Remove this match point"
44405 msgstr "移除此對映點"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44409 #, c-format
44410 msgid "Remove this rule"
44411 msgstr "移除此規則"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44414 #, c-format
44415 msgid "Remove?"
44416 msgstr "移除嗎?"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
44434 #, c-format
44435 msgid "Renew"
44436 msgstr "續訂"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44439 #, c-format
44440 msgid "Renew "
44441 msgstr "續訂 "
44442
44443 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44445 #, c-format
44446 msgid "Renew #%s"
44447 msgstr "續訂 #%s"
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44450 #, c-format
44451 msgid "Renew a subscription"
44452 msgstr "續訂"
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44455 #, c-format
44456 msgid "Renew all"
44457 msgstr "全部續訂"
44458
44459 #. SCRIPT
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44461 msgid "Renew failed:"
44462 msgstr "續借失敗:"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44465 #, c-format
44466 msgid "Renew or check in selected items"
44467 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44471 #, c-format
44472 msgid "Renew patron"
44473 msgstr "讀者續借"
44474
44475 #. A
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44477 #, c-format
44478 msgid "Renew selected subscriptions"
44479 msgstr "續訂選定的期刊"
44480
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44482 #, c-format
44483 msgid "Renew this subscription"
44484 msgstr "續訂"
44485
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44487 #, c-format
44488 msgid "Renewal"
44489 msgstr "續借"
44490
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
44492 #, c-format
44493 msgid "Renewal date: "
44494 msgstr "續借日:"
44495
44496 #. SCRIPT
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44498 msgid "Renewal denied by syspref"
44499 msgstr "續借被系統偏好拒絕"
44500
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44502 #, c-format
44503 msgid "Renewal due date:"
44504 msgstr "續借到期日:"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
44508 #, c-format
44509 msgid "Renewal period"
44510 msgstr "續借天數"
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
44514 #, c-format
44515 msgid "Renewals allowed (count)"
44516 msgstr "允許續借 (次數)"
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44519 #, c-format
44520 msgid "Renewals allowed: "
44521 msgstr "允許續借:"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44524 #, c-format
44525 msgid "Renewals period: "
44526 msgstr "續借天數:"
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
44529 #, c-format
44530 msgid "Renewed"
44531 msgstr "續借"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44534 #, c-format
44535 msgid "Renewed "
44536 msgstr "續借 "
44537
44538 #. SCRIPT
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44540 msgid "Renewed, due:"
44541 msgstr "續借到期日:"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
44544 #, c-format
44545 msgid "Rental charge"
44546 msgstr "借閱費用"
44547
44548 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
44550 #, c-format
44551 msgid "Rental charge for this item: %s"
44552 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
44555 #, c-format
44556 msgid "Rental charge:"
44557 msgstr "借閱費用:"
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
44560 #, c-format
44561 msgid "Rental charge: "
44562 msgstr "借閱費用:"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44566 #, c-format
44567 msgid "Rental discount (%%)"
44568 msgstr "借閱折扣 (%%)"
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
44571 #, c-format
44572 msgid "Rental fee"
44573 msgstr "借閱費用"
44574
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
44579 #, c-format
44580 msgid "Reopen"
44581 msgstr "再開啟"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
44584 #, c-format
44585 msgid "Reopen it"
44586 msgstr "再開啟它"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
44589 #, c-format
44590 msgid "Reopen this basket"
44591 msgstr "再開啟此採購籃"
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
44594 #, c-format
44595 msgid "Reopen this basket group"
44596 msgstr "再開啟此採購籃群組"
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
44599 #, c-format
44600 msgid "Reopen: "
44601 msgstr "再開啟:"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
44604 #, c-format
44605 msgid "Rep.price"
44606 msgstr "Rep.price"
44607
44608 #. A
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
44613 msgid "Repeat this Tag"
44614 msgstr "重複此欄號"
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
44618 #, c-format
44619 msgid "Repeatable"
44620 msgstr "可重複"
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
44627 #, c-format
44628 msgid "Repeatable: "
44629 msgstr "可重複:"
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
44632 #, c-format
44633 msgid "Replace all patron attributes"
44634 msgstr "取代所有讀者屬性"
44635
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
44637 #, c-format
44638 msgid "Replace existing covers"
44639 msgstr "取代既有封面"
44640
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
44642 #, c-format
44643 msgid "Replace only included patron attributes"
44644 msgstr "祗取代讀者屬性"
44645
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44648 #, c-format
44649 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44650 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
44651
44652 #. SCRIPT
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44654 msgid "Replace the current record's contents"
44655 msgstr "取代當前記錄的內容"
44656
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
44658 #, c-format
44659 msgid "Replacement cost: "
44660 msgstr "重置成本:"
44661
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
44668 #, c-format
44669 msgid "Replacement price"
44670 msgstr "重置價格"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44673 #, c-format
44674 msgid "Replacement price search"
44675 msgstr "搜尋重置價格"
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
44679 #, c-format
44680 msgid "Replacement price:"
44681 msgstr "重置價格:"
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44684 #, c-format
44685 msgid "Reply-To: "
44686 msgstr "回覆至:"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
44689 #, c-format
44690 msgid "Report"
44691 msgstr "報表"
44692
44693 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
44695 #, c-format
44696 msgid "Report %s&rsaquo; "
44697 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
44700 #, c-format
44701 msgid "Report SQL:"
44702 msgstr "SQL 報表:"
44703
44704 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
44705 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44706 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44707 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
44708 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44709 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
44711 #, c-format
44712 msgid ""
44713 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44714 "%s)"
44715 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
44718 #, c-format
44719 msgid "Report group:"
44720 msgstr "報表群組:"
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
44728 #, c-format
44729 msgid "Report is public:"
44730 msgstr "公開報表:"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
44733 #, c-format
44734 msgid "Report name"
44735 msgstr "報表名稱"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
44738 #, c-format
44739 msgid "Report name:"
44740 msgstr "報表名稱:"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
44744 #, c-format
44745 msgid "Report name: "
44746 msgstr "報表名稱:"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44752 #, c-format
44753 msgid "Report plugins"
44754 msgstr "報表外掛程式"
44755
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
44757 #, c-format
44758 msgid "Report subgroup:"
44759 msgstr "報表次群組:"
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
44762 #, c-format
44763 msgid "Report:"
44764 msgstr "報表:"
44765
44766 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
44768 #, c-format
44769 msgid "Reported on %s"
44770 msgstr "報表 %s"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
44792 #, c-format
44793 msgid "Reports"
44794 msgstr "報表"
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
44797 #, c-format
44798 msgid "Reports Dictionary"
44799 msgstr "報表字典"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44803 #, c-format
44804 msgid "Reports dictionary"
44805 msgstr "報表字典"
44806
44807 #. %1$s:  IF branch 
44808 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
44809 #. %3$s:  END 
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
44811 #, c-format
44812 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44813 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
44816 #, c-format
44817 msgid "Reports tables"
44818 msgstr "報表的表單"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
44822 #, c-format
44823 msgid "Request article"
44824 msgstr "要求論文"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
44827 #, c-format
44828 msgid "Request article from "
44829 msgstr "要求論文自 "
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
44833 #, c-format
44834 msgid "Request details"
44835 msgstr "請求詳情"
44836
44837 #. For the first occurrence,
44838 #. SCRIPT
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
44841 #, c-format
44842 msgid "Request number"
44843 msgstr "請求編號"
44844
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
44847 #, c-format
44848 msgid "Request number:"
44849 msgstr "請求編號:"
44850
44851 #. SCRIPT
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44853 msgid "Request reverted"
44854 msgstr "請求再議"
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
44857 #, c-format
44858 msgid "Request specific item type:"
44859 msgstr "要求特定館藏類型:"
44860
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
44863 #, c-format
44864 msgid "Request type:"
44865 msgstr "請求類型:"
44866
44867 #. For the first occurrence,
44868 #. SCRIPT
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
44872 #, c-format
44873 msgid "Requested"
44874 msgstr "要求"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
44878 #, c-format
44879 msgid "Requested article"
44880 msgstr "要求論文"
44881
44882 #. SCRIPT
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44884 msgid "Requested from partners"
44885 msgstr "來自夥伴的請求"
44886
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
44888 #, c-format
44889 msgid "Requested item type"
44890 msgstr "要求特定館藏類型。"
44891
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44893 #, c-format
44894 msgid "Require valid email address:"
44895 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址:"
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
44899 #, c-format
44900 msgid "Require.js JS module system"
44901 msgstr "Require.js JS 模組系統"
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:45
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:56
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:65
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45153 #, c-format
45154 msgid "Required"
45155 msgstr "必備"
45156
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45158 #, c-format
45159 msgid "Required fields cannot be cleared"
45160 msgstr "不能清除必備的欄位"
45161
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45163 #, c-format
45164 msgid "Required for staff login."
45165 msgstr "需以館員登入。"
45166
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45168 #, c-format
45169 msgid "Required match checks"
45170 msgstr "必備對映檢查"
45171
45172 #. TH
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45174 msgid "Required module missing"
45175 msgstr "遺失必備模組"
45176
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45178 #, c-format
45179 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45180 msgstr "繼續之前先安裝必要的模組。"
45181
45182 #. I
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
45184 msgid "Requires override of hold policy"
45185 msgstr "需要取代預約政策"
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45189 #, c-format
45190 msgid "Research"
45191 msgstr "搜尋"
45192
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45194 #, c-format
45195 msgid "Resend"
45196 msgstr "重新送出"
45197
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45199 #, c-format
45200 msgid "Reserve cancelled"
45201 msgstr "取消回覆"
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45204 #, c-format
45205 msgid "Reserve found"
45206 msgstr "找到預約"
45207
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45209 #, c-format
45210 msgid "Reserves"
45211 msgstr "保留"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45218 #, c-format
45219 msgid "Reset"
45220 msgstr "重設"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
45223 #, c-format
45224 msgid "Reset Mappings"
45225 msgstr "重設對映"
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45229 #, c-format
45230 msgid "Reset filter"
45231 msgstr "重設篩選器"
45232
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45234 #, c-format
45235 msgid "Responses"
45236 msgstr "回應"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45239 #, c-format
45240 msgid "Responses enabled: "
45241 msgstr "啟用回覆:"
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45244 #, c-format
45245 msgid "Restrict"
45246 msgstr "限制"
45247
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45249 #, c-format
45250 msgid "Restrict access to: "
45251 msgstr "限制近用至:"
45252
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45258 #, c-format
45259 msgid "Restricted"
45260 msgstr "限制"
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45263 #, c-format
45264 msgid "Restricted [until] flag"
45265 msgstr "限制 [直到] 旗標"
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45268 #, c-format
45269 msgid "Restricted:"
45270 msgstr "限制:"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
45273 #, c-format
45274 msgid "Restriction overridden temporarily"
45275 msgstr "暫時限制重置"
45276
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
45278 #, c-format
45279 msgid "Restriction overridden temporarily."
45280 msgstr "暫時限制重置。"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45284 #, c-format
45285 msgid "Result"
45286 msgstr "結果"
45287
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45298 #, c-format
45299 msgid "Results"
45300 msgstr "結果"
45301
45302 #. %1$s:  from | html 
45303 #. %2$s:  to | html 
45304 #. %3$s:  IF ( total ) 
45305 #. %4$s:  total | html 
45306 #. %5$s:  END 
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45308 #, c-format
45309 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45310 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
45311
45312 #. %1$s:  from | html 
45313 #. %2$s:  to | html 
45314 #. %3$s:  total | html 
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45316 #, c-format
45317 msgid "Results %s to %s of %s"
45318 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
45319
45320 #. %1$s:  from | html 
45321 #. %2$s:  to | html 
45322 #. %3$s:  total | html 
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45324 #, c-format
45325 msgid "Results %s to %s of %s "
45326 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45329 #, c-format
45330 msgid "Results for authority records"
45331 msgstr "權威紀錄結果"
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45334 #, c-format
45335 msgid "Results per page :"
45336 msgstr "每頁結果數:"
45337
45338 #. SCRIPT
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45340 msgid "Resume"
45341 msgstr "繼續"
45342
45343 #. INPUT type=submit
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
45346 msgid "Resume all suspended holds"
45347 msgstr "復原所有待決預約"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
45352 #, c-format
45353 msgid "Retail price: "
45354 msgstr "零售價格:"
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45357 #, c-format
45358 msgid "Return date"
45359 msgstr "還入日期"
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45363 #, c-format
45364 msgid "Return policy"
45365 msgstr "還入政策"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45370 #, c-format
45371 msgid "Return to batch item deletion"
45372 msgstr "回到批次館藏刪除"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45377 #, c-format
45378 msgid "Return to batch item modification"
45379 msgstr "回到批次館藏修改"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45382 #, c-format
45383 msgid "Return to circulation and fine rules"
45384 msgstr "返回流通與罰款規則"
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45387 #, c-format
45388 msgid "Return to frameworks"
45389 msgstr "返回框架"
45390
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45392 #, c-format
45393 msgid "Return to patron detail"
45394 msgstr "回到讀者詳情"
45395
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
45397 #, c-format
45398 msgid "Return to previous page"
45399 msgstr "回到前一頁"
45400
45401 #. A
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45404 msgid "Return to request details"
45405 msgstr "回到請求詳情"
45406
45407 #. SCRIPT
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45409 msgid "Return to results"
45410 msgstr "回到結果"
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45413 #, c-format
45414 msgid "Return to rota"
45415 msgstr "回到巡迴清單"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45419 #, c-format
45420 msgid "Return to rotas"
45421 msgstr "回到巡迴清單"
45422
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45429 #, c-format
45430 msgid "Return to rotating collections home"
45431 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
45432
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45434 #, c-format
45435 msgid "Return to sets management"
45436 msgstr "回到資料集管理"
45437
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45439 #, c-format
45440 msgid "Return to spine label printer"
45441 msgstr "回到書標印表機"
45442
45443 #. %1$s:  batchid | html 
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45445 #, c-format
45446 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45447 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45450 #, c-format
45451 msgid "Return to the basket"
45452 msgstr "回到採訪籃"
45453
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45455 #, c-format
45456 msgid "Return to the basket without making a new order."
45457 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
45463 #, c-format
45464 msgid "Return to the record"
45465 msgstr "回到記錄"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45468 #, c-format
45469 msgid "Return to tools"
45470 msgstr "回到工具"
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
45476 #, c-format
45477 msgid "Return to where you were"
45478 msgstr "回到原來的位置"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45481 #, c-format
45482 msgid "Return-Path: "
45483 msgstr "退回路徑:"
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45486 #, c-format
45487 msgid "Returns"
45488 msgstr "回到"
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
45491 #, c-format
45492 msgid "Revert waiting status"
45493 msgstr "回復等待狀態"
45494
45495 #. SCRIPT
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45497 msgid "Reverted"
45498 msgstr "復原"
45499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
45501 #, c-format
45502 msgid "Reviewer"
45503 msgstr "審核者"
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
45506 #, c-format
45507 msgid "Reviewer:"
45508 msgstr "審核者"
45509
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45511 #, c-format
45512 msgid "Reviews"
45513 msgstr "審核"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
45516 #, c-format
45517 msgid "Revoke"
45518 msgstr "撤銷"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
45521 #, c-format
45522 msgid "Ricardo Dias Marques"
45523 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
45526 #, c-format
45527 msgid "Richard Anderson"
45528 msgstr "Richard Anderson"
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
45531 #, c-format
45532 msgid "Rick Welykochy"
45533 msgstr "Rick Welykochy"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
45536 #, c-format
45537 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45538 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
45541 #, c-format
45542 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45543 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
45546 #, c-format
45547 msgid "Robert Williams"
45548 msgstr "Robert Williams"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
45551 #, c-format
45552 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45553 msgstr "Robin Sheat (3.2 -3.22 打包經理)"
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
45556 #, c-format
45557 msgid "Roch D'Amour"
45558 msgstr "Roch D'Amour"
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45561 #, c-format
45562 msgid "Rochelle Healy"
45563 msgstr "Rochelle Healy"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
45566 #, c-format
45567 msgid "Rocio Dressler"
45568 msgstr "Rocio Dressler"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
45571 #, c-format
45572 msgid "Rodrigo Santellan"
45573 msgstr "Rodrigo Santellan"
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
45576 #, c-format
45577 msgid "Roger Buck"
45578 msgstr "Roger Buck"
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
45581 #, c-format
45582 msgid "Rolando Isidoro"
45583 msgstr "Rolando Isidoro"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
45586 #, c-format
45587 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45588 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries,美國"
45589
45590 #. SCRIPT
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
45592 msgid "Rollover at:"
45593 msgstr "翻轉在:"
45594
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
45596 #, c-format
45597 msgid "Rollover:"
45598 msgstr "翻轉:"
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
45601 #, c-format
45602 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45603 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45606 #, c-format
45607 msgid "Roman Amor"
45608 msgstr "Roman Amor"
45609
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45611 #, c-format
45612 msgid "Romina Racca"
45613 msgstr "Romina Racca"
45614
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
45616 #, c-format
45617 msgid "Ron Wickersham"
45618 msgstr "Ron Wickersham"
45619
45620 #. For the first occurrence,
45621 #. SCRIPT
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45625 msgid "Root directory for uploads not defined"
45626 msgstr "未定義待更新的根目錄"
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45630 #, c-format
45631 msgid "Rota"
45632 msgstr "巡迴館藏"
45633
45634 #. TEXTAREA name=description
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
45636 msgid "Rota description"
45637 msgstr "巡迴館藏說明"
45638
45639 #. INPUT type=text name=title
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
45641 msgid "Rota name"
45642 msgstr "巡迴館藏名稱"
45643
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
45645 #, c-format
45646 msgid "Rota status"
45647 msgstr "巡迴館藏狀態"
45648
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45655 #, c-format
45656 msgid "Rotating collections"
45657 msgstr "巡迴館藏"
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
45660 #, c-format
45661 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45662 msgstr "Round Rock Public Library,美國"
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45666 #, c-format
45667 msgid "Routing"
45668 msgstr "傳閱"
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
45671 #, c-format
45672 msgid "Routing list"
45673 msgstr "傳閱清單"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
45676 #, c-format
45677 msgid "Routing lists"
45678 msgstr "傳閱清單"
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
45681 #, c-format
45682 msgid "Routing:"
45683 msgstr "傳閱:"
45684
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
45691 #, c-format
45692 msgid "Row"
45693 msgstr "列"
45694
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
45696 #, c-format
45697 msgid "Rows per page: "
45698 msgstr "每頁列數:"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45702 #, c-format
45703 msgid "Rule "
45704 msgstr "規則 "
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
45707 #, c-format
45708 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45709 msgstr "依時間長短自動修改館藏規則"
45710
45711 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45712 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45713 #. %3$s:  ELSE 
45714 #. %4$s:  END 
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45716 #, c-format
45717 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45718 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
45719
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
45721 #, c-format
45722 msgid "Run"
45723 msgstr "執行"
45724
45725 #. BUTTON
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
45728 msgid "Run and edit macros"
45729 msgstr "執行並編輯巨集"
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
45732 #, c-format
45733 msgid "Run macro"
45734 msgstr "執行巨集"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
45737 #, c-format
45738 msgid "Run report"
45739 msgstr "執行報表"
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45742 #, c-format
45743 msgid "Run report "
45744 msgstr "執行報表 "
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45747 #, c-format
45748 msgid "Run reports"
45749 msgstr "執行報表"
45750
45751 #. INPUT type=submit
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
45753 msgid "Run the report"
45754 msgstr "執行報表"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
45757 #, c-format
45758 msgid "Run tool"
45759 msgstr "執行工具"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
45762 #, c-format
45763 msgid "Russel Garlick"
45764 msgstr "Russel Garlick"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
45767 #, c-format
45768 msgid "Ryan Higgins"
45769 msgstr "Ryan Higgins"
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
45773 #, c-format
45774 msgid "SAN"
45775 msgstr "SAN"
45776
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
45778 #, c-format
45779 msgid "SAN-Ouest Provence"
45780 msgstr "聖莫普羅旺斯"
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
45783 #, c-format
45784 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45785 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
45786
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
45788 #, c-format
45789 msgid "SAN: "
45790 msgstr "SAN: "
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
45793 #, c-format
45794 msgid "SBN"
45795 msgstr "SBN"
45796
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
45799 #, c-format
45800 msgid "SI Centimeters"
45801 msgstr "SI Centimeters"
45802
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
45805 #, c-format
45806 msgid "SI Millimeters"
45807 msgstr "SI Millimeters"
45808
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
45810 #, c-format
45811 msgid "SIL OFL 1.1"
45812 msgstr "SIL OFL 1.1"
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
45815 #, c-format
45816 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45817 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
45820 #, c-format
45821 msgid "SIP media type: "
45822 msgstr "SIP 媒體類型:"
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45825 #, c-format
45826 msgid "SMS"
45827 msgstr "簡訊"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
45830 #, c-format
45831 msgid "SMS alert number"
45832 msgstr "簡訊提示號碼"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
45837 #, c-format
45838 msgid "SMS cellular providers"
45839 msgstr "SMS 提供商"
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
45843 #, c-format
45844 msgid "SMS number:"
45845 msgstr "簡訊號碼:"
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
45848 #, c-format
45849 msgid "SMS provider:"
45850 msgstr "SMS 提供商:"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
45854 #, c-format
45855 msgid "SQL:"
45856 msgstr "SQL:"
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
45859 #, c-format
45860 msgid "SRU Search fields mapping: "
45861 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45864 #, c-format
45865 msgid "SRW-DC"
45866 msgstr "SRW-DC"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
45869 #, c-format
45870 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45871 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
45874 #, c-format
45875 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45876 msgstr "SWITCH Library Consortium,美國"
45877
45878 #. SCRIPT
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45880 msgid "Sa"
45881 msgstr "星期六"
45882
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45884 #, c-format
45885 msgid "Salutation"
45886 msgstr "敬稱"
45887
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
45889 #, c-format
45890 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45891 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
45894 #, c-format
45895 msgid "Sam Sanders"
45896 msgstr "Sam Sanders"
45897
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45899 #, c-format
45900 msgid "Samanta Tello"
45901 msgstr "Samanta Tello"
45902
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
45904 #, c-format
45905 msgid "Samuel Crosby"
45906 msgstr "Samuel Crosby"
45907
45908 #. SCRIPT
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45910 msgid "Sat"
45911 msgstr "星期六"
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45914 #, c-format
45915 msgid "Satisfied "
45916 msgstr "滿意 "
45917
45918 #. For the first occurrence,
45919 #. SCRIPT
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
45926 #, c-format
45927 msgid "Saturday"
45928 msgstr "星期六"
45929
45930 #. SCRIPT
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
45932 msgid "Saturdays"
45933 msgstr "星期六"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46024 #, c-format
46025 msgid "Save"
46026 msgstr "儲存"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46030 #, c-format
46031 msgid "Save "
46032 msgstr "儲存 "
46033
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
46035 #, c-format
46036 msgid "Save Record"
46037 msgstr "儲存紀錄"
46038
46039 #. For the first occurrence,
46040 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46043 #, c-format
46044 msgid "Save all %s preferences"
46045 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
46046
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
46049 #, c-format
46050 msgid "Save and continue editing"
46051 msgstr "儲存並繼續編輯"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
46054 #, c-format
46055 msgid "Save and edit items"
46056 msgstr "儲存並編輯館藏"
46057
46058 #. INPUT type=submit name=ok
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46060 msgid "Save and preview routing slip"
46061 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
46064 #, c-format
46065 msgid "Save and view record"
46066 msgstr "儲存並預視紀錄"
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46070 #, c-format
46071 msgid "Save anyway"
46072 msgstr "任要儲存"
46073
46074 #. SCRIPT
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46076 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46077 msgstr "儲存為 MARC (.marc) 檔案"
46078
46079 #. SCRIPT
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46081 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46082 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
46083
46084 #. INPUT type=button
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46086 msgid "Save as new pattern"
46087 msgstr "儲存為新的模式"
46088
46089 #. INPUT type=submit
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46098 #, c-format
46099 msgid "Save changes"
46100 msgstr "儲存改變"
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46103 #, c-format
46104 msgid "Save configuration"
46105 msgstr "儲存組態"
46106
46107 #. BUTTON
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46109 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46110 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46114 #, c-format
46115 msgid "Save description"
46116 msgstr "儲存訂閱"
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46119 #, c-format
46120 msgid "Save quotes"
46121 msgstr "儲存引句"
46122
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46124 #, c-format
46125 msgid "Save record"
46126 msgstr "儲存紀錄"
46127
46128 #. INPUT type=submit name=submit
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
46131 msgid "Save report"
46132 msgstr "儲存報表"
46133
46134 #. INPUT type=submit
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46136 msgid "Save subscription"
46137 msgstr "儲存訂閱"
46138
46139 #. INPUT type=submit
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46141 msgid "Save subscription history"
46142 msgstr "儲存訂閱紀錄"
46143
46144 #. SCRIPT
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46146 msgid "Save to catalog"
46147 msgstr "儲存至目錄"
46148
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46150 #, c-format
46151 msgid "Save your custom report"
46152 msgstr "儲存您的客製化報表"
46153
46154 #. For the first occurrence,
46155 #. SCRIPT
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46159 msgid "Saved"
46160 msgstr "儲存"
46161
46162 #. SCRIPT
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46164 msgid "Saved preference %s"
46165 msgstr "儲存參照 %s"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
46168 #, c-format
46169 msgid "Saved report results"
46170 msgstr "儲存報表結果"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46178 #, c-format
46179 msgid "Saved reports"
46180 msgstr "儲存報表"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46183 #, c-format
46184 msgid "Saved results"
46185 msgstr "儲存結果"
46186
46187 #. For the first occurrence,
46188 #. SCRIPT
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46192 msgid "Saving..."
46193 msgstr "儲存..."
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
46196 #, c-format
46197 msgid "Savitra Sirohi"
46198 msgstr "Savitra Sirohi"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46201 #, c-format
46202 msgid "Scale height (relative to card): "
46203 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46206 #, c-format
46207 msgid "Scale width (relative to card): "
46208 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46216 #, c-format
46217 msgid "Scan a barcode to check in:"
46218 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46227 #, c-format
46228 msgid "Scan a barcode to renew:"
46229 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46232 #, c-format
46233 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46234 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46237 #, c-format
46238 msgid "Scan index:"
46239 msgstr "掃瞄索引:"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46242 #, c-format
46243 msgid "Scan indexes:"
46244 msgstr "掃瞄索引:"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46247 #, c-format
46248 msgid "Schedule"
46249 msgstr "工作"
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46252 #, c-format
46253 msgid "Schedule "
46254 msgstr "排程 "
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46258 #, c-format
46259 msgid "Schedule tasks to run"
46260 msgstr "執行排定工作"
46261
46262 #. For the first occurrence,
46263 #. SCRIPT
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46265 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46266 msgstr "排定自動續借"
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46270 #, c-format
46271 msgid "School"
46272 msgstr "學校"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46277 #, c-format
46278 msgid "Score: "
46279 msgstr "分數:"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46282 #, c-format
46283 msgid "Screen"
46284 msgstr "過濾的"
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
46287 #, c-format
46288 msgid "Sean Hamlin"
46289 msgstr "Sean Hamlin"
46290
46291 #. INPUT type=submit
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46336 #, c-format
46337 msgid "Search"
46338 msgstr "搜尋"
46339
46340 #. INPUT type=text
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46343 msgid "Search ISSN"
46344 msgstr "搜尋 ISSN"
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46347 #, c-format
46348 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46349 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
46350
46351 #. INPUT type=text
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46354 msgid "Search [% field.name | html %]"
46355 msgstr "搜尋 [% field.name | html %]"
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46358 #, c-format
46359 msgid "Search all headings"
46360 msgstr "搜尋所有標題"
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46363 #, c-format
46364 msgid "Search all headings: "
46365 msgstr "搜尋所有標題:"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46368 #, c-format
46369 msgid "Search by contract name or/and description:"
46370 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46373 #, c-format
46374 msgid "Search by keyword:"
46375 msgstr "以鍵詞搜尋:"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46378 #, c-format
46379 msgid "Search by patron category name:"
46380 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
46381
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46383 #, c-format
46384 msgid "Search call number:"
46385 msgstr "搜尋索書號:"
46386
46387 #. INPUT type=text
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46389 msgid "Search callnumber"
46390 msgstr "搜尋索書號"
46391
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46394 #, c-format
46395 msgid "Search category"
46396 msgstr "搜尋類型"
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46399 #, c-format
46400 msgid "Search cities"
46401 msgstr "搜尋縣市"
46402
46403 #. INPUT type=text
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46405 msgid "Search claim count"
46406 msgstr "搜尋要求次數"
46407
46408 #. INPUT type=text
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46410 msgid "Search claim date"
46411 msgstr "搜尋要求日期"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46414 #, c-format
46415 msgid "Search contracts"
46416 msgstr "搜尋合約"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46419 #, c-format
46420 msgid "Search currencies"
46421 msgstr "搜尋幣別"
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46426 #, c-format
46427 msgid "Search engine configuration"
46428 msgstr "搜尋引擎組態"
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46431 #, c-format
46432 msgid "Search entire record"
46433 msgstr "搜尋完整紀錄"
46434
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46436 #, c-format
46437 msgid "Search entire record: "
46438 msgstr "搜尋完整紀錄:"
46439
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46441 #, c-format
46442 msgid "Search existing notices:"
46443 msgstr "搜尋既有的通知:"
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46446 #, c-format
46447 msgid "Search existing records"
46448 msgstr "搜尋既有紀錄"
46449
46450 #. INPUT type=text
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
46452 msgid "Search expiration date"
46453 msgstr "搜尋有效日期"
46454
46455 #. SCRIPT
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46457 msgid "Search expired, please try again"
46458 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
46461 #, c-format
46462 msgid "Search field"
46463 msgstr "搜尋欄位"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
46466 #, c-format
46467 msgid "Search fields"
46468 msgstr "搜尋欄位"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46472 #, c-format
46473 msgid "Search fields:"
46474 msgstr "搜尋欄位:"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
46477 #, c-format
46478 msgid "Search filters"
46479 msgstr "搜尋篩選器"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46482 #, c-format
46483 msgid "Search for "
46484 msgstr "搜尋 "
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46487 #, c-format
46488 msgid "Search for a vendor"
46489 msgstr "搜尋供應商"
46490
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46492 #, c-format
46493 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46494 msgstr "搜尋供應商"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46497 #, c-format
46498 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46499 msgstr "搜尋代理商"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46502 #, c-format
46503 msgid "Search for another record"
46504 msgstr "搜尋另個紀錄"
46505
46506 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46507 #. %2$s:  batch_id | html 
46508 #. %3$s:  END 
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46510 #, c-format
46511 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46512 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
46513
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
46515 #, c-format
46516 msgid "Search for patron"
46517 msgstr "搜尋讀者"
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
46520 #, c-format
46521 msgid "Search for patrons"
46522 msgstr "搜尋讀者"
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46525 #, c-format
46526 msgid "Search for record"
46527 msgstr "搜尋紀錄"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
46530 #, c-format
46531 msgid "Search for tag:"
46532 msgstr "搜尋標籤"
46533
46534 #. A
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
46537 msgid "Search for this Author"
46538 msgstr "搜尋此著者"
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46541 #, c-format
46542 msgid "Search funds"
46543 msgstr "搜尋基金"
46544
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46546 #, c-format
46547 msgid "Search funds:"
46548 msgstr "搜尋基金:"
46549
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46552 #, c-format
46553 msgid "Search history"
46554 msgstr "搜尋記錄"
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
46557 #, c-format
46558 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46559 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
46560
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46564 #, c-format
46565 msgid "Search index: "
46566 msgstr "搜尋索引:"
46567
46568 #. INPUT type=text
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46570 msgid "Search issue number"
46571 msgstr "搜尋期號"
46572
46573 #. INPUT type=text
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46576 msgid "Search library"
46577 msgstr "搜尋圖書館"
46578
46579 #. INPUT type=text
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46581 msgid "Search location"
46582 msgstr "搜尋位置"
46583
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46585 #, c-format
46586 msgid "Search main heading"
46587 msgstr "搜尋主要款目"
46588
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46590 #, c-format
46591 msgid "Search main heading ($a only)"
46592 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
46593
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46595 #, c-format
46596 msgid "Search main heading ($a only): "
46597 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
46598
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46600 #, c-format
46601 msgid "Search main heading: "
46602 msgstr "搜尋主要款目:"
46603
46604 #. INPUT type=text
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46606 msgid "Search notes"
46607 msgstr "搜尋說明"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46610 #, c-format
46611 msgid "Search notices"
46612 msgstr "搜尋說明"
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46615 #, c-format
46616 msgid "Search on"
46617 msgstr "搜尋"
46618
46619 #. IMG
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
46622 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46623 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value | html %]"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46626 #, c-format
46627 msgid "Search options"
46628 msgstr "搜尋選項"
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46632 #, c-format
46633 msgid "Search orders"
46634 msgstr "搜尋順序"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46637 #, c-format
46638 msgid "Search orders:"
46639 msgstr "搜尋順序:"
46640
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46642 #, c-format
46643 msgid "Search patron categories"
46644 msgstr "搜尋讀者類型"
46645
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46649 #, c-format
46650 msgid "Search patrons"
46651 msgstr "搜尋讀者"
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46656 #, c-format
46657 msgid "Search results"
46658 msgstr "搜尋結果"
46659
46660 #. %1$s:  from | html 
46661 #. %2$s:  to | html 
46662 #. %3$s:  total | html 
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46664 #, c-format
46665 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46666 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
46667
46668 #. INPUT type=text
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46670 msgid "Search since"
46671 msgstr "搜尋始於"
46672
46673 #. INPUT type=text
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46675 msgid "Search status"
46676 msgstr "搜尋狀態"
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46679 #, c-format
46680 msgid "Search string matches: "
46681 msgstr "搜尋匹配的字串:"
46682
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
46686 #, c-format
46687 msgid "Search subscriptions"
46688 msgstr "搜尋訂閱"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
46692 #, c-format
46693 msgid "Search subscriptions:"
46694 msgstr "搜尋訂閱:"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46697 #, c-format
46698 msgid "Search suggestions"
46699 msgstr "搜尋建議"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46702 #, c-format
46703 msgid "Search system preferences"
46704 msgstr "搜尋系統偏好"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
46709 #, c-format
46710 msgid "Search targets"
46711 msgstr "搜尋標的"
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
46714 #, c-format
46715 msgid "Search term: "
46716 msgstr "搜尋詞語:"
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46734 #, c-format
46735 msgid "Search the catalog"
46736 msgstr "搜尋目錄"
46737
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46739 #, c-format
46740 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46741 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
46742
46743 #. INPUT type=text
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46746 msgid "Search title"
46747 msgstr "搜尋題名"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46750 #, c-format
46751 msgid "Search to hold"
46752 msgstr "搜尋以預約"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
46756 #, c-format
46757 msgid "Search type:"
46758 msgstr "搜尋類型:"
46759
46760 #. SCRIPT
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46762 msgid "Search unavailable"
46763 msgstr "搜尋無法使用"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
46766 #, c-format
46767 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46768 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46771 #, c-format
46772 msgid "Search value: "
46773 msgstr "搜尋值:"
46774
46775 #. INPUT type=text
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46777 msgid "Search vendor"
46778 msgstr "搜尋代理商"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46781 #, c-format
46782 msgid "Search vendors:"
46783 msgstr "搜尋代理商"
46784
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
46786 #, c-format
46787 msgid "Search was: "
46788 msgstr "搜尋是:"
46789
46790 #. For the first occurrence,
46791 #. SCRIPT
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
46795 #, c-format
46796 msgid "Search:"
46797 msgstr "搜尋:"
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
46800 #, c-format
46801 msgid "Searchable"
46802 msgstr "可搜尋"
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46806 #, c-format
46807 msgid "Searchable: "
46808 msgstr "可搜尋:"
46809
46810 #. A
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46812 #, c-format
46813 msgid "Searching"
46814 msgstr "搜尋"
46815
46816 #. SCRIPT
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
46818 msgid "Searching…"
46819 msgstr "搜尋…"
46820
46821 #. SCRIPT
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46823 msgid "Season"
46824 msgstr "季"
46825
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
46827 #, c-format
46828 msgid "Sebastiaan Durand"
46829 msgstr "Sebastiaan Durand"
46830
46831 #. For the first occurrence,
46832 #. SCRIPT
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
46835 msgid "Second"
46836 msgstr "第二"
46837
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
46839 #, c-format
46840 msgid "Second indicator default value: "
46841 msgstr "指標 2 的預設值:"
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46845 #, c-format
46846 msgid "Secondary email"
46847 msgstr "其他電子郵件"
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46851 #, c-format
46852 msgid "Secondary email: "
46853 msgstr "次要電子郵件:"
46854
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
46857 #, c-format
46858 msgid "Secondary phone"
46859 msgstr "其他電話"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46863 #, c-format
46864 msgid "Secondary phone: "
46865 msgstr "次要電話:"
46866
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
46870 #, c-format
46871 msgid "Seconds (default)"
46872 msgstr "次要(預設)"
46873
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
46875 #, c-format
46876 msgid "Secret"
46877 msgstr "機密"
46878
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
46881 #, c-format
46882 msgid "Section"
46883 msgstr "地點"
46884
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
46886 #, c-format
46887 msgid "Section:"
46888 msgstr "地點:"
46889
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46891 #, c-format
46892 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46893 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
46896 #, c-format
46897 msgid "See highlighted items below"
46898 msgstr "見以下強調的館藏"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
46901 #, c-format
46902 msgid "See online help for advanced options"
46903 msgstr "見進階選項的線上說明"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
46906 #, c-format
46907 msgid "See your public page: "
46908 msgstr "見您的公開頁面:"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
46913 #, c-format
46914 msgid "Seen"
46915 msgstr "看見"
46916
46917 #. INPUT type=submit
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
46930 #, c-format
46931 msgid "Select"
46932 msgstr "選擇"
46933
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
46935 #, c-format
46936 msgid "Select "
46937 msgstr "選擇 "
46938
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46940 #, c-format
46941 msgid ""
46942 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46943 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46944 msgstr ""
46945 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46948 #, c-format
46949 msgid ""
46950 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46951 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46952 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46955 #, c-format
46956 msgid "Select CSV profile:"
46957 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
46960 #, c-format
46961 msgid "Select MARC framework:"
46962 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
46965 #, c-format
46966 msgid ""
46967 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46968 "each valid record staged for later import into the catalog."
46969 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
46972 #, c-format
46973 msgid "Select a budget"
46974 msgstr "選定預算"
46975
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
46977 #, c-format
46978 msgid "Select a built-in sound: "
46979 msgstr "選定內建音效:"
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
46982 #, c-format
46983 msgid "Select a category type"
46984 msgstr "選定類型"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
46987 #, c-format
46988 msgid "Select a chooser"
46989 msgstr "選定選擇器"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
46992 #, c-format
46993 msgid "Select a day"
46994 msgstr "選定日期"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
46997 #, c-format
46998 msgid "Select a deliverer"
46999 msgstr "選定送達地址"
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47002 #, c-format
47003 msgid "Select a department"
47004 msgstr "選定系所"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47007 #, c-format
47008 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47009 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47012 #, c-format
47013 msgid "Select a frequency"
47014 msgstr "選定頻率"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
47021 #, c-format
47022 msgid "Select a fund"
47023 msgstr "選定基金"
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47026 #, c-format
47027 msgid "Select a language: "
47028 msgstr "選定語言:"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47031 #, c-format
47032 msgid "Select a layout for back side: "
47033 msgstr "選定背面使用的布局:"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47037 #, c-format
47038 msgid "Select a layout to be applied: "
47039 msgstr "選定使用的布局:"
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47042 #, c-format
47043 msgid "Select a library :"
47044 msgstr "選定圖書館:"
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47049 #, c-format
47050 msgid "Select a library : "
47051 msgstr "選定圖書館:"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47056 #, c-format
47057 msgid "Select a library:"
47058 msgstr "選定圖書館:"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47062 #, c-format
47063 msgid "Select a template"
47064 msgstr "選定模版"
47065
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47068 #, c-format
47069 msgid "Select a template to be applied: "
47070 msgstr "選定使用的模板:"
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47073 #, c-format
47074 msgid "Select a time"
47075 msgstr "選定時間"
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47113 #, c-format
47114 msgid "Select all"
47115 msgstr "全選"
47116
47117 #. SCRIPT
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47119 msgid "Select all pending"
47120 msgstr "全選"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47126 #, c-format
47127 msgid "Select all visible rows"
47128 msgstr "選定所有可見列"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47131 #, c-format
47132 msgid "Select an authority framework"
47133 msgstr "選定權威框架"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47136 #, c-format
47137 msgid "Select an existing list"
47138 msgstr "選定既有的虛擬書架"
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47141 #, c-format
47142 msgid ""
47143 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47144 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47145 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47148 #, c-format
47149 msgid "Select day: "
47150 msgstr "選定日期:"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
47153 #, c-format
47154 msgid "Select download format: "
47155 msgstr "選定下載格式:"
47156
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47158 #, c-format
47159 msgid "Select files: "
47160 msgstr "選定檔案:"
47161
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47163 #, c-format
47164 msgid "Select item:"
47165 msgstr "選定館藏:"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47168 #, c-format
47169 msgid "Select items to move to this rota:"
47170 msgstr "將選定的館藏移入此巡迴館藏:"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47173 #, c-format
47174 msgid "Select local databases"
47175 msgstr "選定在地資料庫"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47178 #, c-format
47179 msgid "Select month:"
47180 msgstr "選定月份:"
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47184 #, c-format
47185 msgid "Select none"
47186 msgstr "未選擇"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47189 #, c-format
47190 msgid "Select none to see all libraries"
47191 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47194 #, c-format
47195 msgid "Select note"
47196 msgstr "選定說明"
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47199 #, c-format
47200 msgid "Select notice:"
47201 msgstr "選定通知:"
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47204 #, c-format
47205 msgid "Select one or more images to delete. "
47206 msgstr "選定刪除的照片。"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47209 #, c-format
47210 msgid "Select ordering library account: "
47211 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47214 #, c-format
47215 msgid "Select owner"
47216 msgstr "選定擁有者"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47219 #, c-format
47220 msgid "Select partner libraries:"
47221 msgstr "選定夥伴圖書館:"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47224 #, c-format
47225 msgid ""
47226 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47227 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47228 msgstr ""
47229 "選定保留的讀者。來自其他讀者的資料將轉移至此讀者紀錄並刪除其他讀者的紀錄。"
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47232 #, c-format
47233 msgid "Select planning type:"
47234 msgstr "選定計畫類型:"
47235
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47238 #, c-format
47239 msgid "Select records to export "
47240 msgstr "選定匯出的紀錄 "
47241
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47243 #, c-format
47244 msgid "Select remote databases"
47245 msgstr "選定遠端資料庫"
47246
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47252 #, c-format
47253 msgid "Select searches to: "
47254 msgstr "選擇搜尋:"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47257 #, c-format
47258 msgid "Select table:"
47259 msgstr "選定表單 :"
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47262 #, c-format
47263 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47264 msgstr "選定附加館藏的書目號"
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47267 #, c-format
47268 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47269 msgstr "選定附加館藏的書目號"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47272 #, c-format
47273 msgid "Select the file to import: "
47274 msgstr "選定匯入的檔案:"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47277 #, c-format
47278 msgid "Select the file to stage: "
47279 msgstr "選定待處理的檔案:"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47286 #, c-format
47287 msgid "Select the file to upload: "
47288 msgstr "選定上傳的檔案:"
47289
47290 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47292 #, c-format
47293 msgid "Select the host item to link%s to "
47294 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47297 #, c-format
47298 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47299 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
47300
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47302 #, c-format
47303 msgid "Select to display or not:"
47304 msgstr "選定顯示或不顯示:"
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
47307 #, c-format
47308 msgid "Select to import"
47309 msgstr "選定匯入的檔案"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47312 #, c-format
47313 msgid "Select without holds"
47314 msgstr "搜尋無預約"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47317 #, c-format
47318 msgid "Select without items"
47319 msgstr "選擇無館藏"
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47322 #, c-format
47323 msgid "Select your MARC flavor"
47324 msgstr "選定您的 MARC 風格"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
47328 #, c-format
47329 msgid "Select2"
47330 msgstr "選擇2"
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47333 #, c-format
47334 msgid "Selected items :"
47335 msgstr "選定館藏:"
47336
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47338 #, c-format
47339 msgid ""
47340 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47341 "new issue is received."
47342 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
47343
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47345 #, c-format
47346 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47347 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47350 #, c-format
47351 msgid "Selector"
47352 msgstr "選取器"
47353
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47355 #, c-format
47356 msgid "Selector: "
47357 msgstr "選取器:"
47358
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47360 #, c-format
47361 msgid "Self check modules"
47362 msgstr "自助借還模組"
47363
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47366 #, c-format
47367 msgid "Semi-colon (;)"
47368 msgstr "分號(;)"
47369
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47371 #, c-format
47372 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47373 msgstr "以分號區隔的文字 (.csv)"
47374
47375 #. INPUT type=submit
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47379 #, c-format
47380 msgid "Send"
47381 msgstr "送出"
47382
47383 #. INPUT type=submit
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47385 msgid "Send EDI order"
47386 msgstr "送出 EDI 訂單"
47387
47388 #. INPUT type=submit
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47391 #, c-format
47392 msgid "Send email"
47393 msgstr "發送電子郵件"
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47396 #, c-format
47397 msgid "Send list"
47398 msgstr "送出虛擬書架"
47399
47400 #. INPUT type=submit name=submit
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47402 msgid "Send notification"
47403 msgstr "送出通知"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47407 #, c-format
47408 msgid "Send to"
47409 msgstr "送出"
47410
47411 #. BUTTON
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
47413 msgid "Send visible items to batch modification"
47414 msgstr "將可用的館藏送至批次修改"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47417 #, c-format
47418 msgid "Sending your cart"
47419 msgstr "送出您的採購單"
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47422 #, c-format
47423 msgid "Sending your list"
47424 msgstr "送出您的虛擬書架"
47425
47426 #. For the first occurrence,
47427 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47430 #, c-format
47431 msgid "Sent notices for %s"
47432 msgstr "將通知送給 %s"
47433
47434 #. SCRIPT
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47436 msgid "Sep"
47437 msgstr "九月"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
47440 #, c-format
47441 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47442 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
47445 #, c-format
47446 msgid ""
47447 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47448 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47449 msgstr ""
47450 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
47451 "yaz/doc/zoom.html。"
47452
47453 #. SCRIPT
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47455 msgid "Separator must be / in field %s"
47456 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
47457
47458 #. For the first occurrence,
47459 #. SCRIPT
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47462 #, c-format
47463 msgid "September"
47464 msgstr "九月"
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47467 #, c-format
47468 msgid "Serge Renaux"
47469 msgstr "Serge Renaux"
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47472 #, c-format
47473 msgid "Serhij Dubyk"
47474 msgstr "Serhij Dubyk"
47475
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47477 #, c-format
47478 msgid "Serial"
47479 msgstr "期刊"
47480
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47482 #, c-format
47483 msgid "Serial collection"
47484 msgstr "期刊館藏"
47485
47486 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47488 #, c-format
47489 msgid "Serial collection #%s"
47490 msgstr "期刊館藏 #%s"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47493 #, c-format
47494 msgid "Serial collection information for "
47495 msgstr "期刊館藏資訊 "
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47498 #, c-format
47499 msgid "Serial edition "
47500 msgstr "期刊版本 "
47501
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
47503 #, c-format
47504 msgid "Serial enumeration / chronology"
47505 msgstr "期刊編號 / 年份"
47506
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
47508 #, c-format
47509 msgid "Serial enumeration:"
47510 msgstr "期刊編號:"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47513 #, c-format
47514 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47515 msgstr "期刊編號/年份"
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
47518 #, c-format
47519 msgid "Serial number:"
47520 msgstr "期刊編號:"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
47523 #, c-format
47524 msgid "Serial receipt creates an item record."
47525 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
47528 #, c-format
47529 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47530 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
47533 #, c-format
47534 msgid "Serial receive"
47535 msgstr "收到期刊"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47538 #, c-format
47539 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47540 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
47541
47542 #. For the first occurrence,
47543 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47546 #, c-format
47547 msgid "Serial: %s "
47548 msgstr "期刊:%s "
47549
47550 #. A
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47572 #, c-format
47573 msgid "Serials"
47574 msgstr "期刊"
47575
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
47579 #, c-format
47580 msgid "Serials (new issue)"
47581 msgstr "期刊(新到刊)"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47584 #, c-format
47585 msgid "Serials planning"
47586 msgstr "期刊計畫"
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
47589 #, c-format
47590 msgid "Serials receiving"
47591 msgstr "收到期刊"
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
47595 #, c-format
47596 msgid "Serials subscriptions"
47597 msgstr "期刊訂閱"
47598
47599 #. %1$s:  total | html 
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47601 #, c-format
47602 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47603 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47606 #, c-format
47607 msgid "Serials subscriptions search"
47608 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
47609
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
47611 #, c-format
47612 msgid "Serials tables"
47613 msgstr "期刊表單"
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
47618 #, c-format
47619 msgid "Series"
47620 msgstr "集叢"
47621
47622 #. For the first occurrence,
47623 #. SCRIPT
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47627 #, c-format
47628 msgid "Series title"
47629 msgstr "集叢題名"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47635 #, c-format
47636 msgid "Series: "
47637 msgstr "集叢:"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
47642 #, c-format
47643 msgid "Server"
47644 msgstr "伺服器"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47648 #, c-format
47649 msgid "Server information"
47650 msgstr "伺服器資訊"
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
47653 #, c-format
47654 msgid "Server name: "
47655 msgstr "伺服器名稱:"
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
47659 #, c-format
47660 msgid "Servers:"
47661 msgstr "伺服器:"
47662
47663 #. %1$s:  IF memcached_servers 
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47665 #, c-format
47666 msgid "Servers: %s"
47667 msgstr "伺服器:%s"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47670 #, c-format
47671 msgid "Session timed out, please log in again"
47672 msgstr "作業時間到,請再登入"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
47675 #, c-format
47676 msgid "Session timed out."
47677 msgstr "作業時間到。"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
47680 #, c-format
47681 msgid "Set all funds to zero"
47682 msgstr "所有基金設定為零"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
47687 #, c-format
47688 msgid "Set back to"
47689 msgstr "設定回"
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
47692 #, c-format
47693 msgid "Set basket group"
47694 msgstr "設定採購單群組"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
47697 #, c-format
47698 msgid "Set by"
47699 msgstr "排序方式"
47700
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
47702 #, c-format
47703 msgid "Set due date to expiry:"
47704 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
47705
47706 #. IMG
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
47708 msgid "Set geolocation"
47709 msgstr "設定位置"
47710
47711 #. IMG
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
47713 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
47714 msgstr "設定 [% l.branchname | html %] 的位置"
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
47717 #, c-format
47718 msgid "Set inventory date to:"
47719 msgstr "設定盤點日:"
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
47730 #, c-format
47731 msgid "Set library"
47732 msgstr "設定圖書館:"
47733
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
47736 #, c-format
47737 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47738 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47742 #, c-format
47743 msgid "Set permissions"
47744 msgstr "設定權限"
47745
47746 #. %1$s:  patron.surname | html 
47747 #. %2$s:  patron.firstname | html 
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
47749 #, c-format
47750 msgid "Set permissions for %s, %s"
47751 msgstr "設定 %s, %s的權限"
47752
47753 #. INPUT type=submit name=submit
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:178
47757 msgid "Set status"
47758 msgstr "設定狀態"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47761 #, c-format
47762 msgid "Set the date received to today?"
47763 msgstr "設定資料簽收至今天?"
47764
47765 #. IMG
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
47767 msgid "Set to lowest priority"
47768 msgstr "設定至最低順位"
47769
47770 #. INPUT type=button
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47773 msgid "Set to patron"
47774 msgstr "設定讀者"
47775
47776 #. INPUT type=submit
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
47778 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47779 msgstr "設定若干 Koha 的基本要求"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47782 #, c-format
47783 msgid "Set user permissions"
47784 msgstr "設定使用者權限"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
47788 #, c-format
47789 msgid "Settings "
47790 msgstr "設定 "
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
47793 #, c-format
47794 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47795 msgstr "共享我的 Koha 使用統計:"
47796
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
47798 #, c-format
47799 msgid "Share usage statistics"
47800 msgstr "共享本館的使用統計"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
47803 #, c-format
47804 msgid ""
47805 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47806 msgstr "本圖書館Koha系統的使用統計資料與Koha社羣共享。"
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
47809 #, c-format
47810 msgid "Share your usage statistics"
47811 msgstr "共享本館的使用統計"
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
47814 #, c-format
47815 msgid "Shared"
47816 msgstr "共享"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
47819 #, c-format
47820 msgid "Shared:"
47821 msgstr "共享:"
47822
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
47824 #, c-format
47825 msgid "Shari Perkins"
47826 msgstr "Shari Perkins"
47827
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
47829 #, c-format
47830 msgid "Sharon Moreland"
47831 msgstr "Sharon Moreland"
47832
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
47835 #, c-format
47836 msgid "Sharp (#)"
47837 msgstr "Sharp (#)"
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
47840 #, c-format
47841 msgid "Shaun Evans"
47842 msgstr "Shaun Evans"
47843
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47845 #, c-format
47846 msgid "Shelving control number"
47847 msgstr "排架控制碼"
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
47860 #, c-format
47861 msgid "Shelving location"
47862 msgstr "排架位置"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
47865 #, c-format
47866 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47867 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47870 #, c-format
47871 msgid "Shelving location selected: "
47872 msgstr "選擇排架位置:"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
47876 #, c-format
47877 msgid "Shelving location:"
47878 msgstr "排架位置:"
47879
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
47881 #, c-format
47882 msgid "Shelving location: "
47883 msgstr "排架位置:"
47884
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
47886 #, c-format
47887 msgid "Sherryn Mak"
47888 msgstr "Sherryn Mak"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
47891 #, c-format
47892 msgid "Shibboleth login failed"
47893 msgstr "Shibboleth 登入失敗"
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
47896 #, c-format
47897 msgid "Shift-Enter"
47898 msgstr "Shift-Enter"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
47901 #, c-format
47902 msgid "Shift-Tab"
47903 msgstr "Shift-Tab"
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
47906 #, c-format
47907 msgid "Shipment cost"
47908 msgstr "運送成本"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
47911 #, c-format
47912 msgid "Shipment cost:"
47913 msgstr "運送成本:"
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
47920 #, c-format
47921 msgid "Shipment date"
47922 msgstr "運送日期"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
47925 #, c-format
47926 msgid "Shipment date reverse"
47927 msgstr "回復運送日期"
47928
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47931 #, c-format
47932 msgid "Shipment date:"
47933 msgstr "運送日期:"
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
47936 #, c-format
47937 msgid "Shipment date: "
47938 msgstr "運送日期:"
47939
47940 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47941 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47942 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47943 #. %4$s:  ELSE 
47944 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47945 #. %6$s:  END 
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
47947 #, c-format
47948 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47949 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
47950
47951 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
47953 #, c-format
47954 msgid "Shipment date: All until %s "
47955 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
47956
47957 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
47959 #, c-format
47960 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47961 msgstr "發票 %s 的運送成本"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
47964 #, c-format
47965 msgid "Shipping cost:"
47966 msgstr "運送成本:"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47969 #, c-format
47970 msgid "Shipping cost: "
47971 msgstr "運送成本:"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
47975 #, c-format
47976 msgid "Shipping fund: "
47977 msgstr "運送基金:"
47978
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
47980 #, c-format
47981 msgid "Shortcut"
47982 msgstr "快捷鍵"
47983
47984 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
47985 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
47987 #, c-format
47988 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47989 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
47990
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
47994 #, c-format
47995 msgid "Show"
47996 msgstr "顯示"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48000 #, c-format
48001 msgid "Show MARC"
48002 msgstr "檢視 MARC"
48003
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48005 #, c-format
48006 msgid "Show MARC tag documentation links"
48007 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
48008
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48010 #, c-format
48011 msgid "Show SQL code"
48012 msgstr "顯示 SQL 碼"
48013
48014 #. SCRIPT
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48016 msgid "Show _MENU_ entries"
48017 msgstr "顯示_MENU_ 項目"
48018
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48020 #, c-format
48021 msgid "Show active baskets only"
48022 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48025 #, c-format
48026 msgid "Show active funds only"
48027 msgstr "祗顯示使用中的基金"
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48030 #, c-format
48031 msgid "Show active vendors only"
48032 msgstr "祗顯示使用中的代理商"
48033
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48035 #, c-format
48036 msgid "Show actual/estimated values"
48037 msgstr "顯示使用中/估計值"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48040 #, c-format
48041 msgid "Show advanced pattern"
48042 msgstr "顯示進階模式"
48043
48044 #. A
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48046 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48047 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48052 #, c-format
48053 msgid "Show all"
48054 msgstr "顯示所有"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48057 #, c-format
48058 msgid "Show all active baskets"
48059 msgstr "顯示所有使用中的購書籃"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48062 #, c-format
48063 msgid "Show all baskets"
48064 msgstr "顯示所有購書籃"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48069 #, c-format
48070 msgid "Show all columns"
48071 msgstr "顯示所有欄位"
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
48074 #, c-format
48075 msgid "Show all details "
48076 msgstr "顯示所有詳情 "
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
48080 #, c-format
48081 msgid "Show all items"
48082 msgstr "顯示所有館藏"
48083
48084 #. For the first occurrence,
48085 #. %1$s:  hiddencount | html 
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
48088 #, c-format
48089 msgid "Show all items (%s hidden)"
48090 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
48091
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48093 #, c-format
48094 msgid "Show all orders"
48095 msgstr "顯示全部訂單"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48098 #, c-format
48099 msgid "Show all suggestions"
48100 msgstr "顯示所有建議"
48101
48102 #. SCRIPT
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48104 msgid "Show all transactions"
48105 msgstr "顯示所有交易"
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48108 #, c-format
48109 msgid "Show all vendors"
48110 msgstr "顯示全部供應商"
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48113 #, c-format
48114 msgid "Show any items currently checked out:"
48115 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
48116
48117 #. %1$s:  booksellername | html 
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48119 #, c-format
48120 msgid "Show baskets for vendor %s"
48121 msgstr "顯示代理商 %s 的採購籃"
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48124 #, c-format
48125 msgid "Show biblio"
48126 msgstr "顯示書目"
48127
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48129 #, c-format
48130 msgid "Show brief form"
48131 msgstr "顯示簡要表單"
48132
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48134 #, c-format
48135 msgid "Show category: "
48136 msgstr "顯示類型:"
48137
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
48139 #, c-format
48140 msgid "Show chart"
48141 msgstr "顯示圖表"
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48144 #, c-format
48145 msgid "Show checkouts"
48146 msgstr "顯示借出"
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48150 #, c-format
48151 msgid "Show checkouts to guarantor"
48152 msgstr "向保證人顯示借出"
48153
48154 #. SCRIPT
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48156 msgid "Show fields verbatim"
48157 msgstr "顯示逐個欄位"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48160 #, c-format
48161 msgid "Show full form"
48162 msgstr "顯示完整表單"
48163
48164 #. SCRIPT
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48166 msgid "Show help for this tag"
48167 msgstr "顯示這個欄號的說明"
48168
48169 #. SCRIPT
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48171 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48172 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48176 #, c-format
48177 msgid "Show inactive budgets"
48178 msgstr "顯示不活躍預算"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48181 #, c-format
48182 msgid "Show matching titles"
48183 msgstr "顯示匹配題名"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48186 #, c-format
48187 msgid "Show more"
48188 msgstr "顯示更多"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48191 #, c-format
48192 msgid "Show my funds only"
48193 msgstr "祗顯示我的基金"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48196 #, c-format
48197 msgid "Show my funds only:"
48198 msgstr "祗顯示我的基金:"
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48201 #, c-format
48202 msgid "Show only mine"
48203 msgstr "祗顯示我的"
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48206 #, c-format
48207 msgid "Show only renewed "
48208 msgstr "祗顯示續借 "
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48211 #, c-format
48212 msgid "Show only subscriptions "
48213 msgstr "祗顯示訂閱 "
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48217 #, c-format
48218 msgid "Show subscriptions"
48219 msgstr "顯示訂閱"
48220
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
48222 #, c-format
48223 msgid "Show tags"
48224 msgstr "顯示標籤"
48225
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48229 #, c-format
48230 msgid "Show/hide columns:"
48231 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
48232
48233 #. SCRIPT
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48235 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48236 msgstr "顯示 _START_ 到 _END_ 項, 總共 _TOTAL_ 項"
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48239 #, c-format
48240 msgid "Showing only available items"
48241 msgstr "祗顯示可用的館藏"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48245 #, c-format
48246 msgid "Shown"
48247 msgstr "顯示"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48251 #, c-format
48252 msgid "Shows on transit slips"
48253 msgstr "顯示在轉移收條"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
48256 #, c-format
48257 msgid "Silvia Simonetti"
48258 msgstr "Silvia Simonetti"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
48261 #, c-format
48262 msgid "Simith D'Oliveira"
48263 msgstr "Simith D'Oliveira"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48266 #, c-format
48267 msgid "Simon Pouchol"
48268 msgstr "Simon Pouchol"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48271 #, c-format
48272 msgid "Simon Story"
48273 msgstr "Simon Story"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48276 #, c-format
48277 msgid "Simple DC-RDF"
48278 msgstr "簡易 DC-RDF"
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48281 #, c-format
48282 msgid "Since"
48283 msgstr "自從"
48284
48285 #. SCRIPT
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48287 msgid "Single holiday: %s"
48288 msgstr "唯一假日:%s"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48291 #, c-format
48292 msgid "SingleBranchMode is ON."
48293 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48297 #, c-format
48298 msgid "Size"
48299 msgstr "大小"
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48302 #, c-format
48303 msgid "Size (bytes)"
48304 msgstr "大小 (位元組)"
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48308 #, c-format
48309 msgid "Skip issue number"
48310 msgstr "略過期號"
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
48313 #, c-format
48314 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48315 msgstr "略過預約到館待提取的館藏 :"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
48318 #, c-format
48319 msgid "Skip items on loan: "
48320 msgstr "略過借出的館藏 :"
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48323 #, c-format
48324 msgid "Slash separated text (.csv)"
48325 msgstr "以斜線區隔的文字 (.csv)"
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48331 #, c-format
48332 msgid "Slip"
48333 msgstr "收條"
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48336 #, c-format
48337 msgid "Small text"
48338 msgstr "簡單文字"
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48342 #, c-format
48343 msgid "Society or association"
48344 msgstr "學會或團體"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48347 #, c-format
48348 msgid "Some Perl modules are missing. "
48349 msgstr "遺失部份 Perl 模組。"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48352 #, c-format
48353 msgid ""
48354 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48355 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48356 "examples assume USD is the active currency. "
48357 msgstr ""
48358 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
48359 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
48360
48361 #. SCRIPT
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48363 msgid "Some fields are not valid:"
48364 msgstr "部份欄位不適用:"
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48367 #, c-format
48368 msgid ""
48369 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48370 "lead to data loss."
48371 msgstr "部份表單與其 auto_increment 值有問題將造成資料遺漏。"
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48374 #, c-format
48375 msgid ""
48376 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48377 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48378 "if you want that this feature works correctly."
48379 msgstr ""
48380 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
48381 "者號就能順利啟用此功能。"
48382
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48384 #, c-format
48385 msgid ""
48386 "Some records have not been automatically added because they match an "
48387 "existing record in your catalog:"
48388 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
48389
48390 # pattern是指?樣式或其它意思?
48391 #. SCRIPT
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48393 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48394 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48397 #, c-format
48398 msgid "Sonia Lemaire"
48399 msgstr "Sonia Lemaire"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
48402 #, c-format
48403 msgid "Sophie Meynieux"
48404 msgstr "Sophie Meynieux"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48407 #, c-format
48408 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48409 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48410
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48412 #, c-format
48413 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48414 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
48415
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48417 #, c-format
48418 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48419 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
48422 #, c-format
48423 msgid "Sorry, your request had no results."
48424 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
48427 #, c-format
48428 msgid "Sort "
48429 msgstr "排序 "
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48432 #, c-format
48433 msgid "Sort 1"
48434 msgstr "排序1"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48437 #, c-format
48438 msgid "Sort 2"
48439 msgstr "排序 2"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
48442 #, c-format
48443 msgid "Sort by"
48444 msgstr "排序"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
48447 #, c-format
48448 msgid "Sort by :"
48449 msgstr "排序:"
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48454 #, c-format
48455 msgid "Sort by: "
48456 msgstr "排序:"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
48462 #, c-format
48463 msgid "Sort field 1"
48464 msgstr "排序欄位1"
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48468 #, c-format
48469 msgid "Sort field 1:"
48470 msgstr "排序欄位1:"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
48476 #, c-format
48477 msgid "Sort field 2"
48478 msgstr "排序欄位2"
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48482 #, c-format
48483 msgid "Sort field 2:"
48484 msgstr "排序欄位2:"
48485
48486 #. SCRIPT
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48488 msgid "Sort routine missing"
48489 msgstr "排序程序遺失"
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
48492 #, c-format
48493 msgid "Sort this list by: "
48494 msgstr "排序此虛擬書架:"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
48499 #, c-format
48500 msgid "Sort1"
48501 msgstr "排序1"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
48506 #, c-format
48507 msgid "Sort2"
48508 msgstr "排序 2"
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
48511 #, c-format
48512 msgid "Sortable"
48513 msgstr "可排序"
48514
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48516 #, c-format
48517 msgid "Sorting"
48518 msgstr "排序"
48519
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
48521 #, c-format
48522 msgid "Sorting routine"
48523 msgstr "排序程序"
48524
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48526 #, c-format
48527 msgid "Sound"
48528 msgstr "音效"
48529
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48531 #, c-format
48532 msgid "Sound: "
48533 msgstr "音效:"
48534
48535 #. For the first occurrence,
48536 #. SCRIPT
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
48541 #, c-format
48542 msgid "Source"
48543 msgstr "來源"
48544
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48548 #, c-format
48549 msgid "Source (incoming) record check field"
48550 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
48551
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48553 #, c-format
48554 msgid "Source in use?"
48555 msgstr "使用的來源?"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48558 #, c-format
48559 msgid "Source library:"
48560 msgstr "來源圖書館:"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48563 #, c-format
48564 msgid "Source of acquisition"
48565 msgstr "採訪來源"
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48568 #, c-format
48569 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48570 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48573 #, c-format
48574 msgid "Source records"
48575 msgstr "來源紀錄"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
48578 #, c-format
48579 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48580 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS),美國"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48583 #, c-format
48584 msgid "Southeastern University"
48585 msgstr "Southeastern University"
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48589 #, c-format
48590 msgid "Space ( )"
48591 msgstr "空格( )"
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
48594 #, c-format
48595 msgid "Space separation between symbol and value: "
48596 msgstr "以空格區隔符號與值:"
48597
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48599 #, c-format
48600 msgid "Special relationship: "
48601 msgstr "特別關係:"
48602
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
48604 #, c-format
48605 msgid "Special thanks to the following organizations"
48606 msgstr "特別感謝以下機構"
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
48609 #, c-format
48610 msgid "Specialized"
48611 msgstr "特別的"
48612
48613 #. For the first occurrence,
48614 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
48617 #, c-format
48618 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48619 msgstr "指定恢復的日期%s:"
48620
48621 #. For the first occurrence,
48622 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48625 #, c-format
48626 msgid "Specify due date %s: "
48627 msgstr "指定逾期日%s:"
48628
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
48630 #, c-format
48631 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48632 msgstr "指定應重複的假日。"
48633
48634 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
48636 #, c-format
48637 msgid "Specify return date %s: "
48638 msgstr "指定到期日%s:"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
48641 #, c-format
48642 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48643 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
48649 #, c-format
48650 msgid "Spent"
48651 msgstr "花費"
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
48654 #, c-format
48655 msgid "Spent amount:"
48656 msgstr "花費金額:"
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
48659 #, c-format
48660 msgid "Spine label"
48661 msgstr "書標"
48662
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48664 #, c-format
48665 msgid "Split call numbers: "
48666 msgstr "拆開索書號:"
48667
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
48669 #, c-format
48670 msgid "Splitting routine"
48671 msgstr "拆解流程"
48672
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
48674 #, c-format
48675 msgid "Splitting routine: "
48676 msgstr "拆解流程:"
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
48679 #, c-format
48680 msgid "Splitting rule"
48681 msgstr "拆解規則"
48682
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
48685 #, c-format
48686 msgid "Splitting rule code: "
48687 msgstr "拆解規則代碼:"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
48690 #, c-format
48691 msgid "Splitting rule: "
48692 msgstr "拆解規則:"
48693
48694 #. SCRIPT
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
48696 msgid "Spring"
48697 msgstr "春季"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48700 #, c-format
48701 msgid "Srdjan Jankovic"
48702 msgstr "Srdjan Jankovic"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48705 #, c-format
48706 msgid "Srikanth Dhondi"
48707 msgstr "Srikanth Dhondi"
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
48710 #, c-format
48711 msgid "Stacey Walker"
48712 msgstr "Stacey Walker"
48713
48714 #. OPTGROUP
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
48717 #, c-format
48718 msgid "Staff"
48719 msgstr "館員"
48720
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
48722 #, c-format
48723 msgid "Staff "
48724 msgstr "館員 "
48725
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
48727 #, c-format
48728 msgid "Staff - Internal note"
48729 msgstr "館員 - 內部說明"
48730
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48732 #, c-format
48733 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48734 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
48735
48736 #. A
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48738 #, c-format
48739 msgid "Staff client"
48740 msgstr "館員介面"
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
48743 #, c-format
48744 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48745 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
48748 #, c-format
48749 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48750 msgstr "館員不能近用讀者的預約記錄"
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
48753 #, c-format
48754 msgid ""
48755 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48756 "request a discharge."
48757 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
48762 #, c-format
48763 msgid "Staff note"
48764 msgstr "館員說明"
48765
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
48769 #, c-format
48770 msgid "Staff note:"
48771 msgstr "館員說明:"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
48775 #, c-format
48776 msgid "Staff notes:"
48777 msgstr "館員說明:"
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
48780 #, c-format
48781 msgid "Stage MARC for import"
48782 msgstr "待處理的 MARC"
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
48785 #, c-format
48786 msgid "Stage MARC records"
48787 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
48793 #, c-format
48794 msgid "Stage MARC records for import"
48795 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
48798 #, c-format
48799 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48800 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
48801
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
48803 #, c-format
48804 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48805 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
48806
48807 #. INPUT type=button
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
48809 msgid "Stage for import"
48810 msgstr "待處理的匯入"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
48813 #, c-format
48814 msgid "Stage records into the reservoir"
48815 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:474
48820 #, c-format
48821 msgid "Staged"
48822 msgstr "待處理"
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
48825 #, c-format
48826 msgid "Staged MARC management"
48827 msgstr "待處理 MARC 管理"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
48830 #, c-format
48831 msgid "Staged MARC record management"
48832 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48835 #, c-format
48836 msgid "Staged:"
48837 msgstr "待處理:"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
48840 #, c-format
48841 msgid "Stages"
48842 msgstr "待處理"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
48846 #, c-format
48847 msgid "Stages &amp; duration in days"
48848 msgstr "待處理 &amp; 等待天數"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
48851 #, c-format
48852 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
48853 msgstr "以此方式可以再要求待處理 "
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
48856 #, c-format
48857 msgid "Stan Brinkerhoff"
48858 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
48864 #, c-format
48865 msgid "Standard"
48866 msgstr "標準"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
48872 #, c-format
48873 msgid "Standard ID: "
48874 msgstr "標準 ID:"
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
48882 #, c-format
48883 msgid "Standard number"
48884 msgstr "標準號碼"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
48887 #, c-format
48888 msgid "Standard number:"
48889 msgstr "標準號碼"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
48892 #, c-format
48893 msgid "Standard rules for all libraries"
48894 msgstr "所有圖書館適用的預設規則"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
48897 #, c-format
48898 msgid "Standing orders do not close when received."
48899 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
48907 #, c-format
48908 msgid "Start date"
48909 msgstr "開始日期"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48916 #, c-format
48917 msgid "Start date:"
48918 msgstr "開始日期:"
48919
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
48924 #, c-format
48925 msgid "Start date: "
48926 msgstr "開始日期:"
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
48929 #, c-format
48930 msgid "Start defining libraries"
48931 msgstr "開始設定圖書館"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48934 #, c-format
48935 msgid "Start of date range "
48936 msgstr "開始日期範圍 "
48937
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
48940 #, c-format
48941 msgid "Start of interval"
48942 msgstr "開始日期範圍"
48943
48944 #. INPUT type=submit
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48946 msgid "Start search"
48947 msgstr "開始搜尋"
48948
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
48950 #, c-format
48951 msgid "Start using Koha"
48952 msgstr "開始使用 Koha"
48953
48954 #. INPUT type=text name=start_card
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
48956 msgid "Starting card number"
48957 msgstr "讀者證啟始號碼:"
48958
48959 #. INPUT type=text name=start_label
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
48961 msgid "Starting label number"
48962 msgstr "開始書標號"
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
48966 #, c-format
48967 msgid "Starting with:"
48968 msgstr "開始:"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
48974 #, c-format
48975 msgid "Starts with"
48976 msgstr "開始"
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
48983 #, c-format
48984 msgid "State"
48985 msgstr "州"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48990 #, c-format
48991 msgid "State: "
48992 msgstr "州:"
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48995 #, c-format
48996 msgid "Statistic 1 done on: "
48997 msgstr "統計1完成於:"
48998
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:449
49003 #, c-format
49004 msgid "Statistic 1: "
49005 msgstr "統計1:"
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49008 #, c-format
49009 msgid "Statistic 2 done on: "
49010 msgstr "統計2完成於:"
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
49016 #, c-format
49017 msgid "Statistic 2: "
49018 msgstr "統計2:"
49019
49020 #. OPTGROUP
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49023 #, c-format
49024 msgid "Statistical"
49025 msgstr "統計"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49029 #, c-format
49030 msgid "Statistics"
49031 msgstr "統計"
49032
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49034 #, c-format
49035 msgid "Statistics date and time"
49036 msgstr "統計的曰期與時間"
49037
49038 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49040 #, c-format
49041 msgid "Statistics for %s"
49042 msgstr "%s 的統計"
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49046 #, c-format
49047 msgid "Statistics wizards"
49048 msgstr "統計精靈"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49082 #, c-format
49083 msgid "Status"
49084 msgstr "狀態"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49087 #, c-format
49088 msgid "Status "
49089 msgstr "狀態 "
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49101 #, c-format
49102 msgid "Status:"
49103 msgstr "狀態:"
49104
49105 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49106 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49107 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49108 #. %4$s:  END 
49109 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49110 #. %6$s:  END 
49111 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49112 #. %8$s:  END 
49113 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49114 #. %10$s:  END 
49115 #. %11$s:  END 
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
49117 #, c-format
49118 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49119 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
49120
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49122 #, c-format
49123 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49124 msgstr "說明毀損的狀態"
49125
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49127 #, c-format
49128 msgid "Statuses to describe a lost item"
49129 msgstr "說明遺失的狀態"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49132 #, c-format
49133 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49134 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
49138 #, c-format
49139 msgid "Std. Number"
49140 msgstr "Std. Number"
49141
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49143 #, c-format
49144 msgid "Stefan Berndtsson"
49145 msgstr "Stefan Berndtsson"
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
49148 #, c-format
49149 msgid "Stefan Weil"
49150 msgstr "Stefan Weil"
49151
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
49153 #, c-format
49154 msgid "Stefano Bargioni"
49155 msgstr "Stefano Bargioni"
49156
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49158 #, c-format
49159 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49160 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
49161
49162 #. %1$s:  IF (usecache) 
49163 #. %2$s:  END 
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49165 #, c-format
49166 msgid ""
49167 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49168 "report visibility "
49169 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49172 #, c-format
49173 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49174 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
49175
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49177 #, c-format
49178 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49179 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
49180
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49182 #, c-format
49183 msgid "Step 2: Choose the area "
49184 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
49185
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49187 #, c-format
49188 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49189 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49192 #, c-format
49193 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49194 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
49195
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49197 #, c-format
49198 msgid "Step 3: Choose a column "
49199 msgstr "步驟3:選定欄位 "
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49202 #, c-format
49203 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49204 msgstr "步驟4之5:指定值"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49207 #, c-format
49208 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49209 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
49210
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49212 #, c-format
49213 msgid "Step 4: Specify a value "
49214 msgstr "步驟4:指定值 "
49215
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49217 #, c-format
49218 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49219 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49222 #, c-format
49223 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49224 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49227 #, c-format
49228 msgid "Step 5: Confirm definition"
49229 msgstr "步驟5:確認定義"
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49232 #, c-format
49233 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49234 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
49237 #, c-format
49238 msgid "Stephanie Hogan"
49239 msgstr "Stephanie Hogan"
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
49242 #, c-format
49243 msgid "Stephen Edwards"
49244 msgstr "Stephen Edwards"
49245
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
49247 #, c-format
49248 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49249 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
49250
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
49252 #, c-format
49253 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49254 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
49255
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49257 #, c-format
49258 msgid "Steven Callender"
49259 msgstr "Steven Callender"
49260
49261 #. For the first occurrence,
49262 #. %1$s:  numberpending | html 
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
49266 #, c-format
49267 msgid "Still %s servers to search"
49268 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
49269
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49274 #, c-format
49275 msgid "Stock rotation"
49276 msgstr "館藏位置"
49277
49278 #. %1$s:  biblio.title | html 
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49280 #, c-format
49281 msgid "Stock rotation details for %s"
49282 msgstr "巡迴館藏詳情 %s"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49285 #, c-format
49286 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49287 msgstr "斯德哥爾摩大學圖書館,瑞典"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49291 #, c-format
49292 msgid "Stopped"
49293 msgstr "停止"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49299 #, c-format
49300 msgid "Street address"
49301 msgstr "街道地址"
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49305 #, c-format
49306 msgid "Street number"
49307 msgstr "門牌號碼"
49308
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49311 #, c-format
49312 msgid "Street type"
49313 msgstr "街道類型"
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
49317 #, c-format
49318 msgid "String"
49319 msgstr "字串"
49320
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49322 #, c-format
49323 msgid "Student count"
49324 msgstr "學生人數"
49325
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
49327 #, c-format
49328 msgid "Stéphane Delaune"
49329 msgstr "Stéphane Delaune"
49330
49331 #. SCRIPT
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49333 msgid "Su"
49334 msgstr "星期日"
49335
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49337 #, c-format
49338 msgid "Sub classification"
49339 msgstr "次分類法"
49340
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
49342 #, c-format
49343 msgid "Sub total "
49344 msgstr "小計 "
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
49347 #, c-format
49348 msgid "Sub total:"
49349 msgstr "小計:"
49350
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49357 #, c-format
49358 msgid "Subfield"
49359 msgstr "分欄"
49360
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49363 #, c-format
49364 msgid "Subfield code:"
49365 msgstr "分欄代碼:"
49366
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49368 #, c-format
49369 msgid "Subfield code: "
49370 msgstr "分欄代碼:"
49371
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49373 #, c-format
49374 msgid "Subfield separator: "
49375 msgstr "分欄區隔符號:"
49376
49377 #. SCRIPT
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49379 msgid "Subfield ‡"
49380 msgstr "分欄 ‡"
49381
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49383 #, c-format
49384 msgid "Subfield:"
49385 msgstr "分欄"
49386
49387 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49389 #, c-format
49390 msgid "Subfield: %s"
49391 msgstr "分欄:%s"
49392
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49395 #, c-format
49396 msgid "Subfields"
49397 msgstr "分欄"
49398
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49408 #, c-format
49409 msgid "Subfields: "
49410 msgstr "分欄:"
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49413 #, c-format
49414 msgid "Subgroup"
49415 msgstr "次群組"
49416
49417 #. INPUT type=text name=subgroup
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
49419 msgid "Subgroup code"
49420 msgstr "次群組代碼"
49421
49422 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
49424 msgid "Subgroup name"
49425 msgstr "次群組名稱"
49426
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49428 #, c-format
49429 msgid "Subgroup:"
49430 msgstr "次群組:"
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49438 #, c-format
49439 msgid "Subject"
49440 msgstr "主題"
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
49443 #, c-format
49444 msgid "Subject Line"
49445 msgstr "主旨列"
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49453 #, c-format
49454 msgid "Subject heading: "
49455 msgstr "主題標目:"
49456
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
49459 #, c-format
49460 msgid "Subject phrase"
49461 msgstr "主題片語"
49462
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49465 #, c-format
49466 msgid "Subject sub-division: "
49467 msgstr "主題複分:"
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49470 #, c-format
49471 msgid "Subject(s)"
49472 msgstr "主題"
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49475 #, c-format
49476 msgid "Subject:"
49477 msgstr "主題:"
49478
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49480 #, c-format
49481 msgid "Subject: "
49482 msgstr "主題:"
49483
49484 #. For the first occurrence,
49485 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49488 #, c-format
49489 msgid "Subject: %s "
49490 msgstr "主題:%s "
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
49495 #, c-format
49496 msgid "Subjects:"
49497 msgstr "主題:"
49498
49499 #. INPUT type=submit
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
49609 #, c-format
49610 msgid "Submit"
49611 msgstr "送出"
49612
49613 #. INPUT type=submit
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
49615 msgid "Submit your suggestion"
49616 msgstr "送出您的建議"
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49621 #, c-format
49622 msgid "Subscription"
49623 msgstr "訂閱"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49626 #, c-format
49627 msgid "Subscription #"
49628 msgstr "訂閱 #"
49629
49630 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
49632 #, c-format
49633 msgid "Subscription #%s"
49634 msgstr "訂閱 #%s"
49635
49636 #. %1$s:  loopro.object | html 
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
49638 #, c-format
49639 msgid "Subscription %s "
49640 msgstr "訂閱 %s "
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
49643 #, c-format
49644 msgid "Subscription ID: "
49645 msgstr "訂閱代碼:"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49648 #, c-format
49649 msgid "Subscription batch edit"
49650 msgstr "編輯批次訂閱"
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49653 #, c-format
49654 msgid "Subscription begin"
49655 msgstr "訂閱開始"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
49658 #, c-format
49659 msgid "Subscription callnumber"
49660 msgstr "訂閱索書號"
49661
49662 #. %1$s:  END 
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49664 #, c-format
49665 msgid "Subscription closed %s "
49666 msgstr "訂閱終止 %s "
49667
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
49671 #, c-format
49672 msgid "Subscription details"
49673 msgstr "訂閱詳情"
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
49676 #, c-format
49677 msgid "Subscription end"
49678 msgstr "訂閱終止"
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
49681 #, c-format
49682 msgid "Subscription end date"
49683 msgstr "訂閱終止日期"
49684
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49686 #, c-format
49687 msgid "Subscription end date:"
49688 msgstr "訂閱終止日期:"
49689
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49691 #, c-format
49692 msgid "Subscription expired"
49693 msgstr "訂閱逾期"
49694
49695 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49696 #. %2$s:  IF closed 
49697 #. %3$s:  END 
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
49699 #, c-format
49700 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49701 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
49702
49703 #. %1$s:  title | html 
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49705 #, c-format
49706 msgid "Subscription history for %s"
49707 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
49710 #, c-format
49711 msgid "Subscription id"
49712 msgstr "訂閱代碼"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49717 #, c-format
49718 msgid "Subscription length:"
49719 msgstr "訂閱期間"
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49722 #, c-format
49723 msgid "Subscription num."
49724 msgstr "訂閱號"
49725
49726 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49728 #, c-format
49729 msgid "Subscription renewal for %s"
49730 msgstr "更新訂閱 %s"
49731
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49733 #, c-format
49734 msgid "Subscription renewed."
49735 msgstr "續訂"
49736
49737 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
49739 #, c-format
49740 msgid "Subscription routing lists for %s"
49741 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
49744 #, c-format
49745 msgid "Subscription start date"
49746 msgstr "訂閱開始日期"
49747
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
49749 #, c-format
49750 msgid "Subscription start date:"
49751 msgstr "訂閱開始日期:"
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49754 #, c-format
49755 msgid "Subscription summaries"
49756 msgstr "訂閱摘要"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49759 #, c-format
49760 msgid "Subscription summary"
49761 msgstr "訂閱摘要"
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
49764 #, c-format
49765 msgid "Subscription title"
49766 msgstr "訂閱題名"
49767
49768 #. %1$s:  enddate | html 
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
49770 #, c-format
49771 msgid "Subscription will expire %s. "
49772 msgstr "訂閱將到期 %s。"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49775 #, c-format
49776 msgid "Subscription:"
49777 msgstr "訂閱:"
49778
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
49780 #, c-format
49781 msgid "Subscriptions"
49782 msgstr "訂閱"
49783
49784 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49786 #, c-format
49787 msgid "Subscriptions (%s)"
49788 msgstr "訂閱 (%s)"
49789
49790 #. LABEL
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
49793 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49794 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49797 #, c-format
49798 msgid "Subscriptions renewed."
49799 msgstr "續訂。"
49800
49801 #. SCRIPT
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49803 msgid "Substitute"
49804 msgstr "取代"
49805
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
49809 #, c-format
49810 msgid "Substitutions"
49811 msgstr "取代"
49812
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
49814 #, c-format
49815 msgid "Subtotal"
49816 msgstr "小計"
49817
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
49819 #, c-format
49820 msgid "Subtotal "
49821 msgstr "小計 "
49822
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
49824 #, c-format
49825 msgid "Subtotal for"
49826 msgstr "小計"
49827
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
49829 #, c-format
49830 msgid "Subtype limits"
49831 msgstr "次類型的限制"
49832
49833 #. SCRIPT
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
49835 msgid "Success."
49836 msgstr "成功。"
49837
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49839 #, c-format
49840 msgid "Success: Import reversed"
49841 msgstr "成功:匯入回覆"
49842
49843 #. SCRIPT
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
49845 msgid "Successfully saved configuration"
49846 msgstr "儲存組態成功"
49847
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49849 #, c-format
49850 msgid "Suggested by"
49851 msgstr "建議者"
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
49854 #, c-format
49855 msgid "Suggested by - on"
49856 msgstr "建議者 -"
49857
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
49859 #, c-format
49860 msgid "Suggested by:"
49861 msgstr "建議者:"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
49865 #, c-format
49866 msgid "Suggested by: "
49867 msgstr "建議者:"
49868
49869 #. For the first occurrence,
49870 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
49871 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49872 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
49873 #. %4$s:  END 
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
49877 #, c-format
49878 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49879 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
49880
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49882 #, c-format
49883 msgid "Suggested date from:"
49884 msgstr "建議日期:"
49885
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
49887 #, c-format
49888 msgid "Suggestible"
49889 msgstr "可建議"
49890
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49895 #, c-format
49896 msgid "Suggestion"
49897 msgstr "建議"
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
49900 #, c-format
49901 msgid "Suggestion declined"
49902 msgstr "建議被拒絕"
49903
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
49905 #, c-format
49906 msgid "Suggestion information"
49907 msgstr "建議資訊"
49908
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
49911 #, c-format
49912 msgid "Suggestion management"
49913 msgstr "建議管理"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
49923 #, c-format
49924 msgid "Suggestions"
49925 msgstr "建議"
49926
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
49928 #, c-format
49929 msgid "Suggestions management"
49930 msgstr "建議管理"
49931
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
49933 #, c-format
49934 msgid "Suggestions pending approval"
49935 msgstr "通過待決的建議"
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49938 #, c-format
49939 msgid "Suggestions search:"
49940 msgstr "建議搜尋:"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
49944 #, c-format
49945 msgid "Sum"
49946 msgstr "總和"
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
49966 #, c-format
49967 msgid "Summary"
49968 msgstr "摘要"
49969
49970 #. %1$s:  patron.firstname | html 
49971 #. %2$s:  patron.surname | html 
49972 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
49974 #, c-format
49975 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49976 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
49979 #, c-format
49980 msgid "Summary search"
49981 msgstr "摘要搜尋"
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
49985 #, c-format
49986 msgid "Summary: "
49987 msgstr "摘要:"
49988
49989 #. SCRIPT
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49991 msgid "Summer"
49992 msgstr "夏季"
49993
49994 #. SCRIPT
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49996 msgid "Sun"
49997 msgstr "星期日"
49998
49999 #. For the first occurrence,
50000 #. SCRIPT
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50007 #, c-format
50008 msgid "Sunday"
50009 msgstr "星期日"
50010
50011 #. SCRIPT
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50013 msgid "Sundays"
50014 msgstr "星期日"
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50021 #, c-format
50022 msgid "Sundry"
50023 msgstr "複雜的"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50026 #, c-format
50027 msgid "Supplemental issue "
50028 msgstr "補篇期刊 "
50029
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50031 #, c-format
50032 msgid "Supplier metadata"
50033 msgstr "供應商元資料"
50034
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50036 #, c-format
50037 msgid "Supplier report"
50038 msgstr "提供報表"
50039
50040 #. BUTTON
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50042 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50043 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
50044
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50053 #, c-format
50054 msgid "Surname"
50055 msgstr "姓氏"
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
50060 #, c-format
50061 msgid "Surname: "
50062 msgstr "姓:"
50063
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50065 #, c-format
50066 msgid "Surveys"
50067 msgstr "調查"
50068
50069 #. SCRIPT
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50071 msgid "Suspend"
50072 msgstr "暫停"
50073
50074 #. INPUT type=submit
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
50077 msgid "Suspend all holds"
50078 msgstr "暫停所有預約"
50079
50080 #. SCRIPT
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50082 msgid "Suspend hold on"
50083 msgstr "暫停預約"
50084
50085 #. SCRIPT
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50087 msgid "Suspend until:"
50088 msgstr "暫停至:"
50089
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
50092 #, c-format
50093 msgid "Suspend?"
50094 msgstr "暫停?"
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50098 #, c-format
50099 msgid "Suspension charging interval"
50100 msgstr "罰款收取間隔"
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50104 #, c-format
50105 msgid "Suspension in days (day)"
50106 msgstr "停權天數"
50107
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
50109 #, c-format
50110 msgid "Svenska (Swedish)"
50111 msgstr "瑞典"
50112
50113 #. A
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50115 msgid "Switch languages"
50116 msgstr "切換語言"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
50119 #, c-format
50120 msgid "Switch to advanced editor"
50121 msgstr "進入進階編輯器"
50122
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50124 #, c-format
50125 msgid "Switch to basic editor"
50126 msgstr "進入基本編輯器"
50127
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50130 #, c-format
50131 msgid "Switching to dom indexing"
50132 msgstr "切換入 dom 索引"
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50135 #, c-format
50136 msgid "Symbol"
50137 msgstr "幣別符號"
50138
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50140 #, c-format
50141 msgid "Symbol: "
50142 msgstr "幣別符號:"
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50145 #, c-format
50146 msgid "Synchronize"
50147 msgstr "同步化"
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50150 #, c-format
50151 msgid "Syntax"
50152 msgstr "語法"
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50155 #, c-format
50156 msgid "Syntax (z3950 can send"
50157 msgstr "語法(Z3950可以送出"
50158
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50160 #, c-format
50161 msgid "System Preferences"
50162 msgstr "系統偏好"
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50165 #, c-format
50166 msgid "System information"
50167 msgstr "系統資訊"
50168
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50170 #, c-format
50171 msgid "System permissions"
50172 msgstr "系統權限"
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50175 #, c-format
50176 msgid ""
50177 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50178 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50179 msgstr ""
50180 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
50181 "系統偏好。"
50182
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50184 #, c-format
50185 msgid ""
50186 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50187 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50188 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50189 msgstr ""
50190 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
50191 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
50192
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50194 #, c-format
50195 msgid ""
50196 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50197 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50198 "works correctly."
50199 msgstr ""
50200 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
50201 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
50202
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50204 #, c-format
50205 msgid ""
50206 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50207 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50208 "disabled. "
50209 msgstr ""
50210 "已設系統偏好 'RESTOAuth2ClientCredentials',但遺失必要的相依套件 Net::"
50211 "OAuth2::AuthorizationServer。此功能未啟用。"
50212
50213 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50215 #, c-format
50216 msgid ""
50217 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50218 "the items database table: %s "
50219 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
50220
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50222 #, c-format
50223 msgid "System preference search:"
50224 msgstr "系統偏好搜尋:"
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50231 #, c-format
50232 msgid "System preferences"
50233 msgstr "系統偏好"
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50236 #, c-format
50237 msgid "Sèbastien Hinderer"
50238 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50239
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
50241 #, c-format
50242 msgid ""
50243 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50244 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50245 "Tutunsatar)"
50246 msgstr ""
50247 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50248 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50249 "Tutunsatar)"
50250
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50271 #, c-format
50272 msgid "TOTAL"
50273 msgstr "總計"
50274
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50276 #, c-format
50277 msgid "Tab"
50278 msgstr "定位鍵"
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50281 #, c-format
50282 msgid "Tab separated text"
50283 msgstr "定位區隔符號"
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50286 #, c-format
50287 msgid "Tab separated text (.csv)"
50288 msgstr "以定位符號區隔的文字 (.csv)"
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50291 #, c-format
50292 msgid "Tab:"
50293 msgstr "定位:"
50294
50295 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50296 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50297 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50298 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50299 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50300 #. %6$s:  END 
50301 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50302 #. %8$s:  END 
50303 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50304 #. %10$s:  END 
50305 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50306 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50307 #. %13$s:  END 
50308 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50309 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50310 #. %16$s:  END 
50311 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50312 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50313 #. %19$s:  END 
50314 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50315 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50316 #. %22$s:  END 
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50318 #, c-format
50319 msgid ""
50320 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50321 "%s%s%s, %s%s "
50322 msgstr ""
50323 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
50324 "%s "
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50327 #, c-format
50328 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50329 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
50330
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50332 #, c-format
50333 msgid "Tabs in use"
50334 msgstr "使用中的分頁"
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50337 #, c-format
50338 msgid "Tabular"
50339 msgstr "表單"
50340
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50343 #, c-format
50344 msgid "Tabulation (\\t)"
50345 msgstr "製表 (\\t)"
50346
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50353 #, c-format
50354 msgid "Tag"
50355 msgstr "欄號"
50356
50357 #. SCRIPT
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50359 msgid "Tag "
50360 msgstr "標籤 "
50361
50362 #. For the first occurrence,
50363 #. %1$s:  tagfield | html 
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50366 #, c-format
50367 msgid "Tag %s Subfield structure"
50368 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
50369
50370 #. For the first occurrence,
50371 #. %1$s:  tagfield | html 
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50374 #, c-format
50375 msgid "Tag %s subfield structure"
50376 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50379 #, c-format
50380 msgid "Tag deleted"
50381 msgstr "欄號被刪除"
50382
50383 #. A
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
50392 #, c-format
50393 msgid "Tag editor"
50394 msgstr "標籤編輯器"
50395
50396 #. SCRIPT
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50398 msgid "Tag has no subfields"
50399 msgstr "標籤無分欄"
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50402 #, c-format
50403 msgid "Tag moderation"
50404 msgstr "管理標籤"
50405
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50407 #, c-format
50408 msgid "Tag:"
50409 msgstr "欄號:"
50410
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50424 #, c-format
50425 msgid "Tag: "
50426 msgstr "欄號:"
50427
50428 #. %1$s:  searchfield | html 
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
50430 #, c-format
50431 msgid "Tag: %s"
50432 msgstr "欄號:%s"
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50435 #, c-format
50436 msgid "Tagged with:"
50437 msgstr "欄號:"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50442 #, c-format
50443 msgid "Tags"
50444 msgstr "欄號"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50447 #, c-format
50448 msgid "Tags pending approval"
50449 msgstr "通過待決標籤"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
50453 #, c-format
50454 msgid "Tags:"
50455 msgstr "欄號"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
50458 #, c-format
50459 msgid "Talking Tech, Global"
50460 msgstr "Talking Tech, Global"
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
50463 #, c-format
50464 msgid "Tamil, France"
50465 msgstr "坦米爾,法國"
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50468 #, c-format
50469 msgid "Target"
50470 msgstr "目標"
50471
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50475 #, c-format
50476 msgid "Target (database) record check field"
50477 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50483 #, c-format
50484 msgid "Task scheduler"
50485 msgstr "排定工作"
50486
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
50488 #, c-format
50489 msgid "Tax number registered:"
50490 msgstr "登記稅籍號:"
50491
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
50493 #, c-format
50494 msgid "Tax number registered: "
50495 msgstr "登記稅籍號:"
50496
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
50502 #, c-format
50503 msgid "Tax rate: "
50504 msgstr "稅率:"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50507 #, c-format
50508 msgid "Te Rauhina Jackson"
50509 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50512 #, c-format
50513 msgid "Technical reports"
50514 msgstr "技術報告"
50515
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
50518 #, c-format
50519 msgid "Template"
50520 msgstr "模板"
50521
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50524 #, c-format
50525 msgid "Template ID"
50526 msgstr "模板 ID:"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50530 #, c-format
50531 msgid "Template ID:"
50532 msgstr "模板辨識碼:"
50533
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50536 #, c-format
50537 msgid "Template code:"
50538 msgstr "模板代碼:"
50539
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50542 #, c-format
50543 msgid "Template description:"
50544 msgstr "模板說明:"
50545
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
50548 #, c-format
50549 msgid "Template name"
50550 msgstr "模板名稱"
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50556 #, c-format
50557 msgid "Template name:"
50558 msgstr "模版名稱:"
50559
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50561 #, c-format
50562 msgid "Template: "
50563 msgstr "模板:"
50564
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50567 #, c-format
50568 msgid "Templates"
50569 msgstr "模板"
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
50572 #, c-format
50573 msgid "Temporary"
50574 msgstr "暫時"
50575
50576 #. For the first occurrence,
50577 #. SCRIPT
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50581 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50582 msgstr "未定義上傳用的暫存目錄"
50583
50584 #. A
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
50589 #, c-format
50590 msgid "Term"
50591 msgstr "學期"
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50594 #, c-format
50595 msgid "Term/Phrase"
50596 msgstr "術語/片語"
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
50600 #, c-format
50601 msgid "Term:"
50602 msgstr "學期:"
50603
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
50605 #, c-format
50606 msgid "Term: "
50607 msgstr "學期:"
50608
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
50610 #, c-format
50611 msgid "Terms summary"
50612 msgstr "術語摘要"
50613
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50617 #, c-format
50618 msgid "Test"
50619 msgstr "測試"
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
50622 #, c-format
50623 msgid "Test pattern"
50624 msgstr "測試模式"
50625
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50628 #, c-format
50629 msgid "Test prediction pattern"
50630 msgstr "預測模式"
50631
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
50633 #, c-format
50634 msgid "Test the regular expressions:"
50635 msgstr "測試正規表示式:"
50636
50637 #. SCRIPT
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
50639 msgid "Testing..."
50640 msgstr "測試..."
50641
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
50643 #, c-format
50644 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50645 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50646
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50651 #, c-format
50652 msgid "Text"
50653 msgstr "文字"
50654
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
50656 #, c-format
50657 msgid "Text (TSV)"
50658 msgstr "文字 (TSV)"
50659
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50663 #, c-format
50664 msgid "Text alignment: "
50665 msgstr "文字對齊:"
50666
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50668 #, c-format
50669 msgid "Text fields"
50670 msgstr "文字欄位"
50671
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50674 #, c-format
50675 msgid "Text for OPAC: "
50676 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50677
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50680 #, c-format
50681 msgid "Text for librarian: "
50682 msgstr "給館員的訊息:"
50683
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50685 #, c-format
50686 msgid "Text for librarians: "
50687 msgstr "給圖書館員的訊息:"
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50690 #, c-format
50691 msgid "Text for opac: "
50692 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50693
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
50695 #, c-format
50696 msgid "Text justification: "
50697 msgstr "文字對齊:"
50698
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50702 #, c-format
50703 msgid "Text: "
50704 msgstr "文字:"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50708 #, c-format
50709 msgid "Textarea"
50710 msgstr "文字區"
50711
50712 #. SCRIPT
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50714 msgid "Th"
50715 msgstr "星期四"
50716
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
50718 #, c-format
50719 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50720 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
50723 #, c-format
50724 msgid "Thatcher Leonard"
50725 msgstr "Thatcher Leonard"
50726
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50728 #, c-format
50729 msgid "Thatcher Rea"
50730 msgstr "Thatcher Rea"
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
50753 #, c-format
50754 msgid "The "
50755 msgstr "這個 "
50756
50757 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
50759 #, c-format
50760 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50761 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
50764 #, c-format
50765 msgid ""
50766 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
50767 "Falling back to legacy facet calculation. "
50768 msgstr ""
50769 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50772 #, c-format
50773 msgid ""
50774 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50775 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50776 msgstr ""
50777 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
50778 "換的方法見此共筆:"
50779
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
50781 #, c-format
50782 msgid ""
50783 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50784 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50785 msgstr ""
50786 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
50787 "換的方法見此共筆:"
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
50792 #, c-format
50793 msgid ""
50794 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50795 "for statistical purposes"
50796 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
50799 #, c-format
50800 msgid ""
50801 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50802 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50803 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
50804
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
50806 #, c-format
50807 msgid ""
50808 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50809 "private."
50810 msgstr "此為純私人的虛擬書架任何人的權限無效。"
50811
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
50813 #, c-format
50814 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50815 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
50818 #, c-format
50819 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50820 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
50821
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50823 #, c-format
50824 msgid ""
50825 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
50826 "xml. You must define this block before use. "
50827 msgstr ""
50828 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'branch' 區塊。使用前必須先訂義"
50829 "此區塊。"
50830
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50832 #, c-format
50833 msgid ""
50834 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50835 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50836 msgstr ""
50837 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
50838 "'ILLLIBS'。"
50839
50840 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
50842 #, c-format
50843 msgid ""
50844 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50845 "defined on the system. "
50846 msgstr "已啟用館際互借模組,但未在系統內組態 'partner_code' (%s)。"
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50849 #, c-format
50850 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50851 msgstr "已啟用館際互借模組,但無可用的後端。"
50852
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
50854 #, c-format
50855 msgid "The Noun Project"
50856 msgstr "The Noun Project"
50857
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
50859 #, c-format
50860 msgid "The Noun Project icons"
50861 msgstr "The Noun Project圖示"
50862
50863 #. SCRIPT
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
50865 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50866 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
50869 #, c-format
50870 msgid "The alternative email is invalid."
50871 msgstr "其他電子郵件無效。"
50872
50873 #. %1$s:  errauthid | html 
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
50875 #, c-format
50876 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50877 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
50881 #, c-format
50882 msgid "The authorized value category ("
50883 msgstr "容許值範圍 ("
50884
50885 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
50887 #, c-format
50888 msgid ""
50889 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50890 "will have barcodes generated upon save to database"
50891 msgstr ""
50892 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
50893
50894 #. %1$s:  Barcode | html 
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
50896 #, c-format
50897 msgid "The barcode %s was not found."
50898 msgstr "條碼 %s 找不到。"
50899
50900 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
50902 #, c-format
50903 msgid "The barcode was not found %s."
50904 msgstr "找不到條碼 %s。"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
50907 #, c-format
50908 msgid "The barcode was not found: "
50909 msgstr "找不到條碼:"
50910
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
50912 #, c-format
50913 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50914 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
50915
50916 #. SCRIPT
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
50918 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50919 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50922 #, c-format
50923 msgid ""
50924 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50925 "a MARC subfield,"
50926 msgstr ""
50927 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
50928 "欄,"
50929
50930 #. %1$s:  email_add | html 
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50932 #, c-format
50933 msgid "The cart was sent to: %s"
50934 msgstr "採購單送至:%s"
50935
50936 #. SCRIPT
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
50938 msgid "The change will be applied immediately."
50939 msgstr "改變立即生效。"
50940
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50943 #, c-format
50944 msgid ""
50945 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50946 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
50947
50948 #. SCRIPT
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50950 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50951 msgstr "必須填寫條件比較運算元。"
50952
50953 #. SCRIPT
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50955 msgid "The conditional field should be filled."
50956 msgstr "條件欄位應填入資料。"
50957
50958 #. SCRIPT
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50960 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50961 msgstr "條件正規表示式應填入資料。"
50962
50963 #. SCRIPT
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50965 msgid "The conditional value should be filled."
50966 msgstr "應填入條件值。"
50967
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50969 #, c-format
50970 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50971 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
50972
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
50974 #, c-format
50975 msgid ""
50976 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
50977 "the mappings in the mappings.yaml file."
50978 msgstr "螢幕上看到的當前對映將被刪除並以 mappings.yaml 檔案中的對映取代。"
50979
50980 #. %1$s:  image_limit | html 
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50982 #, c-format
50983 msgid ""
50984 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50985 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50986 "space. "
50987 msgstr "資料庫的照片配額祗允許儲存 %s 張照片。請刪除其他照片以空出配額。"
50988
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50990 #, c-format
50991 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50992 msgstr "刪除作業時資料庫送出錯誤訊息。"
50993
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50995 #, c-format
50996 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50997 msgstr "儲存作業時資料庫送出錯誤訊息。"
50998
50999 #. %1$s:  card_element | html 
51000 #. %2$s:  element_id | html 
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51002 #, c-format
51003 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51004 msgstr "刪除 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
51005
51006 #. %1$s:  image_ids | html 
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51008 #, c-format
51009 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51010 msgstr "刪除 %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
51011
51012 #. %1$s:  card_element | html 
51013 #. %2$s:  element_id | html 
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51015 #, c-format
51016 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51017 msgstr "儲存 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
51018
51019 #. SCRIPT
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51021 msgid "The destination should be filled."
51022 msgstr "目的地應填寫。"
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51025 #, c-format
51026 msgid ""
51027 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51028 "quotes and invoices are downloaded."
51029 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
51030
51031 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51033 #, c-format
51034 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51035 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
51036
51037 #. SCRIPT
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51039 msgid "The ending date is missing or invalid."
51040 msgstr "終止日遺失况不合法。"
51041
51042 #. SCRIPT
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51044 msgid "The entered passwords do not match"
51045 msgstr "密碼不符"
51046
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51048 #, c-format
51049 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51050 msgstr "尚未新增此欄位。或許已有該名稱?"
51051
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51053 #, c-format
51054 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51055 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51058 #, c-format
51059 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51060 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
51061
51062 #. SCRIPT
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51064 msgid ""
51065 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51066 "Therefore, you cannot add it."
51067 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51070 #, c-format
51071 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51072 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51075 #, c-format
51076 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51077 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51080 #, c-format
51081 msgid ""
51082 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51083 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51086 #, c-format
51087 msgid ""
51088 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51089 "are supplying in the import file."
51090 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
51091
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51093 #, c-format
51094 msgid ""
51095 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51096 "less than the third for the "
51097 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51101 #, c-format
51102 msgid "The following barcodes were found: "
51103 msgstr "找到以下的條碼:"
51104
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51106 #, c-format
51107 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51108 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
51109
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
51111 #, c-format
51112 msgid "The following error was encountered:"
51113 msgstr "碰到以下的錯誤:"
51114
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51116 #, c-format
51117 msgid "The following errors have occurred:"
51118 msgstr "發生以上的錯誤:"
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51121 #, c-format
51122 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51123 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51126 #, c-format
51127 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51128 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
51129
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51131 #, c-format
51132 msgid ""
51133 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51134 "them in."
51135 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
51136
51137 #. For the first occurrence,
51138 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51139 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51145 #, c-format
51146 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51147 msgstr "以下的代碼存在於 %s 與 %s 表單中:"
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51150 #, c-format
51151 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51152 msgstr "略過以下不正確的條碼:"
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51156 #, c-format
51157 msgid "The following itemnumbers were found: "
51158 msgstr "找到以下的條碼:"
51159
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51161 #, c-format
51162 msgid "The following items were added or updated:"
51163 msgstr "新增或更新以下的館藏:"
51164
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51166 #, c-format
51167 msgid "The following items were modified:"
51168 msgstr "以下館藏被管制:"
51169
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51171 #, c-format
51172 msgid ""
51173 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51174 "shouldn't. "
51175 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
51178 #, c-format
51179 msgid "The following records could not be deleted:"
51180 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51183 #, c-format
51184 msgid ""
51185 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51186 "page, then try again."
51187 msgstr "送出表單失敗 (錯誤的 CSRF 符記)。回到前一頁,重新載入,再試試。"
51188
51189 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51191 #, c-format
51192 msgid "The framework is used %s times."
51193 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
51194
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51196 #, c-format
51197 msgid "The generated notices are different!"
51198 msgstr "此產生的通知不同!"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51201 #, c-format
51202 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51203 msgstr "產生相同的通知!"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51206 #, c-format
51207 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51208 msgstr "已取消預約。"
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51211 #, c-format
51212 msgid ""
51213 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51214 "the item to mark as lost."
51215 msgstr "已完成書目層次的預約。無法指定被報遺失的館藏。"
51216
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51218 #, c-format
51219 msgid "The import id number "
51220 msgstr "匯入代碼 "
51221
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51223 #, c-format
51224 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51225 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51228 #, c-format
51229 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51230 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
51231
51232 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51234 #, c-format
51235 msgid "The item (%s) does not exist."
51236 msgstr "此館藏 (%s) 不存在。"
51237
51238 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51240 #, c-format
51241 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51242 msgstr "此館藏 (%s) 已被加入清單。"
51243
51244 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51246 #, c-format
51247 msgid ""
51248 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51249 "already in the list."
51250 msgstr "此館藏 (%s) 尚未加入清單。請確認不在清單內。"
51251
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51253 #, c-format
51254 msgid "The item has been removed from the list."
51255 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
51256
51257 #. SCRIPT
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51259 msgid "The item has been removed from your cart"
51260 msgstr "此館藏已從書架移除"
51261
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51263 #, c-format
51264 msgid ""
51265 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51266 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51267 msgstr "因為系統組態關係該館藏尚未還入。請詢問管理員 "
51268
51269 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51271 #, c-format
51272 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51273 msgstr "館藏成功地加入 %s"
51274
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51276 #, c-format
51277 msgid "The item has successfully been linked to "
51278 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
51279
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51281 #, c-format
51282 msgid "The item was not found"
51283 msgstr "找不到館藏"
51284
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51286 #, c-format
51287 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51288 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
51289
51290 #. SCRIPT
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51292 msgid ""
51293 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51294 "whitespace characters from the library code"
51295 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
51296
51297 #. %1$s:  email | html 
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51299 #, c-format
51300 msgid "The list was sent to: %s"
51301 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51304 #, c-format
51305 msgid "The merge was successful. "
51306 msgstr "合併成功。"
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51309 #, c-format
51310 msgid "The merging was successful. "
51311 msgstr "合併成功。"
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51314 #, c-format
51315 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51316 msgstr "通知已排序。"
51317
51318 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51320 #, c-format
51321 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51322 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
51323
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51325 #, c-format
51326 msgid ""
51327 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51328 "deleted."
51329 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
51330
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51332 #, c-format
51333 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51334 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
51335
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51337 #, c-format
51338 msgid ""
51339 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51340 "deleted."
51341 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51344 #, c-format
51345 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51346 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51349 #, c-format
51350 msgid "The order has been successfully canceled."
51351 msgstr "訂單已取消。"
51352
51353 #. %1$s:  ELSE 
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51355 #, c-format
51356 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51357 msgstr "訂單已取消 %s "
51358
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51360 #, c-format
51361 msgid ""
51362 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51363 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51364 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
51365
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51367 #, c-format
51368 msgid ""
51369 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51370 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51371 "and retry. "
51372 msgstr ""
51373 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
51374 "試。"
51375
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51377 #, c-format
51378 msgid "The original currency value will be copied"
51379 msgstr "複製原來的幣別"
51380
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51382 #, c-format
51383 msgid "The original fund will be used"
51384 msgstr "使用原來的基金"
51385
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51387 #, c-format
51388 msgid "The original internal note will be used"
51389 msgstr "使用原來的內部說明"
51390
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51392 #, c-format
51393 msgid "The original statistic 1 will be used"
51394 msgstr "使用原來的統計 1"
51395
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51397 #, c-format
51398 msgid "The original statistic 2 will be used"
51399 msgstr "使用原來的統計 2"
51400
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51402 #, c-format
51403 msgid "The original vendor note will be used"
51404 msgstr "使用原來的代理商說明"
51405
51406 #. SCRIPT
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51408 msgid "The page entered is not a number."
51409 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
51410
51411 #. SCRIPT
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51413 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51414 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51417 #, c-format
51418 msgid "The passwords entered do not match"
51419 msgstr "密碼不符"
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
51422 #, c-format
51423 msgid "The patron category you create will be used by the "
51424 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
51425
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51427 #, c-format
51428 msgid "The patron does not have an email address defined."
51429 msgstr "該讀者沒有填寫電子郵件。"
51430
51431 #. For the first occurrence,
51432 #. %1$s:  DEBT | $Price 
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
51435 #, c-format
51436 msgid "The patron has a debt of %s."
51437 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
51438
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51440 #, c-format
51441 msgid ""
51442 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51443 msgstr "尚未新增此讀者其密碼含空格"
51444
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51446 #, c-format
51447 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51448 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太短"
51449
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51451 #, c-format
51452 msgid ""
51453 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51454 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51455 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太弱,至少各有一個大寫、小寫及數字"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51458 #, c-format
51459 msgid ""
51460 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51461 msgstr "尚未新增此讀者!借書證號或讀者號可能已被使用。"
51462
51463 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
51465 #, c-format
51466 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51467 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
51468
51469 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
51471 #, c-format
51472 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51473 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
51474
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51476 #, c-format
51477 msgid ""
51478 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51479 "self_check => self_checkout_module permission. "
51480 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有 self_check => self_checkout 權限。"
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51483 #, c-format
51484 msgid ""
51485 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51486 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51487 msgstr ""
51488 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有 self_check => "
51489 "self_checkout 權限。"
51490
51491 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
51493 #, c-format
51494 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51495 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
51498 #, c-format
51499 msgid ""
51500 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51501 "the hold is being placed. "
51502 msgstr "流通政策以讀者所屬圖書館為準,不是依照館藏所屬圖書館的政策。"
51503
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
51505 #, c-format
51506 msgid "The primary email is invalid."
51507 msgstr "主要電子郵件無效。"
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51510 #, c-format
51511 msgid ""
51512 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51513 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51514 "values are set to max(table.id)+1."
51515 msgstr ""
51516 "問題是 InnoDB 並未保持 auto_increment 在 SQL 伺服器重啟 (祗設定在記憶體內)。"
51517 "所以在伺服器重啟 auto_increment 值設定為 max(table.id)+1。"
51518
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
51520 #, c-format
51521 msgid ""
51522 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51523 "\"text\""
51524 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
51525
51526 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
51528 #, c-format
51529 msgid "The record (%s) does not exist."
51530 msgstr "此紀錄 (%s) 不存在。"
51531
51532 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
51534 #, c-format
51535 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51536 msgstr "此紀錄 (%s) 已被加入虛擬書架。"
51537
51538 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
51540 #, c-format
51541 msgid ""
51542 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51543 "already in the list."
51544 msgstr "此紀錄 (%s) 未被加入虛擬書架。請確認不在虛擬書架內。"
51545
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
51547 #, c-format
51548 msgid "The record id "
51549 msgstr "紀錄 id "
51550
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
51552 #, c-format
51553 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51554 msgstr "您編輯的紀錄不存在。"
51555
51556 #. For the first occurrence,
51557 #. %1$s:  biblionumber | html 
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
51562 #, c-format
51563 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51564 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
51565
51566 #. %1$s:  report_converted | html 
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
51568 #, c-format
51569 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51570 msgstr "報表 \"%s\" 已經轉換成功。"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51573 #, c-format
51574 msgid "The requested message cannot be displayed"
51575 msgstr "不能顯示要求的訊息"
51576
51577 #. %1$s:  ELSE 
51578 #. %2$s:  END 
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
51580 #, c-format
51581 msgid ""
51582 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51583 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51584 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51585 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51586 msgstr ""
51587 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
51588 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
51589 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
51590
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
51592 #, c-format
51593 msgid ""
51594 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51595 "found in this order:"
51596 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
51597
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
51599 #, c-format
51600 msgid "The rules have been cloned."
51601 msgstr "已複製此規則。"
51602
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
51604 #, c-format
51605 msgid "The secondary email is invalid."
51606 msgstr "其他電子郵件無效。"
51607
51608 #. SCRIPT
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51610 msgid "The source field should be filled."
51611 msgstr "來源欄位應填入資料。"
51612
51613 #. SCRIPT
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51615 msgid "The source subfield should be filled for update."
51616 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
51617
51618 #. SCRIPT
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51620 msgid ""
51621 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51622 "Therefore, you cannot add it."
51623 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
51624
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
51626 #, c-format
51627 msgid "The subscription has linked issues"
51628 msgstr "訂閱連結至刊期"
51629
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
51631 #, c-format
51632 msgid "The subscription has linked items"
51633 msgstr "訂閱連結至館藏"
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
51636 #, c-format
51637 msgid "The subscription has not expired yet"
51638 msgstr "訂閱尚未過期"
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
51641 #, c-format
51642 msgid ""
51643 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51644 "correct this before continuing circulation."
51645 msgstr ""
51646 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
51647 "業。"
51648
51649 #. INPUT type=checkbox name=flag
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
51652 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51653 msgstr "已啟用系統偏好 ProtectSuperlibrarianPrivileges"
51654
51655 #. SPAN
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51657 msgid ""
51658 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
51659 "this value by one or more virtual hosts."
51660 msgstr "系統偏好 [% NAME.name | html %] 可能被其他虛擬主機取代。"
51661
51662 #. SCRIPT
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
51664 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
51665 msgstr "此譯文 (id %s) 已經被移除"
51666
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
51668 #, c-format
51669 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51670 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
51671
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
51673 #, c-format
51674 msgid ""
51675 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51676 "are uploaded."
51677 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
51678
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51681 #, c-format
51682 msgid "The upload file appears to be empty."
51683 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
51684
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
51686 #, c-format
51687 msgid ""
51688 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51689 "kpz'."
51690 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51693 #, c-format
51694 msgid ""
51695 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51696 "zip'."
51697 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
51698
51699 #. %1$s:  e.value | html 
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
51701 #, c-format
51702 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
51703 msgstr "此值 \"%s\" 不支持對映"
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51707 #, c-format
51708 msgid "Themes"
51709 msgstr "主題"
51710
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51712 #, c-format
51713 msgid "Then start the installer again."
51714 msgstr "請再安裝。"
51715
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
51717 #, c-format
51718 msgid "There are currently no checkout notes."
51719 msgstr "目前沒有借出說明。"
51720
51721 #. For the first occurrence,
51722 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
51725 #, c-format
51726 msgid "There are no %s currently available."
51727 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
51728
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
51730 #, c-format
51731 msgid "There are no EDI accounts. "
51732 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
51733
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51735 #, c-format
51736 msgid "There are no EDIFACT messages."
51737 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
51738
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
51740 #, c-format
51741 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51742 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
51743
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
51745 #, c-format
51746 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51747 msgstr "此時沒有論文請求。"
51748
51749 #. %1$s:  category | html 
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51751 #, c-format
51752 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51753 msgstr "%s 沒有定義容許值"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
51756 #, c-format
51757 msgid "There are no cities defined. "
51758 msgstr "沒有定義縣市。"
51759
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
51761 #, c-format
51762 msgid "There are no collections currently defined."
51763 msgstr "目前無定義的館藏。"
51764
51765 #. %1$s:  IF active 
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51767 #, c-format
51768 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51769 msgstr "此代理商無合約。%s "
51770
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51772 #, c-format
51773 msgid "There are no defined actions for this template."
51774 msgstr "沒有確定的工作給此模版。"
51775
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
51777 #, c-format
51778 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51779 msgstr "沒有指定的模版。請先新增模版。"
51780
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
51782 #, c-format
51783 msgid "There are no existing numbering patterns."
51784 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
51785
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
51787 #, c-format
51788 msgid "There are no images for this record."
51789 msgstr "此紀錄沒有封面。"
51790
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
51792 #, c-format
51793 msgid "There are no item search fields defined. "
51794 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
51795
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
51797 #, c-format
51798 msgid "There are no items in this batch yet"
51799 msgstr "此批次還沒有館藏"
51800
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
51802 #, c-format
51803 msgid "There are no items in this collection."
51804 msgstr "此館藏無內容。"
51805
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
51807 #, c-format
51808 msgid "There are no itemtypes defined"
51809 msgstr "沒有定義館藏類型"
51810
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51812 #, c-format
51813 msgid "There are no late orders."
51814 msgstr "沒有遲到的訂單。"
51815
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51818 #, c-format
51819 msgid "There are no libraries defined. "
51820 msgstr "沒有定義圖書館。"
51821
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
51823 #, c-format
51824 msgid "There are no library EANs. "
51825 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
51826
51827 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
51829 #, c-format
51830 msgid "There are no mappings for the %s"
51831 msgstr "%s 沒有對映"
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
51834 #, c-format
51835 msgid "There are no news items."
51836 msgstr "沒有通知。"
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
51839 #, c-format
51840 msgid "There are no notices for this library."
51841 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
51844 #, c-format
51845 msgid "There are no notices."
51846 msgstr "沒有通知。"
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51849 #, c-format
51850 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51851 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
51852
51853 #. %1$s:  IF ( location ) 
51854 #. %2$s:  END 
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51856 #, c-format
51857 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51858 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
51861 #, c-format
51862 msgid "There are no overdues matching your search. "
51863 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
51866 #, c-format
51867 msgid "There are no overdues."
51868 msgstr "沒有逾期。"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51871 #, c-format
51872 msgid "There are no patron categories defined. "
51873 msgstr "未設定讀者類型。"
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
51876 #, c-format
51877 msgid "There are no patron lists."
51878 msgstr "沒有讀者清單。"
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
51881 #, c-format
51882 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51883 msgstr "此批次還沒有讀者"
51884
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51886 #, c-format
51887 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51888 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51891 #, c-format
51892 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51893 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
51896 #, c-format
51897 msgid "There are no pending discharge requests."
51898 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
51899
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
51901 #, c-format
51902 msgid "There are no pending offline operations."
51903 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
51904
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
51906 #, c-format
51907 msgid "There are no pending patron modifications."
51908 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
51911 #, c-format
51912 msgid "There are no rotas with stages assigned"
51913 msgstr "指定的階段無輪替清單"
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
51917 #, c-format
51918 msgid "There are no rules defined. "
51919 msgstr "沒有定義規則。"
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51922 #, c-format
51923 msgid "There are no saved definitions. "
51924 msgstr "沒有儲存的定義。"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51927 #, c-format
51928 msgid "There are no saved matching rules."
51929 msgstr "無儲存的對映規則。"
51930
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51932 #, c-format
51933 msgid "There are no saved patron attribute types."
51934 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
51935
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
51937 #, c-format
51938 msgid "There are no saved reports. "
51939 msgstr "無儲存的報表。"
51940
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
51942 #, c-format
51943 msgid "There are no sets defined."
51944 msgstr "沒有設定的資料集。"
51945
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
51947 #, c-format
51948 msgid "There are no statistics for this patron."
51949 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:63
51952 #, c-format
51953 msgid "There are no titles tagged with the term "
51954 msgstr "無題名標籤此術語 "
51955
51956 #. %1$s:  itemtags | html 
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51958 #, c-format
51959 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51960 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
51961
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51963 #, c-format
51964 msgid "There is no defined frequency."
51965 msgstr "沒有指定的刊期。"
51966
51967 #. %1$s:  e.value | html 
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
51969 #, c-format
51970 msgid "There is no mapping for the index %s"
51971 msgstr "沒有對映至本索引 %s"
51972
51973 #. %1$s:  END 
51974 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51975 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
51977 #, c-format
51978 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51979 msgstr "字元長度沒有長短限制。%s %s %s "
51980
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
51982 #, c-format
51983 msgid ""
51984 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51985 "your system."
51986 msgstr "未在系統內定義 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' 的通知模板。"
51987
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
51989 #, c-format
51990 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51991 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
51992
51993 #. SCRIPT
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
51995 msgid "There is no record selected"
51996 msgstr "未選定紀錄"
51997
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51999 #, c-format
52000 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52001 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
52002
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52004 #, c-format
52005 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52006 msgstr "一個條碼過長。"
52007
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52011 #, c-format
52012 msgid "There was a problem with your form submission"
52013 msgstr "您送出的表單有問題"
52014
52015 #. %1$s:  err_data | html 
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52017 #, c-format
52018 msgid ""
52019 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52020 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
52021
52022 #. %1$s:  err_length | html 
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52024 #, c-format
52025 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52026 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
52027
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52029 #, c-format
52030 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52031 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
52032
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52034 #, c-format
52035 msgid "There were problems with your submission"
52036 msgstr "您送出的資訊有問題"
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52039 #, c-format
52040 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52041 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
52042
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52045 #, c-format
52046 msgid "Thesaurus:"
52047 msgstr "辭語典:"
52048
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52050 #, c-format
52051 msgid ""
52052 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52053 "\"Default\" library."
52054 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
52055
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52057 #, c-format
52058 msgid "These are disabled for the current library."
52059 msgstr "現在圖書館不能用。"
52060
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52062 #, c-format
52063 msgid "These are enabled."
52064 msgstr "啟用。"
52065
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52067 #, c-format
52068 msgid ""
52069 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52070 msgstr "這些欄位將被此模版用於新增 club"
52071
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52073 #, c-format
52074 msgid ""
52075 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52076 "template"
52077 msgstr "這些欄位將被此模版用於在 club 註冊讀者"
52078
52079 #. %1$s:  ratio | html 
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52081 #, c-format
52082 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52083 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
52084
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52086 #, c-format
52087 msgid "Theses"
52088 msgstr "論文"
52089
52090 #. SCRIPT
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52092 msgid "Third"
52093 msgstr "第三"
52094
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52096 #, c-format
52097 msgid "This account has been locked!"
52098 msgstr "此帳號已被封鎖!"
52099
52100 #. SCRIPT
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52102 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52103 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
52104
52105 #. SCRIPT
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
52107 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52108 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
52109
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52111 #, c-format
52112 msgid "This authority type cannot be deleted"
52113 msgstr "不能刪除此權威類型"
52114
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52116 #, c-format
52117 msgid "This basket does not exist."
52118 msgstr "此虛擬書架不存在。"
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52121 #, c-format
52122 msgid "This bibliographic record does not exist."
52123 msgstr "此書目紀錄不存在。"
52124
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52126 #, c-format
52127 msgid ""
52128 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52129 "you can delete this budget."
52130 msgstr "此預算已有基金。必須先刪除所有基金才能刪除預算。"
52131
52132 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52134 #, c-format
52135 msgid "This category is used %s times"
52136 msgstr "此類型已使用 %s次"
52137
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52139 #, c-format
52140 msgid "This course already has this item on reserve."
52141 msgstr "此館藏已在此課程內。"
52142
52143 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
52147 msgid "This field is mandatory"
52148 msgstr "此欄位是必備"
52149
52150 #. SCRIPT
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52152 msgid "This field is required."
52153 msgstr "此欄位為必備。"
52154
52155 #. SCRIPT
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52157 msgid "This file already exists (in this category)."
52158 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52161 #, c-format
52162 msgid "This framework cannot be deleted"
52163 msgstr "不能刪除此框架"
52164
52165 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52167 #, c-format
52168 msgid ""
52169 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52170 "delete it? "
52171 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
52172
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52174 #, c-format
52175 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52176 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
52177
52178 #. A
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52180 msgid "This fund has children"
52181 msgstr "此基金沒有子基金"
52182
52183 #. SCRIPT
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52185 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52186 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
52187
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52189 #, c-format
52190 msgid "This invoice has no files attached."
52191 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
52192
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52194 #, c-format
52195 msgid ""
52196 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52197 "existing invoice?"
52198 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
52201 #, c-format
52202 msgid "This is a serial subscription"
52203 msgstr "這是訂閱期刊"
52204
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52206 #, c-format
52207 msgid ""
52208 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52209 "a list of anonymized loans, please run a report."
52210 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
52211
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52213 #, c-format
52214 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52215 msgstr "不顯示匿名讀者的預約記錄。"
52216
52217 #. For the first occurrence,
52218 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52221 #, c-format
52222 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52223 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
52226 #, c-format
52227 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52228 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
52229
52230 #. SCRIPT
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
52232 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52233 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
52234
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52236 #, c-format
52237 msgid "This item does not exist."
52238 msgstr "此館藏不存在。"
52239
52240 #. SCRIPT
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52242 msgid "This item has been added to your cart"
52243 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
52244
52245 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52247 #, c-format
52248 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52249 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
52250
52251 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52252 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52253 #. %3$s:  END 
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52255 #, c-format
52256 msgid ""
52257 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52258 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
52259
52260 #. For the first occurrence,
52261 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52264 #, c-format
52265 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52266 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52269 #, c-format
52270 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52271 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
52272
52273 #. SCRIPT
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52275 msgid "This item is already in your cart"
52276 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52279 #, c-format
52280 msgid "This item is already on this rota"
52281 msgstr "此館藏已經在此巡迴館藏內"
52282
52283 #. A
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
52285 msgid "This item is checked out"
52286 msgstr "此館藏已被借出"
52287
52288 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52289 #. %2$s:  END 
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52291 #, c-format
52292 msgid ""
52293 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52294 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52297 #, c-format
52298 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52299 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52303 #, c-format
52304 msgid "This item is on hold for another patron."
52305 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
52306
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52308 #, c-format
52309 msgid ""
52310 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52311 "not cancelled."
52312 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
52313
52314 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52316 #, c-format
52317 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52318 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
52319
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52321 #, c-format
52322 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52323 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
52324
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52326 #, c-format
52327 msgid "This item is part of a rotating collection."
52328 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
52329
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52331 #, c-format
52332 msgid "This item is waiting for another patron."
52333 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
52334
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52336 #, c-format
52337 msgid "This item must be checked in at following library: "
52338 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
52339
52340 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
52342 #, c-format
52343 msgid "This item must be returned to %s."
52344 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
52345
52346 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52348 #, c-format
52349 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52350 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
52351
52352 #. SCRIPT
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
52354 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52355 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
52356
52357 #. SCRIPT
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
52359 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52360 msgstr "此館藏不能預約。"
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52363 #, c-format
52364 msgid "This list does not exist."
52365 msgstr "此虛擬書架不存在。"
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52368 #, c-format
52369 msgid "This member has no email"
52370 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52373 #, c-format
52374 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52375 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
52376
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52378 #, c-format
52379 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52380 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
52381
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52383 #, c-format
52384 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52385 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
52386
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52388 #, c-format
52389 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52390 msgstr "將在 10 秒內轉移至其他頁面。"
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52394 #, c-format
52395 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52396 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52401 #, c-format
52402 msgid "This patron does not exist. "
52403 msgstr "此讀者不存在。"
52404
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52406 #, c-format
52407 msgid "This patron has no circulation history."
52408 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
52409
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
52411 #, c-format
52412 msgid "This patron has no files attached."
52413 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
52414
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52416 #, c-format
52417 msgid "This patron has no holds history."
52418 msgstr "此讀者沒有預約紀錄。"
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
52421 #, c-format
52422 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52423 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
52424
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
52427 #, c-format
52428 msgid ""
52429 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52430 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52431 msgstr ""
52432 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
52433
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52435 #, c-format
52436 msgid ""
52437 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52438 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
52439
52440 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
52442 #, c-format
52443 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52444 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
52445
52446 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
52448 #, c-format
52449 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52450 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
52451
52452 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
52454 #, c-format
52455 msgid ""
52456 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52457 "delete it? "
52458 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
52459
52460 #. SCRIPT
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52462 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52463 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
52464
52465 #. SCRIPT
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
52467 msgid ""
52468 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52469 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
52470
52471 #. SCRIPT
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52473 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52474 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
52475
52476 #. A
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52480 msgid "This record has no items"
52481 msgstr "此紀錄沒有館藏"
52482
52483 #. SCRIPT
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52485 msgid "This record has no items."
52486 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
52489 #, c-format
52490 msgid "This record is in use"
52491 msgstr "此紀錄使用中"
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
52494 #, c-format
52495 msgid "This record is used "
52496 msgstr "此紀錄已使用 "
52497
52498 #. %1$s:  total | html 
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
52500 #, c-format
52501 msgid "This record is used %s times"
52502 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52506 #, c-format
52507 msgid ""
52508 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52509 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52510 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
52511
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
52514 #, c-format
52515 msgid ""
52516 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52517 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
52518
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
52520 #, c-format
52521 msgid "This stage contains the following item(s):"
52522 msgstr "此暫存區包括以下的館藏:"
52523
52524 #. SCRIPT
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
52526 msgid "This subfield will be deleted"
52527 msgstr "此分欄將被刪除"
52528
52529 #. A
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
52531 msgid "This subscription depends on another supplier"
52532 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
52533
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52535 #, c-format
52536 msgid "This subscription does not exist."
52537 msgstr "此訂閱不存在。"
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
52540 #, c-format
52541 msgid "This subscription is closed."
52542 msgstr "此訂閱已關閉。"
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
52545 #, c-format
52546 msgid ""
52547 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52548 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52549 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
52550
52551 #. %1$s:  field.marcfield | html 
52552 #. %2$s:  ELSE 
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
52554 #, c-format
52555 msgid ""
52556 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52557 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
52558
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
52560 #, c-format
52561 msgid "This vendor has no email"
52562 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
52563
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
52565 #, c-format
52566 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52567 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
52568
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52570 #, c-format
52571 msgid ""
52572 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52573 "card layout editor. "
52574 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
52575
52576 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
52577 #. %2$s:  ELSE 
52578 #. %3$s:  END 
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
52580 #, c-format
52581 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52582 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
52583
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
52585 #, c-format
52586 msgid ""
52587 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52588 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52589 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
52590
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
52592 #, c-format
52593 msgid ""
52594 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52595 "will be deleted but not the exceptions."
52596 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
52597
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
52599 #, c-format
52600 msgid ""
52601 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52602 "exceptions will not be deleted."
52603 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
52606 #, c-format
52607 msgid ""
52608 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52609 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52610 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52611 msgstr ""
52612 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
52613 "除例外,並設為常態假日。"
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
52616 #, c-format
52617 msgid ""
52618 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52619 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52620 "dates on which the holiday is repeated."
52621 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
52622
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
52624 #, c-format
52625 msgid ""
52626 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52627 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52628 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52629 msgstr ""
52630 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
52631 "8 月 1 日都是假日。"
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
52634 #, c-format
52635 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52636 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52637
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
52639 #, c-format
52640 msgid "Thomas Wright"
52641 msgstr "Thomas Wright"
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52644 #, c-format
52645 msgid "Those items won't be deleted"
52646 msgstr "那些館藏不能刪除"
52647
52648 #. SCRIPT
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
52650 msgid "Threshold missing"
52651 msgstr "遺失閾值"
52652
52653 #. SCRIPT
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52655 msgid "Thu"
52656 msgstr "星期四"
52657
52658 #. IMG
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
52661 msgid "Thumbnail"
52662 msgstr "小圖"
52663
52664 #. For the first occurrence,
52665 #. SCRIPT
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
52672 #, c-format
52673 msgid "Thursday"
52674 msgstr "星期四"
52675
52676 #. SCRIPT
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
52678 msgid "Thursdays"
52679 msgstr "星期四"
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52682 #, c-format
52683 msgid "Tim Hannah"
52684 msgstr "Tim Hannah"
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
52687 #, c-format
52688 msgid "Tim McMahon"
52689 msgstr "Tim McMahon"
52690
52691 #. For the first occurrence,
52692 #. SCRIPT
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
52695 #, c-format
52696 msgid "Time"
52697 msgstr "時間"
52698
52699 #. SCRIPT
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52701 msgid "Time zone"
52702 msgstr "時區"
52703
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52705 #, c-format
52706 msgid "Time zone: "
52707 msgstr "時區:"
52708
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
52711 #, c-format
52712 msgid "Time:"
52713 msgstr "時間:"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52716 #, c-format
52717 msgid "Timeline"
52718 msgstr "時程"
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
52721 #, c-format
52722 msgid "Timeout"
52723 msgstr "斷開時間"
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
52726 #, c-format
52727 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52728 msgstr "斷開時間(0為未設):"
52729
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
52732 #, c-format
52733 msgid "Timestamp"
52734 msgstr "時間戳記"
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
52737 #, c-format
52738 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52739 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
52742 #, c-format
52743 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52744 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
52745
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52833 #, c-format
52834 msgid "Title"
52835 msgstr "題名"
52836
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
52838 #, c-format
52839 msgid "Title "
52840 msgstr "題名 "
52841
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52846 #, c-format
52847 msgid "Title (A-Z)"
52848 msgstr "題名 (A-Z)"
52849
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
52854 #, c-format
52855 msgid "Title (Z-A)"
52856 msgstr "題名 (Z-A)"
52857
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
52860 #, c-format
52861 msgid "Title (any): "
52862 msgstr "題名(任何):"
52863
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
52866 #, c-format
52867 msgid "Title (uniform): "
52868 msgstr "題名(劃一):"
52869
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
52871 #, c-format
52872 msgid "Title and author"
52873 msgstr "題名與著者"
52874
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
52879 #, c-format
52880 msgid "Title phrase"
52881 msgstr "題名片語"
52882
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
52900 #, c-format
52901 msgid "Title:"
52902 msgstr "題名:"
52903
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
52919 #, c-format
52920 msgid "Title: "
52921 msgstr "題名:"
52922
52923 #. %1$s:  title | html 
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
52925 #, c-format
52926 msgid "Title: %s"
52927 msgstr "題名:%s"
52928
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52930 #, c-format
52931 msgid "Titles"
52932 msgstr "題名"
52933
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
52935 #, c-format
52936 msgid "Titles tagged with the term "
52937 msgstr "題名包括術語 "
52938
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
52952 #, c-format
52953 msgid "To"
52954 msgstr "至"
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
52958 #, c-format
52959 msgid "To "
52960 msgstr "至 "
52961
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
52963 #, c-format
52964 msgid "To Date : "
52965 msgstr "至日期:"
52966
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
52978 #, c-format
52979 msgid "To a file:"
52980 msgstr "至檔案:"
52981
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52984 #, c-format
52985 msgid "To a file: "
52986 msgstr "至檔案:"
52987
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52989 #, c-format
52990 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52991 msgstr "新增另個圖書館及其他設定,請至:"
52992
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
52994 #, c-format
52995 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52996 msgstr "新增另個讀者類型及其他設定,請至:"
52997
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52999 #, c-format
53000 msgid "To authid: "
53001 msgstr "至權威代號:"
53002
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53004 #, c-format
53005 msgid "To biblionumber: "
53006 msgstr "至 biblionumber:"
53007
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53009 #, c-format
53010 msgid "To call number:"
53011 msgstr "至索書號:"
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53014 #, c-format
53015 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53016 msgstr "新增另個館藏類型及其他設定,請至:"
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
53019 #, c-format
53020 msgid "To create another patron, go to: "
53021 msgstr "新增其他讀者,請至:"
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53024 #, c-format
53025 msgid "To create circulation rule, go to: "
53026 msgstr "新增流通規則,請至 :"
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53029 #, c-format
53030 msgid "To date: "
53031 msgstr "至日期:"
53032
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
53034 #, c-format
53035 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53036 msgstr "編輯讀者權限,請至:"
53037
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53039 #, c-format
53040 msgid ""
53041 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53042 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53043 "file"
53044 msgstr ""
53045 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
53046 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
53047
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53049 #, c-format
53050 msgid "To item call number: "
53051 msgstr "至館藏索書號:"
53052
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53054 #, c-format
53055 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53056 msgstr "參見相關的共筆頁面瞭解避免此問題的方法:"
53057
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53059 #, c-format
53060 msgid ""
53061 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53062 "type."
53063 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
53064
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53066 #, c-format
53067 msgid "To notify on receiving:"
53068 msgstr "到館請通知:"
53069
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53071 #, c-format
53072 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53073 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
53074
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53076 #, c-format
53077 msgid ""
53078 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53079 "name. "
53080 msgstr "上傳同名的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
53081
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53083 #, c-format
53084 msgid ""
53085 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53086 "Administrator. "
53087 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
53088
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
53090 #, c-format
53091 msgid "To screen in the browser:"
53092 msgstr "進入瀏覽器:"
53093
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53106 #, c-format
53107 msgid "To screen into the browser: "
53108 msgstr "進入瀏覽器:"
53109
53110 #. %1$s:  patron.title | html 
53111 #. %2$s:  patron.surname | html 
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53113 #, c-format
53114 msgid ""
53115 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53116 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
53117
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53127 #, c-format
53128 msgid "To:"
53129 msgstr "至:"
53130
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53137 #, c-format
53138 msgid "To: "
53139 msgstr "至:"
53140
53141 #. SCRIPT
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53143 msgid "Today"
53144 msgstr "今天"
53145
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53147 #, c-format
53148 msgid "Today's checkins"
53149 msgstr "今天的還入"
53150
53151 #. For the first occurrence,
53152 #. SCRIPT
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53155 #, c-format
53156 msgid "Today's checkouts"
53157 msgstr "今天的借出"
53158
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53160 #, c-format
53161 msgid "Today's notifications"
53162 msgstr "今天的通知"
53163
53164 #. A
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
53166 msgid "Toggle lowest priority"
53167 msgstr "切換最低優先"
53168
53169 #. IMG
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53171 msgid "Toggle set to lowest priority"
53172 msgstr "切換設定至最低優先"
53173
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53175 #, c-format
53176 msgid "Tom Houlker"
53177 msgstr "Tom Houlker"
53178
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
53182 #, c-format
53183 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53184 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53185
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
53187 #, c-format
53188 msgid ""
53189 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53190 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53191 msgstr ""
53192 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 釋出經理;3.12 釋出維護者;16.05 - 18.05 QA 團"
53193 "隊成員)"
53194
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53197 #, c-format
53198 msgid "Too many checked out."
53199 msgstr "借出冊數已滿。"
53200
53201 #. For the first occurrence,
53202 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53203 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53206 #, c-format
53207 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53208 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
53209
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
53211 #, c-format
53212 msgid "Too many holds for "
53213 msgstr "預約太多 "
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
53216 #, c-format
53217 msgid "Too many holds for this record: "
53218 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
53219
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
53223 #, c-format
53224 msgid "Too many holds: "
53225 msgstr "預約太多:"
53226
53227 #. %1$s:  too_many_items | html 
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53229 #, c-format
53230 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53231 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
53232
53233 #. %1$s:  too_many_items | html 
53234 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53236 #, c-format
53237 msgid ""
53238 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53239 "batch."
53240 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
53241
53242 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53243 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53245 #, c-format
53246 msgid ""
53247 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53248 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
53249
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53252 #, c-format
53253 msgid "Tool plugins"
53254 msgstr "工具外掛"
53255
53256 #. A
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53320 #, c-format
53321 msgid "Tools"
53322 msgstr "工具"
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53325 #, c-format
53326 msgid "Tools home"
53327 msgstr "工具首頁"
53328
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53330 #, c-format
53331 msgid "Tools tables"
53332 msgstr "工具表單"
53333
53334 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53336 #, c-format
53337 msgid "Top %s Most-circulated items"
53338 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
53339
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53342 #, c-format
53343 msgid "Top lists"
53344 msgstr "常用報表清單"
53345
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53348 #, c-format
53349 msgid "Top page margin:"
53350 msgstr "上緣邊界:"
53351
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53353 #, c-format
53354 msgid "Top text margin:"
53355 msgstr "文字上方邊界:"
53356
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53358 #, c-format
53359 msgid "Topics"
53360 msgstr "主題"
53361
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53368 #, c-format
53369 msgid "Total"
53370 msgstr "總計"
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
53373 #, c-format
53374 msgid "Total "
53375 msgstr "總計 "
53376
53377 #. For the first occurrence,
53378 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53381 #, c-format
53382 msgid "Total (%s)"
53383 msgstr "總計(%s)"
53384
53385 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
53387 #, c-format
53388 msgid "Total (GST %s %%)"
53389 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
53390
53391 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
53393 #, c-format
53394 msgid "Total (GST %s%%)"
53395 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
53396
53397 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53399 #, c-format
53400 msgid "Total (GST %s)"
53401 msgstr "總計(含稅 %s)"
53402
53403 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
53405 #, c-format
53406 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53407 msgstr "總額 + 調整 + 運費成本 (%s)"
53408
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53410 #, c-format
53411 msgid "Total RRP"
53412 msgstr "總計 RRP"
53413
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
53415 #, c-format
53416 msgid "Total amount outstanding:"
53417 msgstr "總共待支付金額:"
53418
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
53420 #, c-format
53421 msgid "Total amount outstanding: "
53422 msgstr "總共待支付:"
53423
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53425 #, c-format
53426 msgid "Total amount payable:"
53427 msgstr "總共應支付:"
53428
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
53430 #, c-format
53431 msgid "Total amount: "
53432 msgstr "總計:"
53433
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53436 #, c-format
53437 msgid "Total available"
53438 msgstr "全部可得"
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
53442 #, c-format
53443 msgid "Total checkouts"
53444 msgstr "全部借出"
53445
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53447 #, c-format
53448 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53449 msgstr "昨天借出總數"
53450
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
53452 #, c-format
53453 msgid "Total checkouts:"
53454 msgstr "總共借出:"
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
53458 #, c-format
53459 msgid "Total cost"
53460 msgstr "成本總計"
53461
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
53464 #, c-format
53465 msgid "Total current checkouts allowed"
53466 msgstr "借出總數"
53467
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
53470 #, c-format
53471 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53472 msgstr "臨櫃借出總數"
53473
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
53476 #, c-format
53477 msgid "Total due"
53478 msgstr "總計欠款"
53479
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
53481 #, c-format
53482 msgid "Total due:"
53483 msgstr "總計欠款:"
53484
53485 #. %1$s:  totaldue | html 
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
53487 #, c-format
53488 msgid "Total due: %s"
53489 msgstr "總共欠款:%s"
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53492 #, c-format
53493 msgid "Total holds"
53494 msgstr "總計館藏"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
53497 #, c-format
53498 msgid "Total holds allowed"
53499 msgstr "允許預約的數量"
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53502 #, c-format
53503 msgid "Total items in group"
53504 msgstr "此群組總館藏"
53505
53506 #. SCRIPT
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
53508 msgid "Total must be a number"
53509 msgstr "總額必須是數字"
53510
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
53512 #, c-format
53513 msgid "Total number of results:"
53514 msgstr "結果總數:"
53515
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
53517 #, c-format
53518 msgid "Total ordered"
53519 msgstr "總計訂單"
53520
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
53523 #, c-format
53524 msgid "Total outstanding dues as on date: "
53525 msgstr "到期應付總額"
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53528 #, c-format
53529 msgid "Total renewals"
53530 msgstr "總計續借"
53531
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
53533 #, c-format
53534 msgid "Total spent"
53535 msgstr "總計支出"
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
53538 #, c-format
53539 msgid "Total tax exc."
53540 msgstr "未稅總額"
53541
53542 #. For the first occurrence,
53543 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
53547 #, c-format
53548 msgid "Total tax exc. (%s)"
53549 msgstr "未稅總計(%s)"
53550
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
53552 #, c-format
53553 msgid "Total tax inc."
53554 msgstr "含稅總額"
53555
53556 #. For the first occurrence,
53557 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
53561 #, c-format
53562 msgid "Total tax inc. (%s)"
53563 msgstr "含稅總計(%s)"
53564
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
53567 #, c-format
53568 msgid "Total: "
53569 msgstr "總計:"
53570
53571 #. For the first occurrence,
53572 #. %1$s:  basket.total | $Price 
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
53575 #, c-format
53576 msgid "Total: %s "
53577 msgstr "總計:%s "
53578
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
53581 #, c-format
53582 msgid "Totals:"
53583 msgstr "總計:"
53584
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
53586 #, c-format
53587 msgid "Transacting librarian"
53588 msgstr "交易館員"
53589
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53592 #, c-format
53593 msgid "Transaction branch"
53594 msgstr "交易分館"
53595
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53597 #, c-format
53598 msgid "Transaction date"
53599 msgstr "交易日期"
53600
53601 #. A
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53603 msgid "Transaction logs"
53604 msgstr "商標圖示"
53605
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53607 #, c-format
53608 msgid "Transaction type"
53609 msgstr "交易類型"
53610
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53612 #, c-format
53613 msgid "Transaction type:"
53614 msgstr "交易類型:"
53615
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
53617 #, c-format
53618 msgid "Transactions"
53619 msgstr "交易"
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53629 #, c-format
53630 msgid "Transfer"
53631 msgstr "轉移"
53632
53633 #. INPUT type=submit
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
53635 msgid "Transfer collection"
53636 msgstr "轉移館藏"
53637
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
53639 #, c-format
53640 msgid "Transfer collection "
53641 msgstr "轉移館藏 "
53642
53643 #. %1$s:  reser.diff | html 
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
53645 #, c-format
53646 msgid "Transfer is %s days late"
53647 msgstr "%s 天後轉移"
53648
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53650 #, c-format
53651 msgid "Transfer is not allowed for: "
53652 msgstr "轉移不允許給:"
53653
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53655 #, c-format
53656 msgid "Transfer now?"
53657 msgstr "現在轉移嗎?"
53658
53659 #. SCRIPT
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53661 msgid "Transfer order to this basket?"
53662 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
53663
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
53668 #, c-format
53669 msgid "Transfer to:"
53670 msgstr "轉移至:"
53671
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53673 #, c-format
53674 msgid "Transferred"
53675 msgstr "已轉移"
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
53678 #, c-format
53679 msgid "Transferred from basket: "
53680 msgstr "轉移自採購籃:"
53681
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53683 #, c-format
53684 msgid "Transferred items"
53685 msgstr "轉移的館藏"
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
53688 #, c-format
53689 msgid "Transferred to basket: "
53690 msgstr "轉移至採購籃:"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
53693 #, c-format
53694 msgid "Transfers"
53695 msgstr "轉移"
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
53698 #, c-format
53699 msgid "Transfers are "
53700 msgstr "轉移者是 "
53701
53702 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
53704 #, c-format
53705 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53706 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
53707
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
53710 #, c-format
53711 msgid "Transfers to receive"
53712 msgstr "轉移至收到"
53713
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
53715 #, c-format
53716 msgid "Translate into other languages"
53717 msgstr "翻譯至另個語文"
53718
53719 #. A
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
53721 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
53722 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype.itemtype | html %]"
53723
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
53726 #, c-format
53727 msgid "Translation"
53728 msgstr "翻譯"
53729
53730 #. SCRIPT
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
53732 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
53733 msgstr "翻譯款目 (編號 %s) 已經新增成功"
53734
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
53736 #, c-format
53737 msgid "Translation manager:"
53738 msgstr "翻譯經理:"
53739
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
53741 #, c-format
53742 msgid "Translation: "
53743 msgstr "翻譯:"
53744
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53746 #, c-format
53747 msgid "Translations"
53748 msgstr "翻譯"
53749
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
53751 #, c-format
53752 msgid "Transport"
53753 msgstr "傳送"
53754
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
53757 #, c-format
53758 msgid "Transport cost matrix"
53759 msgstr "轉移成本矩陣"
53760
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
53762 #, c-format
53763 msgid "Transport: "
53764 msgstr "傳送:"
53765
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
53767 #, c-format
53768 msgid "Treaties "
53769 msgstr "條約 "
53770
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
53772 #, c-format
53773 msgid "Try again with a different barcode"
53774 msgstr "再試其他條碼"
53775
53776 #. INPUT type=submit
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53781 #, c-format
53782 msgid "Try another search"
53783 msgstr "試其他搜尋"
53784
53785 #. SCRIPT
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53787 msgid "Tu"
53788 msgstr "星期二"
53789
53790 #. SCRIPT
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53792 msgid "Tue"
53793 msgstr "星期二"
53794
53795 #. For the first occurrence,
53796 #. SCRIPT
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
53803 #, c-format
53804 msgid "Tuesday"
53805 msgstr "星期二"
53806
53807 #. SCRIPT
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53809 msgid "Tuesdays"
53810 msgstr "星期二"
53811
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
53813 #, c-format
53814 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53815 msgstr "Tulong Aklatan,菲律賓"
53816
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
53818 #, c-format
53819 msgid "Tumer Garip"
53820 msgstr "Tumer Garip"
53821
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53841 #, c-format
53842 msgid "Type"
53843 msgstr "類型"
53844
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
53846 #, c-format
53847 msgid "Type of change"
53848 msgstr "修訂的類型"
53849
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53851 #, c-format
53852 msgid "Type of procedure"
53853 msgstr "程序類型"
53854
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
53857 #, c-format
53858 msgid "Type:"
53859 msgstr "類型:"
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53864 #, c-format
53865 msgid "Type: "
53866 msgstr "類型:"
53867
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
53869 #, c-format
53870 msgid "UF"
53871 msgstr "UF"
53872
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
53874 #, c-format
53875 msgid "UKMARC"
53876 msgstr "UKMARC"
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
53879 #, c-format
53880 msgid "UNIMARC"
53881 msgstr "UNIMARC"
53882
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
53885 #, c-format
53886 msgid "URL"
53887 msgstr "網址"
53888
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
53890 #, c-format
53891 msgid "URL(s)"
53892 msgstr "網址"
53893
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
53895 #, c-format
53896 msgid "URL:"
53897 msgstr "URL:"
53898
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53900 #, c-format
53901 msgid "URL: "
53902 msgstr "網址:"
53903
53904 #. For the first occurrence,
53905 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
53908 #, c-format
53909 msgid "URL: %s "
53910 msgstr "網址:%s "
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
53914 #, c-format
53915 msgid "US Inches"
53916 msgstr "US Inches"
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
53919 #, c-format
53920 msgid "UTF-8 (Default)"
53921 msgstr "UTF-8 (Default)"
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
53924 #, c-format
53925 msgid "Ulrich Kleiber"
53926 msgstr "Ulrich Kleiber"
53927
53928 #. SCRIPT
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53930 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53931 msgstr "不能取消註冊!"
53932
53933 #. For the first occurrence,
53934 #. SCRIPT
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
53936 msgid "Unable to change status of note."
53937 msgstr "不能變更說明狀態。"
53938
53939 #. SCRIPT
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53941 msgid "Unable to check in"
53942 msgstr "不能還入"
53943
53944 #. SCRIPT
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53946 msgid "Unable to create enrollment!"
53947 msgstr "不能新增註冊!"
53948
53949 #. SCRIPT
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
53951 msgid "Unable to delete club!"
53952 msgstr "不能刪除 club!"
53953
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
53955 #, c-format
53956 msgid "Unable to delete patron"
53957 msgstr "不能刪除讀者"
53958
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
53960 #, c-format
53961 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53962 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
53963
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
53965 #, c-format
53966 msgid "Unable to delete staff user"
53967 msgstr "不能刪除館員讀者"
53968
53969 #. SCRIPT
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
53971 msgid "Unable to delete template!"
53972 msgstr "不能刪除模版!"
53973
53974 #. SCRIPT
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53976 msgid "Unable to resume, hold not found"
53977 msgstr "無法復原,未找到預約"
53978
53979 #. For the first occurrence,
53980 #. SCRIPT
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
53983 msgid "Unable to save description"
53984 msgstr "不能儲存說明"
53985
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
53987 #, c-format
53988 msgid "Unable to save image to database."
53989 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
53990
53991 #. SCRIPT
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53993 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53994 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
53995
53996 #. SCRIPT
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53998 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53999 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
54000
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54002 #, c-format
54003 msgid "Unapprove"
54004 msgstr "未核准"
54005
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54007 #, c-format
54008 msgid "Unauthorized user "
54009 msgstr "未授權讀者 "
54010
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
54012 #, c-format
54013 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54014 msgstr "不可得(遺失)"
54015
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54017 #, c-format
54018 msgid "Uncertain"
54019 msgstr "不確定"
54020
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54022 #, c-format
54023 msgid "Uncertain price: "
54024 msgstr "價格未定:"
54025
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54029 #, c-format
54030 msgid "Uncertain prices"
54031 msgstr "價格未定"
54032
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54037 #, c-format
54038 msgid "Unchanged"
54039 msgstr "未改變"
54040
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54044 #, c-format
54045 msgid "Uncheck all"
54046 msgstr "全部取消"
54047
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
54051 #, c-format
54052 msgid "Undef"
54053 msgstr "沒有定義"
54054
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54058 #, c-format
54059 msgid "Undefined"
54060 msgstr "沒有定義"
54061
54062 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54064 msgid "Undo import into catalog"
54065 msgstr "復原匯入目錄"
54066
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54069 #, c-format
54070 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54071 msgstr "不幸的,無備份可用。"
54072
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54074 #, c-format
54075 msgid "Ungrouped baskets"
54076 msgstr "無群組的購物籃"
54077
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54079 #, c-format
54080 msgid "Unhighlight"
54081 msgstr "不強調"
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54084 #, c-format
54085 msgid "Unified title"
54086 msgstr "劃一題名"
54087
54088 #. For the first occurrence,
54089 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54092 #, c-format
54093 msgid "Unified title: %s "
54094 msgstr "劃一題名:%s "
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54097 #, c-format
54098 msgid "Uniform Resource Identifier"
54099 msgstr "唯一辨識碼"
54100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54102 #, c-format
54103 msgid "Uninstall"
54104 msgstr "移除"
54105
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54108 #, c-format
54109 msgid "Unique holiday"
54110 msgstr "唯一假日"
54111
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54113 #, c-format
54114 msgid "Unique holidays"
54115 msgstr "單獨的假日"
54116
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54118 #, c-format
54119 msgid "Unique identifier: "
54120 msgstr "唯一辨識碼:"
54121
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54125 #, c-format
54126 msgid "Unit"
54127 msgstr "單位"
54128
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54133 #, c-format
54134 msgid "Unit cost"
54135 msgstr "單位成本"
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54138 #, c-format
54139 msgid "Unit cost search"
54140 msgstr "單位搜尋成本"
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
54143 #, c-format
54144 msgid "Unit price"
54145 msgstr "單價"
54146
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54148 #, c-format
54149 msgid "Unit: "
54150 msgstr "單位:"
54151
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54153 #, c-format
54154 msgid "Units per issue"
54155 msgstr "每期的數量"
54156
54157 #. SCRIPT
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54159 msgid "Units per issue is required"
54160 msgstr "每期的數量為必備"
54161
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54163 #, c-format
54164 msgid "Units per issue: "
54165 msgstr "每期的數量:"
54166
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54169 #, c-format
54170 msgid "Units:"
54171 msgstr "單位:"
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54177 #, c-format
54178 msgid "Units: "
54179 msgstr "單位:"
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
54182 #, c-format
54183 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54184 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, 阿根廷"
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
54187 #, c-format
54188 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54189 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
54190
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
54192 #, c-format
54193 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54194 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54195
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54197 #, c-format
54198 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54199 msgstr "Universidad de El Salvador,薩爾瓦多"
54200
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
54202 #, c-format
54203 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54204 msgstr "University of the Arts London,英國"
54205
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
54207 #, c-format
54208 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54209 msgstr "Université d'Aix-Marseille,法國"
54210
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
54212 #, c-format
54213 msgid "Université de Lyon 3, France"
54214 msgstr "Université de Lyon 3,法國"
54215
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
54217 #, c-format
54218 msgid "Université de Rennes 2, France"
54219 msgstr "Université de Rennes 2,法國"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
54222 #, c-format
54223 msgid "Université de St Etienne, France"
54224 msgstr "Université de St Etienne,法國"
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
54228 #, c-format
54229 msgid "Unknown"
54230 msgstr "不明"
54231
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54233 #, c-format
54234 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54235 msgstr "處理您的請求出現不明錯誤。連結管理者。"
54236
54237 #. %1$s:  errtype | html 
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54239 #, c-format
54240 msgid "Unknown error type %s."
54241 msgstr "不明類型錯誤 %s."
54242
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
54244 #, c-format
54245 msgid "Unknown error."
54246 msgstr "不明的錯誤。"
54247
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54249 #, c-format
54250 msgid "Unknown plugin type "
54251 msgstr "不明的外掛程式類型 "
54252
54253 #. SCRIPT
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54255 msgid "Unknown record type, cannot import"
54256 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
54257
54258 #. SCRIPT
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54260 msgid "Unknown subfield"
54261 msgstr "不明的分欄"
54262
54263 #. SCRIPT
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54265 msgid "Unknown tag"
54266 msgstr "不明的欄號"
54267
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54273 #, c-format
54274 msgid "Unlimited"
54275 msgstr "無限制"
54276
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54278 #, c-format
54279 msgid "Unpacking completed"
54280 msgstr "解壓縮完成"
54281
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54283 #, c-format
54284 msgid "Unreceived orders"
54285 msgstr "未收到的訂單"
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54289 #, c-format
54290 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54291 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
54292
54293 #. SCRIPT
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54295 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54296 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
54297
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54299 #, c-format
54300 msgid "Unset"
54301 msgstr "未設"
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54304 #, c-format
54305 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54306 msgstr "此讀者沒有地址"
54307
54308 #. IMG
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
54310 msgid "Unset lowest priority"
54311 msgstr "未設最低優先順序"
54312
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54315 #, c-format
54316 msgid "Until date: "
54317 msgstr "直到日期:"
54318
54319 #. INPUT type=submit name=submit
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:257
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54325 #, c-format
54326 msgid "Update"
54327 msgstr "更新"
54328
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54330 #, c-format
54331 msgid "Update "
54332 msgstr "更新 "
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
54337 #, c-format
54338 msgid "Update SQL"
54339 msgstr "更新SQL"
54340
54341 #. SCRIPT
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54343 msgid "Update action"
54344 msgstr "更新作業"
54345
54346 #. INPUT type=submit
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
54348 msgid "Update adjustments"
54349 msgstr "更新作業"
54350
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54352 #, c-format
54353 msgid "Update all child funds with this owner "
54354 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
54355
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54358 #, c-format
54359 msgid "Update child to adult patron"
54360 msgstr "更新兒童為成人讀者"
54361
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54363 #, c-format
54364 msgid "Update errors :"
54365 msgstr "更新錯誤:"
54366
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
54368 #, c-format
54369 msgid "Update existing or add new"
54370 msgstr "使用既有或新增"
54371
54372 #. INPUT type=submit name=submit
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
54374 msgid "Update hold(s)"
54375 msgstr "更新預約"
54376
54377 #. SCRIPT
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54379 msgid "Update item"
54380 msgstr "更新館藏"
54381
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54383 #, c-format
54384 msgid "Update patron records"
54385 msgstr "更新讀者紀錄"
54386
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54388 #, c-format
54389 msgid "Update report :"
54390 msgstr "更新報表:"
54391
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54393 #, c-format
54394 msgid "Update succeeded"
54395 msgstr "更新成功"
54396
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54398 #, c-format
54399 msgid "Update your database"
54400 msgstr "更新您的資料庫"
54401
54402 #. INPUT type=submit
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54404 msgid "Update your statistics usage"
54405 msgstr "更新您的統計資料"
54406
54407 #. %1$s:  name | html 
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
54409 #, c-format
54410 msgid "Update: %s"
54411 msgstr "更新:%s"
54412
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54414 #, c-format
54415 msgid "Updated SQL"
54416 msgstr "已更新 SQL"
54417
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
54419 #, c-format
54420 msgid "Updated on"
54421 msgstr "更新在"
54422
54423 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
54425 #, c-format
54426 msgid "Updated on %s"
54427 msgstr "更新於 %s"
54428
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54430 #, c-format
54431 msgid "Updated:"
54432 msgstr "更新:"
54433
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54435 #, c-format
54436 msgid "Updating database structure"
54437 msgstr "更新資料庫結構"
54438
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54449 #, c-format
54450 msgid "Upload"
54451 msgstr "上傳"
54452
54453 #. INPUT type=submit name=upload
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
54455 msgid "Upload File"
54456 msgstr "上傳檔案"
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54459 #, c-format
54460 msgid "Upload Koha plugin"
54461 msgstr "上傳 Koha 外掛"
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
54464 #, c-format
54465 msgid "Upload New File"
54466 msgstr "上傳新檔案"
54467
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54469 #, c-format
54470 msgid "Upload additional images for patron cards"
54471 msgstr "上傳讀者照片供讀者證使用"
54472
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54474 #, c-format
54475 msgid "Upload another KOC file"
54476 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
54477
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
54480 #, c-format
54481 msgid "Upload any file"
54482 msgstr "上傳任何檔案"
54483
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
54485 #, c-format
54486 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54487 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
54488
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54490 #, c-format
54491 msgid "Upload directory"
54492 msgstr "上傳次目錄"
54493
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54495 #, c-format
54496 msgid "Upload directory: "
54497 msgstr "上傳次目錄:"
54498
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
54503 #, c-format
54504 msgid "Upload file"
54505 msgstr "上傳檔案"
54506
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
54509 #, c-format
54510 msgid "Upload file:"
54511 msgstr "上傳檔案:"
54512
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54514 #, c-format
54515 msgid "Upload image"
54516 msgstr "上傳照片"
54517
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
54519 #, c-format
54520 msgid "Upload images"
54521 msgstr "上傳照片"
54522
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
54527 #, c-format
54528 msgid "Upload local cover image"
54529 msgstr "上傳在地封面"
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
54532 #, c-format
54533 msgid "Upload local cover images"
54534 msgstr "上傳在地封面"
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
54537 #, c-format
54538 msgid "Upload more images"
54539 msgstr "上傳更多照片"
54540
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
54542 #, c-format
54543 msgid "Upload new file"
54544 msgstr "上傳新檔案"
54545
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
54547 #, c-format
54548 msgid "Upload new files"
54549 msgstr "上傳新檔案"
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
54552 #, c-format
54553 msgid "Upload offline circulation data"
54554 msgstr "上傳離線流通資料"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
54557 #, c-format
54558 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54559 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
54562 #, c-format
54563 msgid "Upload patron image"
54564 msgstr "上傳讀者照片"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
54570 #, c-format
54571 msgid "Upload patron images"
54572 msgstr "上傳讀者照片"
54573
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
54576 #, c-format
54577 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54578 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
54579
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54582 #, c-format
54583 msgid "Upload plugin"
54584 msgstr "上傳外掛程式"
54585
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
54590 #, c-format
54591 msgid "Upload progress: "
54592 msgstr "上傳過程:"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
54595 #, c-format
54596 msgid "Upload quotes"
54597 msgstr "上傳引句"
54598
54599 #. For the first occurrence,
54600 #. SCRIPT
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54605 msgid "Upload status: "
54606 msgstr "上傳狀態:"
54607
54608 #. For the first occurrence,
54609 #. SCRIPT
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54612 msgid "Upload status: Cancelled "
54613 msgstr "上傳狀態:已取消 "
54614
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
54616 #, c-format
54617 msgid "Upload transactions"
54618 msgstr "上傳交易"
54619
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
54623 #, c-format
54624 msgid "Uploaded"
54625 msgstr "已上傳"
54626
54627 #. SCRIPT
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54629 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54630 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
54631
54632 #. SCRIPT
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
54634 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54635 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
54636
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
54638 #, c-format
54639 msgid "Upper age limit"
54640 msgstr "年齡上限"
54641
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
54644 #, c-format
54645 msgid "Upperage limit: "
54646 msgstr "年齡上限:"
54647
54648 #. %1$s:  l.branchurl | html 
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
54650 #, c-format
54651 msgid "Url: %s"
54652 msgstr "網址:%s"
54653
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
54655 #, c-format
54656 msgid "Usage"
54657 msgstr "使用"
54658
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
54661 #, c-format
54662 msgid "Usage: "
54663 msgstr "使用:"
54664
54665 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
54667 #, c-format
54668 msgid "Usage: %s "
54669 msgstr "使用:%s "
54670
54671 #. INPUT type=submit
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
54673 msgid "Use Existing"
54674 msgstr "使用既有的"
54675
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
54678 #, c-format
54679 msgid "Use MARC Modification Template:"
54680 msgstr "使用 MARC 修訂模版:"
54681
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
54684 #, c-format
54685 msgid "Use a barcode file"
54686 msgstr "使用條碼檔案"
54687
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
54693 #, c-format
54694 msgid "Use a file"
54695 msgstr "使用檔案"
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54699 #, c-format
54700 msgid "Use a file "
54701 msgstr "使用檔案 "
54702
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
54704 #, c-format
54705 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54706 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
54707
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
54709 #, c-format
54710 msgid ""
54711 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54712 "rules, they will be deleted without warning!"
54713 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
54714
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
54716 #, c-format
54717 msgid "Use default values"
54718 msgstr "使用預設值"
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
54721 #, c-format
54722 msgid "Use existing record"
54723 msgstr "使用既有紀錄"
54724
54725 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
54727 msgid "Use for MARC exports"
54728 msgstr "供 MARC 匯出使用"
54729
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
54731 #, c-format
54732 msgid "Use for OPAC search groups"
54733 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用"
54734
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
54737 #, c-format
54738 msgid "Use for OPAC search groups "
54739 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用 "
54740
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
54742 #, c-format
54743 msgid "Use for staff search groups"
54744 msgstr "供館員搜尋群組用"
54745
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
54748 #, c-format
54749 msgid "Use for staff search groups "
54750 msgstr "供館員搜尋群組用 "
54751
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
54753 #, c-format
54754 msgid ""
54755 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54756 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54757 msgstr ""
54758 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
54759 "問。"
54760
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
54762 #, c-format
54763 msgid "Use report plugins"
54764 msgstr "使用報表外掛程式"
54765
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54767 #, c-format
54768 msgid "Use restrictions"
54769 msgstr "使用限制"
54770
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
54774 #, c-format
54775 msgid "Use saved"
54776 msgstr "使用儲存"
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54779 #, c-format
54780 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54781 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
54782
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
54784 #, c-format
54785 msgid ""
54786 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54787 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54788 "writing custom SQL reports."
54789 msgstr ""
54790 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
54791 "報表。"
54792
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
54794 #, c-format
54795 msgid ""
54796 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54797 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
54800 #, c-format
54801 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54802 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
54803
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
54805 #, c-format
54806 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54807 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
54808
54809 #. For the first occurrence,
54810 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
54813 #, c-format
54814 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54815 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
54816
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
54819 #, c-format
54820 msgid "Use tool plugins"
54821 msgstr "使用工具外掛程式"
54822
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54824 #, c-format
54825 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54826 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
54827
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
54829 #, c-format
54830 msgid "Used"
54831 msgstr "使用"
54832
54833 #. ABBR
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54835 msgid "Used For"
54836 msgstr "使用於"
54837
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
54839 #, c-format
54840 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54841 msgstr "供雙面印表機使用 (需要 '1 個以上模板')"
54842
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
54846 #, c-format
54847 msgid "Used in"
54848 msgstr "使用於"
54849
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54851 #, c-format
54852 msgid "Used: "
54853 msgstr "使用:"
54854
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54856 #, c-format
54857 msgid "Useful resources"
54858 msgstr "有用的資源"
54859
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
54861 #, c-format
54862 msgid "Useless without upload_general_files"
54863 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
54864
54865 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54866 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54868 #, c-format
54869 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54870 msgstr "讀者 %s 沒有足夠的權限於資料庫 %s。"
54871
54872 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54873 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54875 #, c-format
54876 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54877 msgstr "使用者 %s 擁有資料庫 %s 的全部權限。"
54878
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54880 #, c-format
54881 msgid "User code"
54882 msgstr "使用者 代碼"
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54885 #, c-format
54886 msgid "Userid"
54887 msgstr "使用者帳號"
54888
54889 #. %1$s:  e.userid | html 
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
54891 #, c-format
54892 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54893 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
54894
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
54896 #, c-format
54897 msgid "Userid: "
54898 msgstr "使用者帳號:"
54899
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
54907 #, c-format
54908 msgid "Username"
54909 msgstr "使用者名稱"
54910
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
54912 #, c-format
54913 msgid "Username/password already exists."
54914 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
54915
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
54918 #, c-format
54919 msgid "Username:"
54920 msgstr "使用者名稱:"
54921
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
54925 #, c-format
54926 msgid "Username: "
54927 msgstr "使用者名稱:"
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54930 #, c-format
54931 msgid "Users:"
54932 msgstr "使用者:"
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
54936 #, c-format
54937 msgid "Using framework:"
54938 msgstr "使用框架:"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
54941 #, c-format
54942 msgid "Using the following CSV profile: "
54943 msgstr "使用下列 CSV 設定檔:"
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
54946 #, c-format
54947 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54948 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54951 #, c-format
54952 msgid "VHS tape / Videocassette"
54953 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
54956 #, c-format
54957 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54958 msgstr "Vaara-kirjastot,芬蘭"
54959
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
54961 #, c-format
54962 msgid "Validated"
54963 msgstr "驗證"
54964
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54970 #, c-format
54971 msgid "Value"
54972 msgstr "值"
54973
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54976 #, c-format
54977 msgid "Value: "
54978 msgstr "值:"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54981 #, c-format
54982 msgid "Values"
54983 msgstr "值"
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
54986 #, c-format
54987 msgid "Values are comma-separated."
54988 msgstr "逗點區隔的值。"
54989
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54991 #, c-format
54992 msgid "Values for collection codes"
54993 msgstr "館藏代碼的值"
54994
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54996 #, c-format
54997 msgid "Values for custom patron notes"
54998 msgstr "客製化讀者說明的值"
54999
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55001 #, c-format
55002 msgid "Values for shelving locations"
55003 msgstr "館藏位置的值"
55004
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
55006 #, c-format
55007 msgid "Vanier College, Canada"
55008 msgstr "Vanier College,加拿大"
55009
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55011 #, c-format
55012 msgid "Variable name:"
55013 msgstr "其他名稱:"
55014
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55016 #, c-format
55017 msgid "Variable options:"
55018 msgstr "其他選項:"
55019
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55021 #, c-format
55022 msgid "Variable type:"
55023 msgstr "變數類型:"
55024
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55027 #, c-format
55028 msgid "Variable: "
55029 msgstr "變數:"
55030
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55032 #, c-format
55033 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55034 msgstr "Vassilis Kanellopoulos"
55035
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55053 #, c-format
55054 msgid "Vendor"
55055 msgstr "供應商"
55056
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
55058 #, c-format
55059 msgid "Vendor "
55060 msgstr "供應商 "
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55063 #, c-format
55064 msgid "Vendor EDI accounts"
55065 msgstr "代理商 EDI 帳號"
55066
55067 #. A
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
55069 msgid "Vendor detail page"
55070 msgstr "供應商詳情頁面"
55071
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
55073 #, c-format
55074 msgid "Vendor details"
55075 msgstr "供應商詳情"
55076
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55078 #, c-format
55079 msgid "Vendor invoice:"
55080 msgstr "供應商發票 :"
55081
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55083 #, c-format
55084 msgid "Vendor is:"
55085 msgstr "供應商是:"
55086
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
55088 #, c-format
55089 msgid "Vendor is: "
55090 msgstr "供應商是:"
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55093 #, c-format
55094 msgid "Vendor name: "
55095 msgstr "供應商名稱:"
55096
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
55098 #, c-format
55099 msgid "Vendor not found"
55100 msgstr "找不到供應商"
55101
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55104 #, c-format
55105 msgid "Vendor note"
55106 msgstr "供應商說明"
55107
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55110 #, c-format
55111 msgid "Vendor note:"
55112 msgstr "供應商說明:"
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
55122 #, c-format
55123 msgid "Vendor note: "
55124 msgstr "供應商說明:"
55125
55126 #. SCRIPT
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
55128 msgid "Vendor price must be a number"
55129 msgstr "供應商價格必須是數字"
55130
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
55133 #, c-format
55134 msgid "Vendor price: "
55135 msgstr "供應商價格:"
55136
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55138 #, c-format
55139 msgid "Vendor search"
55140 msgstr "搜尋代理商"
55141
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55143 #, c-format
55144 msgid "Vendor search results"
55145 msgstr "搜尋代理商結果"
55146
55147 #. %1$s:  count | html 
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55149 #, c-format
55150 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55151 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
55152
55153 #. %1$s:  count | html 
55154 #. %2$s:  supplier | html 
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55156 #, c-format
55157 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55158 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
55159
55160 #. %1$s:  count | html 
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55162 #, c-format
55163 msgid "Vendor search: %s results found"
55164 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
55165
55166 #. %1$s:  count | html 
55167 #. %2$s:  supplier | html 
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55169 #, c-format
55170 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55171 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
55172
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55183 #, c-format
55184 msgid "Vendor:"
55185 msgstr "供應商:"
55186
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55197 #, c-format
55198 msgid "Vendor: "
55199 msgstr "供應商:"
55200
55201 #. %1$s:  suppliername | html 
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55203 #, c-format
55204 msgid "Vendor: %s"
55205 msgstr "供應商:%s"
55206
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55208 #, c-format
55209 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55210 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
55211
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55213 #, c-format
55214 msgid "Verify you want to delete patrons"
55215 msgstr "確認您要刪除讀者"
55216
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
55218 #, c-format
55219 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55220 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL),美國"
55221
55222 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
55224 #, c-format
55225 msgid "Version: %s "
55226 msgstr "供應商:%s "
55227
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55232 #, c-format
55233 msgid "Vertical: "
55234 msgstr "垂直:"
55235
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
55237 #, c-format
55238 msgid "Victor Grousset"
55239 msgstr "Victor Grousset"
55240
55241 #. For the first occurrence,
55242 #. SCRIPT
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55246 #, c-format
55247 msgid "View"
55248 msgstr "檢視"
55249
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55251 #, c-format
55252 msgid "View "
55253 msgstr "檢視 "
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
55256 #, c-format
55257 msgid "View All"
55258 msgstr "檢視全部"
55259
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
55261 #, c-format
55262 msgid "View ILL requests"
55263 msgstr "檢視館際互借請求"
55264
55265 #. For the first occurrence,
55266 #. SCRIPT
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55270 #, c-format
55271 msgid "View MARC"
55272 msgstr "檢視 MARC"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55275 #, c-format
55276 msgid "View MARC conversion plugins"
55277 msgstr "檢視 MARC 轉換外掛程式"
55278
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55280 #, c-format
55281 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55282 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
55283
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55285 #, c-format
55286 msgid "View all libraries"
55287 msgstr "檢視所有圖書館"
55288
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
55290 #, c-format
55291 msgid "View all pending patron modifications"
55292 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
55293
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55295 #, c-format
55296 msgid "View all plugins"
55297 msgstr "檢視所有外掛程式"
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
55300 #, c-format
55301 msgid "View analytics"
55302 msgstr "檢視分析"
55303
55304 #. SCRIPT
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55306 msgid "View biblio details"
55307 msgstr "檢視書目詳情"
55308
55309 #. For the first occurrence,
55310 #. SCRIPT
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
55314 msgid "View borrower details"
55315 msgstr "檢視借書者詳情"
55316
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55318 #, c-format
55319 msgid "View course"
55320 msgstr "新增課程"
55321
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55325 #, c-format
55326 msgid "View dictionary"
55327 msgstr "檢視字典"
55328
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55330 #, c-format
55331 msgid "View existing record"
55332 msgstr "檢視既有紀錄"
55333
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55335 #, c-format
55336 msgid "View final record"
55337 msgstr "檢視最終紀錄"
55338
55339 #. A
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55341 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55342 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description | html %] 的基金"
55343
55344 #. A
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55346 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55347 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description | html %] 的基金"
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55350 #, c-format
55351 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55352 msgstr "檢視館員目錄的強化功能外掛"
55353
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
55355 #, c-format
55356 msgid "View invoice"
55357 msgstr "檢視發票"
55358
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
55360 #, c-format
55361 msgid "View item's checkout history"
55362 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
55363
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55365 #, c-format
55366 msgid "View message"
55367 msgstr "檢視訊息"
55368
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
55370 #, c-format
55371 msgid "View note"
55372 msgstr "檢視說明"
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55375 #, c-format
55376 msgid "View online payment plugins"
55377 msgstr "檢視線上付款外掛程式"
55378
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55380 #, c-format
55381 msgid ""
55382 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55383 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55384 msgstr ""
55385 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
55386 "近用讀者資訊。"
55387
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55389 #, c-format
55390 msgid "View patron record"
55391 msgstr "檢視讀者紀錄"
55392
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55394 #, c-format
55395 msgid "View pending offline circulation actions"
55396 msgstr "檢視離線流通工作"
55397
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55399 #, c-format
55400 msgid "View plugins by class "
55401 msgstr "依類檢視外掛程式 "
55402
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55404 #, c-format
55405 msgid "View report plugins"
55406 msgstr "檢視報表外掛程式"
55407
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
55410 #, c-format
55411 msgid "View restrictions"
55412 msgstr "檢視限制"
55413
55414 #. INPUT type=submit
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55416 msgid "View spine label"
55417 msgstr "檢視書標"
55418
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55420 #, c-format
55421 msgid "View tool plugins"
55422 msgstr "檢視工具外掛程式"
55423
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
55425 #, c-format
55426 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55427 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
55428
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
55430 #, c-format
55431 msgid "Viktor Sarge"
55432 msgstr "Viktor Sarge"
55433
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
55435 #, c-format
55436 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55437 msgstr "Ville de Victoriaville,加拿大"
55438
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
55440 #, c-format
55441 msgid "Vincent Danjean"
55442 msgstr "Vincent Danjean"
55443
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55445 #, c-format
55446 msgid "Visibility: "
55447 msgstr "能見度:"
55448
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
55450 #, c-format
55451 msgid "Vitor Fernandes"
55452 msgstr "Vitor Fernandes"
55453
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
55455 #, c-format
55456 msgid "Void"
55457 msgstr "無效"
55458
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55460 #, c-format
55461 msgid "Void payment"
55462 msgstr "無效的付款"
55463
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
55465 #, c-format
55466 msgid "Voided"
55467 msgstr "無效"
55468
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
55470 #, c-format
55471 msgid "Vol no."
55472 msgstr "卷號"
55473
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
55477 #, c-format
55478 msgid "Volume"
55479 msgstr "卷"
55480
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55482 #, c-format
55483 msgid "Volume date"
55484 msgstr "容量曰期"
55485
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55487 #, c-format
55488 msgid "Volume information"
55489 msgstr "容量資訊"
55490
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55492 #, c-format
55493 msgid "Volume number"
55494 msgstr "冊編號"
55495
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
55500 #, c-format
55501 msgid "Volume:"
55502 msgstr "卷:"
55503
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
55507 #, c-format
55508 msgid "WARNING:"
55509 msgstr "警示:"
55510
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
55513 #, c-format
55514 msgid "Waiting"
55515 msgstr "等待"
55516
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55518 #, c-format
55519 msgid "Waiting "
55520 msgstr "等待 "
55521
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55524 #, c-format
55525 msgid "Waiting date"
55526 msgstr "等待日數"
55527
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
55529 #, c-format
55530 msgid "Waiting since"
55531 msgstr "等待"
55532
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55534 #, c-format
55535 msgid "Ward van Wanrooij"
55536 msgstr "Ward van Wanrooij"
55537
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
55562 #, c-format
55563 msgid "Warning"
55564 msgstr "警示"
55565
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
55567 #, c-format
55568 msgid "Warning at (%%): "
55569 msgstr "警示(%%):"
55570
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
55572 #, c-format
55573 msgid "Warning at (amount): "
55574 msgstr "警示(金額):"
55575
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
55577 #, c-format
55578 msgid "Warning regarding current user"
55579 msgstr "警示現在使用者"
55580
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55582 #, c-format
55583 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55584 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
55585
55586 #. SCRIPT
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55588 msgid ""
55589 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55590 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55591 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
55592
55593 #. %1$s:  encumbrance | html 
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55595 #, c-format
55596 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55597 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
55598
55599 #. %1$s:  expenditure | html 
55600 #. %2$s:  IF (currency) 
55601 #. %3$s:  currency | html 
55602 #. %4$s:  END 
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55604 #, c-format
55605 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55606 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
55607
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
55610 #, c-format
55611 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55612 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
55613
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
55615 #, c-format
55616 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55617 msgstr "警示,以下讀者號已經在此清單內:"
55618
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
55621 #, c-format
55622 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55623 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
55624
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
55627 #, c-format
55628 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55629 msgstr "警示,找不到以下的館藏號:"
55630
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
55632 #, c-format
55633 msgid ""
55634 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55635 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55636 msgstr ""
55637 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
55638 "到借閱者所屬分館。"
55639
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
55641 #, c-format
55642 msgid ""
55643 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55644 "created."
55645 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
55651 #, c-format
55652 msgid "Warning:"
55653 msgstr "警示:"
55654
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
55656 #, c-format
55657 msgid ""
55658 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55659 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55660 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引。才能正確搜尋。"
55661
55662 #. SCRIPT
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55664 msgid "Warning: Duplicate organization"
55665 msgstr "警示:重複機構"
55666
55667 #. SCRIPT
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55669 msgid "Warning: Duplicate patron"
55670 msgstr "警示:重複讀者"
55671
55672 #. SCRIPT
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55674 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55675 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
55676
55677 #. For the first occurrence,
55678 #. %1$s:  message.upload_version | html 
55679 #. %2$s:  message.current_version | html 
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
55682 #, c-format
55683 msgid ""
55684 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55685 "I'll try my best."
55686 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
55689 #, c-format
55690 msgid ""
55691 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
55692 "own risk. "
55693 msgstr "警示:此外掛係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
55694
55695 #. SCRIPT
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55697 msgid ""
55698 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55699 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55700 msgstr ""
55701 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
55702 "記錄嗎?"
55703
55704 #. A
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
55706 msgid ""
55707 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55708 "numbers of overdue items."
55709 msgstr "警示:逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
55710
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
55712 #, c-format
55713 msgid ""
55714 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55715 "own risk. "
55716 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
55717
55718 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
55720 #, c-format
55721 msgid ""
55722 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55723 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
55724
55725 #. SCRIPT
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55727 msgid ""
55728 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55729 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
55730
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55732 #, c-format
55733 msgid "Warning: no barcodes were found"
55734 msgstr "警告:找不到條碼"
55735
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55737 #, c-format
55738 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55739 msgstr "警告:找不到館藏號"
55740
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
55742 #, c-format
55743 msgid "Warnings"
55744 msgstr "警告"
55745
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55747 #, c-format
55748 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55749 msgstr "警告有關系統組態"
55750
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
55752 #, c-format
55753 msgid "Washoe County Library System, USA"
55754 msgstr "Washoe County Library System,美國"
55755
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
55757 #, c-format
55758 msgid "Waylon Robertson"
55759 msgstr "Waylon Robertson"
55760
55761 #. SCRIPT
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55763 msgid "We"
55764 msgstr "星期三"
55765
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
55767 #, c-format
55768 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55769 msgstr "準備若干基本組態。"
55770
55771 #. %1$s:  dbversion | html 
55772 #. %2$s:  kohaversion | html 
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55774 #, c-format
55775 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55776 msgstr "更新 Koha %s 至 %s"
55777
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
55779 #, c-format
55780 msgid "We encountered an error:"
55781 msgstr "我遇到一個錯誤:"
55782
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
55784 #, c-format
55785 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
55786 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 檢查 Perl 相依性"
55787
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
55789 #, c-format
55790 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
55791 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇語言"
55792
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
55794 #, c-format
55795 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
55796 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 完成"
55797
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
55799 #, c-format
55800 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
55801 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理員"
55802
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55804 #, c-format
55805 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
55806 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
55807
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
55809 #, c-format
55810 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
55811 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增流通規則 "
55812
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
55814 #, c-format
55815 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
55816 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
55817
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
55819 #, c-format
55820 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
55821 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類型"
55822
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55824 #, c-format
55825 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
55826 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55827
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
55829 #, c-format
55830 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
55831 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 載入預設資料"
55832
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
55834 #, c-format
55835 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
55836 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝基本組態設定"
55837
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55839 #, c-format
55840 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
55841 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝完成"
55842
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
55844 #, c-format
55845 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
55846 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 遺失 Perl 模組"
55847
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
55849 #, c-format
55850 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
55851 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; Perl 模組太舊"
55852
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55854 #, c-format
55855 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
55856 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇預設的設定"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
55859 #, c-format
55860 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
55861 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55862
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
55864 #, c-format
55865 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
55866 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 成功"
55867
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
55869 #, c-format
55870 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
55871 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 更新資料庫"
55872
55873 #. A
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55875 #, c-format
55876 msgid "Web services"
55877 msgstr "網頁服務"
55878
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
55880 #, c-format
55881 msgid "Website"
55882 msgstr "網站"
55883
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
55886 #, c-format
55887 msgid "Website: "
55888 msgstr "網站:"
55889
55890 #. SCRIPT
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55892 msgid "Wed"
55893 msgstr "星期三"
55894
55895 #. For the first occurrence,
55896 #. SCRIPT
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
55903 #, c-format
55904 msgid "Wednesday"
55905 msgstr "星期三"
55906
55907 #. SCRIPT
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55909 msgid "Wednesdays"
55910 msgstr "星期三"
55911
55912 #. For the first occurrence,
55913 #. SCRIPT
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
55917 #, c-format
55918 msgid "Week"
55919 msgstr "週"
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
55922 #, c-format
55923 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55924 msgstr "每週 - 重複的假日"
55925
55926 #. SCRIPT
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55928 msgid "Weekly holiday: %s"
55929 msgstr "每週重複的假日:%s"
55930
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
55933 #, c-format
55934 msgid "Weight"
55935 msgstr "重量"
55936
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
55938 #, c-format
55939 msgid ""
55940 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
55941 "increased relevancy. "
55942 msgstr "權重:必須是正整數。數字愈高相關度愈高。"
55943
55944 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55946 #, c-format
55947 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55948 msgstr "歡迎來到 Koha %s 網頁安裝器"
55949
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
55951 #, c-format
55952 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55953 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
55954
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55956 #, c-format
55957 msgid "What's next?"
55958 msgstr "接下來要做什麼?"
55959
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
55961 #, c-format
55962 msgid ""
55963 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55964 "particular item type."
55965 msgstr "新增館藏類型才能新增您的機構目錄。"
55966
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
55968 #, c-format
55969 msgid ""
55970 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55971 "find and use the price of the currently active currency. "
55972 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
55973
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
55977 #, c-format
55978 msgid "When more than"
55979 msgstr "當更多"
55980
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55982 #, c-format
55983 msgid "When there is an irregular issue:"
55984 msgstr "出現不規則期數時:"
55985
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
55987 #, c-format
55988 msgid "When to charge"
55989 msgstr "收費時機"
55990
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
55992 #, c-format
55993 msgid ""
55994 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55995 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55996 msgstr ""
55997 "選定後,請按下方的 '匯入' 進入此程序。需要一點時間才能完成它。請耐心等待。"
55998
55999 #. SCRIPT
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56001 msgid "Why close an empty basket?"
56002 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
56003
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
56005 #, c-format
56006 msgid "Will Stokes"
56007 msgstr "Will Stokes"
56008
56009 #. SCRIPT
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56011 msgid "Winter"
56012 msgstr "冬季"
56013
56014 #. SCRIPT
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56016 msgid "With %s selected searches: "
56017 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
56018
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56020 #, c-format
56021 msgid ""
56022 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56023 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
56024
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56026 #, c-format
56027 msgid "With framework : "
56028 msgstr "含框架:"
56029
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56031 #, c-format
56032 msgid "With framework: "
56033 msgstr "含框架:"
56034
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56036 #, c-format
56037 msgid "With items owned by the following libraries: "
56038 msgstr "以下圖書館擁有該等館藏:"
56039
56040 #. SCRIPT
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56042 msgid "With selected search: "
56043 msgstr "含選定的搜尋:"
56044
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
56047 #, c-format
56048 msgid "Withdrawn"
56049 msgstr "註銷"
56050
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56052 #, c-format
56053 msgid "Withdrawn on"
56054 msgstr "註銷"
56055
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:189
56057 #, c-format
56058 msgid "Withdrawn on:"
56059 msgstr "註銷:"
56060
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56062 #, c-format
56063 msgid "Withdrawn status"
56064 msgstr "註銷狀態"
56065
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:160
56067 #, c-format
56068 msgid "Withdrawn status:"
56069 msgstr "註銷狀態:"
56070
56071 #. SCRIPT
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56073 msgid "Wk"
56074 msgstr "Wk"
56075
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
56077 #, c-format
56078 msgid "Wolfgang Heymans"
56079 msgstr "Wolfgang Heymans"
56080
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56082 #, c-format
56083 msgid "Women"
56084 msgstr "女性"
56085
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56087 #, c-format
56088 msgid "Working day"
56089 msgstr "工作天"
56090
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56093 #, c-format
56094 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56095 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
56096
56097 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56102 #, c-format
56103 msgid "Write off"
56104 msgstr "豁免"
56105
56106 #. INPUT type=submit name=woall
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
56108 msgid "Write off all"
56109 msgstr "全部豁免"
56110
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56112 #, c-format
56113 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56114 msgstr "豁免選定的罰款"
56115
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56117 #, c-format
56118 msgid "Write off an individual fine"
56119 msgstr "豁免一個罰款"
56120
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56122 #, c-format
56123 msgid "Write off fines and fees"
56124 msgstr "註銷罰款與費用"
56125
56126 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56128 msgid "Write off selected"
56129 msgstr "豁免選定的"
56130
56131 #. INPUT type=submit
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56133 msgid "Write off this charge"
56134 msgstr "豁免此費用"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56139 #, c-format
56140 msgid "Writeoff"
56141 msgstr "豁免"
56142
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56145 #, c-format
56146 msgid "Writeoff amount: "
56147 msgstr "豁免金額:"
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56150 #, c-format
56151 msgid "X "
56152 msgstr "X "
56153
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56155 #, c-format
56156 msgid "XML"
56157 msgstr "XML"
56158
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56160 #, c-format
56161 msgid "XML configuration file"
56162 msgstr "XML組態檔"
56163
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56165 #, c-format
56166 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56167 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
56168
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
56170 #, c-format
56171 msgid "Xercode, Spain"
56172 msgstr "Xercode,西班牙"
56173
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56175 #, c-format
56176 msgid "YUI"
56177 msgstr "YUI"
56178
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
56180 #, c-format
56181 msgid "Yarik"
56182 msgstr "Yarik"
56183
56184 #. For the first occurrence,
56185 #. SCRIPT
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56194 #, c-format
56195 msgid "Year"
56196 msgstr "年"
56197
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56200 #, c-format
56201 msgid "Year: "
56202 msgstr "年:"
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56205 #, c-format
56206 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56207 msgstr "每年 - 重複的假日"
56208
56209 #. SCRIPT
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56211 msgid "Yearly holiday: %s"
56212 msgstr "每年重複的假日:%s"
56213
56214 #. For the first occurrence,
56215 #. SCRIPT
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
56261 #, c-format
56262 msgid "Yes"
56263 msgstr "是的"
56264
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
56271 #, c-format
56272 msgid "Yes "
56273 msgstr "是的 "
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56278 #, c-format
56279 msgid "Yes and try to override system preferences"
56280 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
56281
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56285 #, c-format
56286 msgid "Yes if settings allow it"
56287 msgstr "是的若允許設定"
56288
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56290 #, c-format
56291 msgid "Yes, I confirm"
56292 msgstr "是的,我確認"
56293
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56295 #, c-format
56296 msgid "Yes, cancel (Y)"
56297 msgstr "是,取消 (Y)"
56298
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56300 #, c-format
56301 msgid "Yes, check out (Y)"
56302 msgstr "是的,借出(Y)"
56303
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56306 #, c-format
56307 msgid "Yes, close (Y)"
56308 msgstr "是的,關閉(Y)"
56309
56310 #. INPUT type=submit
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56326 #, c-format
56327 msgid "Yes, delete"
56328 msgstr "是的,刪除"
56329
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
56331 #, c-format
56332 msgid "Yes, delete (Y)"
56333 msgstr "是的,刪除(Y)"
56334
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56336 #, c-format
56337 msgid "Yes, delete contract"
56338 msgstr "是的,刪除合約"
56339
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56341 #, c-format
56342 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56343 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
56344
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56346 #, c-format
56347 msgid "Yes, delete record matching rule"
56348 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
56349
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
56351 #, c-format
56352 msgid "Yes, delete this currency"
56353 msgstr "是的,刪除此幣別"
56354
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
56356 #, c-format
56357 msgid "Yes, delete this framework"
56358 msgstr "是的,刪除此框架"
56359
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56361 #, c-format
56362 msgid "Yes, delete this fund"
56363 msgstr "是的,刪除此基金"
56364
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
56366 #, c-format
56367 msgid "Yes, delete this item type"
56368 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
56369
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56372 #, c-format
56373 msgid "Yes, delete this subfield"
56374 msgstr "是的,刪除此分欄"
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
56377 #, c-format
56378 msgid "Yes, delete this tag"
56379 msgstr "是的,刪除此標籤"
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
56382 #, c-format
56383 msgid "Yes, edit existing items"
56384 msgstr "是的,編輯既有館藏"
56385
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
56387 #, c-format
56388 msgid "Yes, print slip"
56389 msgstr "是的,列印收條"
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
56392 #, c-format
56393 msgid "Yes, renew (Y)"
56394 msgstr "是的,續借(Y)"
56395
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
56397 #, c-format
56398 msgid "Yes, reset mappings"
56399 msgstr "是的,重設對映"
56400
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
56402 #, c-format
56403 msgid "Yes: Edit existing authority"
56404 msgstr "是的:編輯既有的權威"
56405
56406 #. INPUT type=submit
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
56408 msgid "Yes: View existing items"
56409 msgstr "是的:檢視既有館藏"
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56413 #, c-format
56414 msgid "YesNo"
56415 msgstr "YesNo"
56416
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
56418 #, c-format
56419 msgid "Yohann Dufour"
56420 msgstr "Yohann Dufour"
56421
56422 #. SCRIPT
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56424 msgid "You already have a list with that name!"
56425 msgstr "已存該名稱的清單!"
56426
56427 #. SCRIPT
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
56429 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56430 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
56431
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56433 #, c-format
56434 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56435 msgstr "您將編輯以下的訂閱:"
56436
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
56438 #, c-format
56439 msgid "You are about to install Koha."
56440 msgstr "即將安裝Koha。"
56441
56442 #. SCRIPT
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
56444 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56445 msgstr "您試圖刪除大於罰款的值。"
56446
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56448 #, c-format
56449 msgid ""
56450 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56451 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56452 "using this account."
56453 msgstr ""
56454 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
56455
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
56457 #, c-format
56458 msgid ""
56459 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56460 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56461 msgstr ""
56462 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
56463 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
56464
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56466 #, c-format
56467 msgid ""
56468 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
56469 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56470 msgstr ""
56471 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
56472 "它。"
56473
56474 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
56476 #, c-format
56477 msgid ""
56478 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56479 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56480 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56481 msgstr ""
56482 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56483 "夾的組態檔。有效的暫存資料夾是 '%s'。"
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
56486 #, c-format
56487 msgid ""
56488 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56489 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56490 "Koha instance. "
56491 msgstr ""
56492 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56493 "夾的組態檔。"
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
56496 #, c-format
56497 msgid ""
56498 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56499 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56500 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56501 "preference for the file upload plugin to work. "
56502 msgstr ""
56503 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56504 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
56505
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
56507 #, c-format
56508 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56509 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
56510
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
56512 #, c-format
56513 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56514 msgstr "您無權管理此採購單。"
56515
56516 #. A
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
56518 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56519 msgstr "您無權刪除此讀者"
56520
56521 #. A
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56523 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56524 msgstr "您無權管理此 API 鑰"
56525
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
56527 #, c-format
56528 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56529 msgstr "您無權修改此基金"
56530
56531 #. A
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56533 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56534 msgstr "您無權新增讀者"
56535
56536 #. A
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56538 msgid "You are not authorized to set permissions"
56539 msgstr "您無權修改權限"
56540
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
56542 #, c-format
56543 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56544 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
56545
56546 #. SCRIPT
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56548 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56549 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
56550
56551 #. SCRIPT
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56553 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56554 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
56555
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
56557 #, c-format
56558 msgid "You are only viewing one item. "
56559 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
56560
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
56562 #, c-format
56563 msgid ""
56564 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56565 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56566 msgstr ""
56567 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
56568
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
56570 #, c-format
56571 msgid ""
56572 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56573 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56574 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
56575
56576 #. I
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56578 msgid ""
56579 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56580 "saved and sent as a single message."
56581 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
56582
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
56584 #, c-format
56585 msgid ""
56586 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56587 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56588 "order will not be deleted)."
56589 msgstr ""
56590 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
56591 "錄)。"
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
56594 #, c-format
56595 msgid ""
56596 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56597 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56598 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
56599
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
56601 #, c-format
56602 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56603 msgstr "請分享統計資料協助 Koha 社群。"
56604
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
56606 #, c-format
56607 msgid ""
56608 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56609 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56610 "be an exception."
56611 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
56612
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
56614 #, c-format
56615 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56616 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
56617
56618 #. SCRIPT
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
56620 msgid "You can only select %s item(s)"
56621 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
56622
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
56624 #, c-format
56625 msgid ""
56626 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56627 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56628 "or category."
56629 msgstr ""
56630 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
56633 #, c-format
56634 msgid ""
56635 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56636 "information."
56637 msgstr "您也可使用模版工具標籤。詳情見說明頁面。"
56638
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
56640 #, c-format
56641 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56642 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
56643
56644 #. SCRIPT
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56646 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56647 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
56648
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
56650 #, c-format
56651 msgid "You can't create any orders unless you first "
56652 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
56653
56654 #. SCRIPT
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56656 msgid "You can't receive any more items"
56657 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
56658
56659 #. SCRIPT
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56661 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56662 msgstr "離線流通時不能變更分館或登出"
56663
56664 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
56666 msgid "You cannot edit this subscription"
56667 msgstr "您不能編輯此訂單"
56668
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
56670 #, c-format
56671 msgid "You did not specify any search criteria."
56672 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
56673
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
56675 #, c-format
56676 msgid "You didn't select any external target."
56677 msgstr "您沒有選取外部標的。"
56678
56679 #. SCRIPT
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56681 msgid ""
56682 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56683 "on this computer."
56684 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
56685
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
56687 #, c-format
56688 msgid "You do not have permission to access this page. "
56689 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
56690
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
56692 #, c-format
56693 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56694 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
56695
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
56697 #, c-format
56698 msgid "You do not have permission to delete this list."
56699 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
56700
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
56702 #, c-format
56703 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56704 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
56705
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
56707 #, c-format
56708 msgid "You do not have permission to update this list."
56709 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
56710
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56712 #, c-format
56713 msgid "You do not have permission to view this list."
56714 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
56715
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56717 #, c-format
56718 msgid ""
56719 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56720 "set to receive overdue notices."
56721 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56724 #, c-format
56725 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56726 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
56727
56728 #. %1$s:  total | html 
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56730 #, c-format
56731 msgid ""
56732 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56733 "using Koha"
56734 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
56735
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
56737 #, c-format
56738 msgid ""
56739 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56740 "process..."
56741 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
56742
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
56744 #, c-format
56745 msgid ""
56746 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56747 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56748 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
56749
56750 #. SCRIPT
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
56752 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56753 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
56754
56755 #. SCRIPT
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56757 msgid ""
56758 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56759 "the catalog"
56760 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
56761
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
56763 #, c-format
56764 msgid ""
56765 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56766 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
56767
56768 #. SCRIPT
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
56770 msgid "You have made changes to system preferences."
56771 msgstr "必須改變系統偏好。"
56772
56773 #. SCRIPT
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56775 msgid ""
56776 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56777 "cancel modifications."
56778 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
56779
56780 #. SCRIPT
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
56782 msgid ""
56783 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56784 "barcodes to your entire catalog."
56785 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
56786
56787 #. SCRIPT
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56789 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56790 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
56791
56792 #. %1$s:  config_entry.file | html 
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
56794 #, c-format
56795 msgid ""
56796 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56797 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56798 msgstr ""
56799 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
56800
56801 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
56802 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
56803 #. %3$s:  ELSE 
56804 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
56805 #. %5$s:  END 
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56807 #, c-format
56808 msgid ""
56809 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56810 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56811 "configuration file. The following configuration file was used without "
56812 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56813 "%s. %s "
56814 msgstr ""
56815 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
56816 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
56817 "檔不成功:%s。%s "
56818
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
56820 #, c-format
56821 msgid ""
56822 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56823 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56824 "date "
56825 msgstr ""
56826 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
56827 "擇有效日期為到期日 "
56828
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
56830 #, c-format
56831 msgid ""
56832 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56833 "by pipes."
56834 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
56835
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
56837 #, c-format
56838 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56839 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
56840
56841 #. SCRIPT
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56843 msgid ""
56844 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56845 "that have not been uploaded."
56846 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
56847
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56849 #, c-format
56850 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56851 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
56852
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
56854 #, c-format
56855 msgid "You must be online to use these options."
56856 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
56857
56858 #. SCRIPT
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56860 msgid "You must choose a first publication date"
56861 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
56862
56863 #. SCRIPT
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56865 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56866 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
56867
56868 #. SCRIPT
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56870 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56871 msgstr "您必須選擇或新增一個書目記錄"
56872
56873 #. OPTION
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56875 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56876 msgstr "必須建立 CSV 檔供 MARC 匯出使用此選項。"
56877
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56879 #, c-format
56880 msgid "You must define a budget in Administration"
56881 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
56882
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56884 #, c-format
56885 msgid "You must enter a term to search on "
56886 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
56887
56888 #. SCRIPT
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56890 msgid "You must give your new patron list a name!"
56891 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
56892
56893 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
56895 #, c-format
56896 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56897 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
56898
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
56900 #, c-format
56901 msgid "You must reset your password"
56902 msgstr "必須重設密碼"
56903
56904 #. SCRIPT
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56906 msgid "You must select a fund"
56907 msgstr "您必須選擇基金"
56908
56909 #. SCRIPT
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
56911 msgid "You must select at least one serial to edit"
56912 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
56913
56914 #. SCRIPT
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
56916 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56917 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
56918
56919 #. For the first occurrence,
56920 #. SCRIPT
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
56923 msgid "You must select checkout(s) to export"
56924 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
56925
56926 #. SCRIPT
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
56928 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56929 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
56930
56931 #. SCRIPT
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
56933 msgid "You must select one or more reports to delete"
56934 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
56935
56936 #. SCRIPT
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
56938 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56939 msgstr "您必須選擇二個或多個讀者才能合併他們"
56940
56941 #. SCRIPT
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56943 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56944 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
56945
56946 #. SCRIPT
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
56948 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56949 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
56950
56951 #. SCRIPT
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56953 msgid "You need to save the page before printing"
56954 msgstr "列印前應先儲存頁面"
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
56957 #, c-format
56958 msgid "You searched for "
56959 msgstr "您搜尋給 "
56960
56961 #. For the first occurrence,
56962 #. %1$s:  IF ( title ) 
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56966 #, c-format
56967 msgid "You searched for: %s"
56968 msgstr "您搜尋給:%s"
56969
56970 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
56972 #, c-format
56973 msgid ""
56974 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56975 "record in your catalog: %s"
56976 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
56977
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
56979 #, c-format
56980 msgid ""
56981 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56982 msgstr "使用簡訊模版時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
56983
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
56985 #, c-format
56986 msgid ""
56987 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56988 "the phone templates."
56989 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模版。"
56990
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56992 #, c-format
56993 msgid "You should not ignore this warning."
56994 msgstr "您不應忽略此警示。"
56995
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56997 #, c-format
56998 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56999 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
57000
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57002 #, c-format
57003 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57004 msgstr "執行前,應先儲存報表"
57005
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
57007 #, c-format
57008 msgid "You'll have to treat them individually. "
57009 msgstr "您必須個別處理它們。"
57010
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57012 #, c-format
57013 msgid ""
57014 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57015 "(at least version 5.10)."
57016 msgstr "您的 Perl 版本陳舊。請更新為較新的 Perl (至少為 5.10)。"
57017
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57019 #, c-format
57020 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57021 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57024 #, c-format
57025 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57026 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
57027
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57029 #, c-format
57030 msgid "Your authority search history is empty."
57031 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57034 #, c-format
57035 msgid "Your cart"
57036 msgstr "您的採購單"
57037
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57039 #, c-format
57040 msgid "Your cart "
57041 msgstr "您的採購單 "
57042
57043 #. SCRIPT
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57045 msgid "Your cart is currently empty"
57046 msgstr "您的採購單是空的"
57047
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
57049 #, c-format
57050 msgid "Your cart is empty."
57051 msgstr "您的採購單是空的。"
57052
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57054 #, c-format
57055 msgid "Your catalog search history is empty."
57056 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57059 #, c-format
57060 msgid "Your country: "
57061 msgstr "您的國家:"
57062
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57064 #, c-format
57065 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57066 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
57067
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57070 #, c-format
57071 msgid "Your download should begin automatically."
57072 msgstr "您的下載將自動開始。"
57073
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57075 #, c-format
57076 msgid "Your file was processed."
57077 msgstr "您的檔案已經處理過。"
57078
57079 #. SCRIPT
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57081 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57082 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
57083
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
57085 #, c-format
57086 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57087 msgstr "您的圖書館無可用的電子郵件地址。請設定它。"
57088
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57090 #, c-format
57091 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57092 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
57093
57094 #. %1$s:  shelfname | $raw 
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57096 #, c-format
57097 msgid "Your list: %s "
57098 msgstr "您的虛擬書架:%s "
57099
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
57103 #, c-format
57104 msgid "Your lists"
57105 msgstr "您的虛擬書架"
57106
57107 #. SCRIPT
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
57109 msgid "Your lists:"
57110 msgstr "您的清單"
57111
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57113 #, c-format
57114 msgid "Your notification has been sent."
57115 msgstr "將送出您的通知。"
57116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57118 #, c-format
57119 msgid "Your patron lists"
57120 msgstr "您的讀者清單"
57121
57122 #. %1$s:  reportname | html 
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
57124 #, c-format
57125 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57126 msgstr "您的報表 \"%s\" 已經儲存"
57127
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57129 #, c-format
57130 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57131 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
57132
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57134 #, c-format
57135 msgid "Your request gave the following results:"
57136 msgstr "您的請求得到以下結果:"
57137
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57139 #, c-format
57140 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57141 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
57142
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57144 #, c-format
57145 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57146 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
57147
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57151 #, c-format
57152 msgid "Your search returned no results."
57153 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
57154
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57156 #, c-format
57157 msgid "Z39.50 authority search points"
57158 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
57159
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
57161 #, c-format
57162 msgid "Z39.50 search"
57163 msgstr "搜尋 Z39.50"
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
57169 #, c-format
57170 msgid "Z39.50/SRU search"
57171 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
57172
57173 #. %1$s:  msg_add | html 
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57175 #, c-format
57176 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57177 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
57178
57179 #. %1$s:  msg_add | html 
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57181 #, c-format
57182 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57183 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57186 #, c-format
57187 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57188 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
57189
57190 #. %1$s:  msg_add | html 
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57192 #, c-format
57193 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57194 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
57195
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57199 #, c-format
57200 msgid "Z39.50/SRU servers"
57201 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
57202
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57204 #, c-format
57205 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57206 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
57207
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57209 #, c-format
57210 msgid "ZIP file"
57211 msgstr "ZIP檔案"
57212
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57219 #, c-format
57220 msgid "ZIP/Postal code"
57221 msgstr "郵遞區號"
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57226 #, c-format
57227 msgid "ZIP/Postal code: "
57228 msgstr "郵遞區號:"
57229
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
57231 #, c-format
57232 msgid "Zach Sim"
57233 msgstr "Zach Sim"
57234
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57236 #, c-format
57237 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57238 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57241 #, c-format
57242 msgid "Zebra version: "
57243 msgstr "Zebra版本:"
57244
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
57246 #, c-format
57247 msgid "Zeno Tajoli"
57248 msgstr "Zeno Tajoli"
57249
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
57251 #, c-format
57252 msgid "Zip file"
57253 msgstr "Zip 壓縮檔案"
57254
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
57256 #, c-format
57257 msgid "Zoe Bennett"
57258 msgstr "Zoe Bennett"
57259
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
57261 #, c-format
57262 msgid "Zoe Schoeler"
57263 msgstr "Zoe Schoeler"
57264
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
57267 #, c-format
57268 msgid "[ New list ]"
57269 msgstr "[ 新增選單 ]"
57270
57271 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
57272 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
57274 #, c-format
57275 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57276 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57277
57278 #. INPUT type=button
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
57280 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57281 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57282
57283 #. INPUT type=button
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
57285 msgid ""
57286 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57287 "status[% END %]"
57288 msgstr ""
57289 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57290 "status[% END %]"
57291
57292 #. A
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57294 msgid ""
57295 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57296 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57297 msgstr ""
57298 "[% block_budget.count | html %] 基金附屬於此預算。必須先刪除基金才能刪除此預"
57299 "算。"
57300
57301 #. A
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57303 msgid ""
57304 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57305 "items before deleting this record."
57306 msgstr ""
57307 "[% count | html %] 館藏附屬於此紀錄。必須先刪除所有館藏才能刪除此紀錄。"
57308
57309 #. IMG
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
57314 msgid "[% direction | html %] sort"
57315 msgstr "[% direction | html %] 排序"
57316
57317 #. INPUT type=text name=discount
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
57319 msgid "[% discount | format ("
57320 msgstr "[% discount | format ("
57321
57322 #. A
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
57325 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57326 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - 按下可展開此欄號"
57327
57328 #. IMG
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
57330 msgid ""
57331 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57332 "cardnumber | html %])"
57333 msgstr ""
57334 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57335 "cardnumber | html %])"
57336
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
57338 #, c-format
57339 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57340 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57341
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57343 #, c-format
57344 msgid ""
57345 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57346 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57347 "%%] "
57348 msgstr ""
57349 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57350 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57351 "%%] "
57352
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
57354 #, c-format
57355 msgid ""
57356 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
57357 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
57358 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
57359 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
57360 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
57361 msgstr ""
57362 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
57363 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
57364 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( "
57365 "UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
57366 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
57367
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
57369 #, c-format
57370 msgid ""
57371 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
57372 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
57373 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
57374 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
57375 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
57376 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
57377 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
57378 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
57379 msgstr ""
57380 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
57381 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
57382 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
57383 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || ( "
57384 "CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) || "
57385 "CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
57386 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
57387 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
57388
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
57391 #, c-format
57392 msgid ""
57393 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
57394 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
57395 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
57396 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
57397 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
57398 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
57399 msgstr ""
57400 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
57401 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
57402 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
57403 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
57404 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
57405 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
57406
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57408 #, c-format
57409 msgid ""
57410 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57411 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57412 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57413 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57414 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57415 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57416 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57417 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57418 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57419 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57420 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57421 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57422 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57423 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57424 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57425 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57426 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57427 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57428 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57429 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57430 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57431 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57432 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57433 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57434 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57435 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57436 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57437 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57438 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57439 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57440 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57441 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57442 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57443 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57444 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57445 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57446 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57447 msgstr ""
57448 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57449 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57450 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57451 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57452 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57453 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57454 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57455 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57456 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57457 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57458 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57459 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57460 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57461 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57462 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57463 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57464 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57465 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57466 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57467 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57468 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57469 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57470 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57471 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57472 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57473 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57474 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57475 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57476 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57477 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57478 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57479 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57480 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57481 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57482 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57483 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57484 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57485
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
57487 #, c-format
57488 msgid "[Edit Item]"
57489 msgstr "[編輯館藏]"
57490
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57492 #, c-format
57493 msgid "[Main page]"
57494 msgstr "[主頁面]"
57495
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57497 #, c-format
57498 msgid "[Overridden] "
57499 msgstr "[Overridden] "
57500
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
57502 #, c-format
57503 msgid "[Previous page]"
57504 msgstr "[前頁]"
57505
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57507 #, c-format
57508 msgid "[clear]"
57509 msgstr "[清除]"
57510
57511 #. %1$s:  END 
57512 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
57513 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
57514 #. %4$s:  END 
57515 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
57516 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
57517 #. %7$s:  END 
57518 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
57519 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
57520 #. %10$s:  END 
57521 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
57522 #. %12$s:  END 
57523 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
57524 #. %14$s:  END 
57525 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
57526 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
57527 #. %17$s:  END 
57528 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
57529 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
57531 #, c-format
57532 msgid ""
57533 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
57534 msgstr ""
57535 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(轉移中)%s %s(等待中)%s %s%s%s (%s) %s "
57536
57537 #. %1$s:  END 
57538 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
57539 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
57540 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
57541 #. %5$s:  END 
57542 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
57543 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
57545 #, c-format
57546 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57547 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
57548
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57550 #, c-format
57551 msgid "_ matches only a single character"
57552 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
57553
57554 #. SCRIPT
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
57556 msgid "a an the"
57557 msgstr "a an the"
57558
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57561 #, c-format
57562 msgid "about page"
57563 msgstr "有關本頁"
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57566 #, c-format
57567 msgid "active"
57568 msgstr "使用中"
57569
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
57571 #, c-format
57572 msgid "added successfully"
57573 msgstr "新增成功"
57574
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
57576 #, c-format
57577 msgid "administrator account"
57578 msgstr "管理員帳號"
57579
57580 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
57582 #, c-format
57583 msgid "after %s days."
57584 msgstr "經過%s 日。"
57585
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57588 #, c-format
57589 msgid "all"
57590 msgstr "所有"
57591
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57593 #, c-format
57594 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57595 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
57596
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57598 #, c-format
57599 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57600 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
57601
57602 #. SCRIPT
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57604 msgid "already exists in database"
57605 msgstr "已經在資料庫裡"
57606
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
57609 #, c-format
57610 msgid "already has a hold"
57611 msgstr "已經有一個預約"
57612
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
57614 #, c-format
57615 msgid "analytics."
57616 msgstr "分析。"
57617
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57619 #, c-format
57620 msgid "and"
57621 msgstr "與"
57622
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57625 #, c-format
57626 msgid "and "
57627 msgstr "與 "
57628
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57630 #, c-format
57631 msgid "and has been returned."
57632 msgstr "且同時還入。"
57633
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57635 #, c-format
57636 msgid "and mark one currency as active."
57637 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
57638
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57640 #, c-format
57641 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57642 msgstr "並搜尋 \"資料問題\" 區塊"
57643
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57646 #, c-format
57647 msgid "and the "
57648 msgstr "與 "
57649
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57651 #, c-format
57652 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57653 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
57654
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
57656 #, c-format
57657 msgid "any library"
57658 msgstr "任何圖書館"
57659
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
57663 #, c-format
57664 msgid "any library "
57665 msgstr "任何圖書館 "
57666
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57669 #, c-format
57670 msgid "approved"
57671 msgstr "通過"
57672
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57674 #, c-format
57675 msgid "are licensed under the "
57676 msgstr "授權方式是 "
57677
57678 #. SCRIPT
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57680 msgid "at %s"
57681 msgstr "在 %s"
57682
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
57684 #, c-format
57685 msgid "at : "
57686 msgstr "在:"
57687
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57689 #, c-format
57690 msgid "at current library "
57691 msgstr "於現在的圖書館 "
57692
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57694 #, c-format
57695 msgid "at least 1 item type defined"
57696 msgstr "至少設定一個館藏類型"
57697
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57699 #, c-format
57700 msgid "at least 1 item type must be defined"
57701 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
57702
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57704 #, c-format
57705 msgid "at least 1 library defined"
57706 msgstr "至少設定一個圖書館"
57707
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57709 #, c-format
57710 msgid "at least 1 library must be defined"
57711 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
57712
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
57714 #, c-format
57715 msgid "at least one template for using this tool. "
57716 msgstr "至少有一個模版使用此工具。"
57717
57718 #. INPUT type=text name=data_preview
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
57720 msgid "barcode"
57721 msgstr "條碼"
57722
57723 #. INPUT type=text name=data_preview
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
57725 msgid "barcode|borrowernumber"
57726 msgstr "barcode|borrowernumber"
57727
57728 #. A
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57730 msgid "basket"
57731 msgstr "採購單"
57732
57733 #. A
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57736 msgid "basketgroup"
57737 msgstr "採購單群組"
57738
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
57741 #, c-format
57742 msgid "batch_anonymise.pl"
57743 msgstr "batch_anonymise.pl"
57744
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57746 #, c-format
57747 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57748 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
57749
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57752 #, c-format
57753 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57754 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
57755
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57757 #, c-format
57758 msgid "be mapped to the same tag,"
57759 msgstr "對映至相同的欄號,"
57760
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
57762 #, c-format
57763 msgid ""
57764 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57765 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57766 msgstr ""
57767 "be zero-padded,如 '01/02/2008'。也可以,使用 ISO 格式的日期 "
57768 "(如,'2010-10-28')。"
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57771 #, c-format
57772 msgid "beep.ogg"
57773 msgstr "beep.ogg"
57774
57775 #. SCRIPT
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57777 msgid "begins with "
57778 msgstr "開頭為 "
57779
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57781 #, c-format
57782 msgid "biblio and biblionumber"
57783 msgstr "書目與書目號"
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57786 #, c-format
57787 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57788 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57791 #, c-format
57792 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57793 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
57794
57795 #. INPUT type=text name=data_preview
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
57797 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57798 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57799
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
57801 #, c-format
57802 msgid "budget_code"
57803 msgstr "budget_code"
57804
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57808 #, c-format
57809 msgid "by"
57810 msgstr "著者"
57811
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
57814 #, c-format
57815 msgid "by "
57816 msgstr "著者 "
57817
57818 #. For the first occurrence,
57819 #. %1$s:  author | html 
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
57824 #, c-format
57825 msgid "by %s"
57826 msgstr "著者 %s"
57827
57828 #. %1$s:  XISBN.author | html 
57829 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
57830 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
57831 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
57832 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
57833 #. %6$s:  XISBN.place | html 
57834 #. %7$s:  END 
57835 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
57836 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
57837 #. %10$s:  END 
57838 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
57839 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
57840 #. %13$s:  END 
57841 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
57842 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
57843 #. %16$s:  END 
57844 #. %17$s:  END 
57845 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
57846 #. %19$s:  END 
57847 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
57848 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57849 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
57850 #. %23$s:  END 
57851 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57852 #. %25$s:  END 
57853 #. %26$s:  XISBN.size | html 
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
57855 #, c-format
57856 msgid ""
57857 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57858 "%s "
57859 msgstr ""
57860 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57861 "%s "
57862
57863 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
57865 #, c-format
57866 msgid "by %s: "
57867 msgstr "著者 %s:"
57868
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
57870 #, c-format
57871 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57872 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
57873
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57875 #, c-format
57876 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57877 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
57878
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
57880 #, c-format
57881 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57882 msgstr "DIY Co 的授權方式為 "
57883
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57885 #, c-format
57886 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57887 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57888
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
57890 #, c-format
57891 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57892 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
57895 #, c-format
57896 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57897 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
57898
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
57900 #, c-format
57901 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
57902 msgstr "Google 的字型授權方式為 "
57903
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
57905 #, c-format
57906 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57907 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
57908
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
57910 #, c-format
57911 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57912 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
57913
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
57915 #, c-format
57916 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57917 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
57918
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57920 #, c-format
57921 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57922 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
57923
57924 #. SCRIPT
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57926 msgid "by _AUTHOR_"
57927 msgstr "by _AUTHOR_"
57928
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
57930 #, c-format
57931 msgid "by item types"
57932 msgstr "依館藏類型"
57933
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57935 #, c-format
57936 msgid "by libraries"
57937 msgstr "依圖書館"
57938
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
57940 #, c-format
57941 msgid "by months"
57942 msgstr "依月份"
57943
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
57945 #, c-format
57946 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57947 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
57948
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57950 #, c-format
57951 msgid "call.ogg"
57952 msgstr "call.ogg"
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
57955 #, c-format
57956 msgid "callnumber"
57957 msgstr "callnumber"
57958
57959 #. For the first occurrence,
57960 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
57963 #, c-format
57964 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57965 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57966
57967 #. %1$s:  maxreserves | html 
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
57969 #, c-format
57970 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57971 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57972
57973 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
57974 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
57975 #. %3$s:  maxreserves | html 
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
57977 #, c-format
57978 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57979 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
57980
57981 #. For the first occurrence,
57982 #. SCRIPT
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
57984 msgid "cannot be repeated"
57985 msgstr "不能重複"
57986
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
57988 #, c-format
57989 msgid "cataloging the record"
57990 msgstr "編目紀錄"
57991
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:294
57993 #, c-format
57994 msgid "ccode"
57995 msgstr "ccode"
57996
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
57998 #, c-format
57999 msgid "characters"
58000 msgstr "字元"
58001
58002 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
58004 msgid "check to delete this field"
58005 msgstr "檢查刪除此欄位"
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
58008 #, c-format
58009 msgid "children's library"
58010 msgstr "兒童圖書館"
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58013 #, c-format
58014 msgid "click here"
58015 msgstr "按這裡"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58018 #, c-format
58019 msgid "click to log out"
58020 msgstr "點選登出"
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58023 #, c-format
58024 msgid "closed"
58025 msgstr "已關閉"
58026
58027 #. For the first occurrence,
58028 #. %1$s:  END 
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58031 #, c-format
58032 msgid "club %s "
58033 msgstr "club %s "
58034
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58036 #, c-format
58037 msgid "code and "
58038 msgstr "代碼與 "
58039
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58041 #, c-format
58042 msgid "collection"
58043 msgstr "館藏"
58044
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58046 #, c-format
58047 msgid "configuration file."
58048 msgstr "組態檔。"
58049
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58051 #, c-format
58052 msgid "considered late"
58053 msgstr "認定遲到"
58054
58055 #. SCRIPT
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58057 msgid "containing "
58058 msgstr "包括 "
58059
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58076 #, c-format
58077 msgid "contains"
58078 msgstr "包括"
58079
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58081 #, c-format
58082 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58083 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
58084
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
58086 #, c-format
58087 msgid "copyno"
58088 msgstr "copyno"
58089
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
58091 #, c-format
58092 msgid "create a CSV profile"
58093 msgstr "新增 CSV 設定檔"
58094
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58097 #, c-format
58098 msgid "create an item record when receiving this serial"
58099 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
58100
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58102 #, c-format
58103 msgid "create one or more authorized values"
58104 msgstr "新增一個或多個容許值"
58105
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58107 #, c-format
58108 msgid "critical.ogg"
58109 msgstr "critical.ogg"
58110
58111 #. SPAN
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
58114 msgid ""
58115 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58116 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58117 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58118 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58119 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58120 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58121 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58122 msgstr ""
58123 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58124 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58125 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58126 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58127 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58128 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58129 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58130
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58132 #, c-format
58133 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
58134 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
58135
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58137 #, c-format
58138 msgid "day(s) "
58139 msgstr "日 "
58140
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
58142 #, c-format
58143 msgid "days "
58144 msgstr "日 "
58145
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58147 #, c-format
58148 msgid "days ago"
58149 msgstr "天前"
58150
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58152 #, c-format
58153 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58154 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
58155
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58157 #, c-format
58158 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58159 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
58160
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58162 #, c-format
58163 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58164 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
58165
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58167 #, c-format
58168 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58169 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
58170
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58172 #, c-format
58173 msgid "define a budget and a fund"
58174 msgstr "設定預算與基金"
58175
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58177 #, c-format
58178 msgid "define a notice"
58179 msgstr "設定通知"
58180
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
58182 #, c-format
58183 msgid "del"
58184 msgstr "刪除"
58185
58186 #. A
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58188 msgid "detail of the subscription"
58189 msgstr "訂閱詳情"
58190
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58192 #, c-format
58193 msgid "device_connect.ogg"
58194 msgstr "device_connect.ogg"
58195
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58197 #, c-format
58198 msgid "device_disconnect.ogg"
58199 msgstr "device_disconnect.ogg"
58200
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58202 #, c-format
58203 msgid "digits"
58204 msgstr "數位"
58205
58206 #. A
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
58208 msgid "display detail for this librarian."
58209 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
58210
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
58212 #, c-format
58213 msgid "do a catalog search"
58214 msgstr "目錄搜尋"
58215
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58217 #, c-format
58218 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58219 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
58220
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58222 #, c-format
58223 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58224 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
58225
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58227 #, c-format
58228 msgid "doesn't exist"
58229 msgstr "不存在"
58230
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58232 #, c-format
58233 msgid "doesn't match"
58234 msgstr "不匹配"
58235
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58238 #, c-format
58239 msgid "doesn't match any existing record."
58240 msgstr "未符合任何既有記錄。"
58241
58242 #. INPUT type=reset
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58244 msgid "déselectionner tout"
58245 msgstr "取消所有選擇"
58246
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58249 #, c-format
58250 msgid "ecost tax exc."
58251 msgstr "不含稅"
58252
58253 #. TH
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
58255 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58256 msgstr "不含稅 / 含稅"
58257
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58260 #, c-format
58261 msgid "ecost tax inc."
58262 msgstr "含稅"
58263
58264 #. SCRIPT
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58266 msgid "edit items"
58267 msgstr "編輯館藏"
58268
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58270 #, c-format
58271 msgid "email"
58272 msgstr "電子郵件"
58273
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58275 #, c-format
58276 msgid "ending.ogg"
58277 msgstr "ending.ogg"
58278
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
58280 #, c-format
58281 msgid ""
58282 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58283 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58284 msgstr ""
58285 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58286 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58287
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58289 #, c-format
58290 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58291 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58292
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58294 #, c-format
58295 msgid "exchange"
58296 msgstr "交換"
58297
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
58299 #, c-format
58300 msgid "exists"
58301 msgstr "存在"
58302
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58304 #, c-format
58305 msgid "expired"
58306 msgstr "失效"
58307
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58309 #, c-format
58310 msgid "fail.ogg"
58311 msgstr "fail.ogg"
58312
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58314 #, c-format
58315 msgid "failed to be added"
58316 msgstr "無法新增"
58317
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58319 #, c-format
58320 msgid "failed to be updated"
58321 msgstr "無法更新"
58322
58323 #. SCRIPT
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58325 msgid "failed to run"
58326 msgstr "無法執行"
58327
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
58329 #, c-format
58330 msgid "fair-trade"
58331 msgstr "公平交易"
58332
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
58334 #, c-format
58335 msgid "famfamfam.com"
58336 msgstr "famfamfam.com"
58337
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
58339 #, c-format
58340 msgid "field "
58341 msgstr "欄位 "
58342
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
58344 #, c-format
58345 msgid "field(s) "
58346 msgstr "欄位 "
58347
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58349 #, c-format
58350 msgid ""
58351 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58352 "issue, please unset the flag."
58353 msgstr "已設定此讀者的旗標。若此修改請求解決了問題,請解除此旗標。"
58354
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58356 #, c-format
58357 msgid "folder"
58358 msgstr "資料夾"
58359
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58361 #, c-format
58362 msgid "for "
58363 msgstr "給 "
58364
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58366 #, c-format
58367 msgid "framework values"
58368 msgstr "框架值"
58369
58370 #. SCRIPT
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58372 msgid "from"
58373 msgstr "來自"
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58378 #, c-format
58379 msgid "from "
58380 msgstr "來自 "
58381
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58383 #, c-format
58384 msgid "gears"
58385 msgstr "齒輪"
58386
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
58388 #, c-format
58389 msgid "gift"
58390 msgstr "禮物"
58391
58392 #. A
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
58394 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58395 msgstr "前往 [% bibliotitle | html %]"
58396
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58398 #, c-format
58399 msgid "gone no address"
58400 msgstr "無地址"
58401
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58403 #, c-format
58404 msgid "group by"
58405 msgstr "群組方式"
58406
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58409 #, c-format
58410 msgid "group by "
58411 msgstr "群組方式 "
58412
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
58414 #, c-format
58415 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58416 msgstr "施放至新位置 "
58417
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58419 #, c-format
58420 msgid "has "
58421 msgstr "有 "
58422
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
58424 #, c-format
58425 msgid "has never been checked out."
58426 msgstr "不曾借出。"
58427
58428 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58430 #, c-format
58431 msgid ""
58432 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58433 "record "
58434 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
58435
58436 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58438 #, c-format
58439 msgid ""
58440 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58441 "record "
58442 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
58443
58444 #. %1$s:  END 
58445 #. %2$s:  IF message.error 
58446 #. %3$s:  message.error | html 
58447 #. %4$s:  END 
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
58449 #, c-format
58450 msgid ""
58451 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58452 "logfile for more information). %s "
58453 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
58454
58455 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58457 #, c-format
58458 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58459 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
58460
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
58462 #, c-format
58463 msgid "has too many holds."
58464 msgstr "預約太多。"
58465
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58469 #, c-format
58470 msgid "here"
58471 msgstr "這裡"
58472
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
58474 #, c-format
58475 msgid "holdingbranch"
58476 msgstr "holdingbranch"
58477
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58479 #, c-format
58480 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58481 msgstr "預約分館未對映"
58482
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58484 #, c-format
58485 msgid "holdingbranch defined"
58486 msgstr "指定預約分館"
58487
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
58489 #, c-format
58490 msgid "homebranch"
58491 msgstr "所屬分館"
58492
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58494 #, c-format
58495 msgid "homebranch NOT mapped"
58496 msgstr "所屬分館未對映"
58497
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58499 #, c-format
58500 msgid "homebranch defined"
58501 msgstr "設定所屬分館"
58502
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58504 #, c-format
58505 msgid "if"
58506 msgstr "若"
58507
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
58509 #, c-format
58510 msgid ""
58511 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58512 "libraries you want to associate with this value. "
58513 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
58514
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58517 #, c-format
58518 msgid "if you wish to enable this feature."
58519 msgstr "若您想啟動此功能。"
58520
58521 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
58523 msgid "ig"
58524 msgstr "ig"
58525
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58530 #, c-format
58531 msgid "ignore"
58532 msgstr "忽略"
58533
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
58535 #, c-format
58536 msgid "in "
58537 msgstr "在 "
58538
58539 #. %1$s:  LibraryName | html 
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
58541 #, c-format
58542 msgid "in %s "
58543 msgstr "在%s "
58544
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
58546 #, c-format
58547 msgid "in fines"
58548 msgstr "罰款"
58549
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58551 #, c-format
58552 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58553 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
58554
58555 #. SCRIPT
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58557 msgid "in library "
58558 msgstr "在圖書館 "
58559
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58561 #, c-format
58562 msgid "incoming_call.ogg"
58563 msgstr "incoming_call.ogg"
58564
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58566 #, c-format
58567 msgid "invalid authority types"
58568 msgstr "無效的權威類型"
58569
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58571 #, c-format
58572 msgid "is"
58573 msgstr "是"
58574
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
58576 #, c-format
58577 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
58578 msgstr "是 D3 型可重複使用圖書館圖表授權方式為 "
58579
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
58581 #, c-format
58582 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
58583 msgstr "JavaScript 程式庫由 Bram Stein 授權 "
58584
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
58586 #, c-format
58587 msgid ""
58588 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
58589 "under the "
58590 msgstr "根據資料操作文件的 JavaScript 程式庫。授權方式為 "
58591
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
58593 #, c-format
58594 msgid "is already in possession"
58595 msgstr "已經擁有"
58596
58597 #. SCRIPT
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58599 msgid "is duplicated"
58600 msgstr "被重複"
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58605 #, c-format
58606 msgid "is equal to"
58607 msgstr "等同於"
58608
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58625 #, c-format
58626 msgid "is exactly"
58627 msgstr "是同樣的"
58628
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
58630 #, c-format
58631 msgid "is licensed under a "
58632 msgstr "授權方式是 "
58633
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58635 #, c-format
58636 msgid "is licensed under the "
58637 msgstr "授權方式是 "
58638
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
58640 #, c-format
58641 msgid "is not"
58642 msgstr "不是"
58643
58644 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
58646 #, c-format
58647 msgid "is now debarred until %s."
58648 msgstr "現在禁止直到 %s。"
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
58652 #, c-format
58653 msgid "is on hold for "
58654 msgstr "預約中,為 "
58655
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
58657 #, c-format
58658 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58659 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
58660
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
58662 #, c-format
58663 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58664 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
58668 #, c-format
58669 msgid "iso2709"
58670 msgstr "iso2709"
58671
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58673 #, c-format
58674 msgid "item fields"
58675 msgstr "館藏欄位"
58676
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58678 #, c-format
58679 msgid "item type for older issues:"
58680 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
58681
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58683 #, c-format
58684 msgid "item type not defined"
58685 msgstr "館藏類型未定"
58686
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
58688 #, c-format
58689 msgid "item's holding library"
58690 msgstr "館藏預約的圖書館"
58691
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
58695 #, c-format
58696 msgid "item's holding library "
58697 msgstr "館藏預約的圖書館 "
58698
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
58700 #, c-format
58701 msgid "item's home library"
58702 msgstr "館藏所屬圖書館"
58703
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
58707 #, c-format
58708 msgid "item's home library "
58709 msgstr "館藏所屬圖書館 "
58710
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
58712 #, c-format
58713 msgid "itemdata_copynumber"
58714 msgstr "itemdata_copynumber"
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
58717 #, c-format
58718 msgid "itemdata_enumchron"
58719 msgstr "itemdata_enumchron"
58720
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58722 #, c-format
58723 msgid "itemnum"
58724 msgstr "itemnum"
58725
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58727 #, c-format
58728 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58729 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
58730
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58733 #, c-format
58734 msgid "items (10)"
58735 msgstr "館藏(10)"
58736
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58738 #, c-format
58739 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58740 msgstr "items.permanent_location 未對映至框架"
58741
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58743 #, c-format
58744 msgid "items.permanent_location mapped"
58745 msgstr "items.permanent_location 已對應"
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58748 #, c-format
58749 msgid "itemtype NOT mapped"
58750 msgstr "館藏類型未對映"
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
58753 #, c-format
58754 msgid "itype"
58755 msgstr "Itype"
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58758 #, c-format
58759 msgid "jQuery"
58760 msgstr "jQuery"
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58763 #, c-format
58764 msgid "jQuery Colvis plugin"
58765 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
58766
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
58768 #, c-format
58769 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58770 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58771
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58773 #, c-format
58774 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58775 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58776
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58779 #, c-format
58780 msgid "jQuery Validation Plugin"
58781 msgstr "jQuery Validation 外掛"
58782
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
58784 #, c-format
58785 msgid "jQuery and jQueryUI"
58786 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
58789 #, c-format
58790 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58791 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
58794 #, c-format
58795 msgid ""
58796 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58797 "under the "
58798 msgstr ""
58799 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
58800
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58802 #, c-format
58803 msgid "jQuery multiple select plugin"
58804 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
58805
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
58807 #, c-format
58808 msgid "jQuery treetable Plugin"
58809 msgstr "jQuery 樹表外掛"
58810
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
58812 #, c-format
58813 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58814 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
58815
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58817 #, c-format
58818 msgid "jQueryUI"
58819 msgstr "jQueryUI"
58820
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58823 #, c-format
58824 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58825 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58826
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
58828 #, c-format
58829 msgid "jquery.emojiarea.js"
58830 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58831
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58833 #, c-format
58834 msgid "jquery.multiple.select.js"
58835 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
58838 #, c-format
58839 msgid "jquery.tablednd.js"
58840 msgstr "jquery.tablednd.js"
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58844 #, c-format
58845 msgid "koha-conf.xml"
58846 msgstr "koha-conf.xml"
58847
58848 #. INPUT type=text name=filename
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58851 msgid "koha.mrc"
58852 msgstr "koha.mrc"
58853
58854 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
58856 #, c-format
58857 msgid "label_batch_%s.pdf"
58858 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58859
58860 #. %1$s:  patronlist_id | html 
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
58862 #, c-format
58863 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58864 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58865
58866 #. For the first occurrence,
58867 #. %1$s:  batche.card_count | html 
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
58870 #, c-format
58871 msgid "label_single_%s.pdf"
58872 msgstr "label_single_%s.pdf"
58873
58874 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
58876 #, c-format
58877 msgid "last on: %s"
58878 msgstr "最後在:%s"
58879
58880 #. INPUT type=text name=from_subfield
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
58883 msgid "let blank for the entire field"
58884 msgstr "讓整個欄位留空"
58885
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
58887 #, c-format
58888 msgid "library is licensed under "
58889 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
58890
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58892 #, c-format
58893 msgid "library not defined"
58894 msgstr "圖書館未定義"
58895
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58897 #, c-format
58898 msgid "licensed under the "
58899 msgstr "授權方式是 "
58900
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
58902 #, c-format
58903 msgid "like"
58904 msgstr "如同"
58905
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
58907 #, c-format
58908 msgid "link"
58909 msgstr "連結"
58910
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58912 #, c-format
58913 msgid "loading.ogg"
58914 msgstr "loading.ogg"
58915
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58917 #, c-format
58918 msgid "loading_2.ogg"
58919 msgstr "loading_2.ogg"
58920
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
58922 #, c-format
58923 msgid "loc"
58924 msgstr "loc"
58925
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58927 #, c-format
58928 msgid "lost"
58929 msgstr "遺失"
58930
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
58932 #, c-format
58933 msgid "m/"
58934 msgstr "m/"
58935
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58937 #, c-format
58938 msgid "magnifying glass"
58939 msgstr "放大鏡"
58940
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
58942 #, c-format
58943 msgid "manage circulation rules"
58944 msgstr "管理流通規則"
58945
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58947 #, c-format
58948 msgid "marc"
58949 msgstr "機讀編目格式"
58950
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
58952 #, c-format
58953 msgid "matches"
58954 msgstr "匹配"
58955
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58957 #, c-format
58958 msgid "maximize.ogg"
58959 msgstr "maximize.ogg"
58960
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58963 #, c-format
58964 msgid "me"
58965 msgstr "我"
58966
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58968 #, c-format
58969 msgid "minimize.ogg"
58970 msgstr "minimize.ogg"
58971
58972 #. SCRIPT
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58974 msgid "modified"
58975 msgstr "修改過"
58976
58977 #. For the first occurrence,
58978 #. %1$s:  ELSE 
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
58981 #, c-format
58982 msgid "months %s "
58983 msgstr "月份 %s "
58984
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58986 #, c-format
58987 msgid "must"
58988 msgstr "必須"
58989
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58991 #, c-format
58992 msgid "must match"
58993 msgstr "必須匹配"
58994
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
58996 #, c-format
58997 msgid "n/a"
58998 msgstr "n/a"
58999
59000 #. SCRIPT
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59002 msgid "never"
59003 msgstr "不曾"
59004
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59006 #, c-format
59007 msgid "new_mail_notification.ogg"
59008 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59009
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
59011 #, c-format
59012 msgid "newspaper"
59013 msgstr "報紙"
59014
59015 #. INPUT type=image
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59017 msgid "next"
59018 msgstr "下一頁"
59019
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59021 #, c-format
59022 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59023 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
59024
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59026 #, c-format
59027 msgid "no active"
59028 msgstr "未使用"
59029
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59031 #, c-format
59032 msgid "noItemTypeImages system preference"
59033 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
59034
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59038 #, c-format
59039 msgid "none"
59040 msgstr "無"
59041
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:284
59043 #, c-format
59044 msgid "nonpublic_note"
59045 msgstr "nonpublic_note"
59046
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59048 #, c-format
59049 msgid "not"
59050 msgstr "不是"
59051
59052 #. ABBR
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59054 msgid "not available"
59055 msgstr "不可取得"
59056
59057 #. SCRIPT
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59059 msgid "not checked out"
59060 msgstr "未借出"
59061
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59065 #, c-format
59066 msgid "not equal to"
59067 msgstr "不等同於"
59068
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59070 #, c-format
59071 msgid "not like"
59072 msgstr "不像"
59073
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59075 #, c-format
59076 msgid "not owned"
59077 msgstr "未擁有"
59078
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59081 #, c-format
59082 msgid "not running"
59083 msgstr "無執行"
59084
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
59086 #, c-format
59087 msgid "notforloan"
59088 msgstr "notforloan"
59089
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
59091 #, c-format
59092 msgid "number"
59093 msgstr "數字"
59094
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59096 #, c-format
59097 msgid "of one item."
59098 msgstr "其中一個館藏。"
59099
59100 #. %1$s:  ELSE 
59101 #. %2$s:  END 
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59103 #, c-format
59104 msgid ""
59105 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59106 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59107 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59108 "\" %s "
59109 msgstr ""
59110 "在 \"SQL\" 類型採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s 啟用匯出選定的館藏,您的管"
59111 "理者必須新增類型為 \"SQL\" 的 CSV 設定檔採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s "
59112
59113 #. SCRIPT
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59115 msgid "on hold"
59116 msgstr "保留中"
59117
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59119 #, c-format
59120 msgid "on reserve"
59121 msgstr "指定用書"
59122
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
59124 #, c-format
59125 msgid "on this item "
59126 msgstr "在此館藏 "
59127
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
59129 #, c-format
59130 msgid "on this item."
59131 msgstr "在此館藏。"
59132
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
59134 #, c-format
59135 msgid "once every"
59136 msgstr "每次一個"
59137
59138 #. %1$s:  ELSE 
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
59140 #, c-format
59141 msgid "one or more records without items attached. %s "
59142 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59145 #, c-format
59146 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59147 msgstr "祗有對映至書目的搜尋欄位才能可加權"
59148
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59150 #, c-format
59151 msgid "opening.ogg"
59152 msgstr "opening.ogg"
59153
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59156 #, c-format
59157 msgid "or"
59158 msgstr "或"
59159
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
59164 #, c-format
59165 msgid "or "
59166 msgstr "或 "
59167
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59169 #, c-format
59170 msgid "or MARC subfield."
59171 msgstr "或 MARC 分欄。"
59172
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59174 #, c-format
59175 msgid "or any available"
59176 msgstr "或任何可取得"
59177
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
59179 #, c-format
59180 msgid "or create"
59181 msgstr "或新增"
59182
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
59184 #, c-format
59185 msgid "or create:"
59186 msgstr "或建立:"
59187
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59189 #, c-format
59190 msgid "panic.ogg"
59191 msgstr "panic.ogg"
59192
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59194 #, c-format
59195 msgid "patron categories"
59196 msgstr "讀者類型"
59197
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59199 #, c-format
59200 msgid "patron category "
59201 msgstr "讀者類型 "
59202
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
59204 #, c-format
59205 msgid "patron_attributes"
59206 msgstr "patron_attributes"
59207
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59209 #, c-format
59210 msgid "patrons to "
59211 msgstr "讀者至 "
59212
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59215 #, c-format
59216 msgid "pending"
59217 msgstr "待決"
59218
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59220 #, c-format
59221 msgid "pending offline circulation actions"
59222 msgstr "待處理離線流通內容"
59223
59224 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
59226 msgid "phony_submit"
59227 msgstr "phony_submit"
59228
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59230 #, c-format
59231 msgid "pie chart"
59232 msgstr "圓餅圖"
59233
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59235 #, c-format
59236 msgid "placing an order"
59237 msgstr "發出訂單"
59238
59239 #. INPUT type=text name=other_reason
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59243 msgid "please note your reason here..."
59244 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
59245
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
59247 #, c-format
59248 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59249 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
59250
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
59252 #, c-format
59253 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59254 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
59255
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59257 #, c-format
59258 msgid "popup.ogg"
59259 msgstr "popup.ogg"
59260
59261 #. INPUT type=image
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59263 msgid "previous"
59264 msgstr "上一頁"
59265
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
59267 #, c-format
59268 msgid "price"
59269 msgstr "price"
59270
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59272 #, c-format
59273 msgid "price tag"
59274 msgstr "價格標籤"
59275
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59279 #, c-format
59280 msgid "pt"
59281 msgstr "pt"
59282
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
59284 #, c-format
59285 msgid "public_note"
59286 msgstr "public_note"
59287
59288 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
59289 #. %2$s:  END 
59290 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59292 #, c-format
59293 msgid "published by: %s %s %s in "
59294 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
59295
59296 #. SCRIPT
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
59298 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59299 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
59300
59301 #. SCRIPT
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59303 msgid "reason unknown"
59304 msgstr "理由不明"
59305
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59307 #, c-format
59308 msgid "receiving an order"
59309 msgstr "收到訂單"
59310
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59312 #, c-format
59313 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59314 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
59315
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59317 #, c-format
59318 msgid "records in various format. Choose one): "
59319 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
59320
59321 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59323 msgid "regex pattern"
59324 msgstr "regex 模式"
59325
59326 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59328 msgid "regex replacement"
59329 msgstr "regex 重置"
59330
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59333 #, c-format
59334 msgid "rejected"
59335 msgstr "拒絕"
59336
59337 #. IMG
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
59340 msgid "remove this image"
59341 msgstr "移除此圖像"
59342
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59344 #, c-format
59345 msgid "removed successfully"
59346 msgstr "移除成功"
59347
59348 #. SCRIPT
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
59350 msgid "reopen basketgroup"
59351 msgstr "再開啟採購單群組"
59352
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
59354 #, c-format
59355 msgid "replacement price"
59356 msgstr "重置價格"
59357
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59359 #, c-format
59360 msgid "required"
59361 msgstr "必備"
59362
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59364 #, c-format
59365 msgid "restricted"
59366 msgstr "限制"
59367
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59370 #, c-format
59371 msgid "running"
59372 msgstr "執行中"
59373
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59375 #, c-format
59376 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59377 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59378
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
59380 #, c-format
59381 msgid "s/"
59382 msgstr "s/"
59383
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
59385 #, c-format
59386 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59387 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
59388
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
59390 #, c-format
59391 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59392 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
59393
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59395 #, c-format
59396 msgid "same library, same patron category, all item types"
59397 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
59398
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59400 #, c-format
59401 msgid "same library, same patron category, same item type"
59402 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
59403
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
59405 #, c-format
59406 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59407 msgstr "搜尋可以改善/強化相關欄位的權值"
59408
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
59410 #, c-format
59411 msgid "seconds "
59412 msgstr "秒 "
59413
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59415 #, c-format
59416 msgid "see also:"
59417 msgstr "參見:"
59418
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59420 #, c-format
59421 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59422 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
59423
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59425 #, c-format
59426 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59427 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
59428
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59432 #, c-format
59433 msgid "select all"
59434 msgstr "全選"
59435
59436 #. INPUT type=submit
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59438 msgid "selection"
59439 msgstr "選擇"
59440
59441 #. INPUT type=text name=selector
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59443 msgid "selector"
59444 msgstr "選擇器"
59445
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59448 #, c-format
59449 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59450 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
59451
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
59453 #, c-format
59454 msgid "serial"
59455 msgstr "期刊"
59456
59457 #. A
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59459 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59460 msgstr "[% subscription.bibliotitle | uri %] 的期刊館藏"
59461
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59464 #, c-format
59465 msgid "setDescription: "
59466 msgstr "setDescription: "
59467
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59469 #, c-format
59470 msgid "setDescriptions"
59471 msgstr "setDescriptions"
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59474 #, c-format
59475 msgid "setName"
59476 msgstr "setName"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59479 #, c-format
59480 msgid "setName: "
59481 msgstr "setName: "
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59484 #, c-format
59485 msgid "setSpec"
59486 msgstr "setSpec"
59487
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
59489 #, c-format
59490 msgid "setSpec: "
59491 msgstr "setSpec: "
59492
59493 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
59494 #. %2$s:  ELSE 
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
59496 #, c-format
59497 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59498 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
59499
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59501 #, c-format
59502 msgid "since last transfer"
59503 msgstr "自從上次轉移"
59504
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
59506 #, c-format
59507 msgid "software.coop, United Kingdom"
59508 msgstr "software.coop,英國"
59509
59510 #. INPUT type=text name=sound
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
59512 msgid "sound"
59513 msgstr "音效"
59514
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
59516 #, c-format
59517 msgid "stack of books"
59518 msgstr "書庫"
59519
59520 #. SCRIPT
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59522 msgid "starting with "
59523 msgstr "開頭為 "
59524
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59541 #, c-format
59542 msgid "starts with"
59543 msgstr "開始"
59544
59545 #. SPAN
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
59549 msgid "status_1"
59550 msgstr "status_1"
59551
59552 #. SPAN
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
59556 msgid "status_2"
59557 msgstr "status_2"
59558
59559 #. SPAN
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
59563 msgid "status_3"
59564 msgstr "status_3"
59565
59566 #. SPAN
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
59570 msgid "status_4"
59571 msgstr "status_4"
59572
59573 #. SPAN
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
59577 msgid "status_5"
59578 msgstr "status_5"
59579
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59582 #, c-format
59583 msgid "subfield ignored"
59584 msgstr "忽視的分欄"
59585
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59587 #, c-format
59588 msgid "subfields not in same tabs"
59589 msgstr "分欄不在同一個分頁"
59590
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
59592 #, c-format
59593 msgid "subscribers"
59594 msgstr "訂閱者"
59595
59596 #. A
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
59599 msgid "subscription detail"
59600 msgstr "訂閱詳情"
59601
59602 #. %1$s:  IF ( title ) 
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
59604 #, c-format
59605 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59606 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
59607
59608 #. A
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
59610 msgid "suggestion"
59611 msgstr "建議"
59612
59613 #. For the first occurrence,
59614 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
59621 #, c-format
59622 msgid "suggestion #%s"
59623 msgstr "建議 #%s"
59624
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
59626 #, c-format
59627 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59628 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
59631 #, c-format
59632 msgid "superlibrarian"
59633 msgstr "超級館員"
59634
59635 #. SCRIPT
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
59637 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59638 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
59639
59640 #. META http-equiv=Content-Type
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
59652 msgid "text/html; charset=utf-8"
59653 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59654
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59656 #, c-format
59657 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59658 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
59659
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
59661 #, c-format
59662 msgid ""
59663 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59664 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59665 msgstr ""
59666 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
59667 "(即 \"GPL License\")"
59668
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59670 #, c-format
59671 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59672 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
59673
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59676 #, c-format
59677 msgid ""
59678 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59679 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
59680
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59682 #, c-format
59683 msgid ""
59684 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59685 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
59686
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59688 #, c-format
59689 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59690 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
59691
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59693 #, c-format
59694 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59695 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
59696
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59698 #, c-format
59699 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59700 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
59701
59702 #. %1$s:  END 
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
59704 #, c-format
59705 msgid "this record has no items attached. %s "
59706 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
59707
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
59709 #, c-format
59710 msgid "times"
59711 msgstr "次數"
59712
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
59716 #, c-format
59717 msgid "to "
59718 msgstr "至 "
59719
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
59721 #, c-format
59722 msgid "to be placed on hold"
59723 msgstr "將被預約"
59724
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
59726 #, c-format
59727 msgid "to be placed on hold."
59728 msgstr "將被預約。"
59729
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59731 #, c-format
59732 msgid "to create"
59733 msgstr "新增"
59734
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
59736 #, c-format
59737 msgid "to field "
59738 msgstr "欄位 "
59739
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59741 #, c-format
59742 msgid "to login."
59743 msgstr "登入。"
59744
59745 #. SCRIPT
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59747 msgid "too many renewals"
59748 msgstr "續借過多"
59749
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59752 #, c-format
59753 msgid "undefined"
59754 msgstr "沒有定義"
59755
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59757 #, c-format
59758 msgid "unknown"
59759 msgstr "不明"
59760
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
59762 #, c-format
59763 msgid "unless"
59764 msgstr "除非"
59765
59766 #. SCRIPT
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59768 msgid "unrecognized command"
59769 msgstr "無法辨識的命令"
59770
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
59773 #, c-format
59774 msgid "until"
59775 msgstr "直到"
59776
59777 #. SCRIPT
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59779 msgid "until %s"
59780 msgstr "直到 %s"
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
59783 #, c-format
59784 msgid "updated successfully"
59785 msgstr "更新成功"
59786
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
59788 #, c-format
59789 msgid "uri"
59790 msgstr "uri"
59791
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59793 #, c-format
59794 msgid "use default (cataloging the record)"
59795 msgstr "使用預設值 (編目紀錄)"
59796
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
59798 #, c-format
59799 msgid "use default (placing an order)"
59800 msgstr "使用預設值 (發出訂單)"
59801
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59803 #, c-format
59804 msgid "use default (receiving an order)"
59805 msgstr "使用預設值 (簽收訂單)"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
59808 #, c-format
59809 msgid "used for/see from:"
59810 msgstr "使用於/見自:"
59811
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59813 #, c-format
59814 msgid "valid entries in your database. "
59815 msgstr "已經在資料庫裡的有效款目。"
59816
59817 #. SELECT name=transport
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
59819 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59820 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
59821
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59823 #, c-format
59824 msgid "value"
59825 msgstr "值"
59826
59827 #. SCRIPT
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
59829 msgid "value missing"
59830 msgstr "遺失值"
59831
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59833 #, c-format
59834 msgid "values updated. "
59835 msgstr "已更新。"
59836
59837 #. SCRIPT
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
59839 msgid "variable missing"
59840 msgstr "遺失變數"
59841
59842 #. SCRIPT
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59844 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59845 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59846
59847 #. SCRIPT
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59849 msgid "view"
59850 msgstr "檢視"
59851
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
59853 #, c-format
59854 msgid "warning.ogg"
59855 msgstr "warning.ogg"
59856
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
59859 #, c-format
59860 msgid "was saved."
59861 msgstr "已儲存。"
59862
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59865 #, c-format
59866 msgid "was updated."
59867 msgstr "已更新。"
59868
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59870 #, c-format
59871 msgid "which should be set up by your system administrator."
59872 msgstr "由系統管理者設定。"
59873
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59875 #, c-format
59876 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59877 msgstr "由系統管理者設定。"
59878
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
59880 #, c-format
59881 msgid "who are in patron list: "
59882 msgstr "在讀者清單內的:"
59883
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
59885 #, c-format
59886 msgid "who have not been connected since:"
59887 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59888
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
59890 #, c-format
59891 msgid "who have not borrowed since:"
59892 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59893
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
59895 #, c-format
59896 msgid "whose expiration date is before:"
59897 msgstr "有效日期在此之前:"
59898
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
59900 #, c-format
59901 msgid "whose patron category is:"
59902 msgstr "他們的讀者類型是:"
59903
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
59905 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59906 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59907
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
59909 #, c-format
59910 msgid "will show the link just below the title"
59911 msgstr "題名下將顯示連結"
59912
59913 #. SCRIPT
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59915 msgid "with category "
59916 msgstr "類型 "
59917
59918 #. %1$s:  ELSE 
59919 #. %2$s:  END 
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59921 #, c-format
59922 msgid ""
59923 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59924 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59925 msgstr ""
59926 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
59927
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
59929 #, c-format
59930 msgid "with this reason:"
59931 msgstr "在此作業:"
59932
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59934 #, c-format
59935 msgid "with value "
59936 msgstr "容許值 "
59937
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59939 #, c-format
59940 msgid "wrench"
59941 msgstr "旋轉"
59942
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
59944 #, c-format
59945 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59946 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
59947
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
59949 #, c-format
59950 msgid "x column:"
59951 msgstr "x 欄:"
59952
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59954 #, c-format
59955 msgid "xml"
59956 msgstr "xml"
59957
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
59959 #, c-format
59960 msgid "y:"
59961 msgstr "y:"
59962
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
59965 #, c-format
59966 msgid "years "
59967 msgstr "年份 "
59968
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
59970 #, c-format
59971 msgid "years of activity"
59972 msgstr "活動年代"
59973
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
59975 #, c-format
59976 msgid "yes"
59977 msgstr "是的"
59978
59979 #. %1$s:  sEcho | html 
59980 #. %2$s:  total_rows | html 
59981 #. %3$s:  total_rows | html 
59982 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59983 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59984 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59985 #. %7$s:  END -
59986 #. %8$s: - END -
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59988 #, c-format
59989 msgid ""
59990 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59991 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59992 msgstr ""
59993 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59994 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59995
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
59999 #, c-format
60000 msgid "| Actions: "
60001 msgstr "| 行動:"
60002
60003 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60005 #, c-format
60006 msgid "| Actions: %s "
60007 msgstr "| 行動:%s "
60008
60009 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60010 #. %2$s:  index.index_name | html 
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60012 #, c-format
60013 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60014 msgstr "| 索引:%s %s (計數:"
60015
60016 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60018 #, c-format
60019 msgid "| Status: %s "
60020 msgstr "| 狀態:%s "
60021
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60023 #, c-format
60024 msgid "| "
60025 msgstr "| "
60026
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60050 #, c-format
60051 msgid "×"
60052 msgstr "×"
60053
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
60055 #, c-format
60056 msgid ""
60057 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60058 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60059 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60060 "and Duaa Bazzazi. "
60061 msgstr ""
60062 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
60063 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
60064 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
60065 "與 Duaa Bazzazi。"
60066
60067 #. A
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60069 msgid ""
60070 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60071 "value |url %]"
60072 msgstr ""
60073 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60074 "value |url %]"
60075
60076 #. A
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60078 msgid ""
60079 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60080 "value | html %]"
60081 msgstr ""
60082 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60083 "value | html %]"