Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hant-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:07-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-05-22 11:44+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony MAO <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1558525473.490622\n"
19 "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") 符號由 David Goodger 提供;報表 (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") 符號由 Edward Boatman 提供;讀者 (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") 符號由 Edward Boatman、Saul Tannenbaum、Stephen Kennedy、Nikki Snow、"
39 "Brooke Hamilton 提供;搜尋 (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") 取自的符號。"
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") 符號由 Jack Biesek、Gladys Brenner、Margaret Faye、Healther Merrifield、"
54 "Kate Keating、Wendy Olmstead、Todd Pierce、Jamie Cowgill、Jim Bolek 提供;指"
55 "定參考書 (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") 符號由 Jeremy J. Bristol 提供;編目 (\""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") 符號由 Jeremy Minnick 提供;工具 (\""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") 符號由 John Caserta 提供;採訪 (\""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") 符號由 Matthew Exton 提供;期刊 (\""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr "\") 符號由 National Park Service 提供;館際互借 (\""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr "\") 符號由 Philipp Süß 提供;虛擬書架 (\""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr "\") 符號由 Scott Lewis 提供;管理 (\""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr "\") 符號由 Noun Project 提供;權威 (\""
96
97 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134
135 #. %1$s:  data.branchname | html 
136 #. %2$s:  data.category_description | html 
137 #. %3$s:  data.category_type | html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145
146 #. %1$s:  data.category_description | html 
147 #. %2$s:  data.category_type | html 
148 #. %3$s:  data.branchname | html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159
160 #. %1$s:  data.count | html 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173
174 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
175 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
176 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
177 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
178 #. %5$s:  ELSE 
179 #. %6$s:  END 
180 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
181 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
182 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
183 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  END 
186 #. %13$s:  BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
200 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
201 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
216
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
225 #, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# 書目紀錄"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# 館藏"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# 紀錄"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "# 次類型"
243
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "# 的 % 選定"
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
250 #, c-format
251 msgid "# of students"
252 msgstr "# 學生"
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
256 #, c-format
257 msgid "# of users"
258 msgstr "# 使用者"
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
261 #, c-format
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
264
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - USE ItemTypes -
268 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
269 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
270 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
271 #. %7$s:  biblio.title | html 
272 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
273 #. %9$s:  END 
274 #. %10$s:  biblio.author | html 
275 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
276 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
277 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
278 #. %14$s:  item.barcode | html 
279 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
280 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
281 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
282 #. %18$s:  item.location | html 
283 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
284 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
285 #. %21$s:  item.status | html 
286 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
287 #. %23$s:  (item.issues || 0) | html 
288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
293 msgstr ""
294 "%s %s %s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
295 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
296
297 #. %1$s: - USE Koha -
298 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
299 #. %3$s: - USE KohaDates -
300 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
301 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
302 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
303 #. %7$s:  o.orderdate | html 
304 #. %8$s:  o.latesince | html 
305 #. %9$s: - delimiter | html -
306 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
307 #. %11$s: - delimiter | html -
308 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
309 #. %13$s: - delimiter | html -
310 #. %14$s:  o.title | html 
311 #. %15$s:  IF o.author 
312 #. %16$s:  o.author | html 
313 #. %17$s:  END 
314 #. %18$s:  IF o.publisher 
315 #. %19$s:  o.publisher | html 
316 #. %20$s:  END 
317 #. %21$s: - delimiter | html -
318 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
319 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
320 #. %24$s:  o.subtotal | html 
321 #. %25$s:  o.budget | html 
322 #. %26$s: - delimiter | html -
323 #. %27$s:  o.basketname | html 
324 #. %28$s:  o.basketno | html 
325 #. %29$s: - delimiter | html -
326 #. %30$s:  o.claims_count | html 
327 #. %31$s: - delimiter | html -
328 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
329 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
330 #. %34$s: - END -
331 #. %35$s: - delimiter | html -
332 #. %36$s: - delimiter | html -
333 #. %37$s: - delimiter | html -
334 #. %38$s:  orders.size | html 
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
339 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
340 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
341 msgstr ""
342 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s 日)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s著者:%s.%s%s出版"
343 "者:%s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s "
344 "%s \"延遲的總數\"%s %s "
345
346 #. %1$s: - USE raw -
347 #. %2$s: - USE Koha -
348 #. %3$s: - USE Branches -
349 #. %4$s: - SET data = {} -
350 #. %5$s: - IF patron -
351 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
352 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
353 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
354 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
355 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
356 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
357 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
358 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
359 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
360 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
361 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
362 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
363 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
364 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
365 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
366 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
367 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
368 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
369 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
370 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
371 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
372 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
373 #. %28$s: - SET data.title          = title -
374 #. %29$s: - END -
375 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
376 #. %31$s: - IF data.title 
377 #. %32$s: - IF no_html 
378 #. %33$s: - span_start = '' 
379 #. %34$s: - span_end   = '' 
380 #. %35$s: - ELSE 
381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
386 msgstr ""
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
389
390 #. %1$s:  USE raw 
391 #. %2$s:  USE Asset 
392 #. %3$s:  USE KohaDates 
393 #. %4$s:  USE Koha 
394 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
395 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
396 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
397 #. %8$s: - BLOCK area_name -
398 #. %9$s: - SWITCH area -
399 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
400 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
401 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
402 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
403 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
404 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
405 #. %16$s: - END -
406 #. %17$s: - END -
407 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
412 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
413 msgstr ""
414 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s流通 %s目錄 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s集叢 %s %s "
415 "%s "
416
417 #. For the first occurrence,
418 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
419 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
420 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
421 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
422 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
423 #. %6$s:  END 
424 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
425 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
426 #. %9$s:  END 
427 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
428 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
429 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
430 #. %13$s:  END 
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
433 #, c-format
434 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
436
437 #. %1$s: - USE ItemTypes -
438 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
439 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
441 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
442 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %7$s: - END -
444 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
447 #, c-format
448 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
449 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
450
451 #. %1$s:  END 
452 #. %2$s:  END 
453 #. %3$s:  END 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  BLOCK language 
456 #. %6$s:  SWITCH lang 
457 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
458 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
459 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
460 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
461 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
462 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
463 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
464 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
465 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
466 #. %16$s:  CASE 
467 #. %17$s:  lang | html 
468 #. %18$s:  END 
469 #. %19$s:  END 
470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
474 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
475 msgstr ""
476 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
477 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
478
479 #. %1$s: - END -
480 #. %2$s: - END -
481 #. %3$s: - IF display_patron_name -
482 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
483 #. %5$s: - data.surname | html 
484 #. %6$s:  IF data.othernames 
485 #. %7$s:  data.othernames | html 
486 #. %8$s:  END -
487 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
488 #. %10$s:  data.title | $raw 
489 #. %11$s: - data.surname | html 
490 #. %12$s:  data.firstname | html 
491 #. %13$s:  IF data.othernames 
492 #. %14$s:  data.othernames | html 
493 #. %15$s:  END -
494 #. %16$s: - ELSE -
495 #. %17$s:  data.title | $raw 
496 #. %18$s: - data.firstname | html 
497 #. %19$s:  IF data.othernames 
498 #. %20$s:  data.othernames | html 
499 #. %21$s:  END 
500 #. %22$s:  data.surname | html -
501 #. %23$s: - END -
502 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
503 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
504 #. %26$s:  END -
505 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
506 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
507 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
508 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
509 #. %31$s: - END -
510 #. %32$s: - ELSE -
511 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
512 #. %34$s: - END -
513 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
519 msgstr ""
520 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
521 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s 來自圖書館 library %s %s %s 的讀者"
522
523 #. %1$s:  USE raw 
524 #. %2$s:  USE Asset 
525 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
526 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
527 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
528 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
529 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
530 #. %8$s:  END 
531 #. %9$s:  END 
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
533 #, c-format
534 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
535 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
536
537 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
538 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
540 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
541 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %6$s: - END -
543 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
544 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
546 #, c-format
547 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
548 msgstr "%s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
549
550 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
551 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
552 #. %3$s:  tpl = log.template 
553 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
554 #. %5$s:  END 
555 #. %6$s:  ELSE 
556 #. %7$s:  END 
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
558 #, c-format
559 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
560 msgstr "%s %s %s %s %s %s 此請求無紀錄日誌 %s "
561
562 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
563 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
564 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
565 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
566 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
567 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
568 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
569 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
570 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
571 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
572 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
573 #. %12$s:  ELSE 
574 #. %13$s:  END 
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
579 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
580 msgstr ""
581 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
582 "不明 %s:"
583
584 #. %1$s:  USE raw 
585 #. %2$s:  USE Asset 
586 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
587 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
588 #. %5$s: -  SWITCH element -
589 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
590 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
591 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
592 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
593 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
594 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
595 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
596 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
597 #. %14$s: -  END -
598 #. %15$s:  END 
599 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
604 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
605 msgstr ""
606 "%s %s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模版 %s模版 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批"
607 "次 %s %s %s "
608
609 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
610 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
611 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
612 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
613 #. %5$s:    CASE 'day'     
614 #. %6$s:    CASE 'week'    
615 #. %7$s:    CASE 'month'   
616 #. %8$s:    CASE 'year'    
617 #. %9$s:   END 
618 #. %10$s:  END 
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
620 #, c-format
621 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
622 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
623
624 #. %1$s:  USE raw 
625 #. %2$s:  USE To 
626 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
627 #. %4$s:  USE KohaDates 
628 #. %5$s:  USE Price 
629 #. %6$s:  sEcho | html 
630 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
631 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
632 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
633 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
638 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
639 msgstr ""
640 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
641 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
642
643 #. %1$s:  USE raw 
644 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
645 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
646 #. %4$s:   SWITCH type 
647 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
648 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
649 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
650 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
651 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
652 #. %10$s:   END 
653 #. %11$s:  END 
654 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
659 "%sBarcode %s %s %s "
660 msgstr "%s %s %s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
661
662 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
663 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
664 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
665 #. %4$s:     SWITCH module 
666 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
667 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
668 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
669 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
670 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
671 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
672 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
673 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
674 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
675 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
676 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
677 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
678 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
679 #. %18$s:         CASE 
680 #. %19$s:  module | html 
681 #. %20$s:     END 
682 #. %21$s:  END 
683 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
684 #. %23$s:     SWITCH action 
685 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
686 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
687 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
688 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
689 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
690 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
691 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
692 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
693 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
694 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
695 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
696 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
697 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
698 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
699 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
700 #. %39$s:         CASE 'Run'    
701 #. %40$s:         CASE 
702 #. %41$s:  action | html 
703 #. %42$s:     END 
704 #. %43$s:  END 
705 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
706 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
707 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
708 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
709 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
710 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
711 #. %50$s:         CASE 
712 #. %51$s:  log_interface | html 
713 #. %52$s:     END 
714 #. %53$s:  END 
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
719 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
720 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
721 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
722 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
723 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
724 "%s%s %s %s "
725 msgstr ""
726 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s館際互借 %s流通 %s信"
727 "函 %s罰款 %s系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 "
728 "%s借出 %s還入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通"
729 "訊息 %s刪除流通訊息 %s變更ILL請求狀態 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 "
730 "%sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
731
732 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
733 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
734 #. %3$s: - BLOCK area_name -
735 #. %4$s: - SWITCH area -
736 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
737 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
738 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
739 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
740 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
741 #. %10$s: - END -
742 #. %11$s: - END -
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
747 "%s "
748 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
749
750 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
751 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
752 #. %3$s:  BLOCK display_names 
753 #. %4$s:  SWITCH rs 
754 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
755 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
756 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
757 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
758 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
759 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
760 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
761 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
762 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
763 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
764 #. %15$s:  CASE 'Message'               
765 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
766 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
767 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
768 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
769 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
770 #. %21$s:  CASE 'Review'                
771 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
772 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
773 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
774 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
775 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
776 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
777 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
778 #. %29$s:  CASE 
779 #. %30$s:  rs | html 
780 #. %31$s:  END 
781 #. %32$s:  END 
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
786 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
787 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
788 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
789 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
790 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
791 msgstr ""
792 "%s %s %s %s %s帳號列 %s請求論文 %s延展讀者屬性 %s讀者權限 %s讀者檔案 %s讀者請"
793 "求修改 %s註冊讀書會 %s借出 %s標記為該館藏的最後一位借出者 %s點選追蹤連結 %s讀"
794 "者訊息 %s讀者通知 %s前次借出 %s預約 %s評分 %s現在預約 %s評論 %s統計 %s搜尋紀"
795 "錄 %s採訪建議 %s標籤 %s虛擬書架館藏 %s共享虛擬書架 %s虛擬書架 %s%s %s %s "
796
797 #. %1$s:  USE CGI 
798 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
799 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
800 #. %4$s: -  SWITCH element -
801 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
802 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
803 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
804 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
805 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
806 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
807 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
808 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
809 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
810 #. %14$s: -  END -
811 #. %15$s:  END 
812 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
813 #. %17$s: -  SWITCH element -
814 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
815 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
816 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
817 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
818 #. %22$s: -  END -
819 #. %23$s:  END 
820 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
825 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
826 "%sbatches %s %s %s "
827 msgstr ""
828 "%s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s設定檔 %s設定檔 %s批次 %s批次 %s行"
829 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s設定檔 %s批次 %s %s %s "
830
831 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
832 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
833 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
834 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
835 #. %5$s:  ELSE 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
837 #, c-format
838 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
839 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
840
841 #. %1$s:  END 
842 #. %2$s:  END 
843 #. %3$s:  BLOCK type_description 
844 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
845 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
846 #. %6$s:  ELSE 
847 #. %7$s:  END 
848 #. %8$s:  END 
849 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
850 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
851 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
852 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
853 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
854 #. %14$s:  ELSE 
855 #. %15$s:  END 
856 #. %16$s:  END 
857 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
858 #. %18$s:  IF csv_profile 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
863 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
864 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
865 msgstr ""
866 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不明 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 "
867 "%s 採訪匯出的採購籃 %s 匯出遺失館藏於報表 %s 不明用法 %s %s %s %s "
868
869 #. %1$s:  END 
870 #. %2$s:  END 
871 #. %3$s:  END 
872 #. %4$s:  ELSE 
873 #. %5$s:  END 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
875 #, c-format
876 msgid "%s %s %s %s None %s "
877 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
878
879 #. %1$s:  END 
880 #. %2$s:  END 
881 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
882 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
883 #. %5$s:  END 
884 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
885 #. %7$s:  END 
886 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
887 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
888 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
889 #. %11$s:  END 
890 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
891 #. %13$s:  END 
892 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
893 #. %15$s:  END 
894 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
895 #. %17$s:  END 
896 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
897 #. %19$s:  END 
898 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
899 #. %21$s:  END 
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
904 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
905 msgstr ""
906 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
907 "不匹配 %s %s RegEx m/%s"
908
909 #. %1$s:  USE raw 
910 #. %2$s:  USE To 
911 #. %3$s:  USE Branches 
912 #. %4$s:  USE KohaDates 
913 #. %5$s:  sEcho | html 
914 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
915 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
916 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
917 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
918 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
919 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
920 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
925 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
926 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
927 msgstr ""
928 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
929 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
930 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
931
932 #. %1$s:  END 
933 #. %2$s:  IF ( execute ) 
934 #. %3$s:  BLOCK params 
935 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
936 #. %5$s:  param | uri 
937 #. %6$s:  END 
938 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
939 #. %8$s:  param_name | uri 
940 #. %9$s:  END 
941 #. %10$s: - END 
942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
943 #, c-format
944 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
945 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
946
947 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
948 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
949 #. %3$s:     SWITCH norm 
950 #. %4$s:         CASE 'none'           
951 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
952 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
953 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
954 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
955 #. %9$s:         CASE 
956 #. %10$s:  norm | html 
957 #. %11$s:     END 
958 #. %12$s:  END 
959 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
960 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
961 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
962 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
967 "%s %s %s %s %s %s %s "
968 msgstr ""
969 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %s%s %s %s %s %s %s %s "
970
971 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
972 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
973 #. %3$s:  ELSE 
974 #. %4$s:  END 
975 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
976 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
977 #. %7$s:  END 
978 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
979 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
980 #. %10$s:  END 
981 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
982 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
983 #. %13$s:  END 
984 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
985 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
986 #. %16$s:  END 
987 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
988 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
989 #. %19$s:  END 
990 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
991 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
992 #. %22$s:  END 
993 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
994 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
995 #. %25$s:  END 
996 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
997 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
998 #. %28$s:  END 
999 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1004 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
1007 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1008
1009 #. %1$s:  END 
1010 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1011 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1012 #. %4$s:  ELSE 
1013 #. %5$s:  END 
1014 #. %6$s:  END 
1015 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1016 #. %8$s:  code | html 
1017 #. %9$s:  END 
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1022 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1023 "&quot;%s&quot; %s "
1024 msgstr ""
1025 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
1026 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
1027
1028 #. %1$s:  END 
1029 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1030 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1031 #. %4$s:  ELSE 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1035 #. %8$s:  code | html 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1041 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1042 "&quot;%s&quot; %s "
1043 msgstr ""
1044 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
1045 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
1046
1047 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1048 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1049 #. %3$s:  ELSE 
1050 #. %4$s:  END 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1055 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
1056
1057 #. For the first occurrence,
1058 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1059 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1060 #. %3$s:  ELSE 
1061 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:324
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
1065 #, c-format
1066 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1067 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
1068
1069 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1070 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1071 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1072 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1073 #. %5$s:  END 
1074 #. %6$s:  ELSE 
1075 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1076 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1077 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1078 #. %10$s:  END 
1079 #. %11$s:  END 
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1084 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1085 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1086 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1087 "%s "
1088 msgstr ""
1089 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
1090 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
1091
1092 #. %1$s:  IF ccode_label 
1093 #. %2$s:  ccode_label | html 
1094 #. %3$s:  ELSE 
1095 #. %4$s:  END 
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %s %s Collection %s "
1099 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
1100
1101 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1102 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1103 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1105 #, c-format
1106 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1107 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
1108
1109 #. For the first occurrence,
1110 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1111 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1112 #. %3$s:  ELSE 
1113 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1114 #. %5$s:  END 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
1117 #, c-format
1118 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1119 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
1120
1121 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1122 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1123 #. %3$s:  ELSE 
1124 #. %4$s:  END 
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1126 #, c-format
1127 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1128 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
1129
1130 #. %1$s:  END 
1131 #. %2$s:  END 
1132 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1133 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1134 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1135 #. %6$s:  END 
1136 #. %7$s:  END 
1137 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1138 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1139 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1140 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1141 #. %12$s:  ELSE 
1142 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1143 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1144 #. %15$s:  END 
1145 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1146 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1147 #. %18$s:  END 
1148 #. %19$s:  END 
1149 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1150 #. %21$s:  END 
1151 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1156 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1157 "Available %s %s "
1158 msgstr ""
1159 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s. %s 館藏層次的預約 (預"
1160 "約 %s) 傳送至 %s. %s %s 預約給: %s %s %s %s 可用 %s %s "
1161
1162 #. %1$s:  END 
1163 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1164 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1165 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1166 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1167 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1168 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1169 #. %8$s:  END 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1174 "SI Centimeters %s "
1175 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
1176
1177 #. %1$s:  END 
1178 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1179 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1180 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1181 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1182 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1183 #. %7$s:  CASE 'city' 
1184 #. %8$s:  CASE 'state' 
1185 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1186 #. %10$s:  CASE 'country' 
1187 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1188 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1189 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1190 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1191 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1192 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1193 #. %17$s:  END 
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1198 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1199 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1200 msgstr ""
1201 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
1202 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s OPAC 說明:%s "
1203
1204 #. For the first occurrence,
1205 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1206 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1207 #. %3$s:  ELSE 
1208 #. %4$s:  END 
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1213 #, c-format
1214 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1215 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1216
1217 #. %1$s:  END 
1218 #. %2$s:  IF close_form 
1219 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1224 "Please create a new active budget and retry. "
1225 msgstr ""
1226 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
1227
1228 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1229 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1230 #. %3$s:  ELSE 
1231 #. %4$s:  END 
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1233 #, c-format
1234 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1235 msgstr "%s %s %s 您的資料不曾被共享 %s "
1236
1237 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1238 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1242 #, c-format
1243 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1244 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
1245
1246 #. %1$s:  patron.title | html 
1247 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1248 #. %3$s:  patron.surname | html 
1249 #. %4$s:  patron.title | html 
1250 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1251 #. %6$s:  patron.surname | html 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1256 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1257 msgstr ""
1258 "%s %s %s 現在無法可用的照片。為 %s %s %s 匯入照片,請輸入照片檔案名稱以便上"
1259 "傳。"
1260
1261 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1262 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1263 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1264 #. %4$s:  display_before | html 
1265 #. %5$s:  END 
1266 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1267 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1268 #. %8$s:  display_after | html 
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1270 #, c-format
1271 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1272 msgstr "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1273
1274 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1275 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1279 #, c-format
1280 msgid "%s %s %s unknown %s "
1281 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1282
1283 #. %1$s:  USE raw 
1284 #. %2$s:  USE KohaDates 
1285 #. %3$s:  USE To 
1286 #. %4$s:  sEcho | html 
1287 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1288 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1289 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1290 #. %8$s:  data.type | html 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1295 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1296 msgstr ""
1297 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1298 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1299
1300 #. %1$s:  END 
1301 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1302 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1305 #, c-format
1306 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1307 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
1308
1309 #. %1$s: - USE Koha -
1310 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1311 #. %3$s: - BLOCK -
1312 #. %4$s:  delimiter | html 
1313 #. %5$s:  delimiter | html 
1314 #. %6$s:  delimiter | html 
1315 #. %7$s:  delimiter | html 
1316 #. %8$s:  delimiter | html 
1317 #. %9$s:  delimiter | html 
1318 #. %10$s:  delimiter | html 
1319 #. %11$s:  delimiter | html 
1320 #. %12$s:  delimiter | html 
1321 #. %13$s:  delimiter | html 
1322 #. %14$s:  delimiter | html 
1323 #. %15$s:  delimiter | html 
1324 #. %16$s:  delimiter | html 
1325 #. %17$s:  delimiter | html 
1326 #. %18$s:  delimiter | html 
1327 #. %19$s:  delimiter | html 
1328 #. %20$s:  delimiter | html 
1329 #. %21$s:  delimiter | html 
1330 #. %22$s:  delimiter | html 
1331 #. %23$s:  delimiter | html 
1332 #. %24$s:  delimiter | html 
1333 #. %25$s:  delimiter | html 
1334 #. %26$s:  delimiter | html 
1335 #. %27$s:  delimiter | html 
1336 #. %28$s:  delimiter | html 
1337 #. %29$s: - END -
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1342 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1343 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1344 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1345 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1346 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1347 "%sBasket billing place%s "
1348 msgstr ""
1349 "%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s集叢題"
1350 "名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵"
1351 "入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送"
1352 "地址%s採購單群組帳單地址%s採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s "
1353
1354 #. %1$s: - USE Koha -
1355 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1356 #. %3$s: - BLOCK -
1357 #. %4$s:  delimiter | html 
1358 #. %5$s:  delimiter | html 
1359 #. %6$s:  delimiter | html 
1360 #. %7$s:  delimiter | html 
1361 #. %8$s:  delimiter | html 
1362 #. %9$s:  delimiter | html 
1363 #. %10$s:  delimiter | html 
1364 #. %11$s:  delimiter | html 
1365 #. %12$s:  delimiter | html 
1366 #. %13$s:  delimiter | html 
1367 #. %14$s:  delimiter | html 
1368 #. %15$s:  delimiter | html 
1369 #. %16$s:  delimiter | html 
1370 #. %17$s: - END -
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1375 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1376 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1377 msgstr ""
1378 "%s %s %s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s集叢"
1379 "題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%s "
1380
1381 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1382 #. %2$s:   SWITCH type 
1383 #. %3$s:    CASE 'L' 
1384 #. %4$s:    CASE 'C' 
1385 #. %5$s:    CASE 'R' 
1386 #. %6$s:   END 
1387 #. %7$s:  END 
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1389 #, c-format
1390 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1391 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1392
1393 #. %1$s: - USE Koha -
1394 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1395 #. %3$s: - BLOCK -
1396 #. %4$s: - delimiter | html -
1397 #. %5$s: - delimiter | html -
1398 #. %6$s: - delimiter | html -
1399 #. %7$s: - delimiter | html -
1400 #. %8$s: - delimiter | html -
1401 #. %9$s: - delimiter | html -
1402 #. %10$s: - delimiter | html -
1403 #. %11$s: - END -
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1408 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1409 msgstr ""
1410 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1411 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1412
1413 #. %1$s:  END 
1414 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1415 #. %3$s:  CASE 0 
1416 #. %4$s:  CASE 1 
1417 #. %5$s:  CASE 2 
1418 #. %6$s:  CASE 3 
1419 #. %7$s:  CASE 4 
1420 #. %8$s:  CASE 5 
1421 #. %9$s:  CASE 6 
1422 #. %10$s:  CASE 7 
1423 #. %11$s:  CASE 8 
1424 #. %12$s:  CASE 9 
1425 #. %13$s:  CASE 10 
1426 #. %14$s:  CASE 11 
1427 #. %15$s:  CASE 12 
1428 #. %16$s:  CASE 13 
1429 #. %17$s:  CASE 14 
1430 #. %18$s:  CASE 
1431 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1432 #. %20$s:  END 
1433 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1438 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1439 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1440 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1441 msgstr ""
1442 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
1443 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
1444 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1445
1446 #. %1$s: - BLOCK role -
1447 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1448 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1449 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1450 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1451 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1452 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1453 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1454 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1455 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1456 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1457 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1458 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1459 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1460 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1461 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1462 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1463 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1464 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1465 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1466 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1467 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1468 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1469 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1470 #. %25$s: - END -
1471 #. %26$s: - END -
1472 #. %27$s: - BLOCK person -
1473 #. %28$s:  IF p.openhub 
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1478 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1479 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1480 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1481 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1482 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1483 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1484 "maintainer %s %s %s %s"
1485 msgstr ""
1486 "%s %s %s釋出經理 %s釋出經理助理 %s品質保證經理 %s品質保證團隊 %s文件經理r %s文件團隊 %s翻譯經理 %s翻譯經理助理 %"
1487 "s主題專家 %s錯誤清理者 %s釋出維護者 %s釋出維護者助理 %s共筆館長 %s永續整合經理 %s打包經理 %s打包經理助理 %s會議主席 %"
1488 "s通訊主編 %s模組維護者 %s虛擬機器維護者 %s文件專家 %s開機光碟維護者 %s %s %s %s"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1491 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1492 #. %3$s:  test_term | html 
1493 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1494 #. %5$s:  test_term | html 
1495 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1496 #. %7$s:  test_term | html 
1497 #. %8$s:  END 
1498 #. %9$s:  END 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1503 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1504 msgstr ""
1505 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1506 "既不允許也不禁止。%s %s "
1507
1508 #. %1$s:  END 
1509 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1510 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1511 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1512 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1517 "%s "
1518 msgstr ""
1519 "%s %s &rsaquo; 編輯輪值表 %s &rsaquo; 新增輪值表 %s &rsaquo; 管理待匯入 %s "
1520
1521 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1522 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1523 #. %3$s:  item.barcode | html 
1524 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1526 #, c-format
1527 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1528 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
1529
1530 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1531 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1532 #. %3$s:  item.barcode | html 
1533 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1534 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1536 #, c-format
1537 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1538 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
1539
1540 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1541 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1542 #. %3$s:  item.barcode | html 
1543 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1548 "anymore since %s. "
1549 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
1550
1551 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1552 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1553 #. %3$s:  item.barcode | html 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1558 "because the patron's account is expired"
1559 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借但因帳號失效故不能續借"
1560
1561 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1562 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1563 #. %3$s:  item.barcode | html 
1564 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1569 "before %s. "
1570 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
1571
1572 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1573 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1574 #. %3$s:  item.barcode | html 
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1576 #, c-format
1577 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1578 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
1579
1580 #. For the first occurrence,
1581 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1582 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1583 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1587 #, c-format
1588 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1589 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1590
1591 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1592 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1593 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1594 #. %4$s:  ELSE 
1595 #. %5$s:  END 
1596 #. %6$s:  END 
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1598 #, c-format
1599 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1600 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1603 #. %2$s:  msg | html 
1604 #. %3$s:  statuscode | html 
1605 #. %4$s:  ELSE 
1606 #. %5$s:  END 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1608 #, c-format
1609 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1610 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s 未找到 %s "
1611
1612 #. %1$s:  ELSE 
1613 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1614 #. %3$s:  END 
1615 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1616 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1617 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1618 #. %7$s: - ELSE -
1619 #. %8$s: - END -
1620 #. %9$s:  ELSE 
1621 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1622 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1623 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1625 #, c-format
1626 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1627 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s %s %s %s "
1628
1629 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1630 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1632 #, c-format
1633 msgid "%s %s (default)"
1634 msgstr "%s %s (預設值)"
1635
1636 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1637 #. %2$s:  IF loop.first 
1638 #. %3$s:  END 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1640 #, c-format
1641 msgid "%s %s (record kept) %s "
1642 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1643
1644 #. %1$s:  END 
1645 #. %2$s:  ELSE 
1646 #. %3$s:  END 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1648 #, c-format
1649 msgid "%s %s 0 to order %s "
1650 msgstr "%s %s 0 至訂單 %s "
1651
1652 #. %1$s:  END 
1653 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1658 #, c-format
1659 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1660 msgstr "%s %s 使用 %s 未使用 %s %s "
1661
1662 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1663 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1664 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1665 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1666 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1667 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1668 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1669 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1670 #. %9$s:  CASE 
1671 #. %10$s:  m.code | html 
1672 #. %11$s:  END 
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1677 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1678 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1679 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1680 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1681 msgstr ""
1682 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1683 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1684 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1685
1686 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1687 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1688 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1689 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1690 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1691 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1692 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1693 #. %8$s:  CASE 
1694 #. %9$s:  m.code | html 
1695 #. %10$s:  END 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1700 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1701 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1702 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1703 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1704 "successfully. %s %s %s "
1705 msgstr ""
1706 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1707 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1708 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1709
1710 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1711 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1712 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1713 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1714 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1715 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1716 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1717 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1718 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1719 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1720 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1721 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1722 #. %13$s:  CASE 
1723 #. %14$s:  m.code | html 
1724 #. %15$s:  END 
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1729 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1730 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1731 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1732 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1733 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1734 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1735 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1736 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1737 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1738 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1739 msgstr ""
1740 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1741 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1742 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1743 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1744 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1745 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1746
1747 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1748 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1749 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1750 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1751 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1752 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1753 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1754 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1755 #. %9$s:  CASE 
1756 #. %10$s:  m.code | html 
1757 #. %11$s:  END 
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1762 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1763 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1764 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1765 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1766 msgstr ""
1767 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1768 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1769 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1770
1771 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1772 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1773 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1774 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1775 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1776 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1777 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1778 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1779 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1780 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1781 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1782 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1783 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1784 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1785 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1786 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1787 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1788 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1789 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1790 #. %20$s:  CASE 
1791 #. %21$s:  m.code | html 
1792 #. %22$s:  END 
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1797 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1798 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1799 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1800 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1801 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1802 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1803 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1804 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1805 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1806 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1807 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1808 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1809 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1810 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1811 msgstr ""
1812 "%s %s 更新分類法來源時發生錯誤。%s 成功更新分類法來源。%s 更新分類法來源時發"
1813 "生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增分類法來源。%s 刪除分類法來源時發生錯誤。%s "
1814 "成功刪除分類法來源。%s 新增排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新排序"
1815 "規則。%s 新增此排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增排序規則。%s 刪除"
1816 "此排序規則時發生錯誤。或許已被其他分類法來源使用 %s 成功刪除排序規則。%s 新增"
1817 "此拆分規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新拆分規則。%s 刪除此分拆規則時"
1818 "發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增拆分規則。%s 刪除此分拆規則時發生錯誤。或"
1819 "許已被其他分類法來源使用? %s 成功刪除拆分規則。%s %s %s "
1820
1821 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1822 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1823 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1824 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1825 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1826 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1827 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1828 #. %8$s:  CASE 
1829 #. %9$s:  m.code | html 
1830 #. %10$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1835 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1836 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1837 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1838 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1839 msgstr ""
1840 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1841 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1842 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1843
1844 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1845 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1846 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1847 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1848 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1849 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1850 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1851 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1852 #. %9$s:  CASE 
1853 #. %10$s:  m.code | html 
1854 #. %11$s:  END 
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1859 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1860 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1861 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1862 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1863 "%s "
1864 msgstr ""
1865 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1866 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1867 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1868
1869 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1870 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1871 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1872 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1873 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1874 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1875 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1876 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1877 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1882 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1883 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1884 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1885 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1886 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1887 msgstr ""
1888 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1889 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1890 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1891 "類型。"
1892
1893 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1894 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1895 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1896 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1897 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1898 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1899 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1900 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1901 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1902 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1903 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1904 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1905 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1906 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1907 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1908 #. %16$s:  END 
1909 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1910 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1911 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1912 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1913 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1914 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1915 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1916 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1917 #. %25$s:  CASE 
1918 #. %26$s:  m.code | html 
1919 #. %27$s:  END 
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1924 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1925 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1926 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1927 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1928 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1929 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1930 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1931 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1932 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1933 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1934 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1935 "libraries are still using it. %s %s %s "
1936 msgstr ""
1937 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1938 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1939 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1940 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1941 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1942 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1943 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1944 "中。%s %s %s "
1945
1946 #. For the first occurrence,
1947 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1948 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1949 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1950 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1951 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1952 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1953 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1954 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1955 #. %9$s:  CASE 
1956 #. %10$s:  m.code | html 
1957 #. %11$s:  END 
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1963 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1964 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1965 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1966 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1967 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1968 msgstr ""
1969 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1970 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1971 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1972 "在。%s %s %s "
1973
1974 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1975 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1976 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1977 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1978 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1979 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1980 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1981 #. %8$s:  CASE 
1982 #. %9$s:  m.code | html 
1983 #. %10$s:  END 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1988 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1989 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1990 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1991 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1992 "try again later. "
1993 msgstr ""
1994 "%s %s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s 載入此設定檔時出"
1995 "現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔"
1996 "時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。 "
1997
1998 #. %1$s:  END 
1999 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2000 #. %3$s:  END 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2002 #, c-format
2003 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2004 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
2005
2006 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2007 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2008 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2009 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2010 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2011 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2012 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2013 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2014 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2015 #. %10$s:  END 
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2020 "Saturday %s Sunday %s "
2021 msgstr ""
2022 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
2023 "期日 %s "
2024
2025 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2026 #. %2$s:    CASE "issue" -
2027 #. %3$s:    CASE "return" -
2028 #. %4$s:    CASE "payment" -
2029 #. %5$s:    CASE # default case -
2030 #. %6$s:  operation.action | html 
2031 #. %7$s:  END -
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2033 #, c-format
2034 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2035 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
2036
2037 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2038 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2039 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2040 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2041 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2042 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2043 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2044 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2045 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2046 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2047 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2048 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2049 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2050 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2051 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2052 #. %16$s:  CASE "Day" -
2053 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2054 #. %18$s:  CASE "Month" -
2055 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2056 #. %20$s:  CASE "Year" -
2057 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2058 #. %22$s:  CASE # default case -
2059 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2060 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2061 #. %25$s:  END -
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2066 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2067 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2068 msgstr ""
2069 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
2070 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
2071 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
2072
2073 #. %1$s:  END 
2074 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2075 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2077 #, c-format
2078 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2079 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
2080
2081 #. %1$s:  END 
2082 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %s Data deleted "
2086 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
2087
2088 #. %1$s:  END 
2089 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2091 #, c-format
2092 msgid "%s %s Data recorded "
2093 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
2094
2095 #. For the first occurrence,
2096 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2097 #. %2$s:  CASE 'default' 
2098 #. %3$s:  CASE 'never' 
2099 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2100 #. %5$s:  END 
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2103 #, c-format
2104 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2105 msgstr "%s %s預設%s 不留 %s 永久 %s "
2106
2107 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2108 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2109 #. %3$s:  END 
2110 #. %4$s:  ELSE 
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2115 "%s %s "
2116 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
2117
2118 #. For the first occurrence,
2119 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2120 #. %2$s:  CASE 'email' 
2121 #. %3$s:  CASE 'print' 
2122 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2123 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2124 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2125 #. %7$s:  CASE 
2126 #. %8$s:  mtt | html 
2127 #. %9$s:  END 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2130 #, c-format
2131 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2132 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
2133
2134 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2135 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2137 #, c-format
2138 msgid "%s %s Found in wrong place"
2139 msgstr "%s %s 在錯誤地方找到"
2140
2141 #. %1$s:  END 
2142 #. %2$s:  ELSE 
2143 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2144 #. %4$s:  END 
2145 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2146 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2147 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2149 #, c-format
2150 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2151 msgstr "%s %s 預約 (%s) %s %s %s %s | "
2152
2153 #. %1$s:  END 
2154 #. %2$s:  ELSE 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2156 #, c-format
2157 msgid "%s %s Item being transferred to "
2158 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
2159
2160 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2161 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2162 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2163 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2164 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2165 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2166 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2167 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2168 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2169 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2170 #. %11$s:  ELSE 
2171 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2172 #. %13$s:  END 
2173 #. %14$s:  END 
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2178 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2179 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2180 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2181 msgstr ""
2182 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出館藏預約上限 %s 達到讀者每日的預約上限 %s "
2183 "預約過多 %s 不可預約 %s 來自他館的讀者 %s 讀者已預約該館藏 %s 不能改變提取圖"
2184 "書館 %s %s %s %s "
2185
2186 #. %1$s:  SWITCH cn 
2187 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2188 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2189 #. %4$s:  CASE 'location' 
2190 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2191 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2192 #. %7$s:  CASE 
2193 #. %8$s:  cn | html 
2194 #. %9$s:  END 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2199 "Holding library %s %s %s "
2200 msgstr ""
2201 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
2202
2203 #. SCRIPT
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2205 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2206 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
2207
2208 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2209 #. %2$s:    CASE "koha" 
2210 #. %3$s:    CASE "slip" 
2211 #. %4$s:    CASE "" 
2212 #. %5$s:    CASE 
2213 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2214 #. %7$s:  END 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2216 #, c-format
2217 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2218 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
2219
2220 #. %1$s:  END 
2221 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2222 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2224 #, c-format
2225 msgid "%s %s Lost (%s)"
2226 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
2227
2228 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2229 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2230 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2231 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2232 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2233 #. %6$s:  END 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2235 #, c-format
2236 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2237 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
2238
2239 #. %1$s:  ELSE 
2240 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2241 #. %3$s:  ELSE 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2243 #, c-format
2244 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2245 msgstr "%s %s 未設定圖書館 %s 位置:"
2246
2247 #. %1$s:  END 
2248 #. %2$s:  ELSE 
2249 #. %3$s:  END 
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2251 #, c-format
2252 msgid "%s %s No %s"
2253 msgstr "%s %s 不 %s"
2254
2255 #. %1$s:  SWITCH code 
2256 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2257 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2258 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2259 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2260 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2261 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2262 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2263 #. %9$s:  END 
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2268 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2269 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2270 msgstr ""
2271 "%s %s 無合格的 XSLT 檔案。%s 找不到 XSLT 檔案。%s 載入樣式表時發生錯誤。%s 解"
2272 "析樣式表時發生錯誤。%s 解析輸入資料時發生錯誤。%s 轉換輸入資料時發生錯誤。%s "
2273 "無字串位轉換。%s "
2274
2275 #. %1$s:  END 
2276 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2277 #. %3$s:  END 
2278 #. %4$s: # display the search results 
2279 #. %5$s:  IF ( total ) 
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2281 #, c-format
2282 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2283 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
2284
2285 #. %1$s:  END 
2286 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2287 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2288 #. %4$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2290 #, c-format
2291 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2292 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
2293
2294 #. %1$s:  END 
2295 #. %2$s:  ELSE 
2296 #. %3$s:  END 
2297 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2299 #, c-format
2300 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2301 msgstr "%s %s 未被預約 %s %s "
2302
2303 #. %1$s:  END 
2304 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2305 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2307 #, c-format
2308 msgid "%s %s On order (%s)"
2309 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
2310
2311 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2312 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2313 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2314 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2315 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2316 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2317 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2318 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2319 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2320 #. %10$s:  ELSE 
2321 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2322 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2323 #. %13$s:  s.lib | html 
2324 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2325 #. %15$s:  END 
2326 #. %16$s:  END 
2327 #. %17$s:  END 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2332 "%s %s %s "
2333 msgstr ""
2334 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2335
2336 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2337 #. %2$s:  CASE '0' 
2338 #. %3$s:  CASE '1' 
2339 #. %4$s:  CASE '2' 
2340 #. %5$s:  CASE '3' 
2341 #. %6$s:  CASE '4' 
2342 #. %7$s:  CASE '5' 
2343 #. %8$s:  CASE '6' 
2344 #. %9$s:  CASE '7' 
2345 #. %10$s:  CASE '8' 
2346 #. %11$s:  CASE '9' 
2347 #. %12$s:  CASE '10' 
2348 #. %13$s:  CASE 
2349 #. %14$s:  END 
2350 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2355 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2356 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2357 msgstr ""
2358 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
2359 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
2360 ":%s "
2361
2362 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2363 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2364 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2365 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2366 #. %5$s:  END 
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2371 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2372 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2373 msgstr ""
2374 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
2375 "彙。%s 使用 LIBRIS 字典 API。%s "
2376
2377 #. %1$s:  END 
2378 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2379 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2380 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2381 #. %5$s:  message.authid | html 
2382 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2383 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2384 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2385 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2386 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2387 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2388 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2389 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2390 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2391 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2392 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2393 #. %17$s:  message.authid | html 
2394 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2395 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2396 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2397 #. %21$s:  message.authid | html 
2398 #. %22$s:  END 
2399 #. %23$s:  IF message.error 
2400 #. %24$s:  message.error | html 
2401 #. %25$s:  END 
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2406 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2407 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2408 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2409 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2410 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2411 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2412 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2413 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2414 msgstr ""
2415 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
2416 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
2417 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
2418 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
2419 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
2420 "Koha 記錄檔)。%s "
2421
2422 #. %1$s:  END 
2423 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2424 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2425 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2426 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2427 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2428 #. %7$s:  message.authid | html 
2429 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2434 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2435 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2436 msgstr ""
2437 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
2438 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄 "
2439
2440 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2441 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2446 "already exists ("
2447 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
2448
2449 #. For the first occurrence,
2450 #. %1$s:  END 
2451 #. %2$s:  ELSE 
2452 #. %3$s:  END 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2455 #, c-format
2456 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2457 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
2458
2459 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2460 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2461 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2462 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2463 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2464 #. %6$s:  CASE 
2465 #. %7$s:  m.code | html 
2466 #. %8$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2471 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2472 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2473 "%s ERROR! - %s %s "
2474 msgstr ""
2475 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
2476 "知模版。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
2477
2478 #. %1$s:  END 
2479 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2480 #. %3$s:  END 
2481 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2482 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2483 #. %6$s:  END 
2484 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2485 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2486 #. %9$s:  ELSE 
2487 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2488 #. %11$s:  ELSE 
2489 #. %12$s:  END 
2490 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2495 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2496 msgstr ""
2497 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
2498 "等待中%s預約中%s %s給 "
2499
2500 #. %1$s:  END 
2501 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2502 #. %3$s:  ELSE 
2503 #. %4$s:  END 
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2505 #, c-format
2506 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2507 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2508
2509 #. %1$s:  END 
2510 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2511 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2512 #. %4$s:  IF expires_on 
2513 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2514 #. %6$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2516 #, c-format
2517 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2518 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2519
2520 #. %1$s:  END 
2521 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2522 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2524 #, c-format
2525 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2526 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2527
2528 #. For the first occurrence,
2529 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2530 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2531 #. %3$s:  CASE 'no' 
2532 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2533 #. %5$s:  END 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2536 #, c-format
2537 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2538 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2539
2540 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2541 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2542 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2543 #. %4$s:  CASE 
2544 #. %5$s:  m.code | html 
2545 #. %6$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2550 "exist. %s %s %s "
2551 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2552
2553 #. %1$s:  END 
2554 #. %2$s:  IF searchfield 
2555 #. %3$s:  searchfield | html 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s You searched for %s"
2559 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2560
2561 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2562 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2563 #. %3$s:  ELSE 
2564 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2565 #. %5$s:  END 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2567 #, c-format
2568 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2569 msgstr "%s %s 新增至羣組。%s 羣組 %s 新增。%s "
2570
2571 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2572 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2573 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2575 #, c-format
2576 msgid "%s %s before %s "
2577 msgstr "%s %s之前 %s "
2578
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2581 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2582 #. %3$s:  ELSE 
2583 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2584 #. %5$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2589 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2590
2591 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2592 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2593 #. %3$s:  ELSE 
2594 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2595 #. %5$s:  END 
2596 #. %6$s:  ELSE 
2597 #. %7$s:  END 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2602 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2603
2604 #. For the first occurrence,
2605 #. %1$s:  IF l.shared 
2606 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2609 #, c-format
2610 msgid "%s %s by "
2611 msgstr "%s %s by "
2612
2613 #. For the first occurrence,
2614 #. %1$s:  biblio.title | html 
2615 #. %2$s:  IF biblio.author 
2616 #. %3$s:  biblio.author | html 
2617 #. %4$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2620 #, c-format
2621 msgid "%s %s by %s%s"
2622 msgstr "%s %s x %s%s"
2623
2624 #. %1$s:  title | html 
2625 #. %2$s:  IF ( author ) 
2626 #. %3$s:  author | html 
2627 #. %4$s:  END 
2628 #. %5$s:  biblionumber | html 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2630 #, c-format
2631 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2632 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2633
2634 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2635 #. %2$s:  rule.age | html 
2636 #. %3$s:  ELSE 
2637 #. %4$s:  END 
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2639 #, c-format
2640 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2641 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2642
2643 #. %1$s:  END 
2644 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2646 #, c-format
2647 msgid "%s %s for "
2648 msgstr "%s %s 給 "
2649
2650 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2651 #. %2$s:  holdssurname | html 
2652 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2654 #, c-format
2655 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2656 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2657
2658 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2659 #. %2$s:  patron.surname | html 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2661 #, c-format
2662 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2663 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2664
2665 #. %1$s:  END 
2666 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2668 #, c-format
2669 msgid "%s %s in "
2670 msgstr "%s %s 在 "
2671
2672 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2673 #. %2$s:  modified_items | html 
2674 #. %3$s:  modified_fields | html 
2675 #. %4$s:  ELSE 
2676 #. %5$s:  END 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2681 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2682
2683 #. %1$s:  IF items.count
2684 #. %2$s:  items.count | html 
2685 #. %3$s:  ELSE 
2686 #. %4$s:  END 
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2688 #, c-format
2689 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2690 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2691
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2694 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2695 #. %3$s:  ELSE 
2696 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2697 #. %5$s:  END 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2700 #, c-format
2701 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2702 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2703
2704 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2705 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2706 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2707 #. %4$s:  END 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2709 #, c-format
2710 msgid "%s %s to %s %s "
2711 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2712
2713 #. %1$s:  END 
2714 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2715 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2716 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2717 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2718 #. %6$s:  END 
2719 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2721 #, c-format
2722 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2723 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2724
2725 #. %1$s:  count | html 
2726 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2728 #, c-format
2729 msgid "%s %s transferred."
2730 msgstr "%s %s 已轉移。"
2731
2732 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2733 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2734 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2735 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2736 #. %5$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2738 #, c-format
2739 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2740 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2741
2742 #. %1$s:  END 
2743 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2744 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2745 #. %4$s:  END 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2747 #, c-format
2748 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2749 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2750
2751 #. %1$s:  ELSE 
2752 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2753 #. %3$s:  slip | $raw 
2754 #. %4$s:  ELSE 
2755 #. %5$s:  END 
2756 #. %6$s:  END 
2757 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2759 #, c-format
2760 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2761 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模版%s %s %s "
2762
2763 #. %1$s:  END 
2764 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2765 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2766 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2767 #. %5$s:  ELSE 
2768 #. %6$s:  END 
2769 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2771 #, c-format
2772 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2773 msgstr "%s %s%s, %s 可得:%s,不可得e%s %s "
2774
2775 #. %1$s:  SWITCH type 
2776 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2777 #. %3$s:  CASE 'later' 
2778 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2779 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2780 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2781 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2782 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2783 #. %9$s:  CASE 
2784 #. %10$s:  IF type 
2785 #. %11$s:  type | html 
2786 #. %12$s:  END 
2787 #. %13$s:  END 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2792 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2793 "%s %s "
2794 msgstr ""
2795 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2796 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2797
2798 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2799 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2800 #. %3$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2802 #, c-format
2803 msgid "%s %s(inactive)%s"
2804 msgstr "%s %s(未啟用)%s "
2805
2806 #. %1$s:  record.recordid | html 
2807 #. %2$s:  IF record.reference 
2808 #. %3$s:  END 
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2810 #, c-format
2811 msgid "%s %s(ref)%s "
2812 msgstr "%s %s(ref)%s "
2813
2814 #. %1$s:  listprice | html 
2815 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2816 #. %3$s:  ELSE 
2817 #. %4$s:  END 
2818 #. %5$s:  ELSE 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2820 #, c-format
2821 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2822 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
2823
2824 #. %1$s:  error.barcode | html 
2825 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2826 #. %3$s:  END 
2827 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2828 #. %5$s:  END 
2829 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2830 #. %7$s:  END 
2831 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2832 #. %9$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2837 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2838 "%s "
2839 msgstr ""
2840 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2841 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2842
2843 #. %1$s:  END 
2844 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2846 #, c-format
2847 msgid "%s %s; ISBN:"
2848 msgstr "%s %s; ISBN:"
2849
2850 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2851 #. %2$s:  CASE 'A' 
2852 #. %3$s:  CASE 'C' 
2853 #. %4$s:  CASE 'P' 
2854 #. %5$s:  CASE 'I' 
2855 #. %6$s:  CASE 'S' 
2856 #. %7$s:  CASE 'X' 
2857 #. %8$s:  END 
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2859 #, c-format
2860 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2861 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2862
2863 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2864 #. %2$s:  CASE 'author' 
2865 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2866 #. %4$s:  CASE 'location' 
2867 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2868 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2869 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2870 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2871 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2872 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2873 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2874 #. %12$s:  CASE 
2875 #. %13$s:  f | html 
2876 #. %14$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2881 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2882 msgstr ""
2883 "%s %s著者 %s館藏類型 %s位置 %s地圖 %s集叢 %s主題 %s館藏 %s儲存圖書館 %s所屬圖"
2884 "書館 %s語言 %s%s %s "
2885
2886 #. %1$s:  END 
2887 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2889 #, c-format
2890 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2891 msgstr "%s %s錯誤:無法取得館藏。"
2892
2893 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2894 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2895 #. %3$s:  tagfield | html 
2896 #. %4$s:  authtypecode | html 
2897 #. %5$s:  END 
2898 #. %6$s:  ELSE 
2899 #. %7$s:  action | html 
2900 #. %8$s:  END 
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2902 #, c-format
2903 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2904 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2905
2906 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2907 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2908 #. %3$s:  label_count | html 
2909 #. %4$s:  ELSE 
2910 #. %5$s:  label_count | html 
2911 #. %6$s:  END 
2912 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2913 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2914 #. %9$s:  item_count | html 
2915 #. %10$s:  ELSE 
2916 #. %11$s:  item_count | html 
2917 #. %12$s:  END 
2918 #. %13$s:  ELSE 
2919 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2920 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2921 #. %16$s:  ELSE 
2922 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2923 #. %18$s:  END 
2924 #. %19$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2929 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2930 msgstr ""
2931 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2932 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2933
2934 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2935 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2936 #. %3$s:  card_count | html 
2937 #. %4$s:  ELSE 
2938 #. %5$s:  card_count | html 
2939 #. %6$s:  END 
2940 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2941 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2942 #. %9$s:  borrower_count | html 
2943 #. %10$s:  ELSE 
2944 #. %11$s:  borrower_count | html 
2945 #. %12$s:  END 
2946 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2947 #. %14$s:  ELSE 
2948 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2949 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2950 #. %17$s:  ELSE 
2951 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2952 #. %19$s:  END 
2953 #. %20$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2958 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2959 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2960 msgstr ""
2961 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2962 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2963
2964 #. %1$s:  END 
2965 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
2967 #, c-format
2968 msgid "%s %sISBN: "
2969 msgstr "%s %sISBN:"
2970
2971 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2972 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2973 #. %3$s:  ELSE 
2974 #. %4$s:  END 
2975 #. %5$s:  todaysdate | html 
2976 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2978 #, c-format
2979 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2980 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2981
2982 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2983 #. %2$s:  CASE 'new' 
2984 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2985 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2986 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2987 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2988 #. %7$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
2990 #, c-format
2991 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2992 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2993
2994 #. For the first occurrence,
2995 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2996 #. %2$s:  CASE 'new' 
2997 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2998 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2999 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3000 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3001 #. %7$s:  END 
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3004 #, c-format
3005 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3006 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
3007
3008 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3009 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3011 #, c-format
3012 msgid "%s %sNone specified"
3013 msgstr "%s %s沒有指定"
3014
3015 #. %1$s:  END 
3016 #. %2$s:  ELSE 
3017 #. %3$s:  END 
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
3019 #, c-format
3020 msgid "%s %sNot checked out%s"
3021 msgstr "%s %s不能借出%s"
3022
3023 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3024 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3025 #. %3$s:  END 
3026 #. %4$s:  END 
3027 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3028 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3029 #. %7$s:  END 
3030 #. %8$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3032 #, c-format
3033 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3034 msgstr "%s %s訂閱籃%s %s %s %s訂閱%s %s "
3035
3036 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3037 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3038 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3039 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3040 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3041 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3042 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3043 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3044 #. %9$s:  ELSE 
3045 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3046 #. %11$s:  END 
3047 #. %12$s:  ELSE 
3048 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3049 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3050 #. %15$s:  ELSE 
3051 #. %16$s:  END 
3052 #. %17$s:  END 
3053 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3058 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3059 msgstr ""
3060 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
3061 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
3062
3063 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3064 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3065 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3066 #. %4$s:  CASE 
3067 #. %5$s:  END 
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3069 #, c-format
3070 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3071 msgstr "%s %s簽收館藏 %s編目館藏 %s發出訂單 %s "
3072
3073 #. %1$s:  END 
3074 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3076 #, c-format
3077 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3078 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
3079
3080 #. For the first occurrence,
3081 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3082 #. %2$s:  matches.0 | html 
3083 #. %3$s:  matches.1 | html 
3084 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3085 #. %5$s:  matches.0 | html 
3086 #. %6$s:  matches.1 | html 
3087 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3088 #. %8$s:  matches.0 | html 
3089 #. %9$s:  matches.1 | html 
3090 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3091 #. %11$s:  matches.0 | html 
3092 #. %12$s:  matches.1 | html 
3093 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3094 #. %14$s:  matches.0 | html 
3095 #. %15$s:  matches.1 | html 
3096 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3097 #. %17$s:  matches.0 | html 
3098 #. %18$s:  matches.1 | html 
3099 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3100 #. %20$s:  matches.0 | html 
3101 #. %21$s:  matches.1 | html 
3102 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3103 #. %23$s:  matches.0 | html 
3104 #. %24$s:  matches.1 | html 
3105 #. %25$s:  ELSE 
3106 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3107 #. %27$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3113 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3114 msgstr ""
3115 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
3116 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
3117
3118 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3119 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3120 #. %3$s:  tagfield | html 
3121 #. %4$s:  END 
3122 #. %5$s:  ELSE 
3123 #. %6$s:  action | html 
3124 #. %7$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3126 #, c-format
3127 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3128 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
3129
3130 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3131 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3132 #. %3$s:  CASE 
3133 #. %4$s:  m.code | html 
3134 #. %5$s:  END 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3139 "allowed. %s%s %s "
3140 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
3141
3142 #. %1$s:  ELSE 
3143 #. %2$s:  IF tablename 
3144 #. %3$s:  END 
3145 #. %4$s:  END 
3146 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3147 #. %6$s:  IF field 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3149 #, c-format
3150 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3151 msgstr "%s %s此表單未定義其他欄位。%s %s %s %s "
3152
3153 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3154 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3156 #, c-format
3157 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3158 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
3159
3160 #. %1$s:  ELSE 
3161 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3162 #. %3$s:  ELSE 
3163 #. %4$s:  END 
3164 #. %5$s:  END 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3166 #, c-format
3167 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3168 msgstr "%s %s是%s否%s %s "
3169
3170 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3171 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3172 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3173 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3174 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3175 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3176 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3177 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3178 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3179 #. %10$s:  CASE 
3180 #. %11$s:  m.code | html 
3181 #. %12$s:  END 
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3186 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3187 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3188 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3189 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3190 msgstr ""
3191 "%s %s不需指明預覽的資料。%s不能預覽信件 '%s'。%s別忘了當期尚未登錄。%s別忘了"
3192 "當期尚未借出。%s此館藏未借出。%s館藏或讀者不存在。%s此讀者未預約此書目紀"
3193 "錄。%s%s %s "
3194
3195 #. %1$s:  END 
3196 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3197 #. %3$s:  ELSE 
3198 #. %4$s:  END 
3199 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3200 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3201 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3202 #. %8$s:  ELSE 
3203 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3204 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3205 #. %11$s:  END 
3206 #. %12$s:  END 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3208 #, c-format
3209 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3210 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
3211
3212 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3213 #. %2$s:  IF class_source 
3214 #. %3$s:  ELSE 
3215 #. %4$s:  END 
3216 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3217 #. %6$s:  IF sort_rule 
3218 #. %7$s:  ELSE 
3219 #. %8$s:  END 
3220 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3221 #. %10$s:  IF split_rule 
3222 #. %11$s:  ELSE 
3223 #. %12$s:  END 
3224 #. %13$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3229 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3230 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3231 msgstr ""
3232 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新"
3233 "增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規則%s新增分割規則%s %s "
3234
3235 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3236 #. %2$s:  IF framework 
3237 #. %3$s:  ELSE 
3238 #. %4$s:  END 
3239 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3240 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3241 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3242 #. %8$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3247 "framework for %s (%s)? %s "
3248 msgstr ""
3249 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
3250
3251 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3252 #. %2$s:  IF library 
3253 #. %3$s:  ELSE 
3254 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3255 #. %5$s:  END 
3256 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3257 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3258 #. %8$s:  END 
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3263 "of library '%s' %s "
3264 msgstr ""
3265 "%s &rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
3266
3267 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3268 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3269 #. %3$s:  ELSE 
3270 #. %4$s:  END 
3271 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3272 #. %6$s:  END 
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3277 "authority type %s "
3278 msgstr ""
3279 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
3280
3281 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3282 #. %2$s:  IF city.cityid 
3283 #. %3$s:  ELSE 
3284 #. %4$s:  END 
3285 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3286 #. %6$s:  END 
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3291 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
3292
3293 #. %1$s:  END 
3294 #. %2$s:  ELSE 
3295 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3296 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3298 #, c-format
3299 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3300 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
3301
3302 #. %1$s:  END 
3303 #. %2$s:  ELSE 
3304 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3305 #. %4$s:  authtypecode | html 
3306 #. %5$s:  ELSE 
3307 #. %6$s:  END 
3308 #. %7$s:  END 
3309 #. %8$s:  END 
3310 #. %9$s:  END 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3315 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
3316
3317 #. %1$s:  END 
3318 #. %2$s:  END 
3319 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3320 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3322 #, c-format
3323 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3324 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
3325
3326 #. %1$s:  IF ( new ) 
3327 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3328 #. %3$s:  label | html 
3329 #. %4$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3334 "'%s' %s "
3335 msgstr "%s &rsaquo; 新增編碼模式 %s &rsaquo; 修改編碼模式 '%s' %s "
3336
3337 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3338 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3339 #. %3$s:  END 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3341 #, c-format
3342 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3343 msgstr "%s &rsaquo; 新增請求 %s &rsaquo; 狀態 %s "
3344
3345 #. %1$s:  END 
3346 #. %2$s:  END 
3347 #. %3$s:  ELSE 
3348 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3350 #, c-format
3351 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3352 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
3353
3354 #. For the first occurrence,
3355 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3356 #. %2$s:  END 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3359 #, c-format
3360 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3361 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
3362
3363 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3364 #. %2$s:  END 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3366 #, c-format
3367 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3368 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
3369
3370 #. %1$s:  IF no_op_set 
3371 #. %2$s:  ELSE 
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3373 #, c-format
3374 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3375 msgstr "%s &rsaquo; 循迴館藏 %s &rsaquo; "
3376
3377 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3379 #, c-format
3380 msgid "%s ( other format via plugin)"
3381 msgstr "%s ( 經由外掛的其他格式)"
3382
3383 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3384 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3386 #, c-format
3387 msgid "%s (%s days)"
3388 msgstr "%s (%s 日)"
3389
3390 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3391 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3393 #, c-format
3394 msgid "%s (%s years) "
3395 msgstr "%s (%s 年) "
3396
3397 #. %1$s:  IF location 
3398 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3399 #. %3$s:  END 
3400 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3401 #. %5$s:  callnumber | html 
3402 #. %6$s:  END 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3404 #, c-format
3405 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3406 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
3407
3408 #. %1$s:  IF location 
3409 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3410 #. %3$s:  END 
3411 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3412 #. %5$s:  callnumber | html 
3413 #. %6$s:  END 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3415 #, c-format
3416 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3417 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
3418
3419 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3420 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3421 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3423 #, c-format
3424 msgid "%s (%s). Due on %s"
3425 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
3426
3427 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3428 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3430 #, c-format
3431 msgid "%s (Barcode: %s)"
3432 msgstr "%s (條碼:%s)"
3433
3434 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3435 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3437 #, c-format
3438 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3439 msgstr "%s (幣別為 &quot;%s&quot;)"
3440
3441 #. %1$s:  rrp | html 
3442 #. %2$s:  cur_active | html 
3443 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3444 #. %4$s:  ELSE 
3445 #. %5$s:  END 
3446 #. %6$s:  ELSE 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3448 #, c-format
3449 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3450 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
3451
3452 #. For the first occurrence,
3453 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3456 #, c-format
3457 msgid "%s (closed)"
3458 msgstr "%s (關閉)"
3459
3460 #. %1$s:  class_source.description | html 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3462 #, c-format
3463 msgid "%s (default)"
3464 msgstr "%s (預設值)"
3465
3466 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3467 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3469 #, c-format
3470 msgid "%s (id=%s)"
3471 msgstr "%s (id=%s)"
3472
3473 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3474 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3475 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3476 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3477 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3478 #. %6$s:  END 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3480 #, c-format
3481 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3482 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
3483
3484 #. For the first occurrence,
3485 #. %1$s:  END 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3491 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
3492
3493 #. For the first occurrence,
3494 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
3501 #, c-format
3502 msgid "%s (inactive)"
3503 msgstr "%s (未啟用)"
3504
3505 #. %1$s:  ELSE 
3506 #. %2$s:  END 
3507 #. %3$s:  END 
3508 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3510 #, c-format
3511 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3512 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3513
3514 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
3516 #, c-format
3517 msgid "%s (overdue)"
3518 msgstr "%s (逾期)"
3519
3520 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3522 #, c-format
3523 msgid "%s (probably okay if blank)"
3524 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3525
3526 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3527 #. %2$s:  END 
3528 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3530 #, c-format
3531 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3532 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3533
3534 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3535 #. %2$s:  END 
3536 #. %3$s:  IF (order.title) 
3537 #. %4$s:  order.title | html 
3538 #. %5$s:  IF order.author 
3539 #. %6$s:  order.author | html 
3540 #. %7$s:  END 
3541 #. %8$s:  ELSE 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3543 #, c-format
3544 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3545 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3546
3547 #. %1$s:  report.total_success | html 
3548 #. %2$s:  report.total_records | html 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3550 #, c-format
3551 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3552 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3553
3554 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3555 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3557 #, c-format
3558 msgid "%s / Fax: %s"
3559 msgstr "%s / 傳真: %s"
3560
3561 #. %1$s:  ELSE 
3562 #. %2$s:  END 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3564 #, c-format
3565 msgid "%s 0 %s "
3566 msgstr "%s 0 %s "
3567
3568 #. %1$s:  ELSE 
3569 #. %2$s:  END 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3571 #, c-format
3572 msgid "%s 0 %s / "
3573 msgstr "%s 0 %s / "
3574
3575 #. %1$s:  ELSE 
3576 #. %2$s:  END 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3578 #, c-format
3579 msgid "%s 0 records %s "
3580 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3581
3582 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3583 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3584 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3585 #. %4$s:  ELSE 
3586 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3587 #. %6$s:  END 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3592 "subscription routing lists %s "
3593 msgstr "%s 0 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s "
3594
3595 #. %1$s:  IF !rota.active 
3596 #. %2$s:  ELSE 
3597 #. %3$s:  END 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3599 #, c-format
3600 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3601 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s "
3602
3603 #. %1$s:  IF ( active ) 
3604 #. %2$s:  ELSE 
3605 #. %3$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3607 #, c-format
3608 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3609 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3610
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3615 #, c-format
3616 msgid "%s Add incoming record"
3617 msgstr "%s 新增紀錄"
3618
3619 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3620 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3621 #. %3$s:  ELSE 
3622 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3623 #. %5$s:  END 
3624 #. %6$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3629 "processed) %s %s %s %s "
3630 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3631
3632 #. %1$s:  END 
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3634 #, c-format
3635 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3636 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3637
3638 #. %1$s:  END 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3640 #, c-format
3641 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3642 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3643
3644 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3646 #, c-format
3647 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3648 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3649
3650 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3651 #. %2$s:  ELSE 
3652 #. %3$s:  END 
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3654 #, c-format
3655 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3656 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3657
3658 #. %1$s:  ELSE 
3659 #. %2$s:  END 
3660 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3665 "required for editing additional fields %s %s "
3666 msgstr "%s 採訪或期刊模組的其他權限需設定其他欄位 %s %s "
3667
3668 #. For the first occurrence,
3669 #. %1$s:  END 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3673 #, c-format
3674 msgid "%s Address 2:"
3675 msgstr "%s 地址 2:"
3676
3677 #. For the first occurrence,
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3685 #, c-format
3686 msgid "%s Address 2: "
3687 msgstr "%s 地址 2:"
3688
3689 #. For the first occurrence,
3690 #. %1$s:  END 
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Address:"
3696 msgstr "%s 地址:"
3697
3698 #. For the first occurrence,
3699 #. %1$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3706 #, c-format
3707 msgid "%s Address: "
3708 msgstr "%s 地址:"
3709
3710 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3711 #. %2$s:  ELSE 
3712 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3713 #. %4$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3715 #, c-format
3716 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3717 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3718
3719 #. %1$s:  END 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3721 #, c-format
3722 msgid "%s Always add items"
3723 msgstr "%s 總是新增館藏"
3724
3725 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3726 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3727 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3728 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3729 #. %5$s:  ELSE 
3730 #. %6$s:  item_action | html 
3731 #. %7$s:  END 
3732 #. %8$s:  END 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3737 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3738 msgstr ""
3739 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3740 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3741
3742 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3743 #. %2$s:  END 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3748 "administrator to resolve this problem. %s "
3749 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3750
3751 #. For the first occurrence,
3752 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3755 #, c-format
3756 msgid "%s An unknown error has occurred."
3757 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3758
3759 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3760 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3761 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3762 #. %4$s:  ELSE 
3763 #. %5$s:  op | html 
3764 #. %6$s:  END 
3765 #. %7$s:  op_count | html 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3770 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3771
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3776 #, c-format
3777 msgid "%s Article requests"
3778 msgstr "%s 論文請求"
3779
3780 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3781 #. %2$s:  ELSE 
3782 #. %3$s:  END 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3787 "not be deleted. %s "
3788 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3789
3790 #. %1$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Card number: "
3794 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3795
3796 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3797 #. %2$s:  categorycode | html 
3798 #. %3$s:  ELSE 
3799 #. %4$s:  categorycode | html 
3800 #. %5$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3805 "category %s %s "
3806 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3807
3808 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3809 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3811 #, c-format
3812 msgid "%s Checked out (%s),"
3813 msgstr "%s 借出 (%s),"
3814
3815 #. For the first occurrence,
3816 #. %1$s:  issuecount | html 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3819 #, c-format
3820 msgid "%s Checkout(s)"
3821 msgstr "%s 借出"
3822
3823 #. %1$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3825 #, c-format
3826 msgid "%s Circulation note: "
3827 msgstr "%s 流通說明:"
3828
3829 #. For the first occurrence,
3830 #. %1$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3834 #, c-format
3835 msgid "%s City:"
3836 msgstr "%s 縣市:"
3837
3838 #. For the first occurrence,
3839 #. %1$s:  END 
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3846 #, c-format
3847 msgid "%s City: "
3848 msgstr "%s 縣市:"
3849
3850 #. For the first occurrence,
3851 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3852 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3853 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3854 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3855 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3856 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3857 #. %7$s:  ELSE 
3858 #. %8$s:  import_status | html 
3859 #. %9$s:  END 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3866 "%s "
3867 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
3868
3869 #. %1$s:  IF data.closed 
3870 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3871 #. %3$s:  END 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3873 #, c-format
3874 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3875 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
3876
3877 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3878 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3879 #. %3$s:  ELSE 
3880 #. %4$s:  END 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3882 #, c-format
3883 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3884 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
3885
3886 #. %1$s:  END 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
3888 #, c-format
3889 msgid "%s Confirm password: "
3890 msgstr "%s 確認密碼:"
3891
3892 #. For the first occurrence,
3893 #. %1$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
3897 #, c-format
3898 msgid "%s Contact note: "
3899 msgstr "%s 聯絡說明:"
3900
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
3906 #, c-format
3907 msgid "%s Country:"
3908 msgstr "%s 國家:"
3909
3910 #. For the first occurrence,
3911 #. %1$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3918 #, c-format
3919 msgid "%s Country: "
3920 msgstr "%s 國家:"
3921
3922 #. For the first occurrence,
3923 #. %1$s:  ELSE 
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3926 #, c-format
3927 msgid "%s Create a new "
3928 msgstr "%s 新增 "
3929
3930 #. For the first occurrence,
3931 #. %1$s:  ELSE 
3932 #. %2$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3935 #, c-format
3936 msgid "%s Create a new club template %s "
3937 msgstr "%s 建立新的模版 %s "
3938
3939 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3940 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3941 #. %3$s:  END 
3942 #. %4$s:  tablename | html 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3944 #, c-format
3945 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3946 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3947
3948 #. %1$s:  END 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
3950 #, c-format
3951 msgid "%s Date of birth: "
3952 msgstr "%s 生日:"
3953
3954 #. %1$s:  END 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
3956 #, c-format
3957 msgid "%s Default "
3958 msgstr "%s 預設 "
3959
3960 #. %1$s:  IF humanbranch 
3961 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3962 #. %3$s:  ELSE 
3963 #. %4$s:  END 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3968 "and fine rules for all libraries %s "
3969 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3970
3971 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3972 #. %2$s:  END 
3973 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3974 #. %4$s:  END 
3975 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3976 #. %6$s:  END 
3977 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3978 #. %8$s:  END 
3979 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3980 #. %10$s:  END 
3981 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3982 #. %12$s:  END 
3983 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3984 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3985 #. %15$s:  END 
3986 #. %16$s:  END 
3987 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
3988 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3989 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
3990 #. %20$s:  END 
3991 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3996 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3997 msgstr ""
3998 "%s 刪除 %s %s 新增 %s %s 更新或新增 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 "
3999 "%s %s %s 第一個 %s %s 欄位含 %s%s$%s%s %s 值 "
4000
4001 #. %1$s:  ELSE 
4002 #. %2$s:  END 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4004 #, c-format
4005 msgid "%s Disabled %s "
4006 msgstr "%s 停用 %s "
4007
4008 #. For the first occurrence,
4009 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4012 #, c-format
4013 msgid "%s Edit "
4014 msgstr "%s編輯 "
4015
4016 #. For the first occurrence,
4017 #. %1$s:  END 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4021 #, c-format
4022 msgid "%s Email: "
4023 msgstr "%s 電子郵件:"
4024
4025 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4027 #, c-format
4028 msgid "%s Enabled "
4029 msgstr "%s 啟用 "
4030
4031 #. %1$s:  IF ( error ) 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4033 #, c-format
4034 msgid "%s Error: "
4035 msgstr "%s 錯誤:"
4036
4037 #. %1$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4039 #, c-format
4040 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4041 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
4042
4043 #. %1$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4045 #, c-format
4046 msgid "%s Fax: "
4047 msgstr "%s 傳真:"
4048
4049 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4051 #, c-format
4052 msgid "%s Filter by area "
4053 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
4054
4055 #. For the first occurrence,
4056 #. %1$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4060 #, c-format
4061 msgid "%s First name:"
4062 msgstr "%s 名:"
4063
4064 #. %1$s:  END 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4066 #, c-format
4067 msgid "%s First name: "
4068 msgstr "%s 名:"
4069
4070 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4071 #. %2$s:  ELSE 
4072 #. %3$s:  value.lib | html 
4073 #. %4$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4075 #, c-format
4076 msgid "%s For loan %s %s %s "
4077 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
4078
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s:  authtypecode | html 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4083 #, c-format
4084 msgid "%s Framework"
4085 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4086
4087 #. %1$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4089 #, c-format
4090 msgid "%s From any library "
4091 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
4092
4093 #. %1$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4095 #, c-format
4096 msgid "%s From home library "
4097 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
4098
4099 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4100 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4101 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4102 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4103 #. %5$s:  ELSE 
4104 #. %6$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4108 msgstr "%s 填滿 %s 取消 %s 等待 %s 轉移中 %s 待決 %s "
4109
4110 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4111 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4112 #. %3$s:  ELSE 
4113 #. %4$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4115 #, c-format
4116 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4117 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
4118
4119 #. %1$s:  IF deleted.title 
4120 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4121 #. %3$s:  ELSE 
4122 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4123 #. %5$s:  END 
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4127 msgstr "%s 羣組 %s 已經被刪除。%s %s 已經從羣組內被刪除。%s "
4128
4129 #. For the first occurrence,
4130 #. %1$s:  holds_count | html 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4133 #, c-format
4134 msgid "%s Hold(s)"
4135 msgstr "%s 預約"
4136
4137 #. For the first occurrence,
4138 #. %1$s:  END 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4141 #, c-format
4142 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4143 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
4144
4145 #. %1$s:  END 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4147 #, c-format
4148 msgid "%s Ignore items"
4149 msgstr "%s 忽略館藏"
4150
4151 #. %1$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4153 #, c-format
4154 msgid "%s Image file"
4155 msgstr "%s 圖檔"
4156
4157 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4158 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4159 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4160 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4161 #. %5$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4163 #, c-format
4164 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4165 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
4166
4167 #. %1$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Initials: "
4171 msgstr "%s 縮寫:"
4172
4173 #. %1$s:  END 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Item floats "
4177 msgstr "%s 館藏浮動 "
4178
4179 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4181 #, c-format
4182 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4183 msgstr "%s 館藏可能排序錯誤"
4184
4185 #. %1$s:  END 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4187 #, c-format
4188 msgid "%s Item returns home "
4189 msgstr "%s 館藏送回所屬圖書館 "
4190
4191 #. %1$s:  END 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4193 #, c-format
4194 msgid "%s Item returns to issuing library "
4195 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
4196
4197 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4198 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4199 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4200 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4201 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4202 #. %6$s:  END 
4203 #. %7$s:  END 
4204 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4205 #. %9$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4210 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4211 msgstr ""
4212 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
4213
4214 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4215 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4216 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4217 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4218 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4219 #. %6$s:  END 
4220 #. %7$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4222 #, c-format
4223 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4224 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
4225
4226 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4227 #. %2$s:  ELSE 
4228 #. %3$s:  END 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4230 #, c-format
4231 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4232 msgstr "%s 最後值 %s 開始值: %s "
4233
4234 #. %1$s:  ELSE 
4235 #. %2$s:  END 
4236 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4237 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4239 #, c-format
4240 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4241 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4242
4243 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4245 #, c-format
4246 msgid "%s Missing (not scanned)"
4247 msgstr "%s 遺失 (未掃瞄到)"
4248
4249 #. %1$s:  IF ean 
4250 #. %2$s:  ELSE 
4251 #. %3$s:  END 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4253 #, c-format
4254 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4255 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
4256
4257 #. %1$s:  IF account 
4258 #. %2$s:  ELSE 
4259 #. %3$s:  END 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4261 #, c-format
4262 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4263 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
4264
4265 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4266 #. %2$s:  ELSE 
4267 #. %3$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4271 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
4272
4273 #. %1$s:  IF club 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4275 #, c-format
4276 msgid "%s Modify club "
4277 msgstr "%s 修改 "
4278
4279 #. %1$s:  IF club_template 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4281 #, c-format
4282 msgid "%s Modify club template "
4283 msgstr "%s 編輯模版 "
4284
4285 #. %1$s:  IF currency 
4286 #. %2$s:  ELSE 
4287 #. %3$s:  END 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4289 #, c-format
4290 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4291 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
4292
4293 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4294 #. %2$s:  ELSE 
4295 #. %3$s:  END 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4297 #, c-format
4298 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4299 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
4300
4301 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4302 #. %2$s:  ELSE 
4303 #. %3$s:  END 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4305 #, c-format
4306 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4307 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4308
4309 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4310 #. %2$s:  ELSE 
4311 #. %3$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4315 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4316
4317 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4319 #, c-format
4320 msgid "%s Modify subscription for "
4321 msgstr "%s 修改訂閱 "
4322
4323 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4324 #. %2$s:  ELSE 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4326 #, c-format
4327 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4328 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
4329
4330 #. For the first occurrence,
4331 #. %1$s:  ELSE 
4332 #. %2$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4335 #, c-format
4336 msgid "%s New %s "
4337 msgstr "%s 新增 %s "
4338
4339 #. %1$s:  ELSE 
4340 #. %2$s:  END 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4342 #, c-format
4343 msgid "%s New course %s"
4344 msgstr "%s 新增課程 %s"
4345
4346 #. For the first occurrence,
4347 #. %1$s:  END 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4351 #, c-format
4352 msgid "%s No "
4353 msgstr "%s 無 "
4354
4355 #. %1$s:  ELSE 
4356 #. %2$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4358 #, c-format
4359 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4360 msgstr "%s 此模版未指定作用。%s "
4361
4362 #. %1$s:  ELSE 
4363 #. %2$s:  END 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4365 #, c-format
4366 msgid "%s No active budgets %s "
4367 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
4368
4369 #. %1$s:  ELSE 
4370 #. %2$s:  END 
4371 #. %3$s:  END 
4372 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4374 #, c-format
4375 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4376 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
4377
4378 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4380 #, c-format
4381 msgid "%s No barcode"
4382 msgstr "%s 無條碼"
4383
4384 #. For the first occurrence,
4385 #. %1$s:  ELSE 
4386 #. %2$s:  END 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4389 #, c-format
4390 msgid "%s No barcode %s "
4391 msgstr "%s 無條碼號 %s "
4392
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s:  ELSE 
4395 #. %2$s:  END 
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4398 #, c-format
4399 msgid "%s No basket group %s "
4400 msgstr "%s 無採購單群組 %s "
4401
4402 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4403 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4404 #. %3$s:  ELSE 
4405 #. %4$s:  failureMessage | html 
4406 #. %5$s:  END 
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4408 #, c-format
4409 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4410 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
4411
4412 #. %1$s:  ELSE 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4414 #, c-format
4415 msgid "%s No group "
4416 msgstr "%s 無群組 "
4417
4418 #. %1$s:  END 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4420 #, c-format
4421 msgid "%s No holds allowed "
4422 msgstr "%s 不允許預約 "
4423
4424 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4425 #. %2$s:  END 
4426 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4428 #, c-format
4429 msgid ""
4430 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4431 msgstr "%s 還未上傳此書目紀錄的封面。%s %s "
4432
4433 #. %1$s:  ELSE 
4434 #. %2$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4436 #, c-format
4437 msgid "%s No inactive budgets %s "
4438 msgstr "%s 無停用預算 %s "
4439
4440 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4441 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4442 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4443 #. %4$s:  ELSE 
4444 #. %5$s:  failureMessage | html 
4445 #. %6$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4450 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4451 msgstr ""
4452 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
4453 "%s "
4454
4455 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4456 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4457 #. %3$s:  ELSE 
4458 #. %4$s:  failureMessage | html 
4459 #. %5$s:  END 
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4464 "%s %s "
4465 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
4466
4467 #. %1$s:  ELSE 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4469 #, c-format
4470 msgid "%s No library "
4471 msgstr "%s 無圖書館 "
4472
4473 #. For the first occurrence,
4474 #. %1$s:  ELSE 
4475 #. %2$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4478 #, c-format
4479 msgid "%s No limitation %s "
4480 msgstr "%s 無限制 %s "
4481
4482 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4483 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4484 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4485 #. %4$s:  ELSE 
4486 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4487 #. %6$s:  END 
4488 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4489 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4490 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4495 "(score = %s): "
4496 msgstr ""
4497 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
4498
4499 #. %1$s:  ELSE 
4500 #. %2$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4502 #, c-format
4503 msgid "%s No order found %s "
4504 msgstr "%s 未找到訂單 %s "
4505
4506 #. For the first occurrence,
4507 #. %1$s:  ELSE 
4508 #. %2$s:  END 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4511 #, c-format
4512 msgid "%s No results found %s "
4513 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4514
4515 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4516 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4517 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4518 #. %4$s:  ELSE 
4519 #. %5$s:  failureMessage | html 
4520 #. %6$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4525 "%s %s "
4526 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
4527
4528 #. %1$s:  ELSE 
4529 #. %2$s:  END 
4530 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4532 #, c-format
4533 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4534 msgstr "%s 未找到有效的館藏條碼。%s %s "
4535
4536 #. %1$s:  END 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4538 #, c-format
4539 msgid "%s None "
4540 msgstr "%s 無 "
4541
4542 #. %1$s:  ELSE 
4543 #. %2$s:  END 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4545 #, c-format
4546 msgid "%s Not defined yet %s "
4547 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
4548
4549 #. %1$s:  CASE 
4550 #. %2$s:  END 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4552 #, c-format
4553 msgid "%s Not supported yet. %s "
4554 msgstr "%s 尚未支援。%s "
4555
4556 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4557 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4558 #. %3$s:  END 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4563 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4564 msgstr ""
4565 "%s 說明:系統偏好 'UsageStatsCountry' 的值無效 (%s)。請選定有效的值。%s "
4566
4567 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4568 #. %2$s:  error.value | html 
4569 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4570 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4571 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4572 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4573 #. %7$s:  error.value | html 
4574 #. %8$s:  ELSE 
4575 #. %9$s:  error | html 
4576 #. %10$s:  END 
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4581 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4582 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4583 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4584 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4585 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4586 msgstr ""
4587 "%s 待合併的紀錄數:%s。每次祗能合併 2 筆紀錄。%s 不能合併紀錄本身。請選擇兩筆"
4588 "不同的權威紀錄。%s 不能使用預設框架、或框架不存在。請選擇另個框架供合併之"
4589 "用。%s 抱歉,在參照紀錄內未發現任何 MARC 欄號。%s 抱歉,未發現數字的紀錄:"
4590 "%s. %s %s %s "
4591
4592 #. %1$s:  END 
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4594 #, c-format
4595 msgid "%s OPAC note: "
4596 msgstr "%s OPAC 說明:"
4597
4598 #. %1$s:  ELSE 
4599 #. %2$s:  END 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4601 #, c-format
4602 msgid "%s OR %s "
4603 msgstr "%s 或 %s "
4604
4605 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4606 #. %2$s:  END 
4607 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4608 #. %4$s:  ELSE 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4613 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4614 msgstr ""
4615 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHolds 系統偏好) %s %s %s "
4616
4617 #. %1$s:  IF ( total ) 
4618 #. %2$s:  total | html 
4619 #. %3$s:  ELSE 
4620 #. %4$s:  END 
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4622 #, c-format
4623 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4624 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4625
4626 #. %1$s:  END 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4628 #, c-format
4629 msgid "%s Other name: "
4630 msgstr "%s 其他名稱:"
4631
4632 #. %1$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4634 #, c-format
4635 msgid "%s Other phone: "
4636 msgstr "%s 其他電話:"
4637
4638 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4639 #. %2$s:  END 
4640 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4642 #, c-format
4643 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4644 msgstr "%s 待決訂單 %s %s "
4645
4646 #. %1$s:  END 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4648 #, c-format
4649 msgid "%s Owner "
4650 msgstr "%s 擁有者 "
4651
4652 #. %1$s:  END 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4654 #, c-format
4655 msgid "%s Owner and users "
4656 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4657
4658 #. %1$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4660 #, c-format
4661 msgid "%s Owner, users and library "
4662 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4663
4664 #. For the first occurrence,
4665 #. %1$s:  END 
4666 #. %2$s:  current_page | html 
4667 #. %3$s:  total_pages | html 
4668 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4672 #, c-format
4673 msgid "%s Page %s / %s %s "
4674 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4675
4676 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4678 #, c-format
4679 msgid "%s Parsing upload file "
4680 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
4681
4682 #. %1$s:  END 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4684 #, c-format
4685 msgid "%s Password: "
4686 msgstr "%s 密碼:"
4687
4688 #. %1$s:  ELSE 
4689 #. %2$s:  END 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4691 #, c-format
4692 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4693 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4694
4695 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4696 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4697 #. %3$s:  ELSE 
4698 #. %4$s:  END 
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4700 #, c-format
4701 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4702 msgstr "%s 讀者證過期 %s。%s 讀者證過期。%s "
4703
4704 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4705 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4706 #. %3$s:  END 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4708 #, c-format
4709 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4710 msgstr "%s 未找到付款紀錄 %s 未找到付款 %s "
4711
4712 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4713 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4714 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4715 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4716 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4717 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4718 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4719 #. %8$s:  ELSE 
4720 #. %9$s:  END 
4721 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4726 "unknown %s %s "
4727 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
4728
4729 #. For the first occurrence,
4730 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4731 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4732 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4733 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4734 #. %5$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4737 #, c-format
4738 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4739 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4740
4741 #. For the first occurrence,
4742 #. %1$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4746 #, c-format
4747 msgid "%s Phone:"
4748 msgstr "%s 電話:"
4749
4750 #. For the first occurrence,
4751 #. %1$s:  END 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4755 #, c-format
4756 msgid "%s Phone: "
4757 msgstr "%s 電話:"
4758
4759 #. %1$s:  END 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4761 #, c-format
4762 msgid "%s Primary email: "
4763 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4764
4765 #. %1$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4767 #, c-format
4768 msgid "%s Primary phone: "
4769 msgstr "%s 主要電話:"
4770
4771 #. %1$s:  ELSE 
4772 #. %2$s:  END 
4773 #. %3$s:  END 
4774 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4776 #, c-format
4777 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4778 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4779
4780 #. %1$s:  IF datereceived 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4782 #, c-format
4783 msgid "%s Receipt summary for "
4784 msgstr "%s 收到摘要 "
4785
4786 #. For the first occurrence,
4787 #. %1$s:  ELSE 
4788 #. %2$s:  name | html 
4789 #. %3$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4792 #, c-format
4793 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4794 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4795
4796 #. %1$s:  END 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4798 #, c-format
4799 msgid "%s Registration date: "
4800 msgstr "%s 登記日期:"
4801
4802 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4804 #, c-format
4805 msgid "%s Relatives' checkouts"
4806 msgstr "%s 相關的借出"
4807
4808 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4809 #. %2$s:  ELSE 
4810 #. %3$s:  END 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4812 #, c-format
4813 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4814 msgstr "%s 移除 \"需求中\" %s 新增 \"新需求\" %s "
4815
4816 #. %1$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4818 #, c-format
4819 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4820 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
4821
4822 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4823 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4824 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4825 #. %4$s:  ELSE 
4826 #. %5$s:  overlay_action | html 
4827 #. %6$s:  END 
4828 #. %7$s:  END 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4833 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4834 msgstr ""
4835 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
4836 "%s %s %s %s"
4837
4838 #. %1$s:  END 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4840 #, c-format
4841 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4842 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
4843
4844 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4845 #. %2$s:  name | html 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
4847 #, c-format
4848 msgid "%s Reserve found for %s ("
4849 msgstr "%s 找到預約 %s ("
4850
4851 #. For the first occurrence,
4852 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4853 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4854 #. %3$s:  ELSE 
4855 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4856 #. %5$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
4861 #, c-format
4862 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4863 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
4864
4865 #. For the first occurrence,
4866 #. %1$s:  debarments.size | html 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4869 #, c-format
4870 msgid "%s Restrictions"
4871 msgstr "%s 限制"
4872
4873 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4874 #. %2$s:  ELSE 
4875 #. %3$s:  END 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
4877 #, c-format
4878 msgid "%s START %s END %s "
4879 msgstr "%s 開始 %s 結束 %s "
4880
4881 #. %1$s:  END 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
4883 #, c-format
4884 msgid "%s Salutation: "
4885 msgstr "%s 敬稱:"
4886
4887 #. For the first occurrence,
4888 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
4891 #, c-format
4892 msgid "%s Scan Index for: "
4893 msgstr "%s 掃瞄索引:"
4894
4895 #. %1$s:  IF searchfield 
4896 #. %2$s:  searchfield | html 
4897 #. %3$s:  END 
4898 #. %4$s:  IF cities.count 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
4900 #, c-format
4901 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4902 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
4903
4904 #. %1$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
4906 #, c-format
4907 msgid "%s Secondary email: "
4908 msgstr "%s 次要電子郵件:"
4909
4910 #. %1$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
4912 #, c-format
4913 msgid "%s Secondary phone: "
4914 msgstr "%s 次要電話:"
4915
4916 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4917 #. %2$s:  ELSE 
4918 #. %3$s:  END 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4923 "is kept when an irregularity is found. %s "
4924 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
4925
4926 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4928 #, c-format
4929 msgid "%s Single Patron Cards"
4930 msgstr "%s 單張讀者證"
4931
4932 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Single patron cards"
4936 msgstr "%s 單張讀者證"
4937
4938 #. %1$s:  ELSE 
4939 #. %2$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4941 #, c-format
4942 msgid "%s Something went wrong. %s "
4943 msgstr "%s 出錯了。%s "
4944
4945 #. %1$s:  END 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
4947 #, c-format
4948 msgid "%s Sort 1: "
4949 msgstr "%s 排序 1:"
4950
4951 #. %1$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
4953 #, c-format
4954 msgid "%s Sort 2: "
4955 msgstr "%s 排序 2:"
4956
4957 #. For the first occurrence,
4958 #. %1$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
4962 #, c-format
4963 msgid "%s State:"
4964 msgstr "%s 州:"
4965
4966 #. For the first occurrence,
4967 #. %1$s:  END 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4974 #, c-format
4975 msgid "%s State: "
4976 msgstr "%s 州:"
4977
4978 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
4980 #, c-format
4981 msgid "%s Still checked out"
4982 msgstr "%s 仍要借出"
4983
4984 #. For the first occurrence,
4985 #. %1$s:  END 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4989 #, c-format
4990 msgid "%s Street Number: "
4991 msgstr "%s 門牌號碼:"
4992
4993 #. For the first occurrence,
4994 #. %1$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4998 #, c-format
4999 msgid "%s Street number: "
5000 msgstr "%s 門牌號碼:"
5001
5002 #. For the first occurrence,
5003 #. %1$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5010 #, c-format
5011 msgid "%s Street type: "
5012 msgstr "%s 街道類型:"
5013
5014 #. For the first occurrence,
5015 #. %1$s:  END 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5019 #, c-format
5020 msgid "%s Surname:"
5021 msgstr "%s 姓:"
5022
5023 #. %1$s:  END 
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5025 #, c-format
5026 msgid "%s Surname: "
5027 msgstr "%s 姓:"
5028
5029 #. %1$s:  ELSE 
5030 #. %2$s:  loo.tab | html 
5031 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5032 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5033 #. %5$s:  END 
5034 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5035 #. %7$s:  ELSE 
5036 #. %8$s:  END 
5037 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5038 #. %10$s:  ELSE 
5039 #. %11$s:  END 
5040 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5041 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5042 #. %14$s:  END 
5043 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5044 #. %16$s:  END 
5045 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5046 #. %18$s:  END 
5047 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5048 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5049 #. %21$s:  END 
5050 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5051 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5052 #. %24$s:  END 
5053 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5054 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5055 #. %27$s:  END 
5056 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5057 #. %29$s:  loo.link | html 
5058 #. %30$s:  END 
5059 #. %31$s:  END 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5064 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5065 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5066 "%s %s "
5067 msgstr ""
5068 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
5069 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
5070 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
5071
5072 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5073 #. %2$s:  error.value | html 
5074 #. %3$s:  ELSE 
5075 #. %4$s:  error | html 
5076 #. %5$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5078 #, c-format
5079 msgid ""
5080 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5081 "one: %s %s %s %s "
5082 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
5083
5084 #. %1$s:  ELSE 
5085 #. %2$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5087 #, c-format
5088 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5089 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
5090
5091 #. %1$s:  ELSE 
5092 #. %2$s:  END 
5093 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5094 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5095 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5096 #. %6$s:  ELSE 
5097 #. %7$s:  report.total_success | html 
5098 #. %8$s:  report.total_records | html 
5099 #. %9$s:  END 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5101 #, c-format
5102 msgid ""
5103 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5104 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5105 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5106 msgstr ""
5107 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
5108 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
5109
5110 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5112 #, c-format
5113 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5114 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
5115
5116 #. %1$s:  ELSE 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5118 #, c-format
5119 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5120 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
5121
5122 #. %1$s:  ELSE 
5123 #. %2$s:  END 
5124 #. %3$s:  END 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5126 #, c-format
5127 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5128 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
5129
5130 #. %1$s:  ELSE 
5131 #. %2$s:  END 
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5133 #, c-format
5134 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5135 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5136
5137 #. %1$s:  ELSE 
5138 #. %2$s:  END 
5139 #. %3$s:  END 
5140 #. %4$s:  ELSE 
5141 #. %5$s:  END 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5146 "using the table configuration in this module. %s "
5147 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
5148
5149 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5150 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5152 #, c-format
5153 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5154 msgstr "%s 沒有給此id的有效報表。%s "
5155
5156 #. %1$s:  ELSE 
5157 #. %2$s:  field.name | html 
5158 #. %3$s:  END 
5159 #. %4$s:  END 
5160 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5162 #, c-format
5163 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5164 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
5165
5166 #. %1$s:  ELSE 
5167 #. %2$s:  END 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5169 #, c-format
5170 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5171 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
5172
5173 #. %1$s:  ELSE 
5174 #. %2$s:  END 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5176 #, c-format
5177 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5178 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
5179
5180 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5181 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5182 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5183 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5184 #. %5$s:  END 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5186 #, c-format
5187 msgid ""
5188 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5189 "vendors. %s Deletion not possible "
5190 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
5191
5192 #. %1$s:  ELSE 
5193 #. %2$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5195 #, c-format
5196 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5197 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
5198
5199 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5201 #, c-format
5202 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5203 msgstr "%s 此報表似乎已過時,它用到 biblioitems.marcxml 欄位。"
5204
5205 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5207 #, c-format
5208 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5209 msgstr "%s 匯出選定的館藏,"
5210
5211 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5213 #, c-format
5214 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5215 msgstr "%s 不明的不能借出狀態"
5216
5217 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5218 #. %2$s:  f.backend | html 
5219 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5220 #. %4$s:  f.value | html 
5221 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5222 #. %6$s:  f.value | html 
5223 #. %7$s:  ELSE 
5224 #. %8$s:  f.name | html 
5225 #. %9$s:  f.value | html 
5226 #. %10$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5231 "database: %s %s %s : %s %s "
5232 msgstr ""
5233 "%s 上傳剖析時使用 %s %s 這些欄位在:%s %s 已在資料庫內的讀者:%s %s %s : %s "
5234 "%s "
5235
5236 #. %1$s:  IF count 
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5238 #, c-format
5239 msgid "%s Used in "
5240 msgstr "%s 使用於 "
5241
5242 #. %1$s:  END 
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5244 #, c-format
5245 msgid "%s Username: "
5246 msgstr "%s 使用者名稱:"
5247
5248 #. For the first occurrence,
5249 #. %1$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5253 #, c-format
5254 msgid "%s Yes "
5255 msgstr "%s 是的 "
5256
5257 #. For the first occurrence,
5258 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5259 #. %2$s:  ELSE 
5260 #. %3$s:  END 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5271 #, c-format
5272 msgid "%s Yes %s No %s "
5273 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
5274
5275 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5276 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5277 #. %3$s:  ELSE 
5278 #. %4$s:  END 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5280 #, c-format
5281 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5282 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
5283
5284 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5285 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5287 #, c-format
5288 msgid "%s Yes%s, "
5289 msgstr "%s 是的%s, "
5290
5291 #. %1$s:  IF searchfield 
5292 #. %2$s:  searchfield | html 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5294 #, c-format
5295 msgid "%s You Searched for %s"
5296 msgstr "%s 您搜尋 %s"
5297
5298 #. %1$s:  ELSE 
5299 #. %2$s:  END 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5301 #, c-format
5302 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5303 msgstr "%s 您未公開任何資訊。%s "
5304
5305 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5306 #. %2$s:  searchfield | html 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5308 #, c-format
5309 msgid "%s You searched for %s"
5310 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
5311
5312 #. %1$s:  IF id 
5313 #. %2$s:  id | html 
5314 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5315 #. %4$s:  searchfield | html 
5316 #. %5$s:  END 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5318 #, c-format
5319 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5320 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
5321
5322 #. %1$s:  ELSE 
5323 #. %2$s:  END 
5324 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5325 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5327 #, c-format
5328 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5329 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
5330
5331 #. For the first occurrence,
5332 #. %1$s:  END 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5336 #, c-format
5337 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5338 msgstr "%s 郵遞區號:"
5339
5340 #. For the first occurrence,
5341 #. %1$s:  END 
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5348 #, c-format
5349 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5350 msgstr "%s 郵遞區號:"
5351
5352 #. %1$s:  ELSE 
5353 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5355 #, c-format
5356 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5357 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5358
5359 #. %1$s:  END 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5364 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5365 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5366 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5367 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5368 msgstr ""
5369 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5370 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5371 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5372 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5373 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5374
5375 #. %1$s:  END 
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5380 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5381 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5382 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5383 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5384 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5385 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5386 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5387 msgstr ""
5388 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5389 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5390 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5391 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5392 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5393 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5394 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5395 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5396
5397 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5398 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5400 #, c-format
5401 msgid "%s after %s "
5402 msgstr "%s 在 %s 之後 "
5403
5404 #. SCRIPT
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5406 msgid "%s already in your cart"
5407 msgstr "%s 已在您的採購單"
5408
5409 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5411 #, c-format
5412 msgid "%s analytics"
5413 msgstr "%s 分析"
5414
5415 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5417 #, c-format
5418 msgid "%s by "
5419 msgstr "%s 由 "
5420
5421 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5422 #. %2$s:  loopro.author | html 
5423 #. %3$s:  END 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5425 #, c-format
5426 msgid "%s by %s%s"
5427 msgstr "%s 由 %s%s"
5428
5429 #. For the first occurrence,
5430 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5431 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5432 #. %3$s:  END 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5435 #, c-format
5436 msgid "%s by %s%s "
5437 msgstr "%s 由 %s%s "
5438
5439 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5440 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5441 #. %3$s:  END 
5442 #. %4$s:  ELSE 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5444 #, c-format
5445 msgid "%s by %s%s %s "
5446 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
5447
5448 #. For the first occurrence,
5449 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5450 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5451 #. %3$s:  END 
5452 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5453 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5454 #. %6$s:  END 
5455 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5458 #, c-format
5459 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5460 msgstr "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5461
5462 #. %1$s:  ELSE 
5463 #. %2$s:  END 
5464 #. %3$s:  END 
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5466 #, c-format
5467 msgid "%s by you %s %s "
5468 msgstr "%s 由您 %s%s "
5469
5470 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5471 #. %2$s:  END 
5472 #. %3$s:  biblio.author | html 
5473 #. %4$s: ~ END 
5474 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5475 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5476 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5477 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5479 #, c-format
5480 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5481 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5482
5483 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5485 #, c-format
5486 msgid "%s calendar"
5487 msgstr "%s 行事曆"
5488
5489 #. %1$s:  errorfile | html 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5491 #, c-format
5492 msgid "%s can't be opened"
5493 msgstr "%s 不能開啟"
5494
5495 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5497 #, c-format
5498 msgid "%s comments"
5499 msgstr "%s 評論"
5500
5501 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5502 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5503 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5504 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5505 #. %5$s:  ELSE 
5506 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5507 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5508 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5509 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5510 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5511 #. %11$s:  ELSE 
5512 #. %12$s:  END 
5513 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5514 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5515 #. %15$s:  END 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5520 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5521 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5522 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5523 msgstr ""
5524 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
5525 "&quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s"
5526 "遺失 %s (borrowernumber: %s; surname: %s)。%s "
5527
5528 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5530 #, c-format
5531 msgid "%s data added"
5532 msgstr "%s 新增資料"
5533
5534 #. %1$s:  deliverytime | html 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5536 #, c-format
5537 msgid "%s days"
5538 msgstr "%s 日"
5539
5540 #. SCRIPT
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5542 msgid ""
5543 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5544 "this record?"
5545 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
5546
5547 #. SCRIPT
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5549 msgid ""
5550 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5551 "permissions to delete this record."
5552 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5553
5554 #. %1$s:  HANDLED | html 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5556 #, c-format
5557 msgid "%s directories processed."
5558 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
5559
5560 #. %1$s:  TOTAL | html 
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5562 #, c-format
5563 msgid "%s directories scanned."
5564 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
5565
5566 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5567 #. %2$s:  ELSE 
5568 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5570 #, c-format
5571 msgid "%s disabled %s %s "
5572 msgstr "%s 停用 %s %s "
5573
5574 #. For the first occurrence,
5575 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5578 #, c-format
5579 msgid "%s failed to unpack."
5580 msgstr "%s 無法解開。"
5581
5582 #. %1$s:  IF searchmember 
5583 #. %2$s:  searchmember | html 
5584 #. %3$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5586 #, c-format
5587 msgid "%s for '%s'%s"
5588 msgstr "%s 給 '%s'%s"
5589
5590 #. For the first occurrence,
5591 #. %1$s:  authtypecode | html 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5596 #, c-format
5597 msgid "%s framework"
5598 msgstr "%s 書目紀錄框架"
5599
5600 #. For the first occurrence,
5601 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5604 #, c-format
5605 msgid "%s hold(s) left"
5606 msgstr "還有 %s 筆預約"
5607
5608 #. SCRIPT
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5610 msgid ""
5611 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5612 "items."
5613 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
5614
5615 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5616 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5618 #, c-format
5619 msgid "%s holdings (%s)"
5620 msgstr "%s 館藏 (%s)"
5621
5622 #. SCRIPT
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5624 msgid ""
5625 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5626 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
5627
5628 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5630 #, c-format
5631 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5632 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
5633
5634 #. %1$s:  total | html 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5636 #, c-format
5637 msgid "%s images found"
5638 msgstr "%s 圖檔找到了"
5639
5640 #. %1$s:  imported | html 
5641 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5642 #. %3$s:  lastimported | html 
5643 #. %4$s:  END 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5645 #, c-format
5646 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5647 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5648
5649 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5650 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5652 #, c-format
5653 msgid "%s in %s"
5654 msgstr "%s 在 %s"
5655
5656 #. SCRIPT
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5658 msgid "%s in tab %s"
5659 msgstr "%s 在分頁 %s"
5660
5661 #. SCRIPT
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5663 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5664 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5665
5666 #. SCRIPT
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5668 msgid "%s is permitted!"
5669 msgstr "%s 是允許的!"
5670
5671 #. SCRIPT
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5673 msgid "%s is prohibited!"
5674 msgstr "%s 是禁止的!"
5675
5676 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5678 #, c-format
5679 msgid "%s issues "
5680 msgstr "%s 期 "
5681
5682 #. %1$s:  END 
5683 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5684 #. %3$s:  IF st == subtype 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5686 #, c-format
5687 msgid "%s issues %s %s "
5688 msgstr "%s 期 %s %s "
5689
5690 #. SCRIPT
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5692 msgid "%s item mandatory fields empty"
5693 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5694
5695 #. %1$s:  num_items | html 
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5697 #, c-format
5698 msgid "%s item records found and staged"
5699 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5700
5701 #. SCRIPT
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5703 msgid "%s item(s) added to your cart"
5704 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5705
5706 #. SCRIPT
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5708 msgid ""
5709 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5710 "deleting this record."
5711 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5712
5713 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5715 #, c-format
5716 msgid "%s item(s) attached."
5717 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5718
5719 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5720 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5721 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5722 #. %4$s:  END 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5724 #, c-format
5725 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5726 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s%s%s"
5727
5728 #. %1$s:  deleted_items | html 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5730 #, c-format
5731 msgid "%s item(s) deleted."
5732 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5733
5734 #. For the first occurrence,
5735 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5738 #, c-format
5739 msgid "%s item(s) left"
5740 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5741
5742 #. %1$s:  total | html 
5743 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5744 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5745 #. %4$s:  ELSE 
5746 #. %5$s:  END 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5748 #, c-format
5749 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5750 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5751
5752 #. %1$s:  moddatecount | html 
5753 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5755 #, c-format
5756 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5757 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5758
5759 #. %1$s:  total | html 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5761 #, c-format
5762 msgid "%s lines found."
5763 msgstr "%s 列找到了。"
5764
5765 #. For the first occurrence,
5766 #. SCRIPT
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5770 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5771 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5772
5773 #. SCRIPT
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5775 msgid "%s month"
5776 msgstr "%s 月份"
5777
5778 #. SCRIPT
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5780 msgid "%s months"
5781 msgstr "%s 月份"
5782
5783 #. %1$s:  END 
5784 #. %2$s:  CASE 
5785 #. %3$s:  st | html 
5786 #. %4$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5788 #, c-format
5789 msgid "%s months %s%s %s "
5790 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5791
5792 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5793 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5794 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5795 #. %4$s:  END 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5800 "%s(last was %s)%s"
5801 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5802
5803 #. %1$s:  invalid | html 
5804 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5805 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5806 #. %4$s:  END 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5811 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5812
5813 #. %1$s:  selected_count | html 
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5815 #, c-format
5816 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5817 msgstr "%s 說明被標記為未讀。"
5818
5819 #. %1$s:  selected_count | html 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
5821 #, c-format
5822 msgid "%s note(s) marked as seen."
5823 msgstr "%s 說明被標記為已讀。"
5824
5825 #. SCRIPT
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5827 msgid "%s of %s renewals remaining"
5828 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5829
5830 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5831 #. %2$s:  total | html 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5833 #, c-format
5834 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5835 msgstr "載入 %s 的 %s 筆紀錄,篩選您的搜尋以檢視其他記錄"
5836
5837 #. For the first occurrence,
5838 #. %1$s:  END 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
5841 #, c-format
5842 msgid "%s on "
5843 msgstr "%s 在 "
5844
5845 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5846 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
5848 #, c-format
5849 msgid "%s on %s "
5850 msgstr "%s 在 %s "
5851
5852 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5853 #. %2$s:  ELSE 
5854 #. %3$s:  END 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5856 #, c-format
5857 msgid "%s on %s until %s"
5858 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
5859
5860 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
5862 #, c-format
5863 msgid "%s on loan:"
5864 msgstr "%s 在借出:"
5865
5866 #. SCRIPT
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5868 msgid ""
5869 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5870 "delete this record."
5871 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5872
5873 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5875 #, c-format
5876 msgid "%s order(s) attached."
5877 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
5878
5879 #. For the first occurrence,
5880 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5883 #, c-format
5884 msgid "%s order(s) left"
5885 msgstr "還有 %s 訂單"
5886
5887 #. %1$s:  overwritten | html 
5888 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5889 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5890 #. %4$s:  END 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5892 #, c-format
5893 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5894 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
5895
5896 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5898 #, c-format
5899 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5900 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
5901
5902 #. %1$s:  TotalDel | html 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5904 #, c-format
5905 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5906 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
5907
5908 #. %1$s:  TotalDel | html 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5910 #, c-format
5911 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5912 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
5913
5914 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5916 #, c-format
5917 msgid "%s patrons will be deleted"
5918 msgstr "%s 讀者將被刪除"
5919
5920 #. %1$s:  TotalDel | html 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5922 #, c-format
5923 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5924 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
5925
5926 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
5928 #, c-format
5929 msgid "%s pending"
5930 msgstr "%s 待決"
5931
5932 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5934 #, c-format
5935 msgid "%s preferences"
5936 msgstr "%s 偏好"
5937
5938 #. SCRIPT
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
5940 msgid ""
5941 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5942 "check the server log for more details."
5943 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
5944
5945 #. SCRIPT
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
5947 msgid "%s quotes saved."
5948 msgstr "%s 已儲存引句。"
5949
5950 #. For the first occurrence,
5951 #. %1$s:  errcon.server | html 
5952 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5953 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5956 #, c-format
5957 msgid "%s record %s: %s"
5958 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
5959
5960 #. For the first occurrence,
5961 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5965 #, c-format
5966 msgid "%s record(s)"
5967 msgstr "%s 筆紀錄"
5968
5969 #. %1$s:  deleted_records | html 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5971 #, c-format
5972 msgid "%s record(s) deleted."
5973 msgstr "%s資料被刪除。"
5974
5975 #. %1$s:  total | html 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5977 #, c-format
5978 msgid "%s records in file"
5979 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
5980
5981 #. %1$s:  import_errors | html 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5983 #, c-format
5984 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5985 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
5986
5987 #. %1$s:  total | html 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5989 #, c-format
5990 msgid "%s records parsed"
5991 msgstr "%s 紀錄已剖析"
5992
5993 #. %1$s:  staged | html 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5995 #, c-format
5996 msgid "%s records staged"
5997 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
5998
5999 #. %1$s:  matched | html 
6000 #. %2$s:  matcher_code | html 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6005 "%s&quot;"
6006 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
6007
6008 #. %1$s:  total | html 
6009 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6011 #, c-format
6012 msgid "%s result(s) found %sfor "
6013 msgstr "%s 結果找到 %s "
6014
6015 #. %1$s:  total | html 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6017 #, c-format
6018 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6019 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
6020
6021 #. %1$s:  breeding_count | html 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6023 #, c-format
6024 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6025 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
6026
6027 #. SCRIPT
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6029 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6030 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
6031
6032 #. %1$s:  total | html 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6034 #, c-format
6035 msgid "%s results found "
6036 msgstr "%s 筆結果找到了 "
6037
6038 #. %1$s:  count | html 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6040 #, c-format
6041 msgid "%s shipments"
6042 msgstr "%s 件包裹"
6043
6044 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6046 #, c-format
6047 msgid "%s subscription(s) attached."
6048 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
6049
6050 #. For the first occurrence,
6051 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6054 #, c-format
6055 msgid "%s subscription(s) left"
6056 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
6057
6058 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6060 #, c-format
6061 msgid "%s suggestions waiting. "
6062 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
6063
6064 #. %1$s:  resul.used | html 
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6066 #, c-format
6067 msgid "%s times"
6068 msgstr "%s 次"
6069
6070 #. For the first occurrence,
6071 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6074 #, c-format
6075 msgid "%s to order"
6076 msgstr "%s 訂購"
6077
6078 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6080 #, c-format
6081 msgid "%s unavailable:"
6082 msgstr "%s 不可取得;"
6083
6084 #. %1$s:  END 
6085 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6086 #. %3$s:  IF st == subtype 
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6088 #, c-format
6089 msgid "%s weeks %s %s "
6090 msgstr "%s 週 %s %s "
6091
6092 #. %1$s:  END 
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6094 #, c-format
6095 msgid "%s will expire before "
6096 msgstr "%s 將到期 "
6097
6098 #. SCRIPT
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6100 msgid "%s year"
6101 msgstr "%s 年"
6102
6103 #. For the first occurrence,
6104 #. SCRIPT
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6110 #, c-format
6111 msgid "%s years"
6112 msgstr "%s 年"
6113
6114 #. For the first occurrence,
6115 #. %1$s:  USE To 
6116 #. %2$s:  sEcho | html 
6117 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6118 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6119 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6120 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6127 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6128 msgstr ""
6129 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6130 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6131
6132 #. %1$s:  END 
6133 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6134 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6136 #, c-format
6137 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6138 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
6139
6140 #. %1$s:  END 
6141 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6143 #, c-format
6144 msgid "%s | Config: %s "
6145 msgstr "%s | 組態:%s "
6146
6147 #. %1$s:  END 
6148 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6150 #, c-format
6151 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6152 msgstr "%s | 環境 (TZ):%s "
6153
6154 #. %1$s:  END 
6155 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6157 #, c-format
6158 msgid "%s | Namespace: %s"
6159 msgstr "%s | Namespace: %s"
6160
6161 #. %1$s:  END 
6162 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6163 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6165 #, c-format
6166 msgid "%s | Status: %s %s "
6167 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
6168
6169 #. %1$s:  END 
6170 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6171 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6172 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6173 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6174 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6175 #. %7$s:  IF data.overdues 
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6180 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6181 msgstr ""
6182 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6183 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6184
6185 #. %1$s:  ELSE 
6186 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6187 #. %3$s:  END 
6188 #. %4$s:  ELSE 
6189 #. %5$s:  END 
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6191 #, c-format
6192 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6193 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
6194
6195 #. %1$s:  END 
6196 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6197 #. %3$s:  END 
6198 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6200 #, c-format
6201 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6202 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
6203
6204 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6205 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6206 #. %3$s:  limit | html 
6207 #. %4$s:  END 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6209 #, c-format
6210 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6211 msgstr "%s%s (%s 顯示)%s。"
6212
6213 #. For the first occurrence,
6214 #. %1$s:  IF framework 
6215 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6216 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6217 #. %4$s:  ELSE 
6218 #. %5$s:  END
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6223 #, c-format
6224 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6225 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
6226
6227 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6228 #. %2$s:  Supplier | html 
6229 #. %3$s:  END 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6231 #, c-format
6232 msgid "%s%s : %sLate orders"
6233 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
6234
6235 #. %1$s:  END 
6236 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6238 #, c-format
6239 msgid "%s%s in "
6240 msgstr "%s%s 在 "
6241
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. %1$s:  END 
6244 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6245 #. %3$s:  LibraryName | html 
6246 #. %4$s:  END 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6249 #, c-format
6250 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6251 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
6252
6253 #. For the first occurrence,
6254 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6255 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6256 #. %3$s:  ELSE 
6257 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6258 #. %5$s:  END 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6261 #, c-format
6262 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6263 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
6264
6265 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6266 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6267 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6268 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6269 #. %5$s:  loopro.object | html 
6270 #. %6$s:  ELSE 
6271 #. %7$s:  loopro.object | html 
6272 #. %8$s:  END 
6273 #. %9$s:  END 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6275 #, c-format
6276 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6277 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
6278
6279 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6280 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6281 #. %3$s:  END 
6282 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6283 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6284 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6285 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6286 #. %8$s:  END 
6287 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6288 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6289 #. %11$s:  END 
6290 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6291 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6292 #. %14$s:  END 
6293 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6294 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6295 #. %17$s:  END 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6297 #, c-format
6298 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6299 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6300
6301 #. %1$s:  ELSE 
6302 #. %2$s:  data.overdues | html 
6303 #. %3$s:  END 
6304 #. %4$s:  data.issues | html 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6306 #, c-format
6307 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6308 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6309
6310 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6311 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6312 #. %3$s:  ELSE 
6313 #. %4$s:  END 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6315 #, c-format
6316 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6317 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
6318
6319 #. For the first occurrence,
6320 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6321 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6322 #. %3$s:  ELSE 
6323 #. %4$s:  END 
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6326 #, c-format
6327 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6328 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
6329
6330 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6331 #. %2$s:  patron.phone | html 
6332 #. %3$s:  ELSE 
6333 #. %4$s:  END 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6335 #, c-format
6336 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6337 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
6338
6339 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6340 #. %2$s:  patron.email | html 
6341 #. %3$s:  ELSE 
6342 #. %4$s:  END 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6344 #, c-format
6345 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6346 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
6347
6348 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6349 #. %2$s:  comments | html 
6350 #. %3$s:  ELSE 
6351 #. %4$s:  END 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6353 #, c-format
6354 msgid "%s%s%s(none)%s"
6355 msgstr "%s%s%s(無)%s"
6356
6357 #. %1$s:  searchfield | html 
6358 #. %2$s:  END 
6359 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6360 #. %4$s:  END 
6361 #. %5$s:  ELSE 
6362 #. %6$s:  action | html 
6363 #. %7$s:  END 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6365 #, c-format
6366 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6367 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
6368
6369 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6370 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6371 #. %3$s:  ELSE 
6372 #. %4$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6374 #, c-format
6375 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6376 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
6377
6378 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6379 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6380 #. %3$s:  ELSE 
6381 #. %4$s:  END 
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6383 #, c-format
6384 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6385 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
6386
6387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6388 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6389 #. %3$s:  ELSE 
6390 #. %4$s:  END 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6392 #, c-format
6393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6394 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
6395
6396 #. For the first occurrence,
6397 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6398 #. %2$s:  template_id | html 
6399 #. %3$s:  ELSE 
6400 #. %4$s:  END 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6403 #, c-format
6404 msgid "%s%s%sN/A%s "
6405 msgstr "%s%s%s不可得%s "
6406
6407 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6408 #. %2$s:  loopro.title | html 
6409 #. %3$s:  ELSE 
6410 #. %4$s:  END 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6412 #, c-format
6413 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6414 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6415
6416 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6417 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6418 #. %3$s:  ELSE 
6419 #. %4$s:  END 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6421 #, c-format
6422 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6423 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
6424
6425 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6426 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6427 #. %3$s:  ELSE 
6428 #. %4$s:  END 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6430 #, c-format
6431 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6432 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
6433
6434 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6435 #. %2$s:  slip | html 
6436 #. %3$s:  ELSE 
6437 #. %4$s:  END 
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6439 #, c-format
6440 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6441 msgstr "%s%s%s未找到收條模版%s "
6442
6443 #. For the first occurrence,
6444 #. %1$s:  END 
6445 #. %2$s:  IF limit_desc  
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6448 #, c-format
6449 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6450 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
6451
6452 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6453 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6454 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6455 #. %4$s:  END 
6456 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6457 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6458 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6459 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6461 #, c-format
6462 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6463 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - 必備 %s"
6464
6465 #. For the first occurrence,
6466 #. %1$s:  biblio.title | html 
6467 #. %2$s:  IF biblio.author 
6468 #. %3$s:  biblio.author | html 
6469 #. %4$s:  END 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6472 #, c-format
6473 msgid "%s%s, by %s%s"
6474 msgstr "%s%s, x %s%s"
6475
6476 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6477 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6478 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6479 #. %4$s:  END 
6480 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6482 #, c-format
6483 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6484 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6485
6486 #. For the first occurrence,
6487 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6488 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6489 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6490 #. %4$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6493 #, c-format
6494 msgid "%s%s, %s%s ("
6495 msgstr "%s%s, %s%s ("
6496
6497 #. %1$s:  END 
6498 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6499 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6500 #. %4$s:  END 
6501 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6503 #, c-format
6504 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6505 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
6506
6507 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6508 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6510 #, c-format
6511 msgid "%s%sModify tag "
6512 msgstr "%s%s修改欄位 "
6513
6514 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6515 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6516 #. %3$s:  END 
6517 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6519 #, c-format
6520 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6521 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
6522
6523 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6524 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6525 #. %3$s:  END 
6526 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6528 #, c-format
6529 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6530 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
6531
6532 #. %1$s:  count | html 
6533 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6534 #. %3$s:  showncount | html 
6535 #. %4$s:  hiddencount | html 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6537 #, c-format
6538 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6539 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
6540
6541 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6542 #. %2$s:  title |html 
6543 #. %3$s:  END 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6545 #, c-format
6546 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6547 msgstr "%s&rsaquo; 流通統計 %s%s "
6548
6549 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6550 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6551 #. %3$s:  END 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6553 #, c-format
6554 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6555 msgstr "%s&rsaquo; 訂閱詳情 #%s%s "
6556
6557 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6558 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6559 #. %3$s:  server.servername | html 
6560 #. %4$s:  END 
6561 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6562 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6563 #. %7$s:  END 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6565 #, c-format
6566 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6567 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
6568
6569 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6570 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6571 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6573 #, c-format
6574 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6575 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
6576
6577 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6578 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6579 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6580 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6581 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6582 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6583 #. %7$s:  END 
6584 #. %8$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6589 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6590 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6591 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6592 "ordered %s %s "
6593 msgstr ""
6594 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
6595 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
6596 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
6597
6598 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6599 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6600 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6601 #. %4$s:  ELSE 
6602 #. %5$s:  END 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6604 #, c-format
6605 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6606 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6607
6608 #. %1$s:  ELSE 
6609 #. %2$s:  END 
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6611 #, c-format
6612 msgid "%s(deleted patron)%s "
6613 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
6614
6615 #. For the first occurrence,
6616 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6617 #. %2$s:  ELSE 
6618 #. %3$s:  END 
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6621 #, c-format
6622 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6623 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s"
6624
6625 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6626 #. %2$s:  ELSE 
6627 #. %3$s:  END 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6629 #, c-format
6630 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6631 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6632
6633 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6634 #. %2$s:  ELSE 
6635 #. %3$s:  END 
6636 #. %4$s:  END 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6638 #, c-format
6639 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6640 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
6641
6642 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6643 #. %2$s:  END 
6644 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6645 #. %4$s:  ELSE 
6646 #. %5$s:  END 
6647 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6648 #. %7$s:  ELSE 
6649 #. %8$s:  END 
6650 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6651 #. %10$s:  END 
6652 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6653 #. %12$s:  END 
6654 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6656 #, c-format
6657 msgid ""
6658 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6659 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6660 msgstr ""
6661 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6662 "%s | "
6663
6664 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6665 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6666 #. %3$s:  END 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6668 #, c-format
6669 msgid "%s, by %s%s"
6670 msgstr "%s, x %s%s"
6671
6672 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6673 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6674 #. %3$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6676 #, c-format
6677 msgid "%s, by %s%s "
6678 msgstr "%s, 由 %s%s "
6679
6680 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6681 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6682 #. %3$s:  END 
6683 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6684 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6685 #. %6$s:  END 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6687 #, c-format
6688 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6689 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6690
6691 #. For the first occurrence,
6692 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6693 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6694 #. %3$s:  END 
6695 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6698 #, c-format
6699 msgid "%s, by %s%s%s- "
6700 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6701
6702 #. For the first occurrence,
6703 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6704 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6707 #, c-format
6708 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6709 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6710
6711 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6712 #. %2$s:  ELSE 
6713 #. %3$s:  END 
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6715 #, c-format
6716 msgid "%sActive%sInactive%s"
6717 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6718
6719 #. %1$s:  ELSE 
6720 #. %2$s:  END 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6722 #, c-format
6723 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6724 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6725
6726 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6727 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6728 #. %3$s:  ELSE 
6729 #. %4$s:  END 
6730 #. %5$s:  IF (firstname) 
6731 #. %6$s:  firstname | html 
6732 #. %7$s:  END 
6733 #. %8$s:  IF (surname) 
6734 #. %9$s:  surname | html 
6735 #. %10$s:  END 
6736 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6737 #. %12$s:  categoryname | html 
6738 #. %13$s:  ELSE 
6739 #. %14$s:  IF ( I ) 
6740 #. %15$s:  END 
6741 #. %16$s:  IF ( A ) 
6742 #. %17$s:  END 
6743 #. %18$s:  IF ( C ) 
6744 #. %19$s:  END 
6745 #. %20$s:  IF ( P ) 
6746 #. %21$s:  END 
6747 #. %22$s:  IF ( S ) 
6748 #. %23$s:  END 
6749 #. %24$s:  END 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6751 #, c-format
6752 msgid ""
6753 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6754 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6755 msgstr ""
6756 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6757 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6758
6759 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6760 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6761 #. %3$s:  ELSE 
6762 #. %4$s:  END 
6763 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6764 #. %6$s:  categoryname | html 
6765 #. %7$s:  ELSE 
6766 #. %8$s:  IF ( I ) 
6767 #. %9$s:  END 
6768 #. %10$s:  IF ( A ) 
6769 #. %11$s:  END 
6770 #. %12$s:  IF ( C ) 
6771 #. %13$s:  END 
6772 #. %14$s:  IF ( P ) 
6773 #. %15$s:  END 
6774 #. %16$s:  IF ( S ) 
6775 #. %17$s:  END 
6776 #. %18$s:  END 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6778 #, c-format
6779 msgid ""
6780 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6781 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6782 msgstr ""
6783 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6784 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6785
6786 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6787 #. %2$s:  ELSE 
6788 #. %3$s:  END 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6790 #, c-format
6791 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6792 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6793
6794 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6795 #. %2$s:  ELSE 
6796 #. %3$s:  END 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6798 #, c-format
6799 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6800 msgstr "%s權威%s書目%s"
6801
6802 #. %1$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6804 #, c-format
6805 msgid "%sCancel"
6806 msgstr "%s取消"
6807
6808 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6809 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6810 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6811 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6812 #. %5$s:  END 
6813 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6814 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6815 #. %8$s:  ELSE 
6816 #. %9$s:  END 
6817 #. %10$s:  END 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6822 "out %s %s &nbsp;"
6823 msgstr "%s借出至 %s %s 最新續借 %s,%s %s 到期日為 %s %s 未被借出 %s %s &nbsp;"
6824
6825 #. %1$s:  IF humanbranch 
6826 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6827 #. %3$s:  ELSE 
6828 #. %4$s:  END 
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
6830 #, c-format
6831 msgid ""
6832 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6833 "policy by patron category%s"
6834 msgstr "%s借出,受限讀者類型的預約政策 %s%s預設借出,受限讀者類型的預約政策%s"
6835
6836 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6838 #, c-format
6839 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6840 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6841
6842 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6843 #. %2$s:  ELSE 
6844 #. %3$s:  value.display_value | html 
6845 #. %4$s:  END 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
6847 #, c-format
6848 msgid "%sDefault%s%s%s"
6849 msgstr "%s預設%s%s%s"
6850
6851 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
6853 #, c-format
6854 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6855 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6856
6857 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6858 #. %2$s:  END 
6859 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6860 #. %4$s:  END 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6862 #, c-format
6863 msgid ""
6864 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6865 "the item number from this barcode.%s "
6866 msgstr "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能從此條碼取得館藏號。%s "
6867
6868 #. %1$s:  IF course_id 
6869 #. %2$s:  ELSE 
6870 #. %3$s:  END 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6872 #, c-format
6873 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6874 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
6875
6876 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6877 #. %2$s:  ELSE 
6878 #. %3$s:  END 
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6880 #, c-format
6881 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6882 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
6883
6884 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6885 #. %2$s:  ELSE 
6886 #. %3$s:  END 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
6888 #, c-format
6889 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6890 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
6891
6892 #. %1$s:  IF (template_id) 
6893 #. %2$s:  ELSE 
6894 #. %3$s:  END 
6895 #. %4$s:  IF (template_id) 
6896 #. %5$s:  template_id | html 
6897 #. %6$s:  END 
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
6899 #, c-format
6900 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6901 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
6902
6903 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6904 #. %2$s:  ELSE 
6905 #. %3$s:  END 
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
6907 #, c-format
6908 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6909 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
6910
6911 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6912 #. %2$s:  ELSE 
6913 #. %3$s:  END
6914 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6915 #. %5$s:  profile_id | html 
6916 #. %6$s:  END 
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
6918 #, c-format
6919 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6920 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
6921
6922 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
6924 #, c-format
6925 msgid "%sEditing "
6926 msgstr "%s編輯 "
6927
6928 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6929 #. %2$s:  END 
6930 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6931 #. %4$s:  END 
6932 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6933 #. %6$s:  END 
6934 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6935 #. %8$s:  END 
6936 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6937 #. %10$s:  END 
6938 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6939 #. %12$s:  END 
6940 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6941 #. %14$s:  END 
6942 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6943 #. %16$s:  END 
6944 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6945 #. %18$s:  END 
6946 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6947 #. %20$s:  END 
6948 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6949 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6950 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
6951 #. %24$s:  END 
6952 #. %25$s:  END 
6953 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6954 #. %27$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
6956 #, c-format
6957 msgid ""
6958 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6959 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6960 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6961 msgstr ""
6962 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6963 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
6964
6965 #. For the first occurrence,
6966 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6967 #. %2$s:  END 
6968 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6969 #. %4$s:  END 
6970 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6971 #. %6$s:  END 
6972 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6973 #. %8$s:  END 
6974 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6975 #. %10$s:  END 
6976 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6977 #. %12$s:  END 
6978 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6979 #. %14$s:  END 
6980 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6981 #. %16$s:  END 
6982 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6983 #. %18$s:  END 
6984 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6985 #. %20$s:  END 
6986 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6987 #. %22$s:  END 
6988 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6989 #. %24$s:  END 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6995 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6996 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6997 msgstr ""
6998 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6999 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
7000
7001 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7002 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7003 #. %3$s:  ELSE 
7004 #. %4$s:  patron.sex | html 
7005 #. %5$s:  END 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7007 #, c-format
7008 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7009 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
7010
7011 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7012 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7013 #. %3$s:  ELSE 
7014 #. %4$s:  patron.sex | html 
7015 #. %5$s:  END 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7017 #, c-format
7018 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7019 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
7020
7021 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7022 #. %2$s:  END 
7023 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7024 #. %4$s:  END 
7025 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7026 #. %6$s:  END 
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7028 #, c-format
7029 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7030 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s不留%s "
7031
7032 # What does "free" mean?
7033 #. For the first occurrence,
7034 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7035 #. %2$s:  ELSE 
7036 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7037 #. %4$s:  END 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
7040 #, c-format
7041 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7042 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
7043
7044 #. %1$s: - BLOCK -
7045 #. %2$s:  sep | html 
7046 #. %3$s:  sep | html 
7047 #. %4$s:  sep | html 
7048 #. %5$s:  sep | html 
7049 #. %6$s:  sep | html 
7050 #. %7$s:  sep | html 
7051 #. %8$s:  sep | html 
7052 #. %9$s:  sep | html 
7053 #. %10$s:  sep | html 
7054 #. %11$s:  sep | html 
7055 #. %12$s:  sep | html 
7056 #. %13$s:  sep | html 
7057 #. %14$s:  sep | html 
7058 #. %15$s:  sep | html 
7059 #. %16$s:  sep | html 
7060 #. %17$s:  sep | html 
7061 #. %18$s: - END -
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7066 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7067 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7068 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7069 msgstr ""
7070 "%s基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目號\"%s題名%s幣別%s"
7071 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
7072 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\"%s "
7073
7074 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7075 #. %2$s:  END 
7076 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7077 #. %4$s:  END 
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7079 #, c-format
7080 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7081 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
7082
7083 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7084 #. %2$s:  ELSE 
7085 #. %3$s:  END 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7087 #, c-format
7088 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7089 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
7090
7091 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7092 #. %2$s:  ELSE 
7093 #. %3$s:  END 
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7095 #, c-format
7096 msgid "%sHidden%sShown%s"
7097 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
7098
7099 #. %1$s:  BLOCK subject 
7100 #. %2$s:  END 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7102 #, c-format
7103 msgid "%sHold:%s "
7104 msgstr "%s保留:%s "
7105
7106 #. %1$s:  IF humanbranch 
7107 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7108 #. %3$s:  ELSE 
7109 #. %4$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7111 #, c-format
7112 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7113 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
7114
7115 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7116 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7117 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7118 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7119 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7120 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7121 #. %7$s:  ELSE 
7122 #. %8$s:  END 
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7127 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7128 msgstr ""
7129 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
7130
7131 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7132 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7133 #. %3$s:  END 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7135 #, c-format
7136 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7137 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
7138
7139 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7140 #. %2$s:  END 
7141 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7146 "uneven.%s %s "
7147 msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s "
7148
7149 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7150 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7151 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7152 #. %4$s:  ELSE 
7153 #. %5$s:  END 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7155 #, c-format
7156 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7157 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
7158
7159 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7160 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7162 #, c-format
7163 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7164 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
7165
7166 #. %1$s: - BLOCK -
7167 #. %2$s:  sep | html 
7168 #. %3$s:  sep | html 
7169 #. %4$s:  sep | html 
7170 #. %5$s:  sep | html 
7171 #. %6$s:  sep | html 
7172 #. %7$s:  sep |html 
7173 #. %8$s:  sep | html 
7174 #. %9$s:  sep | html 
7175 #. %10$s:  sep | html 
7176 #. %11$s:  sep | html 
7177 #. %12$s: - END -
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7179 #, c-format
7180 msgid ""
7181 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7182 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7183 "type%s "
7184 msgstr ""
7185 "%s管理者名稱%s讀者證號碼%s讀者姓名%s交易圖書館%s交易日期%s交易類型%s說明%s金"
7186 "額%s題名%s條碼%s館藏類型%s "
7187
7188 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7189 #. %2$s:  ELSE 
7190 #. %3$s:  END 
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7192 #, c-format
7193 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7194 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
7195
7196 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7197 #. %2$s:  END 
7198 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7199 #. %4$s:  END 
7200 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7201 #. %6$s:  END 
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7203 #, c-format
7204 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7205 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
7206
7207 #. %1$s:  IF framework 
7208 #. %2$s:  ELSE 
7209 #. %3$s:  END 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7211 #, c-format
7212 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7213 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
7214
7215 #. %1$s:  IF library 
7216 #. %2$s:  ELSE 
7217 #. %3$s:  END 
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7219 #, c-format
7220 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7221 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
7222
7223 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7224 #. %2$s:  ELSE 
7225 #. %3$s:  END 
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7227 #, c-format
7228 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7229 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
7230
7231 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7232 #. %2$s:  END 
7233 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7234 #. %4$s:  END 
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7236 #, c-format
7237 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7238 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
7239
7240 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7241 #. %2$s:  ELSE 
7242 #. %3$s:  END 
7243 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7244 #. %5$s:  budget_name | html 
7245 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7246 #. %7$s:  END 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7248 #, c-format
7249 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7250 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
7251
7252 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7253 #. %2$s:  END 
7254 #. %3$s:  basketname | html 
7255 #. %4$s:  basketno | html 
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7257 #, c-format
7258 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7259 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
7260
7261 #. %1$s:  IF record.permanent 
7262 #. %2$s:  ELSE 
7263 #. %3$s:  END 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7265 #, c-format
7266 msgid "%sNo%sYes%s"
7267 msgstr "%s否%s是%s"
7268
7269 #. %1$s:  ELSE 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7271 #, c-format
7272 msgid "%sNone"
7273 msgstr "%s無"
7274
7275 #. %1$s:  IF ( I ) 
7276 #. %2$s:  ELSE 
7277 #. %3$s:  END 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7279 #, c-format
7280 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7281 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
7282
7283 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7284 #. %2$s:  ELSE 
7285 #. %3$s:  END 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7287 #, c-format
7288 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7289 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
7290
7291 #. %1$s: - BLOCK subject -
7292 #. %2$s: - END -
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7294 #, c-format
7295 msgid "%sOverdue:%s "
7296 msgstr "%s逾期:%s "
7297
7298 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7299 #. %2$s:  branchname | html 
7300 #. %3$s:  END 
7301 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7302 #. %5$s:  END 
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7307 "and then attempt transfer: %s "
7308 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
7309
7310 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7311 #. %2$s:  END 
7312 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7313 #. %4$s:  END 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7315 #, c-format
7316 msgid ""
7317 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7318 "select a file to upload.%s "
7319 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
7320
7321 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7322 #. %2$s:  END 
7323 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7324 #. %4$s:  END 
7325 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7326 #. %6$s:  END 
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7331 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7332 msgstr ""
7333 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
7334 "數。%s "
7335
7336 #. %1$s:  ELSE 
7337 #. %2$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7339 #, c-format
7340 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7341 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
7342
7343 #. %1$s:  ELSE 
7344 #. %2$s:  END 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7346 #, c-format
7347 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7348 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
7349
7350 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7351 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7353 #, c-format
7354 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7355 msgstr "%s此帳號不能檢視讀者資訊。%s "
7356
7357 #. %1$s:  ELSE 
7358 #. %2$s:  END 
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7360 #, c-format
7361 msgid "%sThis record has no items.%s "
7362 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
7363
7364 #. %1$s: - BLOCK -
7365 #. %2$s: - END -
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7370 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7371 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7372 msgstr ""
7373 "%s題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在位置、書架位"
7374 "置、館藏類型、登錄號、狀態、借出%s "
7375
7376 #. %1$s:  IF currency.archived 
7377 #. %2$s:  END 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7379 #, c-format
7380 msgid "%sYes%s"
7381 msgstr "%s是的%s"
7382
7383 #. For the first occurrence,
7384 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7385 #. %2$s:  ELSE 
7386 #. %3$s:  END 
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7389 #, c-format
7390 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7391 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
7392
7393 #. For the first occurrence,
7394 #. %1$s:  IF record.public 
7395 #. %2$s:  ELSE 
7396 #. %3$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7412 #, c-format
7413 msgid "%sYes%sNo%s"
7414 msgstr "%s是%s否%s"
7415
7416 #. %1$s:  IF field.searchable 
7417 #. %2$s:  ELSE 
7418 #. %3$s:  END 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7420 #, c-format
7421 msgid "%sYes%sNo%s "
7422 msgstr "%s是%s否%s "
7423
7424 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7426 #, c-format
7427 msgid "%sa - Earlier heading"
7428 msgstr "%sa - 較早的標題"
7429
7430 #. %1$s:  ELSE 
7431 #. %2$s:  END 
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7433 #, c-format
7434 msgid "%sa list:%s"
7435 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
7436
7437 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7438 #. %2$s:  END 
7439 #. %3$s:  END 
7440 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7442 #, c-format
7443 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7444 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
7445
7446 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7447 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7448 #. %3$s:  END 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7450 #, c-format
7451 msgid "%sat %s%s "
7452 msgstr "%s在 %s%s "
7453
7454 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7456 #, c-format
7457 msgid "%sb - Later heading"
7458 msgstr "%sb - 較新標題"
7459
7460 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7461 #. %2$s:  reser.author | html 
7462 #. %3$s:  END 
7463 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7465 #, c-format
7466 msgid "%sby %s%s %s ("
7467 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
7468
7469 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7470 #. %2$s:  result_se.author | html 
7471 #. %3$s:  END 
7472 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7473 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7474 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7475 #. %7$s:  END 
7476 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7477 #. %9$s:  result_se.place | html 
7478 #. %10$s:  END 
7479 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7480 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7481 #. %13$s:  END 
7482 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7483 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7484 #. %16$s:  END 
7485 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7487 #, c-format
7488 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7489 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7490
7491 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7493 #, c-format
7494 msgid "%sd - Acronym"
7495 msgstr "%sd - 縮寫"
7496
7497 #. %1$s:  ELSE 
7498 #. %2$s:  END 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7500 #, c-format
7501 msgid "%sdefault%s framework"
7502 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
7503
7504 #. %1$s:  ELSE 
7505 #. %2$s:  END 
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7507 #, c-format
7508 msgid "%sdefault%s framework. "
7509 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
7510
7511 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7512 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7513 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7514 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7515 #. %5$s:  ELSE 
7516 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7517 #. %7$s:  END 
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7519 #, c-format
7520 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7521 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
7522
7523 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7525 #, c-format
7526 msgid "%sf - Musical composition"
7527 msgstr "%sf - 音樂編曲"
7528
7529 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7531 #, c-format
7532 msgid "%sg - Broader term"
7533 msgstr "%sg - 廣義詞"
7534
7535 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7537 #, c-format
7538 msgid "%sh - Narrower term"
7539 msgstr "%sh - 狹義詞"
7540
7541 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7543 #, c-format
7544 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7545 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
7546
7547 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7549 #, c-format
7550 msgid "%sn - Not applicable"
7551 msgstr "%sn - 不適用"
7552
7553 #. For the first occurrence,
7554 #. %1$s:  IF cities.count 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7564 #, c-format
7565 msgid "%sor choose "
7566 msgstr "%s或選擇 "
7567
7568 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7570 #, c-format
7571 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7572 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7573
7574 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7575 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7576 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7577 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7578 #. %5$s:  ELSE 
7579 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7580 #. %7$s:  END 
7581 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7583 #, c-format
7584 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7585 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7586
7587 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7589 #, c-format
7590 msgid "%st - Immediate parent body"
7591 msgstr "%st - 直接上級單位"
7592
7593 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7594 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7595 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7597 #, c-format
7598 msgid "%sx%s = %s "
7599 msgstr "%sx%s = %s "
7600
7601 #. %1$s:  IF currency.active 
7602 #. %2$s:  END 
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7604 #, c-format
7605 msgid "%s✓%s"
7606 msgstr "%s✓%s"
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7612 "Radoslav Kolev"
7613 msgstr ""
7614 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7615 "Radoslav Kolev"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7621 "and Serhij Dubyk"
7622 msgstr ""
7623 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7624 "and Serhij Dubyk"
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7630 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7631 msgstr ""
7632 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7633 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7634
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7636 #, c-format
7637 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7638 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7639
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7641 #, c-format
7642 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7643 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7646 #, c-format
7647 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7648 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7651 #, c-format
7652 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7653 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7656 #, c-format
7657 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7658 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7661 #, c-format
7662 msgid ""
7663 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7664 msgstr ""
7665 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7668 #, c-format
7669 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7670 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7673 #, c-format
7674 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7675 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7676
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7678 #, c-format
7679 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7680 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7681
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7683 #, c-format
7684 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7685 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7688 #, c-format
7689 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7690 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7696 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7697 msgstr ""
7698 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7699 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7702 #, c-format
7703 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7704 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7707 #, c-format
7708 msgid ""
7709 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7710 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7711 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7712 msgstr ""
7713 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) Koha "
7714 "希臘群組 (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios Papadopoulos), "
7715 "Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou 與 Kiriaki Roditi"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7718 #, c-format
7719 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7720 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7721
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7723 #, c-format
7724 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7725 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7730 #, c-format
7731 msgid "&lt;&lt; Previous"
7732 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7733
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7735 #, c-format
7736 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7737 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7741 #, c-format
7742 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7743 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7749 #, c-format
7750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7752
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7755 #, c-format
7756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7761 #, c-format
7762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7767 #, c-format
7768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7773 #, c-format
7774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7779 #, c-format
7780 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7781 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7785 #, c-format
7786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7791 #, c-format
7792 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7793 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7797 #, c-format
7798 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7799 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7800
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7803 #, c-format
7804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7809 #, c-format
7810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7812
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7815 #, c-format
7816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7818
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7821 #, c-format
7822 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7823 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7827 #, c-format
7828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7833 #, c-format
7834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7839 #, c-format
7840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7844 #, c-format
7845 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7846 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7847
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
7849 #, c-format
7850 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7851 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7859 #, c-format
7860 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7861 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7864 #, c-format
7865 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7866 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7867
7868 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7869 #. %2$s:  ELSE 
7870 #. %3$s:  END 
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7874 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
7875
7876 #. %1$s:  END 
7877 #. %2$s:  IF step == 2 
7878 #. %3$s:  END 
7879 #. %4$s:  IF step == 3 
7880 #. %5$s:  END 
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7884 msgstr "&rsaquo; %s %s 確認 %s %s 完成 %s "
7885
7886 #. %1$s:  template_name | html 
7887 #. %2$s:  ELSE 
7888 #. %3$s:  END 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7892 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模版 %s "
7893
7894 #. %1$s:  END 
7895 #. %2$s:  IF ( else ) 
7896 #. %3$s:  tagfield | html 
7897 #. %4$s:  ELSE 
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7901 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
7902
7903 #. %1$s:  END 
7904 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7905 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7906 #. %4$s:  END 
7907 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7908 #. %6$s:  END 
7909 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7910 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7911 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7912 #. %10$s:  END 
7913 #. %11$s:  ELSE 
7914 #. %12$s:  action | html 
7915 #. %13$s:  END 
7916 #. %14$s:  END 
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7918 #, c-format
7919 msgid ""
7920 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7921 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7922 msgstr ""
7923 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
7924 "%s%s %s "
7925
7926 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7927 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7928 #. %3$s:  basketname | html 
7929 #. %4$s:  ELSE 
7930 #. %5$s:  booksellername | html 
7931 #. %6$s:  END 
7932 #. %7$s:  END 
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7934 #, c-format
7935 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7936 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
7937
7938 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7939 #. %2$s:  ELSE 
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7941 #, c-format
7942 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7943 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
7944
7945 #. %1$s:  IF step == 1 
7946 #. %2$s:  ELSE 
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7948 #, c-format
7949 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7950 msgstr "&rsaquo; %s 批次刪除/匿名化讀者 %s "
7951
7952 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
7953 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
7954 #. %3$s:  END 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
7958 msgstr "&rsaquo; %s 付費詳情 %s 費用詳情 %s "
7959
7960 #. For the first occurrence,
7961 #. %1$s:  IF course_name 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7967 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
7968
7969 #. %1$s:  IF ( id ) 
7970 #. %2$s:  ELSE 
7971 #. %3$s:  END 
7972 #. %4$s:  ELSE 
7973 #. %5$s:  END 
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7975 #, c-format
7976 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7977 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
7978
7979 #. %1$s:  IF club 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7981 #, c-format
7982 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7983 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部 "
7984
7985 #. %1$s:  IF club_template 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7989 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部模板 "
7990
7991 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7992 #. %2$s:  ELSE 
7993 #. %3$s:  END 
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7995 #, c-format
7996 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7997 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
7998
7999 #. %1$s:  IF datereceived 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8001 #, c-format
8002 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8003 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
8004
8005 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8006 #. %2$s:  ELSE 
8007 #. %3$s:  authid | html 
8008 #. %4$s:  authtypetext | html 
8009 #. %5$s:  END 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8011 #, c-format
8012 msgid ""
8013 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8014 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
8015
8016 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8017 #. %2$s:  ELSE 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8021 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
8022
8023 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8024 #. %2$s:  ELSE 
8025 #. %3$s:  END 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8029 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
8030
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8033 #. %2$s:  ELSE 
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8038 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
8039
8040 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8044 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
8045
8046 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8047 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8048 #. %3$s:  ELSE 
8049 #. %4$s:  END 
8050 #. %5$s:  END 
8051 #. %6$s:  basketname | html 
8052 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8053 #. %8$s:  basketno | html 
8054 #. %9$s:  END 
8055 #. %10$s:  booksellername | html 
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8057 #, c-format
8058 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8059 msgstr "&rsaquo; %s%s刪除 %s新增 %s%s借出籃 %s %s(%s)%s 給 %s "
8060
8061 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8062 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8063 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8064 #. %4$s:  ELSE 
8065 #. %5$s:  END 
8066 #. %6$s:  END 
8067 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8071 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
8072
8073 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8074 #. %2$s:  IF currency 
8075 #. %3$s:  currency.currency | html 
8076 #. %4$s:  ELSE 
8077 #. %5$s:  END 
8078 #. %6$s:  END 
8079 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8080 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8081 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8082 #. %10$s:  END 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8084 #, c-format
8085 msgid ""
8086 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8087 "currency %s %sCurrencies %s "
8088 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 %s %s幣別 %s "
8089
8090 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8091 #. %2$s:  categorycode | html 
8092 #. %3$s:  ELSE 
8093 #. %4$s:  categorycode | html 
8094 #. %5$s:  END 
8095 #. %6$s:  END 
8096 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8101 "'%s'%s%s %s "
8102 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
8103
8104 #. %1$s:  IF ( op ) 
8105 #. %2$s:  ELSE 
8106 #. %3$s:  END 
8107 #. %4$s:  END 
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8109 #, c-format
8110 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8111 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s %s "
8112
8113 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8114 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8115 #. %3$s:  patron.surname | html 
8116 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8117 #. %5$s:  END 
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8119 #, c-format
8120 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8121 msgstr "&rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s "
8122
8123 #. For the first occurrence,
8124 #. %1$s:  IF (template_id) 
8125 #. %2$s:  template_id | html 
8126 #. %3$s:  ELSE 
8127 #. %4$s:  END 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8134 #, c-format
8135 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8136 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
8137
8138 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8142 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
8143
8144 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8145 #. %2$s:  authid | html 
8146 #. %3$s:  authtypetext | html 
8147 #. %4$s:  ELSE 
8148 #. %5$s:  authtypetext | html 
8149 #. %6$s:  END 
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8153 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
8154
8155 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8156 #. %2$s:  END 
8157 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8158 #. %4$s:  END 
8159 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8160 #. %6$s:  END 
8161 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8166 "%s %s "
8167 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s %s "
8168
8169 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8170 #. %2$s:  categorycode | html 
8171 #. %3$s:  ELSE 
8172 #. %4$s:  END 
8173 #. %5$s:  END 
8174 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8178 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
8179
8180 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8181 #. %2$s:  contractname | html 
8182 #. %3$s:  ELSE 
8183 #. %4$s:  END 
8184 #. %5$s:  END 
8185 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8187 #, c-format
8188 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8189 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
8190
8191 #. %1$s:  IF field 
8192 #. %2$s:  field.name | html 
8193 #. %3$s:  ELSE 
8194 #. %4$s:  END 
8195 #. %5$s:  CASE 'list' 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8199 msgstr "&rsaquo; %s修改欄位 '%s'%s新增欄位%s %s "
8200
8201 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8202 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8203 #. %3$s:  budget_name | html 
8204 #. %4$s:  END 
8205 #. %5$s:  ELSE 
8206 #. %6$s:  END 
8207 #. %7$s:  END 
8208 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8210 #, c-format
8211 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8212 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
8213
8214 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8215 #. %2$s:  ordernumber | html 
8216 #. %3$s:  ELSE 
8217 #. %4$s:  END 
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8221 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
8222
8223 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8224 #. %2$s:  searchfield | html 
8225 #. %3$s:  ELSE 
8226 #. %4$s:  END 
8227 #. %5$s:  END 
8228 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8230 #, c-format
8231 msgid ""
8232 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8233 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
8234
8235 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8236 #. %2$s:  ELSE 
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8238 #, c-format
8239 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8240 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
8241
8242 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8243 #. %2$s:  ELSE 
8244 #. %3$s:  END 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8248 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
8249
8250 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8251 #. %2$s:  ELSE 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8253 #, c-format
8254 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8255 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
8256
8257 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8258 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8259 #. %3$s:  END 
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8263 msgstr "&rsaquo; %s讀者的詳情 %s%s "
8264
8265 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8266 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8267 #. %3$s:  ELSE 
8268 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8269 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8270 #. %6$s:  ELSE                  
8271 #. %7$s:  END 
8272 #. %8$s:  ELSE                      
8273 #. %9$s:  END 
8274 #. %10$s:  END 
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8276 #, c-format
8277 msgid ""
8278 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8279 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8280 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8281 msgstr ""
8282 "&rsaquo; %s支付個別的罰款 %s豁免個別罰款 %s %s %s豁免指定的罰款 %s 支付選定的"
8283 "罰款 %s %s支付全部罰款 %s %s "
8284
8285 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8286 #. %2$s:  ELSE 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8290 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
8291
8292 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8293 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8294 #. %3$s:  END 
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8298 msgstr "&rsaquo; %s統計供 %s%s "
8299
8300 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8302 #, c-format
8303 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8304 msgstr "&rsaquo; API 金鑰 %s "
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8307 #, c-format
8308 msgid "&rsaquo; About Koha"
8309 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Access files"
8314 msgstr "&rsaquo; 近用檔案"
8315
8316 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8320 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8325 msgstr "&rsaquo; 採訪"
8326
8327 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8331 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
8332
8333 #. %1$s:  booksellername | html 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8337 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
8338
8339 #. %1$s:  END 
8340 #. %2$s:  END 
8341 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8342 #. %4$s:  IF total 
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8346 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
8347
8348 #. %1$s:  END 
8349 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8351 #, c-format
8352 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8353 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
8354
8355 #. %1$s:  END 
8356 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8360 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
8361
8362 #. %1$s:  END 
8363 #. %2$s:  ELSE 
8364 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8368 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8373 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8378 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8383 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8386 #, c-format
8387 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8388 msgstr "&rsaquo; 從 MARC 檔案新增訂單"
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8391 #, c-format
8392 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8393 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8397 #, c-format
8398 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8399 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
8400
8401 #. %1$s:  END 
8402 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8406 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; Administration"
8411 msgstr "&rsaquo; 管理"
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8416 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8421 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8426 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8429 #, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8431 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8434 #, c-format
8435 msgid "&rsaquo; Authorities"
8436 msgstr "&rsaquo; 權威"
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8439 #, c-format
8440 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8441 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
8442
8443 #. %1$s:  category | html 
8444 #. %2$s:  ELSE 
8445 #. %3$s:  END 
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8449 msgstr "&rsaquo; 類型的容許值 %s %s 容許值 %s "
8450
8451 #. %1$s:  basketno | html 
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8453 #, c-format
8454 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8455 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8460 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
8461
8462 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8463 #. %2$s:  ELSE 
8464 #. %3$s:  END 
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8468 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8471 #, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8473 msgstr "&rsaquo; 批次編輯 "
8474
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8478 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8481 #, c-format
8482 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8483 msgstr "&rsaquo; 取消訂單 "
8484
8485 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8486 #. %2$s:  ELSE 
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8490 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8493 #, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8495 msgstr "&rsaquo; 編目"
8496
8497 #. %1$s:  END 
8498 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8499 #. %3$s:  END 
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8503 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
8504
8505 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8506 #. %2$s:  ELSE 
8507 #. %3$s:  END 
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8511 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
8512
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8514 #, c-format
8515 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8516 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
8517
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Check in"
8521 msgstr "&rsaquo; 還入"
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8526 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8531 msgstr "&rsaquo; 還出說明 "
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Circulation"
8536 msgstr "&rsaquo; 流通"
8537
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8541 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
8542
8543 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8545 #, c-format
8546 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8547 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
8548
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8550 #, c-format
8551 msgid "&rsaquo; Claims"
8552 msgstr "&rsaquo; 催缺"
8553
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8557 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
8558
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8562 msgstr "&rsaquo; Club 註冊"
8563
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8567 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8572 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
8573
8574 #. %1$s:  ELSE 
8575 #. %2$s:  END 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8579 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
8580
8581 #. %1$s:  ELSE 
8582 #. %2$s:  END 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8586 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
8587
8588 #. %1$s:  contractnumber | html 
8589 #. %2$s:  END 
8590 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8594 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
8595
8596 #. %1$s:  searchfield | html 
8597 #. %2$s:  END 
8598 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8600 #, c-format
8601 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8602 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
8603
8604 #. %1$s:  searchfield | html 
8605 #. %2$s:  END 
8606 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8610 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
8611
8612 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8613 #. %2$s:  END 
8614 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8616 #, c-format
8617 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8618 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
8619
8620 #. %1$s:  searchfield | html 
8621 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8625 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
8626
8627 #. %1$s:  ELSE 
8628 #. %2$s:  END 
8629 #. %3$s:  END 
8630 #. %4$s:  END 
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8634 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8639 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
8640
8641 #. %1$s:  END 
8642 #. %2$s:  IF ( else ) 
8643 #. %3$s:  END 
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8645 #, c-format
8646 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8647 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8650 #, c-format
8651 msgid "&rsaquo; Course details for "
8652 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8653
8654 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8655 #. %2$s:  END 
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8659 msgstr "&rsaquo; 新增待管理 %s &rsaquo; 管理館藏 %s "
8660
8661 #. %1$s:  END 
8662 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8664 #, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8666 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8667
8668 #. %1$s:  END 
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8672 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8673
8674 #. %1$s:  END 
8675 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8679 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8680
8681 #. %1$s:  END 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8685 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8686
8687 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8688 #. %2$s:  END 
8689 #. %3$s:  END 
8690 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8694 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8695
8696 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8697 #. %2$s:  patron.surname | html 
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8701 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8702
8703 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8707 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情 "
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8712 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8713
8714 #. %1$s:  END 
8715 #. %2$s:  IF close_form 
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8717 #, c-format
8718 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8719 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8720
8721 #. %1$s:  END 
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8723 #, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8725 msgstr "&rsaquo; 複製既有訂單 %s "
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8730 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Edit "
8735 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8736
8737 #. %1$s:  END -
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8741 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8742
8743 #. %1$s:  spec | html 
8744 #. %2$s:  ELSE 
8745 #. %3$s:  END 
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8749 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8750
8751 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8755 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8756
8757 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8761 msgstr "&rsaquo;編輯暫存狀態 %s "
8762
8763 #. %1$s:  END 
8764 #. %2$s:  ELSE 
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8766 #, c-format
8767 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8768 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8769
8770 #. %1$s:  suggestionid | html 
8771 #. %2$s:  ELSE 
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8775 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Editor"
8780 msgstr "&rsaquo;編輯"
8781
8782 #. %1$s:  errno | html 
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Error %s"
8786 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Export data"
8791 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Files"
8796 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8797
8798 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8802 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
8805 #, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8807 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8808
8809 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8811 #, c-format
8812 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8813 msgstr "&rsaquo; 預約紀錄 %s"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8818 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
8819
8820 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
8824 msgstr "&rsaquo; %s 的 ILL 紀錄 "
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Images"
8829 msgstr "&rsaquo; 封面"
8830
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8832 #, c-format
8833 msgid "&rsaquo; Images "
8834 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Invoices"
8839 msgstr "&rsaquo; 收據"
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8844 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Item details for "
8849 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; Item search "
8854 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8857 #, c-format
8858 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8859 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8864 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8869 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Label creator "
8874 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8879 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
8880
8881 #. %1$s:  IF ( total ) 
8882 #. %2$s:  total | html 
8883 #. %3$s:  ELSE 
8884 #. %4$s:  END 
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8888 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
8889
8890 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8891 #. %2$s:  patron.surname | html 
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
8895 msgstr "&rsaquo; %s %s 的付款"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
8900 msgstr "&rsaquo; Mana 資料庫報表搜尋結果 "
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8906 msgstr "&rsaquo; 使用暫存狀態"
8907
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8911 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8916 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8921 msgstr "&rsaquo; 合併讀者記錄"
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Merging records"
8927 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
8928
8929 #. %1$s:  ELSE 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8933 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
8934
8935 #. %1$s:  tablename | html 
8936 #. %2$s:  CASE 
8937 #. %3$s:  END 
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
8941 msgstr "&rsaquo; 修改欄位 '%s' %s管理新增欄位 %s "
8942
8943 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8944 #. %2$s:  ELSE 
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8946 #, c-format
8947 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8948 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
8949
8950 #. %1$s:  ELSE 
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8954 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
8955
8956 #. %1$s:  ELSE 
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8958 #, c-format
8959 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8960 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
8961
8962 #. %1$s:  searchfield | html 
8963 #. %2$s:  ELSE 
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8967 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
8968
8969 #. %1$s:  ELSE 
8970 #. %2$s:  END 
8971 #. %3$s:  END 
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
8973 #, c-format
8974 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8975 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s %s "
8976
8977 #. %1$s:  END 
8978 #. %2$s:  END 
8979 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8983 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
8984
8985 #. %1$s:  ELSE 
8986 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8990 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8995 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
8996
8997 #. %1$s:  fund_code | html 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9001 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9006 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
9007
9008 #. %1$s:  todaysdate | html 
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9012 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
9013
9014 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9018 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
9019
9020 #. %1$s:  END 
9021 #. %2$s:  IF ( else ) 
9022 #. %3$s:  END 
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9024 #, c-format
9025 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9026 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
9027
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9031 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9036 msgstr "&rsaquo; 讀者 clubs"
9037
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9041 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9046 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9051 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9056 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
9057
9058 #. %1$s:  title | html 
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9062 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Plugins "
9067 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9070 #, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9072 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9077 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
9078
9079 #. %1$s:  END 
9080 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9082 #, c-format
9083 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9084 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
9085
9086 #. %1$s:  END 
9087 #. %2$s:  IF ( else ) 
9088 #. %3$s:  END 
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9092 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
9093
9094 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9098 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9103 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9108 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9113 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
9114
9115 #. %1$s:  name | html 
9116 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9117 #. %3$s:  invoice | html 
9118 #. %4$s:  END 
9119 #. %5$s:  ordernumber | html 
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9121 #, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9123 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
9124
9125 #. %1$s:  name | html 
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9129 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9132 #, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Renew"
9134 msgstr "&rsaquo; 續借"
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; Reports"
9139 msgstr "&rsaquo; 報表"
9140
9141 #. %1$s:  END 
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9145 msgstr "&rsaquo; 請求論文 %s "
9146
9147 #. %1$s:  ELSE 
9148 #. %2$s:  END 
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9152 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
9153
9154 #. %1$s:  ELSE 
9155 #. %2$s:  END 
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9157 #, c-format
9158 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9159 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
9160
9161 #. %1$s:  ELSE 
9162 #. %2$s:  END 
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9164 #, c-format
9165 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9166 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
9167
9168 #. %1$s:  ELSE 
9169 #. %2$s:  END 
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9173 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
9174
9175 #. %1$s:  ELSE 
9176 #. %2$s:  END 
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9178 #, c-format
9179 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9180 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9183 #, c-format
9184 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9185 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
9186
9187 #. %1$s:  ELSE 
9188 #. %2$s:  END 
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9190 #, c-format
9191 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9192 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
9193
9194 #. %1$s:  ELSE 
9195 #. %2$s:  END 
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9199 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
9200
9201 #. %1$s:  ELSE 
9202 #. %2$s:  END 
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9206 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
9207
9208 #. %1$s:  ELSE 
9209 #. %2$s:  END 
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9211 #, c-format
9212 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9213 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
9214
9215 #. %1$s:  ELSE 
9216 #. %2$s:  END 
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9220 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
9221
9222 #. %1$s:  ELSE 
9223 #. %2$s:  END 
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9227 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
9228
9229 #. %1$s:  ELSE 
9230 #. %2$s:  END 
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9232 #, c-format
9233 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9234 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
9235
9236 #. %1$s:  ELSE 
9237 #. %2$s:  END 
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9241 msgstr "&rsaquo; 結果 %s盤點簿%s"
9242
9243 #. %1$s:  ELSE 
9244 #. %2$s:  END 
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9246 #, c-format
9247 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9248 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
9249
9250 #. %1$s:  ELSE 
9251 #. %2$s:  END 
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9253 #, c-format
9254 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9255 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9258 #, c-format
9259 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9260 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
9261
9262 #. %1$s:  ELSE 
9263 #. %2$s:  END 
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9267 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依時間長短自動修改館藏 %s "
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9272 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
9273
9274 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9278 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
9279
9280 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9281 #. %2$s:  query_desc | html 
9282 #. %3$s:  END 
9283 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9284 #. %5$s:  limit_desc | html 
9285 #. %6$s:  END 
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9287 #, c-format
9288 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9289 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9294 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態"
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9297 #, c-format
9298 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9299 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9302 #, c-format
9303 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9304 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9307 #, c-format
9308 msgid "&rsaquo; Search history "
9309 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
9310
9311 #. %1$s:  END 
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9313 #, c-format
9314 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9315 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
9316
9317 #. %1$s:  ELSE 
9318 #. %2$s:  END 
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9320 #, c-format
9321 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9322 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
9323
9324 #. %1$s:  ELSE 
9325 #. %2$s:  END 
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9329 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
9330
9331 #. %1$s:  ELSE 
9332 #. %2$s:  END 
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9334 #, c-format
9335 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9336 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
9337
9338 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9340 #, c-format
9341 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9342 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9347 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9350 #, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9352 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9355 #, c-format
9356 msgid "&rsaquo; Serials "
9357 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9362 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9365 #, c-format
9366 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9367 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
9368
9369 #. %1$s:  patron.surname | html 
9370 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9372 #, c-format
9373 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9374 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9377 #, c-format
9378 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9379 msgstr "&rsaquo; Mana KB 的共享內容"
9380
9381 #. %1$s:  suggestionid | html 
9382 #. %2$s:  ELSE 
9383 #. %3$s:  END 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9387 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
9388
9389 #. %1$s:  fund_code | html 
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9391 #, c-format
9392 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9393 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9396 #, c-format
9397 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9398 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏詳情 "
9399
9400 #. %1$s:  END 
9401 #. %2$s:  IF ( else ) 
9402 #. %3$s:  tagfield | html 
9403 #. %4$s:  END 
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9405 #, c-format
9406 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9407 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9410 #, c-format
9411 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9412 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
9413
9414 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9416 #, c-format
9417 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9418 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9421 #, c-format
9422 msgid "&rsaquo; System preferences"
9423 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9426 #, c-format
9427 msgid "&rsaquo; Tags"
9428 msgstr "&rsaquo; 標籤"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9431 #, c-format
9432 msgid "&rsaquo; Tools"
9433 msgstr "&rsaquo; 工具"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9436 #, c-format
9437 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9438 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9441 #, c-format
9442 msgid "&rsaquo; Transfers"
9443 msgstr "&rsaquo; 轉移"
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9446 #, c-format
9447 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9448 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9451 #, c-format
9452 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9453 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
9454
9455 #. %1$s:  booksellername | html 
9456 #. %2$s:  ELSE 
9457 #. %3$s:  END 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9461 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9464 #, c-format
9465 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9466 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
9467
9468 #. %1$s:  name | html 
9469 #. %2$s:  ELSE 
9470 #. %3$s:  END 
9471 #. %4$s:  ELSE 
9472 #. %5$s:  name | html 
9473 #. %6$s:  END 
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9475 #, c-format
9476 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9477 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
9478
9479 #. %1$s:  ELSE 
9480 #. %2$s:  END 
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9482 #, c-format
9483 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9484 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9487 #, c-format
9488 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9489 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
9490
9491 #. %1$s:  ELSE 
9492 #. %2$s:  END 
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9494 #, c-format
9495 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9496 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9499 #, c-format
9500 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9501 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
9502
9503 #. %1$s:  IF ( status ) 
9504 #. %2$s:  ELSE 
9505 #. %3$s:  END 
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9507 #, c-format
9508 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9509 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
9510
9511 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9512 #. %2$s:  ELSE 
9513 #. %3$s:  END 
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9515 #, c-format
9516 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9517 msgstr "&rsaquo;%s 編輯 %s 指定課程 %s"
9518
9519 #. %1$s:  END 
9520 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9521 #. %3$s:  END 
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9523 #, c-format
9524 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9525 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9528 #, c-format
9529 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9530 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9531
9532 #. %1$s: ~ END ~
9533 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9535 #, c-format
9536 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9537 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9552 #, c-format
9553 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9554 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9557 #, c-format
9558 msgid "') | html %%]"
9559 msgstr "') | html %%]"
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9565 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9566 "administrator about options). "
9567 msgstr ""
9568 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
9569 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
9570
9571 #. For the first occurrence,
9572 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9573 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9574 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9577 #, c-format
9578 msgid "(%s) at %s since %s"
9579 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
9580
9581 #. %1$s:  message.barcode | html 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9583 #, c-format
9584 msgid "(%s) for "
9585 msgstr "(%s) 給 "
9586
9587 #. %1$s:  message.barcode | html 
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9589 #, c-format
9590 msgid "(%s) from "
9591 msgstr "(%s) 來自 "
9592
9593 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9595 #, c-format
9596 msgid "(%s) has been on hold for "
9597 msgstr "(%s) 已經被預約 "
9598
9599 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9601 #, c-format
9602 msgid "(%s) has been waiting for "
9603 msgstr "(%s) 處理中 "
9604
9605 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9607 #, c-format
9608 msgid "(%s) is checked out to "
9609 msgstr "(%s) 借出給 "
9610
9611 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9613 #, c-format
9614 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9615 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
9616
9617 #. %1$s:  message.barcode | html 
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9619 #, c-format
9620 msgid "(%s) to "
9621 msgstr "(%s) 給 "
9622
9623 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9624 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9625 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9626 #. %4$s:  END 
9627 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9628 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9629 #. %7$s:  END 
9630 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9632 #, c-format
9633 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9634 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
9635
9636 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9637 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9638 #. %3$s:  END 
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9640 #, c-format
9641 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9642 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9645 #, c-format
9646 msgid "(Accruing)"
9647 msgstr "(累增)"
9648
9649 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9650 #. %2$s:  ELSE 
9651 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9653 #, c-format
9654 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9655 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9658 #, c-format
9659 msgid "(Create label batch)"
9660 msgstr "(新增批次書標)"
9661
9662 #. INPUT
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9664 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9665 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9666
9667 #. INPUT
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9669 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9670 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9671
9672 #. INPUT
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9674 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9675 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9676
9677 #. INPUT
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9679 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9680 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9681
9682 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9683 #. %2$s:  bookfund | html 
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9685 #, c-format
9686 msgid "(Current: %s - %s)"
9687 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9688
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9692 #, c-format
9693 msgid "(Error)"
9694 msgstr "(錯誤)"
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9697 #, c-format
9698 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9699 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\")"
9700
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9702 #, c-format
9703 msgid "(Filtered. "
9704 msgstr "(已篩選。"
9705
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9707 #, c-format
9708 msgid "(Forgiven)"
9709 msgstr "(豁免)"
9710
9711 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9712 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9717 "as needed.)"
9718 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s 天之間。必要時可設定其他天數。)"
9719
9720 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9725 "needed.)"
9726 msgstr "(內含,預設 %s 天之前。必要時可設定其他天數。)"
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9729 #, c-format
9730 msgid "(Indonesian)"
9731 msgstr "(印尼)"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9735 #, c-format
9736 msgid "(None)"
9737 msgstr "(無)"
9738
9739 #. %1$s:  biblionumber | html 
9740 #. %2$s:  ELSE 
9741 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9743 #, c-format
9744 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9745 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9746
9747 #. %1$s:  biblionumber | html 
9748 #. %2$s:  ELSE 
9749 #. %3$s:  END 
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9751 #, c-format
9752 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9753 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
9756 #, c-format
9757 msgid "(Replaced)"
9758 msgstr "(替換)"
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
9761 #, c-format
9762 msgid "(Required)"
9763 msgstr "(必備)"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
9766 #, c-format
9767 msgid "(Returned)"
9768 msgstr "(已還入)"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
9771 #, c-format
9772 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9773 msgstr "(略過此天之後的記錄。) "
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9776 #, c-format
9777 msgid "(Tax exc.)"
9778 msgstr "(未稅)"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
9781 #, c-format
9782 msgid "(Tax inc.)"
9783 msgstr "(含稅)"
9784
9785 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
9787 #, c-format
9788 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9789 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9792 #, c-format
9793 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9794 msgstr "(組態不佳形成的退化值)"
9795
9796 #. For the first occurrence,
9797 #. SCRIPT
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
9799 msgid "(Unknown)"
9800 msgstr "(不明)"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
9803 #, c-format
9804 msgid "(Voided)"
9805 msgstr "(無效)"
9806
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
9808 #, c-format
9809 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9810 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9811
9812 #. %1$s:  cur_active | html 
9813 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
9814 #. %3$s:  ELSE 
9815 #. %4$s:  END 
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
9817 #, c-format
9818 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9819 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s)"
9820
9821 #. %1$s:  cur_active | html 
9822 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9823 #. %3$s:  ELSE 
9824 #. %4$s:  END 
9825 #. %5$s:  END 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
9827 #, c-format
9828 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9829 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9832 #, c-format
9833 msgid "(amounts will be rounded down)"
9834 msgstr "(金額將捨入)"
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
9837 #, c-format
9838 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9839 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9842 #, c-format
9843 msgid "(can be positive or negative)"
9844 msgstr "(可以正數或負數)"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
9849 #, c-format
9850 msgid "(checking)"
9851 msgstr "(還入)"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
9855 #, c-format
9856 msgid "(current stage highlighted)"
9857 msgstr "(標記當前暫存狀態)"
9858
9859 #. SCRIPT
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9861 msgid "(current) "
9862 msgstr "(目前) "
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
9865 #, c-format
9866 msgid "(default if none is defined)"
9867 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9870 #, c-format
9871 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9872 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
9875 #, c-format
9876 msgid "(enter amount in numerals) "
9877 msgstr "(以數字鍵入數量) "
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9881 #, c-format
9882 msgid "(exclusive) "
9883 msgstr "(不包括) "
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
9887 #, c-format
9888 msgid "(fast cataloging)"
9889 msgstr "(快速編目)"
9890
9891 #. SCRIPT
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9893 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9894 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9897 #, c-format
9898 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9899 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9905 "authorized value list)"
9906 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
9909 #, c-format
9910 msgid ""
9911 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9912 "authorized value list) "
9913 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9917 #, c-format
9918 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9919 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
9923 #, c-format
9924 msgid "(inclusive)"
9925 msgstr "(包括)"
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
9928 #, c-format
9929 msgid "(inclusive) "
9930 msgstr "(包括) "
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9934 #, c-format
9935 msgid "(inclusive) to "
9936 msgstr "(包括) 至 "
9937
9938 #. For the first occurrence,
9939 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9943 #, c-format
9944 msgid "(is %s)"
9945 msgstr "(是 %s)"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
9948 #, c-format
9949 msgid "(items.itemcallnumber) "
9950 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9951
9952 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9954 #, c-format
9955 msgid "(modified on %s)"
9956 msgstr "(在 %s修改)"
9957
9958 #. For the first occurrence,
9959 #. SCRIPT
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9961 msgid "(must be a number greater than 0)"
9962 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
9963
9964 #. SCRIPT
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
9966 msgid "(never)"
9967 msgstr "(不曾)"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
9970 #, c-format
9971 msgid "(no library)"
9972 msgstr "(無圖書館)"
9973
9974 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9976 #, c-format
9977 msgid "(only %s)"
9978 msgstr "(祗有 %s)"
9979
9980 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9981 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9982 #. %3$s:  END 
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
9984 #, c-format
9985 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9986 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
9990 #, c-format
9991 msgid "(remove)"
9992 msgstr "(移除)"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9995 #, c-format
9996 msgid "(see online help)"
9997 msgstr "(見線上說明)"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10000 #, c-format
10001 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10002 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10005 #, c-format
10006 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10007 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10010 #, c-format
10011 msgid ") is currently restricted."
10012 msgstr ") 是現在的限制。"
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10015 #, c-format
10016 msgid ") is not checked out to a patron."
10017 msgstr ") 是未借出給讀者。"
10018
10019 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10021 #, c-format
10022 msgid ") now due on %s "
10023 msgstr ") 現在的到期日 %s "
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10027 #, c-format
10028 msgid ") on "
10029 msgstr ") 在 "
10030
10031 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10032 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10034 #, c-format
10035 msgid ") renewed for %s %s ( "
10036 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10040 #, c-format
10041 msgid ") you selected does not exist. "
10042 msgstr ") 您的選項不存在。"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10045 #, c-format
10046 msgid "), France"
10047 msgstr "),法國"
10048
10049 #. %1$s:  END 
10050 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10051 #. %3$s:  branchname | html 
10052 #. %4$s:  name | html 
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10054 #, c-format
10055 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10056 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10059 #, c-format
10060 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10061 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10064 #, c-format
10065 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10066 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10069 #, c-format
10070 msgid ", Cyprus"
10071 msgstr ", 塞普路斯"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10074 #, c-format
10075 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10076 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10079 #, c-format
10080 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10081 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10087 "sponsorship)"
10088 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10091 #, c-format
10092 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10093 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10096 #, c-format
10097 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10098 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10101 #, c-format
10102 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10103 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10106 #, c-format
10107 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10108 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10111 #, c-format
10112 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10113 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10116 #, c-format
10117 msgid ", Please transfer this item. "
10118 msgstr ", 請轉移此館藏。"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10121 #, c-format
10122 msgid ", greater than or equal to 1"
10123 msgstr ",大於或等於 1"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10126 #, c-format
10127 msgid ", when the next team will be elected."
10128 msgstr ",將選出下個團隊。"
10129
10130 #. SCRIPT
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10132 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10133 msgstr "- 預算金額不能空白"
10134
10135 #. SCRIPT
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10137 msgid "- Budget code cannot be blank"
10138 msgstr "- 預算代碼不能空白"
10139
10140 #. SCRIPT
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10142 msgid "- Budget name cannot be blank"
10143 msgstr "- 預算名稱不能空白"
10144
10145 #. SCRIPT
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10147 msgid "- Budget parent is current budget"
10148 msgstr "- 預算上層為現行預算"
10149
10150 #. SCRIPT
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10152 msgid "- First publication date is not defined"
10153 msgstr "- 首期出版日期不確定"
10154
10155 #. SCRIPT
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10157 msgid "- Frequency is not defined"
10158 msgstr "- 未指定幣別"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10161 #, c-format
10162 msgid "- None -"
10163 msgstr "- 無 -"
10164
10165 #. SCRIPT
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10167 msgid "- Please select an item to place a hold"
10168 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10172 #, c-format
10173 msgid "-- All --"
10174 msgstr "-- 全部 --"
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10177 #, c-format
10178 msgid "-- Choose -- "
10179 msgstr "-- 選擇 -- "
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10183 #, c-format
10184 msgid "-- Choose a reason -- "
10185 msgstr "-- 選擇理由 -- "
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10188 #, c-format
10189 msgid "-- Choose a status --"
10190 msgstr "-- 選擇狀態 --"
10191
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10194 #, c-format
10195 msgid "-- Choose format --"
10196 msgstr "-- 選擇格式 --"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10199 #, c-format
10200 msgid "-- Choose one -- "
10201 msgstr "-- 選擇一個 -- "
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10204 #, c-format
10205 msgid "-- None --"
10206 msgstr "-- 無 --"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10209 #, c-format
10210 msgid "-- none -- "
10211 msgstr "-- 無 -- "
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10215 #, c-format
10216 msgid "-- please choose --"
10217 msgstr "-- 請選擇 --"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10220 #, c-format
10221 msgid ". Check out anyway?"
10222 msgstr "。仍然借出嗎?"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10226 #, c-format
10227 msgid ". Deletion is not possible."
10228 msgstr "。不可能刪除。"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10231 #, c-format
10232 msgid ". Deletion not possible "
10233 msgstr "。不可能刪除 "
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10239 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10240 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10241 msgstr ""
10242 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
10243 "括住並以逗點區隔:"
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10246 #, c-format
10247 msgid ". Please re-enter the new password."
10248 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10252 #, c-format
10253 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10254 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10260 "like a date string. "
10261 msgstr "。若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
10262
10263 #. %1$s:  ELSE 
10264 #. %2$s:  END 
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10266 #, c-format
10267 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10268 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
10269
10270 #. %1$s:  ELSE 
10271 #. %2$s:  END 
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10273 #, c-format
10274 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10275 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10278 #, c-format
10279 msgid "... or..."
10280 msgstr "... 或 ..."
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10283 #, c-format
10284 msgid "...and: "
10285 msgstr "...與:"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10288 #, c-format
10289 msgid "...to "
10290 msgstr "...至 "
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10293 #, c-format
10294 msgid "0 Checkouts"
10295 msgstr "0 借出"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10299 #, c-format
10300 msgid "0 Holds"
10301 msgstr "0 預約"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10305 #, c-format
10306 msgid "0 to disable"
10307 msgstr "0 表示停用"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10310 #, c-format
10311 msgid "0%%"
10312 msgstr "0%%"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10317 #, c-format
10318 msgid "0.00"
10319 msgstr "0.00"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10322 #, c-format
10323 msgid "000 "
10324 msgstr "000 "
10325
10326 #. SPAN
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10344 msgid "0000-00-00"
10345 msgstr "0000-00-00"
10346
10347 #. META http-equiv=refresh
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10349 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10350 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10353 #, c-format
10354 msgid "1/2"
10355 msgstr "1/2"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10358 #, c-format
10359 msgid "1st"
10360 msgstr "第一"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10365 #, c-format
10366 msgid "5"
10367 msgstr "5"
10368
10369 #. SPAN
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10371 msgid "9999-99-99"
10372 msgstr "9999-99-99"
10373
10374 #. %1$s:  ELSE 
10375 #. %2$s:  END 
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10377 #, c-format
10378 msgid ": %sa list:%s"
10379 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10384 #, c-format
10385 msgid ": Barcode must be unique."
10386 msgstr ":條碼不能重複。"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10389 #, c-format
10390 msgid ": The items do not belong to your library."
10391 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10399 "inserted."
10400 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10405 #, c-format
10406 msgid ": item has a waiting hold."
10407 msgstr ":館藏待預約。"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10410 #, c-format
10411 msgid ": item has linked "
10412 msgstr ":館藏已連結 "
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10417 #, c-format
10418 msgid ": item is checked out."
10419 msgstr ":館藏已被借出。"
10420
10421 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10422 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10423 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10424 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10425 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10430 "browser.] "
10431 msgstr ""
10432 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
10433
10434 #. INPUT type=button name=back
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10439 msgid "<< Back"
10440 msgstr "<< 前一頁"
10441
10442 #. INPUT type=button name=delete
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10444 msgid "<< Delete"
10445 msgstr "<< 刪除"
10446
10447 #. SCRIPT
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10449 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10450 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
10451
10452 #. SCRIPT
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10454 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10455 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10459 #, c-format
10460 msgid "A field name is required"
10461 msgstr "此欄位名稱為必備"
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10467 "yes/no pull down menu."
10468 msgstr "通用的容許值可用於所有的是/否下拉選單。"
10469
10470 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10472 #, c-format
10473 msgid "A group with the title %s already exists. "
10474 msgstr "已有名稱為 %s 的羣組。"
10475
10476 #. SCRIPT
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10478 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10479 msgstr "不能從這些館藏預約。"
10480
10481 #. SCRIPT
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10483 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10484 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10490 "in addition to the default values."
10491 msgstr "於預設值之外,其他客製化的狀態值供採訪建議使用。"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10494 #, c-format
10495 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10496 msgstr "顯示在 OPAC 採訪建議表單的推薦理由清單。"
10497
10498 #. SCRIPT
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10500 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10501 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10507 "have a library set. "
10508 msgstr "不存在或不正確的圖書館代碼。請再確認您的圖書館設定內容。"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10511 #, c-format
10512 msgid "A pattern with this name already exists."
10513 msgstr "此名稱的模式已存在。"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
10516 #, c-format
10517 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10518 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
10519
10520 #. For the first occurrence,
10521 #. SCRIPT
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10523 msgid "A translation already exists for this language."
10524 msgstr "已有本語文的譯文。"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10530 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10531 "Patrons)"
10532 msgstr ""
10533 "排序與篩選報表之用,其預設值可用於多個模組(帳目、採訪、目錄、流通、讀者)"
10534
10535 #. SCRIPT
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10537 msgid "AJAX error (%s alert)"
10538 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
10539
10540 #. SCRIPT
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10542 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10543 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
10544
10545 #. SCRIPT
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10547 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10548 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10551 #, c-format
10552 msgid "ALL items fields MUST :"
10553 msgstr "所有館藏欄位必須:"
10554
10555 #. SCRIPT
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10557 msgid "AM"
10558 msgstr "AM"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10561 #, c-format
10562 msgid "AND"
10563 msgstr "AND"
10564
10565 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10567 #, c-format
10568 msgid "API keys for %s"
10569 msgstr "API 鍵 %s"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10572 #, c-format
10573 msgid "AUSMARC"
10574 msgstr "AUSMARC"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10579 #, c-format
10580 msgid "About Koha"
10581 msgstr "關於 Koha"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10584 #, c-format
10585 msgid "Abstracts / Summaries"
10586 msgstr "摘錄 / 摘要"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10590 #, c-format
10591 msgid "Academic"
10592 msgstr "學術"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10600 #, c-format
10601 msgid "Accepted"
10602 msgstr "接受"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10607 #, c-format
10608 msgid "Accepted by"
10609 msgstr "被接受"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10612 #, c-format
10613 msgid "Accepted by the library"
10614 msgstr "被圖書館接受"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10617 #, c-format
10618 msgid "Accepted by:"
10619 msgstr "被接受:"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10622 #, c-format
10623 msgid "Accepted date from:"
10624 msgstr "接受日期:"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10628 #, c-format
10629 msgid "Accepted on:"
10630 msgstr "被接受:"
10631
10632 #. %1$s:  message.amount | html 
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10634 #, c-format
10635 msgid "Accepted payment (%s) from "
10636 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10639 #, c-format
10640 msgid "Access URL"
10641 msgstr "近用 URL"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10647 #, c-format
10648 msgid "Access files"
10649 msgstr "近用檔案"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10652 #, c-format
10653 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10654 msgstr "近用伺服器的檔案,如紀錄檔或報表"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10657 #, c-format
10658 msgid "Access to all librarian functions"
10659 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10662 #, c-format
10663 msgid "Access to the files stored on the server "
10664 msgstr "近用伺服器的檔案 "
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10667 #, c-format
10668 msgid "Accession date"
10669 msgstr "登錄日期"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10672 #, c-format
10673 msgid "Accession date (inclusive)"
10674 msgstr "註冊日期(含)"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10677 #, c-format
10678 msgid "Accession date:"
10679 msgstr "註冊日期:"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10682 #, c-format
10683 msgid "Account fines and payments"
10684 msgstr "帳戶罰款與付款"
10685
10686 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10688 #, c-format
10689 msgid "Account for %s"
10690 msgstr "帳號 %s"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10693 #, c-format
10694 msgid "Account has been administratively locked."
10695 msgstr "此帳號已被封鎖。"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10698 #, c-format
10699 msgid "Account has been locked."
10700 msgstr "此帳號已被封鎖。"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10703 #, c-format
10704 msgid "Account has expired"
10705 msgstr "帳號已過期"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10711 #, c-format
10712 msgid "Account management fee"
10713 msgstr "帳戶管理費"
10714
10715 #. %1$s: - CASE 'M'       -
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10717 #, c-format
10718 msgid "Account management fee %s"
10719 msgstr "帳戶管理費 %s"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10723 #, c-format
10724 msgid "Account number: "
10725 msgstr "帳號:"
10726
10727 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10728 #. %2$s:  patron.surname | html 
10729 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10731 #, c-format
10732 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10733 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
10739 #, c-format
10740 msgid "Account type"
10741 msgstr "帳戶類型"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
10744 #, c-format
10745 msgid "Accounting"
10746 msgstr "帳戶"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:316
10752 #, c-format
10753 msgid "Accounting details"
10754 msgstr "帳戶詳情"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
10759 #, c-format
10760 msgid "Accruing fine"
10761 msgstr "累計罰款"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
10769 #, c-format
10770 msgid "Acquisition"
10771 msgstr "採訪"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
10774 #, c-format
10775 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10776 msgstr "採訪與/或建議管理"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10780 #, c-format
10781 msgid "Acquisition date"
10782 msgstr "採訪日期"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10786 #, c-format
10787 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10788 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
10794 #, c-format
10795 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10796 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
10802 #, c-format
10803 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10804 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
10809 #, c-format
10810 msgid "Acquisition details"
10811 msgstr "採訪詳情"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
10816 #, c-format
10817 msgid "Acquisition information"
10818 msgstr "採訪資訊"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
10822 #, c-format
10823 msgid "Acquisition parameters"
10824 msgstr "採訪參數"
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
10827 #, c-format
10828 msgid "Acquisition tables"
10829 msgstr "採訪表單"
10830
10831 #. A
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10869 #, c-format
10870 msgid "Acquisitions"
10871 msgstr "採訪"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10874 #, c-format
10875 msgid "Acquisitions home"
10876 msgstr "採訪首頁"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10880 #, c-format
10881 msgid "Acquisitions statistics"
10882 msgstr "採訪統計"
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10885 #, c-format
10886 msgid "Acquisitions statistics "
10887 msgstr "採訪統計 "
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10900 #, c-format
10901 msgid "Action"
10902 msgstr "動作"
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
10906 #, c-format
10907 msgid "Action if matching record found:"
10908 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
10911 #, c-format
10912 msgid "Action if matching record found: "
10913 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
10917 #, c-format
10918 msgid "Action if no match found:"
10919 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
10922 #, c-format
10923 msgid "Action if no match is found: "
10924 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
10986 #, c-format
10987 msgid "Actions"
10988 msgstr "動作"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11014 #, c-format
11015 msgid "Actions "
11016 msgstr "動作 "
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11019 #, c-format
11020 msgid "Actions for "
11021 msgstr "作業於 "
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11024 #, c-format
11025 msgid "Actions:"
11026 msgstr "動作:"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11029 #, c-format
11030 msgid "Activate"
11031 msgstr "使用中"
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11038 #, c-format
11039 msgid "Active"
11040 msgstr "使用中"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11044 #, c-format
11045 msgid "Active "
11046 msgstr "啟用 "
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11049 #, c-format
11050 msgid "Active budgets"
11051 msgstr "使用中預算"
11052
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11054 #, c-format
11055 msgid "Active: "
11056 msgstr "使用中:"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11059 #, c-format
11060 msgid "Actual cost"
11061 msgstr "實際成本"
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11064 #, c-format
11065 msgid "Actual cost tax exc."
11066 msgstr "不含稅的價格。"
11067
11068 #. TH
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11071 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11072 msgstr "不含稅的實際成本。/ 含稅的實際成本。"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11075 #, c-format
11076 msgid "Actual cost tax inc."
11077 msgstr "含稅的價格。"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11080 #, c-format
11081 msgid "Actual cost:"
11082 msgstr "實際成本:"
11083
11084 #. For the first occurrence,
11085 #. SCRIPT
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11108 #, c-format
11109 msgid "Add"
11110 msgstr "新增"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11113 #, c-format
11114 msgid "Add "
11115 msgstr "新增 "
11116
11117 #. %1$s:  total | html 
11118 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11120 #, c-format
11121 msgid "Add %s items to %s"
11122 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
11123
11124 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11126 msgid "Add & duplicate"
11127 msgstr "新增 & 重複"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11130 #, c-format
11131 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11132 msgstr "新增 &quot;需求&quot;"
11133
11134 #. %1$s:  booksellername | html 
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11136 #, c-format
11137 msgid "Add a basket to %s"
11138 msgstr "新增採購單至 %s"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11142 #, c-format
11143 msgid "Add a condition"
11144 msgstr "新增一個條件"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11147 #, c-format
11148 msgid "Add a contract"
11149 msgstr "新增合約"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11152 #, c-format
11153 msgid "Add a definition to the dictionary."
11154 msgstr "新增另一個定義至字典。"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11157 #, c-format
11158 msgid "Add a mapping"
11159 msgstr "新增對映"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11162 #, c-format
11163 msgid "Add a message for:"
11164 msgstr "新增訊息給:"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11167 #, c-format
11168 msgid "Add a new OAI set"
11169 msgstr "新增 OAI 集"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11172 #, c-format
11173 msgid "Add a new action"
11174 msgstr "新增"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11177 #, c-format
11178 msgid "Add a new authorized value"
11179 msgstr "新增容許值"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11182 #, c-format
11183 msgid "Add a new delivery "
11184 msgstr "新增寄送 "
11185
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11187 #, c-format
11188 msgid "Add a new field"
11189 msgstr "新增欄位"
11190
11191 #. INPUT type=button
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11193 msgid "Add a new item"
11194 msgstr "新增館藏"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11198 #, c-format
11199 msgid "Add a new message"
11200 msgstr "新增訊息"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11203 #, c-format
11204 msgid "Add a new record"
11205 msgstr "新增紀錄"
11206
11207 #. A
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11209 msgid "Add a new regular expression"
11210 msgstr "新增常用表達"
11211
11212 #. SCRIPT
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11214 msgid "Add a new upload"
11215 msgstr "新增上傳"
11216
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11219 #, c-format
11220 msgid "Add a substitution"
11221 msgstr "新增取代"
11222
11223 #. INPUT type=submit
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11225 msgid "Add action"
11226 msgstr "新增"
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11229 #, c-format
11230 msgid "Add additional fields to certain tables"
11231 msgstr "新增表單的其他欄位"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11235 #, c-format
11236 msgid "Add an SMS cellular provider"
11237 msgstr "新增 SMS 電信商"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11241 #, c-format
11242 msgid "Add an adjustment"
11243 msgstr "新增調整"
11244
11245 #. A
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11247 msgid "Add an attribute"
11248 msgstr "新增屬性"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11251 #, c-format
11252 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11253 msgstr "新增且刪除基金 (但不能修改基金) "
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11256 #, c-format
11257 msgid "Add and remove items from rotas "
11258 msgstr "從巡迴館藏中新增與移除館藏 "
11259
11260 #. INPUT type=button
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11262 msgid "Add another condition"
11263 msgstr "新增另一個條件"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11266 #, c-format
11267 msgid "Add another contact"
11268 msgstr "新增聯絡人"
11269
11270 #. A
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11272 msgid "Add another field"
11273 msgstr "新增另一個欄位"
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11276 #, c-format
11277 msgid "Add basket group for "
11278 msgstr "新增採購單群組 "
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11281 #, c-format
11282 msgid "Add biblio"
11283 msgstr "新增書目"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11287 #, c-format
11288 msgid "Add budget"
11289 msgstr "新增預算"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11292 #, c-format
11293 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11294 msgstr "經由條碼或書目號新增:"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11297 #, c-format
11298 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11299 msgstr "新增讀者號:"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11302 #, c-format
11303 msgid "Add checked"
11304 msgstr "新增檢查"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11307 #, c-format
11308 msgid "Add child"
11309 msgstr "新增兒童"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11312 #, c-format
11313 msgid "Add child fund"
11314 msgstr "新增子基金"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11317 #, c-format
11318 msgid "Add classification source"
11319 msgstr "新增分類法來源"
11320
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11322 #, c-format
11323 msgid "Add comment"
11324 msgstr "新增評論"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11327 #, c-format
11328 msgid "Add course reserves "
11329 msgstr "新增課程指定用書 "
11330
11331 #. INPUT type=submit name=add
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11333 msgid "Add credit"
11334 msgstr "新增額度"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11337 #, c-format
11338 msgid "Add description"
11339 msgstr "新增說明"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11342 #, c-format
11343 msgid "Add field"
11344 msgstr "新增欄位"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11347 #, c-format
11348 msgid "Add filing rule"
11349 msgstr "新增排序規則"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11352 #, c-format
11353 msgid "Add fund"
11354 msgstr "新增基金"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11357 #, c-format
11358 msgid "Add group"
11359 msgstr "新增群組"
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11362 #, c-format
11363 msgid "Add group "
11364 msgstr "新增群組 "
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11369 #, c-format
11370 msgid "Add internal note"
11371 msgstr "新增內部說明"
11372
11373 #. For the first occurrence,
11374 #. SCRIPT
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11378 #, c-format
11379 msgid "Add item"
11380 msgstr "新增館藏"
11381
11382 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11384 #, c-format
11385 msgid "Add item %s"
11386 msgstr "新增館藏 %s"
11387
11388 #. %1$s:  rota.title | html 
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11390 #, c-format
11391 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11392 msgstr "新增館藏至 &quot;%s&quot;"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11395 #, c-format
11396 msgid "Add item type"
11397 msgstr "新增館藏類型"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11400 #, c-format
11401 msgid "Add item(s)"
11402 msgstr "新增館藏"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11405 #, c-format
11406 msgid "Add items"
11407 msgstr "新增館藏"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11410 #, c-format
11411 msgid "Add items "
11412 msgstr "新增館藏 "
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11418 msgstr "直接填入館藏或經由新增館藏搜尋後加入均可新增館藏。"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11421 #, c-format
11422 msgid "Add items to rota report"
11423 msgstr "新增館藏至輪換報表"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11426 #, c-format
11427 msgid "Add items: scan barcode"
11428 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11431 #, c-format
11432 msgid "Add items: scan barcodes"
11433 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11436 #, c-format
11437 msgid "Add library "
11438 msgstr "新增圖書館 "
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11444 #, c-format
11445 msgid "Add manual restriction"
11446 msgstr "新增人工限制"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11452 #, c-format
11453 msgid "Add match check"
11454 msgstr "新增符合檢查"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11460 #, c-format
11461 msgid "Add match point"
11462 msgstr "新增符合點"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11465 #, c-format
11466 msgid "Add message"
11467 msgstr "新增訊息"
11468
11469 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11471 msgid "Add multiple copies of this item"
11472 msgstr "新增此館藏的多個複本"
11473
11474 #. SCRIPT
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11476 msgid "Add multiple items"
11477 msgstr "新增多個館藏"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11480 #, c-format
11481 msgid "Add new"
11482 msgstr "新增"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11485 #, c-format
11486 msgid "Add new alert"
11487 msgstr "新增提示"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11490 #, c-format
11491 msgid "Add new collection"
11492 msgstr "新增館藏"
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11499 #, c-format
11500 msgid "Add new definition"
11501 msgstr "新增定義"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11505 #, c-format
11506 msgid "Add new field "
11507 msgstr "新增欄位 "
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11510 #, c-format
11511 msgid "Add new group"
11512 msgstr "新增群組"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11515 #, c-format
11516 msgid "Add new holiday"
11517 msgstr "新增假日"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11520 #, c-format
11521 msgid "Add note"
11522 msgstr "新增說明"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11525 #, c-format
11526 msgid "Add offline circulations to queue"
11527 msgstr "新增離線流通至佇列"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11531 #, c-format
11532 msgid "Add or remove items"
11533 msgstr "新增/移除館藏"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11536 #, c-format
11537 msgid "Add order"
11538 msgstr "新增訂單"
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11541 #, c-format
11542 msgid "Add order to basket"
11543 msgstr "新增訂單給採購單"
11544
11545 #. SCRIPT
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11547 msgid "Add order to basket %s"
11548 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
11551 #, c-format
11552 msgid "Add orders"
11553 msgstr "新增訂單"
11554
11555 #. %1$s:  comments | html 
11556 #. %2$s:  file_name | html 
11557 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11559 #, c-format
11560 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11561 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11564 #, c-format
11565 msgid "Add patron attribute type"
11566 msgstr "新增讀者屬性類型"
11567
11568 #. A
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11570 msgid "Add patron image"
11571 msgstr "上傳讀者照片"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11574 #, c-format
11575 msgid "Add patron(s)"
11576 msgstr "新增讀者"
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11581 #, c-format
11582 msgid "Add patrons"
11583 msgstr "新增讀者"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11589 "add via patron search."
11590 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11593 #, c-format
11594 msgid "Add quote"
11595 msgstr "新增引句"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11598 #, c-format
11599 msgid "Add recipients"
11600 msgstr "新增收條"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11603 #, c-format
11604 msgid "Add record matching rule"
11605 msgstr "新增紀錄符合規則"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11608 #, c-format
11609 msgid "Add record using fast cataloging"
11610 msgstr "以快速編目新增記錄"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11613 #, c-format
11614 msgid "Add reserves"
11615 msgstr "新增指定用書"
11616
11617 #. INPUT type=submit
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11619 msgid "Add restriction"
11620 msgstr "新增限制"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11623 #, c-format
11624 msgid "Add rule"
11625 msgstr "新增規則"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11628 #, c-format
11629 msgid "Add rules"
11630 msgstr "新增規則"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11633 #, c-format
11634 msgid "Add selected patrons to:"
11635 msgstr "新增選定的讀者至:"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11638 #, c-format
11639 msgid "Add splitting rule"
11640 msgstr "新增分歧規則"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11643 #, c-format
11644 msgid "Add stage"
11645 msgstr "新增暫存"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11648 #, c-format
11649 msgid "Add staged files to basket"
11650 msgstr "新增暫存訂單至採購單"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11653 #, c-format
11654 msgid "Add sub-group "
11655 msgstr "新增次群組 "
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11658 #, c-format
11659 msgid "Add to "
11660 msgstr "新增至 "
11661
11662 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11664 #, c-format
11665 msgid "Add to %s"
11666 msgstr "新增至 %s"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11669 #, c-format
11670 msgid "Add to a list"
11671 msgstr "新增至虛擬書架"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11674 #, c-format
11675 msgid "Add to a new list:"
11676 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11680 #, c-format
11681 msgid "Add to basket"
11682 msgstr "新增至採購單"
11683
11684 #. For the first occurrence,
11685 #. SCRIPT
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11690 #, c-format
11691 msgid "Add to cart"
11692 msgstr "新增到購物車"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11695 #, c-format
11696 msgid "Add to list"
11697 msgstr "新增至虛擬書架"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11700 #, c-format
11701 msgid "Add to list "
11702 msgstr "新增至虛擬書架 "
11703
11704 #. INPUT type=submit
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11706 msgid "Add to offline circulation queue"
11707 msgstr "新增至離線流通佇列"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11710 #, c-format
11711 msgid "Add to rota"
11712 msgstr "新增到巡迴館藏"
11713
11714 #. SCRIPT
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
11716 msgid "Add to:"
11717 msgstr "新增至:"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11721 #, c-format
11722 msgid "Add user"
11723 msgstr "新增使用者"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
11726 #, c-format
11727 msgid "Add users"
11728 msgstr "新增使用者"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11731 #, c-format
11732 msgid "Add vendor"
11733 msgstr "新增供應商"
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11738 #, c-format
11739 msgid "Add vendor note"
11740 msgstr "新增供應商說明"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
11743 #, c-format
11744 msgid "Add, edit and delete courses "
11745 msgstr "新增、編輯與刪除課程 "
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
11748 #, c-format
11749 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
11750 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容 "
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
11753 #, c-format
11754 msgid "Add, modify and view patron information"
11755 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
11758 #, c-format
11759 msgid "Add, modify and view patron information "
11760 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊 "
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11763 #, c-format
11764 msgid "Add/Edit items"
11765 msgstr "新增/編輯館藏"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
11768 #, c-format
11769 msgid "Add: "
11770 msgstr "新增:"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11773 #, c-format
11774 msgid "Added "
11775 msgstr "已新增 "
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11778 #, c-format
11779 msgid "Added on or after date: "
11780 msgstr "新增在此日期或其後:"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11783 #, c-format
11784 msgid "Added on or before date: "
11785 msgstr "新增在此日期或之前:"
11786
11787 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11789 #, c-format
11790 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11791 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11792
11793 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11795 #, c-format
11796 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11797 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
11798
11799 #. SCRIPT
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11801 msgid "Added."
11802 msgstr "已新增。"
11803
11804 #. SCRIPT
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11806 msgid "Adding a mapping for: %s."
11807 msgstr "新增對映:%s。"
11808
11809 #. %1$s:  authtypetext | html 
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
11811 #, c-format
11812 msgid "Adding authority %s"
11813 msgstr "新增權威 %s"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
11816 #, c-format
11817 msgid "Additional SRU options: "
11818 msgstr "其他 SRU 選項:"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
11824 #, c-format
11825 msgid "Additional attributes and identifiers"
11826 msgstr "其他屬性與辨識碼"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11829 #, c-format
11830 msgid "Additional content types"
11831 msgstr "其他內容類型"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
11839 #, c-format
11840 msgid "Additional fields"
11841 msgstr "編輯欄位"
11842
11843 #. %1$s:  tablename | html 
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
11845 #, c-format
11846 msgid "Additional fields for '%s'"
11847 msgstr "新增欄位 '%s'"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11850 #, c-format
11851 msgid "Additional fields:"
11852 msgstr "其他欄位:"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
11855 #, c-format
11856 msgid "Additional options"
11857 msgstr "其他選項"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
11861 #, c-format
11862 msgid "Additional parameters"
11863 msgstr "其他參數"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11866 #, c-format
11867 msgid "Additional subfields (XML)"
11868 msgstr "編輯分欄(XML)"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11871 #, c-format
11872 msgid "Additional thanks to..."
11873 msgstr "特別感謝..."
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11877 #, c-format
11878 msgid "Additional tools"
11879 msgstr "其他工具"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11888 #, c-format
11889 msgid "Address"
11890 msgstr "地址"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11894 #, c-format
11895 msgid "Address 2"
11896 msgstr "地址 2"
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
11899 #, c-format
11900 msgid "Address 2: "
11901 msgstr "地址 2:"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
11905 #, c-format
11906 msgid "Address in question"
11907 msgstr "地址有問題"
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11910 #, c-format
11911 msgid "Address line 1: "
11912 msgstr "地址 1:"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11915 #, c-format
11916 msgid "Address line 2: "
11917 msgstr "地址 2:"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11920 #, c-format
11921 msgid "Address line 3: "
11922 msgstr "地址 3:"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
11925 #, c-format
11926 msgid "Address:"
11927 msgstr "地址:"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
11931 #, c-format
11932 msgid "Address: "
11933 msgstr "地址:"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
11937 #, c-format
11938 msgid "Adjustment cost for invoice "
11939 msgstr "請整發票成本 "
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
11942 #, c-format
11943 msgid "Adjustments"
11944 msgstr "調整"
11945
11946 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
11948 #, c-format
11949 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11950 msgstr "加入運費的調整:%s"
11951
11952 #. IMG
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
11955 msgid "Adlibris cover image"
11956 msgstr "Adlibris 封面"
11957
11958 #. A
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12010 #, c-format
12011 msgid "Administration"
12012 msgstr "管理"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12016 #, c-format
12017 msgid "Administration "
12018 msgstr "管理 "
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12021 #, c-format
12022 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12023 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12026 #, c-format
12027 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12028 msgstr "管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 "
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12031 #, c-format
12032 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12033 msgstr "管理 &rsaquo; 館藏類型 "
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12036 #, c-format
12037 msgid "Administration tables"
12038 msgstr "管理表單"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12041 #, c-format
12042 msgid "Administrator account created!"
12043 msgstr "新增管理者帳號!"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12046 #, c-format
12047 msgid "Administrator account permissions"
12048 msgstr "管理者帳號權限"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12051 #, c-format
12052 msgid "Administrator identity"
12053 msgstr "管理者認證"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12056 #, c-format
12057 msgid "Administrator login"
12058 msgstr "管理者登入"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12062 #, c-format
12063 msgid "Adobe Agates"
12064 msgstr "Adobe Agates"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12067 #, c-format
12068 msgid "Adolescent"
12069 msgstr "青年"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12074 #, c-format
12075 msgid "Adult"
12076 msgstr "成人"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12079 #, c-format
12080 msgid "Advanced &raquo;"
12081 msgstr "進階 &raquo;"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12084 #, c-format
12085 msgid "Advanced constraints"
12086 msgstr "其他限制"
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12089 #, c-format
12090 msgid "Advanced constraints:"
12091 msgstr "其他限制:"
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12094 #, c-format
12095 msgid "Advanced editor"
12096 msgstr "進階編輯器"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12099 #, c-format
12100 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12101 msgstr "進階編輯鍵盤快捷鍵"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12104 #, c-format
12105 msgid "Advanced editor shortcuts"
12106 msgstr "進階編輯器快捷鍵"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12109 #, c-format
12110 msgid "Advanced prediction pattern: "
12111 msgstr "進階預測模式:"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12120 #, c-format
12121 msgid "Advanced search"
12122 msgstr "進階搜尋"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12126 #, c-format
12127 msgid "After"
12128 msgstr "之後"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12132 #, c-format
12133 msgid "Afternoon"
12134 msgstr "下午"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12137 #, c-format
12138 msgid "Afternoon "
12139 msgstr "下午 "
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12143 #, c-format
12144 msgid "Age"
12145 msgstr "時間"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12149 #, c-format
12150 msgid "Age in days"
12151 msgstr "天數"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12154 #, c-format
12155 msgid "Age required"
12156 msgstr "年齡限制"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12160 #, c-format
12161 msgid "Age required: "
12162 msgstr "年齡限制:"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12165 #, c-format
12166 msgid "Age restricted"
12167 msgstr "年齡限制"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12170 #, c-format
12171 msgid "Age restriction"
12172 msgstr "年齡限制"
12173
12174 #. For the first occurrence,
12175 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12178 #, c-format
12179 msgid "Age restriction %s."
12180 msgstr "年齡限制 %s。"
12181
12182 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12183 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12184 #. %3$s:  END 
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12186 #, c-format
12187 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12188 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12191 #, c-format
12192 msgid "Albany Senior High School"
12193 msgstr "Albany 高級中學"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12197 #, c-format
12198 msgid "Alert"
12199 msgstr "警示"
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12202 #, c-format
12203 msgid "Alert subscribers for "
12204 msgstr "其他訂閱 "
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12207 #, c-format
12208 msgid "Alerts "
12209 msgstr "提示 "
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12212 #, c-format
12213 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12214 msgstr "Alingsås 公共圖書館,瑞典"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12262 #, c-format
12263 msgid "All"
12264 msgstr "所有"
12265
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12267 #, c-format
12268 msgid "All active funds"
12269 msgstr "全部使用中的基金"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12275 #, c-format
12276 msgid "All authority types"
12277 msgstr "所有權威類型"
12278
12279 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12280 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12281 #. %3$s:  END 
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12283 #, c-format
12284 msgid "All available funds%s for %s%s"
12285 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12290 #, c-format
12291 msgid "All branches"
12292 msgstr "全部分館"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12295 #, c-format
12296 msgid "All budgets"
12297 msgstr "全部預算"
12298
12299 #. %1$s:  do_anonym | html 
12300 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12302 #, c-format
12303 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12304 msgstr "所以借出 (%s) 早於 %s 都被匿名"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12307 #, c-format
12308 msgid "All collection codes"
12309 msgstr "所有館藏代碼"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12312 #, c-format
12313 msgid "All dates"
12314 msgstr "所有日子"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12317 #, c-format
12318 msgid "All dependencies installed."
12319 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12324 #, c-format
12325 msgid "All funds"
12326 msgstr "全部基金"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12329 #, c-format
12330 msgid "All images come from "
12331 msgstr "圖像都來自 "
12332
12333 #. SCRIPT
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12335 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12336 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12339 #, c-format
12340 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12341 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12345 #, c-format
12346 msgid "All item types"
12347 msgstr "所有館藏類型"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12364 #, c-format
12365 msgid "All libraries"
12366 msgstr "所有圖書館"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12369 #, c-format
12370 msgid "All locations"
12371 msgstr "所有書架位置"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12377 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12382 #, c-format
12383 msgid "All payments to the library"
12384 msgstr "所有的付款"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12387 #, c-format
12388 msgid "All records have successfully been modified! "
12389 msgstr "所有記錄均被修改!"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12392 #, c-format
12393 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12394 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
12395
12396 #. SCRIPT
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12398 msgid "All selected"
12399 msgstr "全選"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12402 #, c-format
12403 msgid "All shelving locations"
12404 msgstr "所有書架位置"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12407 #, c-format
12408 msgid "All statuses"
12409 msgstr "所有狀態"
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12412 #, c-format
12413 msgid "All tags"
12414 msgstr "所有欄號"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12418 #, c-format
12419 msgid "All transactions"
12420 msgstr "所有交易"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12423 #, c-format
12424 msgid "All vendors"
12425 msgstr "全部供應商"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12428 #, c-format
12429 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12430 msgstr "Allen Ginsberg Library,美國"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12436 #, c-format
12437 msgid "Allow"
12438 msgstr "允許"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12441 #, c-format
12442 msgid "Allow access to the reports module"
12443 msgstr "允許近用報表模組"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12446 #, c-format
12447 msgid "Allow changes to contents from: "
12448 msgstr "內容變更來自 :"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12454 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12457 #, c-format
12458 msgid "Allow public downloads:"
12459 msgstr "允許大眾下載:"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12462 #, c-format
12463 msgid "Allow public enrollment:"
12464 msgstr "允許大眾註冊:"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12467 #, c-format
12468 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12469 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12472 #, c-format
12473 msgid "Allow transfer?"
12474 msgstr "允許轉移?"
12475
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12482 #, c-format
12483 msgid "Allowed"
12484 msgstr "允許"
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12487 #, c-format
12488 msgid ""
12489 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12490 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12491 "category, enter this Search category to any Item types"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12495 #, c-format
12496 msgid "Already received"
12497 msgstr "已經收到"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12500 #, c-format
12501 msgid "Already validated discharges"
12502 msgstr "已經離館除籍了"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12505 #, c-format
12506 msgid "Alt key is \"Alt\""
12507 msgstr ""
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12514 #, c-format
12515 msgid "Alternate address"
12516 msgstr "其他地址"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12520 #, c-format
12521 msgid "Alternate address: Address"
12522 msgstr "其他地址:地址"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12526 #, c-format
12527 msgid "Alternate address: Address 2"
12528 msgstr "其他地址:地址2"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12532 #, c-format
12533 msgid "Alternate address: City"
12534 msgstr "其他地址:縣市"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12537 #, c-format
12538 msgid "Alternate address: Contact note"
12539 msgstr "其他地址:連絡說明"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12542 #, c-format
12543 msgid "Alternate address: Country"
12544 msgstr "其他地址:國家"
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12548 #, c-format
12549 msgid "Alternate address: Email"
12550 msgstr "其他地址:電子郵件"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12554 #, c-format
12555 msgid "Alternate address: Phone"
12556 msgstr "其他地址:電話"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12560 #, c-format
12561 msgid "Alternate address: State"
12562 msgstr "其他地址:州/省"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12566 #, c-format
12567 msgid "Alternate address: Street number"
12568 msgstr "其他地址:街路號碼"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12572 #, c-format
12573 msgid "Alternate address: Street type"
12574 msgstr "其他地址:街路類型"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12578 #, c-format
12579 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12580 msgstr "其他地址:郵遞區號"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12585 #, c-format
12586 msgid "Alternate contact"
12587 msgstr "其他連絡"
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12591 #, c-format
12592 msgid "Alternate contact: Address"
12593 msgstr "其他連絡:地址"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12597 #, c-format
12598 msgid "Alternate contact: Address 2"
12599 msgstr "其他連絡:地址2"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12603 #, c-format
12604 msgid "Alternate contact: City"
12605 msgstr "其他連絡:縣市"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12609 #, c-format
12610 msgid "Alternate contact: Country"
12611 msgstr "其他連絡:國家"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12615 #, c-format
12616 msgid "Alternate contact: First name"
12617 msgstr "其他連絡:名"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12620 #, c-format
12621 msgid "Alternate contact: Note"
12622 msgstr "其他連絡:說明"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12626 #, c-format
12627 msgid "Alternate contact: Phone"
12628 msgstr "其他連絡:電話"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12632 #, c-format
12633 msgid "Alternate contact: State"
12634 msgstr "其他連絡:州/省"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12638 #, c-format
12639 msgid "Alternate contact: Surname"
12640 msgstr "其他連絡:姓"
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12643 #, c-format
12644 msgid "Alternate contact: Title"
12645 msgstr "其他連絡:頭銜"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12649 #, c-format
12650 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12651 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12655 #, c-format
12656 msgid "Alternative contact"
12657 msgstr "其他連絡"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12661 #, c-format
12662 msgid "Alternative phone: "
12663 msgstr "其他電話:"
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12666 #, c-format
12667 msgid "Always show checkouts immediately"
12668 msgstr "總是立即顯示借出"
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12671 #, c-format
12672 msgid "American Numismatic Society, USA"
12673 msgstr "American Numismatic Society,美國"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12687 #, c-format
12688 msgid "Amount"
12689 msgstr "總計"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12692 #, c-format
12693 msgid "Amount being paid: "
12694 msgstr "金額付出:"
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12697 #, c-format
12698 msgid "Amount of change"
12699 msgstr "變更的量"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12705 #, c-format
12706 msgid "Amount outstanding"
12707 msgstr "待付總計"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
12710 #, c-format
12711 msgid "Amount paid :"
12712 msgstr "總計支付:"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12715 #, c-format
12716 msgid "Amount:"
12717 msgstr "總計:"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
12723 #, c-format
12724 msgid "Amount: "
12725 msgstr "總計:"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
12731 "purposes"
12732 msgstr "容許值可附加於讀者資料,可供統計之用"
12733
12734 #. %1$s:  batch_id | html 
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12736 #, c-format
12737 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12738 msgstr "發生錯誤以致無法偵測批次 %s。"
12739
12740 #. %1$s:  batch_id | html 
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12742 #, c-format
12743 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12744 msgstr "發生錯誤以致無法完全複製批次 %s。"
12745
12746 #. %1$s:  batch_id | html 
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12748 #, c-format
12749 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12750 msgstr "發生錯誤以致無法將館藏新增至批次 %s。"
12751
12752 #. %1$s:  batch_id | html 
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12754 #, c-format
12755 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12756 msgstr "發生錯誤以致無法從批次 %s 移除館藏。"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12759 #, c-format
12760 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12761 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
12764 #, c-format
12765 msgid "An error has occurred!"
12766 msgstr "發生錯誤!"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12769 #, c-format
12770 msgid "An error has occurred. "
12771 msgstr "發生錯誤。"
12772
12773 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12775 #, c-format
12776 msgid "An error has occurred. %s "
12777 msgstr "發生錯誤。%s "
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
12780 #, c-format
12781 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12782 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
12783
12784 #. For the first occurrence,
12785 #. SCRIPT
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
12788 msgid "An error occurred on deleting this image"
12789 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
12790
12791 #. SCRIPT
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
12793 msgid "An error occurred reading this file."
12794 msgstr "讀取此檔案時發生錯誤。"
12795
12796 #. SCRIPT
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12798 msgid "An error occurred when adding this translation"
12799 msgstr "新增此翻譯時發生錯誤"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
12802 #, c-format
12803 msgid "An error occurred when creating this list."
12804 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12805
12806 #. %1$s:  shelfname | html 
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
12808 #, c-format
12809 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12810 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
12813 #, c-format
12814 msgid "An error occurred when deleting this list."
12815 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
12816
12817 #. SCRIPT
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12819 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12820 msgstr "刪除此翻譯時發生錯誤"
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
12823 #, c-format
12824 msgid "An error occurred when updating this list."
12825 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12826
12827 #. SCRIPT
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12829 msgid "An error occurred when updating this translation."
12830 msgstr "更新此翻譯時發生錯誤。"
12831
12832 #. %1$s:  op | html 
12833 #. %2$s:  label_element | html 
12834 #. %3$s:  element_id | html 
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
12836 #, c-format
12837 msgid ""
12838 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12839 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12840 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12841
12842 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
12844 #, c-format
12845 msgid ""
12846 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12847 "error log for details. "
12848 msgstr "發生錯誤:%s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12849
12850 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12852 #, c-format
12853 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12854 msgstr "已有名稱為 '%s' 的照片。"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
12857 #, c-format
12858 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12859 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12862 #, c-format
12863 msgid "An unknown error has occurred."
12864 msgstr "發生不明的錯誤。"
12865
12866 #. %1$s:  card_element | html 
12867 #. %2$s:  element_id | html 
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12869 #, c-format
12870 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12871 msgstr "企圖在 %s %s 執行不支援的作業。"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12874 #, c-format
12875 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12876 msgstr "企圖執行不支援的作業。"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12879 #, c-format
12880 msgid "Analytics"
12881 msgstr "分析"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12884 #, c-format
12885 msgid "Analyze items"
12886 msgstr "分析館藏"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12889 #, c-format
12890 msgid "Anonymize checkout history"
12891 msgstr "匿名借出記錄"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
12894 #, c-format
12895 msgid "Another pattern with this name already exists."
12896 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
12899 #, c-format
12900 msgid "Antenna.io"
12901 msgstr "Antenna.io"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
12926 #, c-format
12927 msgid "Any"
12928 msgstr "任何"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12931 #, c-format
12932 msgid "Any audience"
12933 msgstr "任何讀者"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12938 #, c-format
12939 msgid "Any category code"
12940 msgstr "任何類型代碼"
12941
12942 #. For the first occurrence,
12943 #. SCRIPT
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12946 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12947 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12950 #, c-format
12951 msgid "Any collection"
12952 msgstr "任何館藏"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12955 #, c-format
12956 msgid "Any content"
12957 msgstr "任何內容"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12960 #, c-format
12961 msgid "Any format"
12962 msgstr "任何格式"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12965 #, c-format
12966 msgid "Any item "
12967 msgstr "任何館藏 "
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
12976 #, c-format
12977 msgid "Any item type"
12978 msgstr "任何館藏類型"
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
12981 #, c-format
12982 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
12983 msgstr "已在指定參考書的館藏將有其 "
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
12989 #, c-format
12990 msgid "Any library"
12991 msgstr "任何圖書館"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
12994 #, c-format
12995 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12996 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13000 #, c-format
13001 msgid "Any phrase"
13002 msgstr "任何片語"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13005 #, c-format
13006 msgid "Any shelving location"
13007 msgstr "所有書架位置"
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13010 #, c-format
13011 msgid "Any status except cancelled"
13012 msgstr "取消之外的任何狀態"
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13015 #, c-format
13016 msgid "Any vendor"
13017 msgstr "任何供應商"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13020 #, c-format
13021 msgid "Any word"
13022 msgstr "任何字詞"
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13025 #, c-format
13026 msgid "Any: "
13027 msgstr "任何:"
13028
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13030 #, c-format
13031 msgid "Anyone seeing this list"
13032 msgstr "任何都可看到此虛擬書架"
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13035 #, c-format
13036 msgid "Apache version: "
13037 msgstr "Apache 版本:"
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13040 #, c-format
13041 msgid "Appear in position: "
13042 msgstr "顯示的位置:"
13043
13044 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13046 #, c-format
13047 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13048 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "Apply "
13053 msgstr "使用篩選器"
13054
13055 #. INPUT type=submit
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13057 msgid "Apply different matching rules"
13058 msgstr "適用其他對映規則"
13059
13060 #. INPUT type=submit
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13063 msgid "Apply filter"
13064 msgstr "使用篩選器"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13067 #, c-format
13068 msgid "Apply filter(s)"
13069 msgstr "使用篩選器"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13077 #, c-format
13078 msgid "Approve"
13079 msgstr "通過"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13085 #, c-format
13086 msgid "Approved"
13087 msgstr "通過"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13090 #, c-format
13091 msgid "Approved comments"
13092 msgstr "通過的評論"
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13095 #, c-format
13096 msgid "Approved tags"
13097 msgstr "通過審核的標籤"
13098
13099 #. SCRIPT
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13101 msgid "Apr"
13102 msgstr "四月"
13103
13104 #. For the first occurrence,
13105 #. SCRIPT
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13108 #, c-format
13109 msgid "April"
13110 msgstr "四月"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13113 #, c-format
13114 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13115 msgstr "Arcadia 公共圖書館,美國"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13118 #, c-format
13119 msgid "Archived"
13120 msgstr "已歸檔"
13121
13122 #. SCRIPT
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13124 msgid ""
13125 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13126 "be lost."
13127 msgstr "確定新增此館藏嗎?此頁面變動後就不能復原。"
13128
13129 #. SCRIPT
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13131 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13132 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
13133
13134 #. SCRIPT
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13136 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13137 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
13138
13139 #. SCRIPT
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13141 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13142 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
13143
13144 #. %1$s:  ordernumber | html 
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13146 #, c-format
13147 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13148 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
13149
13150 #. SCRIPT
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13152 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13153 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13154
13155 #. SCRIPT
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13157 msgid ""
13158 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13159 "request?"
13160 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
13161
13162 #. SCRIPT
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13164 msgid ""
13165 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13166 "library? This will override the existing rules in this library."
13167 msgstr "確定把 %s 的流通與罰款規則複製至 %s 嗎?將取代原有的規則。"
13168
13169 #. SCRIPT
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13171 msgid ""
13172 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13173 "override the existing rules in this library."
13174 msgstr "確定複製此標準至 %s 圖書館嗎?將取代原有的規則。"
13175
13176 #. %1$s:  basketname | html 
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13178 #, c-format
13179 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13180 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
13181
13182 #. SCRIPT
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13184 msgid ""
13185 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13186 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
13187
13188 #. SCRIPT
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13190 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13191 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
13192
13193 #. For the first occurrence,
13194 #. SCRIPT
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13199 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13200 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13203 #, c-format
13204 msgid "Are you sure you want to delete "
13205 msgstr "確定刪除嗎"
13206
13207 #. For the first occurrence,
13208 #. SCRIPT
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13210 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13211 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
13212
13213 #. %1$s:  library.branchname | html 
13214 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13216 #, c-format
13217 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13218 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
13219
13220 #. SCRIPT
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13222 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13223 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
13224
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13227 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13228 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
13229
13230 #. For the first occurrence,
13231 #. SCRIPT
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13234 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13235 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
13236
13237 #. SCRIPT
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13239 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13240 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
13241
13242 #. SCRIPT
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13244 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13245 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
13246
13247 #. SCRIPT
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13249 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13250 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
13251
13252 #. SCRIPT
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13254 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13255 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
13256
13257 #. SCRIPT
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13259 msgid ""
13260 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13261 "enrollments in this club."
13262 msgstr "確定刪除 %s嗎?將取消所有讀者在此club的註冊。"
13263
13264 #. SCRIPT
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13266 msgid ""
13267 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13268 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13269 msgstr "確定刪除 club 模板 %s嗎?將刪除使用此模板的club以及取消讀者的註冊"
13270
13271 #. SCRIPT
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13273 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13274 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
13275
13276 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13277 #. %2$s:  patron.surname | html 
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13279 #, c-format
13280 msgid ""
13281 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13282 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
13283
13284 #. SCRIPT
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13286 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13287 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
13288
13289 #. SCRIPT
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13291 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13292 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
13293
13294 #. SCRIPT
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13296 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13297 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
13298
13299 #. SCRIPT
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13301 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13302 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
13303
13304 #. SCRIPT
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13306 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13307 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
13308
13309 #. SCRIPT
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13311 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13312 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
13313
13314 #. SCRIPT
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13316 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13317 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
13318
13319 #. SCRIPT
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13321 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13322 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13326 #, c-format
13327 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13328 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
13329
13330 #. SCRIPT
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13332 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13333 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13334
13335 #. SCRIPT
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13337 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13338 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13342 msgid ""
13343 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13344 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13345
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13348 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13349 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13350
13351 #. For the first occurrence,
13352 #. SCRIPT
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13355 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13356 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13357
13358 #. SCRIPT
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13360 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13361 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
13362
13363 #. SCRIPT
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13365 msgid ""
13366 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13367 "undone."
13368 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
13369
13370 #. For the first occurrence,
13371 #. SCRIPT
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13374 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13375 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
13376
13377 #. For the first occurrence,
13378 #. SCRIPT
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13381 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13382 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
13383
13384 #. SCRIPT
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13386 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13387 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
13388
13389 #. SCRIPT
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13391 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13392 msgstr "確定刪除此排序規則嗎?"
13393
13394 #. SCRIPT
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13396 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13397 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13398
13399 #. For the first occurrence,
13400 #. SCRIPT
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13403 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13404 msgstr "確定刪除此發票嗎?"
13405
13406 #. SCRIPT
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13408 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13409 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
13410
13411 #. SCRIPT
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13413 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13414 msgstr "確定刪除它嗎?"
13415
13416 #. SCRIPT
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13418 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13419 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
13420
13421 #. SCRIPT
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13423 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13424 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
13425
13426 #. SCRIPT
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13428 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13429 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13430
13431 #. For the first occurrence,
13432 #. SCRIPT
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13435 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13436 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
13437
13438 #. For the first occurrence,
13439 #. SCRIPT
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13442 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13443 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
13444
13445 #. SCRIPT
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13447 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13448 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
13449
13450 #. SCRIPT
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13452 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13453 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
13454
13455 #. SCRIPT
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13457 msgid ""
13458 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13459 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13460
13461 #. For the first occurrence,
13462 #. SCRIPT
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13465 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13466 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
13467
13468 #. SCRIPT
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13470 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13471 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
13472
13473 #. SCRIPT
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13475 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13476 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
13477
13478 #. SCRIPT
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13480 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13481 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
13482
13483 #. SCRIPT
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13485 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13486 msgstr "確定刪除此分歧規則嗎?"
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13489 #, c-format
13490 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13491 msgstr "確定刪除此暫存嗎?"
13492
13493 #. SCRIPT
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13495 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13496 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
13497
13498 #. For the first occurrence,
13499 #. SCRIPT
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13504 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13505 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
13506
13507 #. For the first occurrence,
13508 #. SCRIPT
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13511 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13512 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
13513
13514 #. SCRIPT
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13516 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13517 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
13518
13519 #. SCRIPT
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13521 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13522 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
13523
13524 #. For the first occurrence,
13525 #. SCRIPT
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13529 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13530 msgstr "確定刪除它嗎?"
13531
13532 #. SCRIPT
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13534 msgid "Are you sure you want to do this?"
13535 msgstr "確定這麼做嗎?"
13536
13537 #. SCRIPT
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13539 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13540 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
13541
13542 #. SCRIPT
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13544 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13545 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
13546
13547 #. SCRIPT
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13549 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13550 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13551
13552 #. %1$s:  basketname | html 
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13554 #, c-format
13555 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13556 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
13557
13558 #. SCRIPT
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13560 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13561 msgstr "確定合併選定的讀者嗎?"
13562
13563 #. SCRIPT
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13565 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13566 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13569 #, c-format
13570 msgid "Are you sure you want to remove "
13571 msgstr "確定移除嗎 "
13572
13573 #. SCRIPT
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13575 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13576 msgstr "確定從此批次中移除標籤號碼:%s?"
13577
13578 #. SCRIPT
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13580 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13581 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
13582
13583 #. SCRIPT
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13585 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13586 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13587
13588 #. SCRIPT
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13590 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13591 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13592
13593 #. SCRIPT
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13595 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13596 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
13597
13598 #. SCRIPT
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13600 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13601 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13604 #, c-format
13605 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13606 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎?"
13607
13608 #. SCRIPT
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13610 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13611 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13615 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13616 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
13617
13618 #. SCRIPT
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13620 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13621 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
13622
13623 #. For the first occurrence,
13624 #. SCRIPT
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13630 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13631 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
13632
13633 #. SCRIPT
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13635 msgid ""
13636 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13637 "undone."
13638 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13639
13640 #. SCRIPT
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13642 msgid ""
13643 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13644 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
13645
13646 #. SCRIPT
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13648 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13649 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
13650
13651 #. SCRIPT
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
13653 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13654 msgstr "確定讓此額度空白嗎?"
13655
13656 #. SCRIPT
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
13658 msgid ""
13659 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13660 "undone!"
13661 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
13662
13663 #. For the first occurrence,
13664 #. SCRIPT
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13667 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13668 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
13671 #, c-format
13672 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13673 msgstr "確定刪除此請求嗎?"
13674
13675 #. SCRIPT
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13677 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13678 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13679
13680 #. SCRIPT
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13682 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13683 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
13686 #, c-format
13687 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13688 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13691 #, c-format
13692 msgid "Area"
13693 msgstr "區域"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13696 #, c-format
13697 msgid "Area:"
13698 msgstr "區:"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
13701 #, c-format
13702 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13703 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
13709 #, c-format
13710 msgid "Arrived"
13711 msgstr "抵達"
13712
13713 #. A
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13720 #, c-format
13721 msgid "Article requests"
13722 msgstr "論文請求"
13723
13724 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13726 #, c-format
13727 msgid "Article requests (%s)"
13728 msgstr "論文請求 (%s)"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
13731 #, c-format
13732 msgid "Article requests:"
13733 msgstr "論文請求:"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
13736 #, c-format
13737 msgid "Article title"
13738 msgstr "文章題名"
13739
13740 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13741 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13746 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13747 msgstr ""
13748 "請求或變更讀者的權限。使用者 %s 必須擁有資料庫 %s 的 USAGE, INSERT, UPDATE, "
13749 "DELETE, DROP 與 CREATE 權限。"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
13752 #, c-format
13753 msgid ""
13754 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
13755 "by "
13756 msgstr "請詢問系統管理者以定義此功能或移除此註記由"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13759 #, c-format
13760 msgid "Asked "
13761 msgstr "詢問 "
13762
13763 #. For the first occurrence,
13764 #. SCRIPT
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13767 msgid "At least two records must be selected for merging."
13768 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
13769
13770 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
13772 #, c-format
13773 msgid "At library: %s"
13774 msgstr "在圖書館:%s"
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
13777 #, c-format
13778 msgid "Athens County Public Libraries"
13779 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
13782 #, c-format
13783 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13784 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13785
13786 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
13788 #, c-format
13789 msgid "Attach an item%s to "
13790 msgstr "館藏附加於%s "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
13793 #, c-format
13794 msgid "Attach another item"
13795 msgstr "附加其他館藏"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13798 #, c-format
13799 msgid "Attach item"
13800 msgstr "附加館藏"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13804 #, c-format
13805 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13806 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
13809 #, fuzzy, c-format
13810 msgid "Attempt to delete record failed."
13811 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
13814 #, c-format
13815 msgid "Attention:"
13816 msgstr "動作:"
13817
13818 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
13820 #, c-format
13821 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13822 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
13825 #, c-format
13826 msgid "Attribute: "
13827 msgstr "屬性:"
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
13832 #, c-format
13833 msgid "Audio alerts"
13834 msgstr "音效提示"
13835
13836 #. SCRIPT
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13838 msgid "Aug"
13839 msgstr "八月"
13840
13841 #. For the first occurrence,
13842 #. SCRIPT
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13845 #, c-format
13846 msgid "August"
13847 msgstr "八月"
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13851 #, c-format
13852 msgid "Auth"
13853 msgstr "權威"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13856 #, c-format
13857 msgid "Auth field copied"
13858 msgstr "複製權威欄位"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13861 #, c-format
13862 msgid "Auth value"
13863 msgstr "容許值"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13866 #, c-format
13867 msgid "Auth value:"
13868 msgstr "容許值:"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
13872 #, c-format
13873 msgid "Authid"
13874 msgstr "Authid"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13877 #, c-format
13878 msgid "Authname"
13879 msgstr "Authname"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13914 #, c-format
13915 msgid "Author"
13916 msgstr "著者"
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
13922 #, c-format
13923 msgid "Author (A-Z)"
13924 msgstr "著者(A-Z)"
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
13930 #, c-format
13931 msgid "Author (Z-A)"
13932 msgstr "著者(Z-A)"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13936 #, c-format
13937 msgid "Author (any): "
13938 msgstr "著者(全部):"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13942 #, c-format
13943 msgid "Author (corporate): "
13944 msgstr "著者(團體):"
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13947 #, c-format
13948 msgid "Author (meeting / conference): "
13949 msgstr "作者(會晤/會議):"
13950
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
13952 #, c-format
13953 msgid "Author (meeting/conference): "
13954 msgstr "作者(會晤/會議):"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
13958 #, c-format
13959 msgid "Author (personal): "
13960 msgstr "著者(個人):"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
13963 #, c-format
13964 msgid "Author(s)"
13965 msgstr "著者"
13966
13967 #. For the first occurrence,
13968 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13969 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
13970 #. %3$s:  END 
13971 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13972 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13973 #. %6$s:  END 
13974 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13975 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13976 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
13977 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
13978 #. %11$s:  END 
13979 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13980 #. %13$s:  END 
13981 #. %14$s:  END 
13982 #. %15$s:  END 
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
13985 #, c-format
13986 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13987 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14002 #, c-format
14003 msgid "Author:"
14004 msgstr "著者:"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14015 #, c-format
14016 msgid "Author: "
14017 msgstr "著者:"
14018
14019 #. %1$s:  author | html 
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14021 #, c-format
14022 msgid "Author: %s"
14023 msgstr "著者:%s"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14026 #, c-format
14027 msgid "Authorised value category"
14028 msgstr "容許值類型"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14034 #, c-format
14035 msgid "Authorised value category:"
14036 msgstr "容許值類型:"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14039 #, c-format
14040 msgid "Authorised value category: "
14041 msgstr "容許值類型:"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14044 #, c-format
14045 msgid "Authorised values category"
14046 msgstr "容許值類型"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14049 #, c-format
14050 msgid "Authorised values category: "
14051 msgstr "容許值類型:"
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14062 #, c-format
14063 msgid "Authorities"
14064 msgstr "權威"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14067 #, c-format
14068 msgid "Authorities tables"
14069 msgstr "容許值表"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14073 #, c-format
14074 msgid "Authorities: "
14075 msgstr "權威:"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14081 #, c-format
14082 msgid "Authority"
14083 msgstr "權威"
14084
14085 #. %1$s:  authid | html 
14086 #. %2$s:  authtypetext | html 
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14088 #, c-format
14089 msgid "Authority #%s (%s)"
14090 msgstr "權威#%s(%s)"
14091
14092 #. %1$s:  loopro.object | html 
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14094 #, c-format
14095 msgid "Authority %s"
14096 msgstr "權威 %s"
14097
14098 #. A
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14100 msgid "Authority Control"
14101 msgstr "權威控制"
14102
14103 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14104 #. %2$s:  authtypecode | html 
14105 #. %3$s:  ELSE 
14106 #. %4$s:  END 
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14108 #, c-format
14109 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14110 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
14111
14112 #. %1$s:  tagfield | html 
14113 #. %2$s:  authtypecode | html 
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14115 #, c-format
14116 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14117 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
14118
14119 #. %1$s:  tagfield | html 
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14121 #, c-format
14122 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14123 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14126 #, c-format
14127 msgid "Authority Type"
14128 msgstr "權威類型"
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14131 #, c-format
14132 msgid "Authority field to copy: "
14133 msgstr "複製的權威欄位:"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14137 #, c-format
14138 msgid "Authority record"
14139 msgstr "權威紀錄"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14142 #, c-format
14143 msgid "Authority search"
14144 msgstr "權威搜尋"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14148 #, c-format
14149 msgid "Authority search results"
14150 msgstr "權威搜尋結果"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14153 #, c-format
14154 msgid "Authority type"
14155 msgstr "權威類型"
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14160 #, c-format
14161 msgid "Authority type: "
14162 msgstr "權威類型:"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14170 #, c-format
14171 msgid "Authority types"
14172 msgstr "權威類型"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14175 #, c-format
14176 msgid "Authority:"
14177 msgstr "權威:"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14180 #, c-format
14181 msgid "Authorized"
14182 msgstr "容許"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14185 #, c-format
14186 msgid "Authorized value"
14187 msgstr "容許值"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14190 #, c-format
14191 msgid "Authorized value category: "
14192 msgstr "容許值範圍:"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14195 #, c-format
14196 msgid ""
14197 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14198 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14199 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14200 msgstr ""
14201 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
14202 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14206 #, c-format
14207 msgid "Authorized value:"
14208 msgstr "容許值:"
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14213 #, c-format
14214 msgid "Authorized value: "
14215 msgstr "容許值:"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14222 #, c-format
14223 msgid "Authorized values"
14224 msgstr "容許值"
14225
14226 #. %1$s:  category | html 
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14228 #, c-format
14229 msgid "Authorized values for category %s"
14230 msgstr "此類型的容許值 %s"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14233 #, c-format
14234 msgid "Authors"
14235 msgstr "著者"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14239 #, c-format
14240 msgid "Authors:"
14241 msgstr "著者:"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14244 #, c-format
14245 msgid "Auto ordering"
14246 msgstr "自動訂購"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14249 #, c-format
14250 msgid "Auto subscription sharing: "
14251 msgstr "自動訂閱分享:"
14252
14253 #. INPUT type=button
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14255 msgid "Auto-fill row"
14256 msgstr "自動填入列"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14262 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14263 msgstr ""
14264 "設定 AutoMemberNum 為啟用,但把 cardnumber 標記為 BorrowerMandatoryField 的必"
14265 "備欄位:停用自動計算。"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14268 #, c-format
14269 msgid ""
14270 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14271 "doesn't match your library. "
14272 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14278 #, c-format
14279 msgid "Automatic item modifications by age"
14280 msgstr "依時間長短自動修改館藏"
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14283 #, c-format
14284 msgid "Automatic ordering: "
14285 msgstr "自動採購:"
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14290 #, c-format
14291 msgid "Automatic renewal"
14292 msgstr "自動續借"
14293
14294 #. SCRIPT
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14296 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14297 msgstr "自動續借失敗,帳號到期"
14298
14299 #. SCRIPT
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14301 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14302 msgstr "自動續借失敗,讀者尚有未支付罰款"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14305 #, c-format
14306 msgid "Availability"
14307 msgstr "可用"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14310 #, c-format
14311 msgid "Available call numbers"
14312 msgstr "可用的索書號"
14313
14314 #. INPUT type=text
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14316 msgid "Available copy"
14317 msgstr "可用的複本"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14320 #, c-format
14321 msgid "Available copy numbers"
14322 msgstr "可用的複本號"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14326 #, c-format
14327 msgid "Available enumeration"
14328 msgstr "可用的解說"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14331 #, c-format
14332 msgid "Available in the library"
14333 msgstr "可使用"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14336 #, c-format
14337 msgid "Available item types"
14338 msgstr "可用的館藏類型"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14341 #, c-format
14342 msgid "Available locations"
14343 msgstr "可用位置"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14346 #, c-format
14347 msgid "Average checkout period"
14348 msgstr "平均借出期間"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14351 #, c-format
14352 msgid "Average checkout period statistics"
14353 msgstr "平均借出期間統計"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14358 #, c-format
14359 msgid "Average loan time"
14360 msgstr "平均借出期間"
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14363 #, c-format
14364 msgid "BIBTEX"
14365 msgstr "BIBTEX"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14368 #, c-format
14369 msgid "BSD 3-clause Licence"
14370 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14376 #, c-format
14377 msgid "BSD License"
14378 msgstr "BSD License"
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14381 #, c-format
14382 msgid "BT"
14383 msgstr "BT"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14386 #, c-format
14387 msgid "BULAC"
14388 msgstr "BULAC"
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14395 #, c-format
14396 msgid "Back"
14397 msgstr "背面"
14398
14399 #. For the first occurrence,
14400 #. %1$s:  ELSE 
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14403 #, c-format
14404 msgid "Back %s "
14405 msgstr "背面 %s "
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14408 #, c-format
14409 msgid "Back side layout not used"
14410 msgstr "未使用背面的布局"
14411
14412 #. INPUT type=submit
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14414 msgid "Back to System Preferences"
14415 msgstr "回到系統偏好"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14418 #, c-format
14419 msgid "Back to Tools"
14420 msgstr "回到工具"
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14423 #, c-format
14424 msgid "Back to the list"
14425 msgstr "回到虛擬書架"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14428 #, c-format
14429 msgid "Backend"
14430 msgstr "背端"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14433 #, c-format
14434 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14435 msgstr "反斜線為區隔文字 (.csv)"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14438 #, c-format
14439 msgid ""
14440 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14441 "KohaAdminEmailAddress."
14442 msgstr "錯誤或遺漏寄件人地址;檢查分館的電子郵件或偏好 KohaAdminEmailAddress。"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14445 #, c-format
14446 msgid "Bar"
14447 msgstr "Bar"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14496 #, c-format
14497 msgid "Barcode"
14498 msgstr "條碼"
14499
14500 #. %1$s:  barcode | html 
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14502 #, c-format
14503 msgid "Barcode %s"
14504 msgstr "條碼號 %s"
14505
14506 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14507 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14508 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14509 #. %4$s:  END 
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14511 #, c-format
14512 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14513 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
14514
14515 #. For the first occurrence,
14516 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14519 #, c-format
14520 msgid "Barcode : %s "
14521 msgstr "條碼號:%s "
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14524 #, c-format
14525 msgid "Barcode file:"
14526 msgstr "條碼檔案:"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14530 #, c-format
14531 msgid "Barcode file: "
14532 msgstr "條碼號檔案:"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14536 #, c-format
14537 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14538 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14541 #, c-format
14542 msgid "Barcode not found"
14543 msgstr "找不到條碼號"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14546 #, c-format
14547 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14548 msgstr "未找到條碼。找到以下館藏:"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14551 #, c-format
14552 msgid "Barcode submitted"
14553 msgstr "條碼號已送出"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14556 #, c-format
14557 msgid "Barcode type"
14558 msgstr "條碼類型"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14561 #, c-format
14562 msgid "Barcode type: "
14563 msgstr "條碼類型:"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14567 #, c-format
14568 msgid "Barcode:"
14569 msgstr "條碼號:"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14576 #, c-format
14577 msgid "Barcode: "
14578 msgstr "條碼號:"
14579
14580 #. For the first occurrence,
14581 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14584 #, c-format
14585 msgid "Barcode: %s "
14586 msgstr "條碼號:%s "
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14589 #, c-format
14590 msgid "Barcodes file"
14591 msgstr "條碼號檔案"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14595 #, c-format
14596 msgid "Barcodes not found"
14597 msgstr "找不到條碼號"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14600 #, c-format
14601 msgid "Barcodes not found:"
14602 msgstr "找不到條碼:"
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14605 #, c-format
14606 msgid "Barcodes:"
14607 msgstr "條碼號:"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14610 #, c-format
14611 msgid "Base-level allocated"
14612 msgstr "基底層級"
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14615 #, c-format
14616 msgid "Base-level available"
14617 msgstr "可用的基底層級"
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14620 #, c-format
14621 msgid "Base-level ordered"
14622 msgstr "基底層級訂單"
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14625 #, c-format
14626 msgid "Base-level spent"
14627 msgstr "基底層級支出"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14630 #, c-format
14631 msgid "Basic constraints"
14632 msgstr "基本限制"
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14635 #, c-format
14636 msgid "Basic installation complete."
14637 msgstr "基本安裝完成。"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
14641 #, c-format
14642 msgid "Basic parameters"
14643 msgstr "基本參數"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14657 #, c-format
14658 msgid "Basket"
14659 msgstr "採購單"
14660
14661 #. For the first occurrence,
14662 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14671 #, c-format
14672 msgid "Basket %s"
14673 msgstr "採購單 %s"
14674
14675 #. %1$s:  basketname | html 
14676 #. %2$s:  basketno | html 
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14678 #, c-format
14679 msgid "Basket %s (%s)"
14680 msgstr "採購單 %s (%s)"
14681
14682 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14683 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14684 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14686 #, c-format
14687 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14688 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 %s"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14691 #, c-format
14692 msgid "Basket (#)"
14693 msgstr "採購單 (#)"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14696 #, c-format
14697 msgid "Basket by"
14698 msgstr "採購單新增者"
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14701 #, c-format
14702 msgid "Basket created by: "
14703 msgstr "購物車新增者:"
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14708 #, c-format
14709 msgid "Basket creator"
14710 msgstr "購物車新增者"
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14713 #, c-format
14714 msgid "Basket deleted"
14715 msgstr "刪除採購單"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14718 #, c-format
14719 msgid "Basket details"
14720 msgstr "採購單詳情"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
14730 #, c-format
14731 msgid "Basket group"
14732 msgstr "採購單群組"
14733
14734 #. %1$s:  name | html 
14735 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14737 #, c-format
14738 msgid "Basket group %s (%s) for "
14739 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14742 #, c-format
14743 msgid "Basket group billing place:"
14744 msgstr "採購單群組帳單地址:"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14747 #, c-format
14748 msgid "Basket group delivery placename:"
14749 msgstr "採購單群組送達地名:"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14753 #, c-format
14754 msgid "Basket group name:"
14755 msgstr "採購單群組名稱"
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14758 #, c-format
14759 msgid "Basket group search"
14760 msgstr "搜尋採購單群組"
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14764 #, c-format
14765 msgid "Basket group:"
14766 msgstr "採購單群組:"
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14769 #, c-format
14770 msgid "Basket grouping"
14771 msgstr "採購單群組"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
14774 #, c-format
14775 msgid "Basket grouping for "
14776 msgstr "採購單群組 "
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14779 #, c-format
14780 msgid "Basket groups"
14781 msgstr "採購單群組"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14784 #, c-format
14785 msgid "Basket name"
14786 msgstr "採購單名稱"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
14789 #, fuzzy, c-format
14790 msgid "Basket name:"
14791 msgstr "採購單名稱:"
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14794 #, c-format
14795 msgid "Basket name: "
14796 msgstr "採購單名稱:"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
14799 #, fuzzy, c-format
14800 msgid "Basket not found."
14801 msgstr "找不到讀者。"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14804 #, c-format
14805 msgid "Basket search"
14806 msgstr "搜尋採購單"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14811 #, c-format
14812 msgid "Basket: "
14813 msgstr "採購單:"
14814
14815 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
14817 #, c-format
14818 msgid "Basket: %s "
14819 msgstr "採購單 %s "
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14822 #, c-format
14823 msgid "Basketgroup: "
14824 msgstr "採購單群組:"
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14827 #, c-format
14828 msgid "Baskets"
14829 msgstr "採購單"
14830
14831 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14833 #, c-format
14834 msgid "Baskets for %s"
14835 msgstr "採購單 %s"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
14838 #, c-format
14839 msgid "Baskets in this group:"
14840 msgstr "在此群組的採購單"
14841
14842 #. %1$s:  batchid | html 
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14844 #, c-format
14845 msgid "Batch %s"
14846 msgstr "批次 %s"
14847
14848 #. %1$s:  batch_id | html 
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
14850 #, c-format
14851 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14852 msgstr "無法完全複製批次 %s。"
14853
14854 #. %1$s:  batch_id | html 
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
14856 #, c-format
14857 msgid "Batch %s was not deleted."
14858 msgstr "批次 %s 並未被刪除。"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
14862 #, c-format
14863 msgid "Batch ID"
14864 msgstr "批次 ID"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
14867 #, c-format
14868 msgid "Batch add reserves"
14869 msgstr "批次新增預約"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14873 #, c-format
14874 msgid "Batch check out"
14875 msgstr "批次借出"
14876
14877 #. %1$s:  IF patron 
14878 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14879 #. %3$s:  END 
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14881 #, c-format
14882 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14883 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
14884
14885 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14886 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14887 #. %3$s:  batch | html 
14888 #. %4$s:  END 
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
14890 #, c-format
14891 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14892 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14895 #, c-format
14896 msgid "Batch delete"
14897 msgstr "批次刪除"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
14900 #, c-format
14901 msgid "Batch delete patrons "
14902 msgstr "批次刪除讀者 "
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14905 #, c-format
14906 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14907 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
14911 #, c-format
14912 msgid "Batch description: "
14913 msgstr "批次說明:"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
14916 #, c-format
14917 msgid "Batch edit patrons "
14918 msgstr "批次編輯讀者 "
14919
14920 #. %1$s:  IF ( del ) 
14921 #. %2$s:  ELSE 
14922 #. %3$s:  END 
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14924 #, c-format
14925 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14926 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14933 #, c-format
14934 msgid "Batch item deletion"
14935 msgstr "批次館藏刪除"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14938 #, c-format
14939 msgid "Batch item deletion results"
14940 msgstr "批次館藏刪除結果"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14947 #, c-format
14948 msgid "Batch item modification"
14949 msgstr "批次館藏修改"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14952 #, c-format
14953 msgid "Batch item modification results"
14954 msgstr "批次館藏修改結果"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
14958 #, c-format
14959 msgid "Batch modify"
14960 msgstr "批次修改"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
14966 #, c-format
14967 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14968 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
14969
14970 #. For the first occurrence,
14971 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
14974 #, c-format
14975 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14976 msgstr "批次刪除讀者/匿名於 %s"
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
14982 #, c-format
14983 msgid "Batch patron modification"
14984 msgstr "批次讀者修改"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14988 #, c-format
14989 msgid "Batch patrons modification"
14990 msgstr "批次讀者修改"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
14993 #, c-format
14994 msgid "Batch patrons results"
14995 msgstr "批次讀者結果"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15001 #, c-format
15002 msgid "Batch record deletion"
15003 msgstr "批次刪除記錄"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15009 #, c-format
15010 msgid "Batch record modification"
15011 msgstr "批次修改紀錄"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15014 #, c-format
15015 msgid "Batch: "
15016 msgstr "批次:"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15020 #, c-format
15021 msgid "Batches"
15022 msgstr "批次"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15025 #, c-format
15026 msgid "BdP de la Meuse, France"
15027 msgstr "BdP de la Meuse,法國"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15030 #, c-format
15031 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15032 msgstr "確定該等讀者的電子郵件資料。"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15035 #, c-format
15036 msgid ""
15037 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15038 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15039 msgstr ""
15040 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15043 #, c-format
15044 msgid ""
15045 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15046 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15047 msgstr ""
15048 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
15049 "性。去 "
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15053 #, c-format
15054 msgid "Before"
15055 msgstr "之前"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15061 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15062 "administrator and located in your "
15063 msgstr "開始前,先確認有正確的權限。請以帳號密碼註冊,再確認您的 "
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15066 #, c-format
15067 msgid "Beginning date:"
15068 msgstr "開始日期:"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15071 #, c-format
15072 msgid "Begins with"
15073 msgstr "開始與"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15076 #, fuzzy, c-format
15077 msgid "Begins with: "
15078 msgstr "開始與"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15081 #, c-format
15082 msgid "Behavior"
15083 msgstr "行為"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15086 #, c-format
15087 msgid "BibLibre, France"
15088 msgstr "BibLibre,法國"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15094 #, c-format
15095 msgid "BibTex"
15096 msgstr "BibTex"
15097
15098 #. %1$s:  loopro.object | html 
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15100 #, c-format
15101 msgid "Biblio %s"
15102 msgstr "書目 %s"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15105 #, c-format
15106 msgid "Biblio count"
15107 msgstr "Biblio count"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15110 #, c-format
15111 msgid "Biblio level hold."
15112 msgstr "書目層次的預約。"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15115 #, c-format
15116 msgid "Biblio number"
15117 msgstr "書目號碼"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15120 #, c-format
15121 msgid "Biblio number (internal)"
15122 msgstr "書目號碼(內部)"
15123
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15125 #, c-format
15126 msgid "Biblio numbers:"
15127 msgstr "書目號碼:"
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15130 #, c-format
15131 msgid "Biblio-level item type"
15132 msgstr "書目層級的館藏類型"
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15135 #, c-format
15136 msgid "Biblio:"
15137 msgstr "書目:"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15142 #, c-format
15143 msgid "Bibliographic"
15144 msgstr "書目"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15147 #, c-format
15148 msgid "Bibliographic data to print"
15149 msgstr "待列印的書目資料"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15154 #, c-format
15155 msgid "Bibliographic information"
15156 msgstr "書目資訊"
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15161 #, c-format
15162 msgid "Bibliographic record"
15163 msgstr "書目紀錄"
15164
15165 #. %1$s:  object | html 
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15167 #, c-format
15168 msgid "Bibliographic record %s"
15169 msgstr "書目紀錄 %s"
15170
15171 #. SCRIPT
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15173 msgid "Bibliographic record ID"
15174 msgstr "書目紀錄 ID"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15178 #, c-format
15179 msgid "Bibliographic record ID:"
15180 msgstr "書目紀錄 ID:"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15183 #, c-format
15184 msgid "Bibliographic record count"
15185 msgstr "書目紀錄號"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15188 #, fuzzy, c-format
15189 msgid "Bibliographic record not found."
15190 msgstr "書目紀錄號"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15193 #, c-format
15194 msgid "Bibliographic record title"
15195 msgstr "書目紀錄題名"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15199 #, c-format
15200 msgid "Bibliographic records"
15201 msgstr "書目紀錄"
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15204 #, c-format
15205 msgid "Bibliographic: "
15206 msgstr "書目:"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15209 #, c-format
15210 msgid "Bibliographies"
15211 msgstr "書目"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15214 #, c-format
15215 msgid "Biblioitem number"
15216 msgstr "書目館藏號"
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15219 #, c-format
15220 msgid "Biblioitem number (internal)"
15221 msgstr "書目館藏號(內部)"
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15226 #, c-format
15227 msgid "Biblionumber"
15228 msgstr "Biblionumber"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15231 #, c-format
15232 msgid "Biblionumber:"
15233 msgstr "書目號碼:"
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15236 #, c-format
15237 msgid "Biblios in reservoir"
15238 msgstr "在儲存庫的書目"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15241 #, c-format
15242 msgid "Biblios: "
15243 msgstr "書目:"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15246 #, c-format
15247 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15248 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15251 #, c-format
15252 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15253 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15258 #, c-format
15259 msgid "Billing date"
15260 msgstr "帳單日期"
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15264 #, c-format
15265 msgid "Billing date:"
15266 msgstr "帳單日期:"
15267
15268 #. %1$s:  IF billingdateto 
15269 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15270 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15271 #. %4$s:  ELSE 
15272 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15273 #. %6$s:  END 
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15275 #, c-format
15276 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15277 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
15278
15279 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15281 #, c-format
15282 msgid "Billing date: All until %s "
15283 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
15287 #, c-format
15288 msgid "Billing place"
15289 msgstr "帳單地址"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15294 #, c-format
15295 msgid "Billing place:"
15296 msgstr "帳單日期:"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15299 #, c-format
15300 msgid "Billing place: "
15301 msgstr "帳單地址:"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15304 #, c-format
15305 msgid "Biography"
15306 msgstr "傳記"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15312 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15316 #, c-format
15317 msgid "Block "
15318 msgstr "封鎖 "
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15321 #, c-format
15322 msgid "Block expired patrons:"
15323 msgstr "封鎖到期的讀者:"
15324
15325 #. SCRIPT
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15327 msgid "Blocked!"
15328 msgstr "封鎖!"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:739
15331 #, c-format
15332 msgid "Book drop mode"
15333 msgstr "還書箱模式"
15334
15335 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates 
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
15337 #, c-format
15338 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15339 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15342 #, c-format
15343 msgid "Book fund:"
15344 msgstr "圖書基金:"
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15347 #, c-format
15348 msgid "Bookseller invoice no: "
15349 msgstr "售書者發票號碼:"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15353 #, c-format
15354 msgid "Boolean"
15355 msgstr "Boolean"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15359 #, c-format
15360 msgid "Bootstrap"
15361 msgstr "Bootstrap"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15364 #, c-format
15365 msgid "Borrower"
15366 msgstr "借閱者"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15369 #, c-format
15370 msgid "Borrower name"
15371 msgstr "借閱者姓名"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15379 #, c-format
15380 msgid "Borrower number"
15381 msgstr "借閱者號碼"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15385 #, c-format
15386 msgid "Borrowernumber: "
15387 msgstr "讀者編號:"
15388
15389 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15391 #, c-format
15392 msgid "Borrowernumber: %s"
15393 msgstr "Borrowernumber: %s"
15394
15395 #. SCRIPT
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15397 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15398 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15401 #, c-format
15402 msgid ""
15403 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15404 "to be saved."
15405 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15408 #, c-format
15409 msgid "Braille"
15410 msgstr "點字"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15415 #, c-format
15416 msgid "Branch"
15417 msgstr "分館"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15420 #, c-format
15421 msgid "Branches limitation"
15422 msgstr "分館限制"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15426 #, c-format
15427 msgid "Branches limitation: "
15428 msgstr "分館限制:"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15432 #, c-format
15433 msgid "Branches limitations"
15434 msgstr "分館限制"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15437 #, c-format
15438 msgid "Briar Cliff University, USA"
15439 msgstr "Briar Cliff 大學,美國"
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15442 #, c-format
15443 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15444 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15445
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15447 #, c-format
15448 msgid "Brief display"
15449 msgstr "簡短顯示"
15450
15451 #. ABBR
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15453 msgid "Broader Term"
15454 msgstr "廣義詞"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15457 #, c-format
15458 msgid "Brooke Johnson"
15459 msgstr "Brooke Johnson"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15462 #, c-format
15463 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15464 msgstr "Brooklyn 法學院圖書館,美國"
15465
15466 #. For the first occurrence,
15467 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15470 #, c-format
15471 msgid "Browse by last name: %s "
15472 msgstr "依姓瀏覽:%s "
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15475 #, c-format
15476 msgid "Browse selected records"
15477 msgstr "瀏覽選定的記錄"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15480 #, c-format
15481 msgid "Browse system logs"
15482 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15485 #, c-format
15486 msgid "Browse the system logs"
15487 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15490 #, c-format
15491 msgid "Browse the system logs "
15492 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15495 #, c-format
15496 msgid "Budget "
15497 msgstr "預算 "
15498
15499 #. For the first occurrence,
15500 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15501 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15502 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15503 #. %4$s:  END 
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15506 #, c-format
15507 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15508 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
15509
15510 #. SCRIPT
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15512 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15513 msgstr "預約終止日期必須在預約開始日當天或之後"
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15516 #, c-format
15517 msgid "Budget id"
15518 msgstr "預算代碼"
15519
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15522 #, c-format
15523 msgid "Budget name"
15524 msgstr "預算名稱"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15528 #, c-format
15529 msgid "Budget period description"
15530 msgstr "預算期限說明"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15533 #, c-format
15534 msgid "Budget:"
15535 msgstr "預算:"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15538 #, c-format
15539 msgid "Budgeted cost"
15540 msgstr "預算成本"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15544 #, c-format
15545 msgid "Budgeted cost: "
15546 msgstr "預算成本:"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15558 #, c-format
15559 msgid "Budgets"
15560 msgstr "預算"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15564 #, c-format
15565 msgid "Budgets administration"
15566 msgstr "預算管理"
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15569 #, c-format
15570 msgid "Bug wranglers:"
15571 msgstr "錯誤討論者:"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15574 #, c-format
15575 msgid "Build a new report?"
15576 msgstr "建立新報表嗎?"
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15585 #, c-format
15586 msgid "Build a report"
15587 msgstr "建立報表"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15590 #, c-format
15591 msgid "Build and run reports"
15592 msgstr "建立與管理報表"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15596 #, c-format
15597 msgid "Build new"
15598 msgstr "建立新的"
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15601 #, c-format
15602 msgid "Built-in offline circulation interface"
15603 msgstr "內建離線流通介面"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15608 #, c-format
15609 msgid "By"
15610 msgstr "By"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15616 #, c-format
15617 msgid "By: "
15618 msgstr "著者:"
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15621 #, c-format
15622 msgid "ByWater Solutions, USA"
15623 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15626 #, c-format
15627 msgid "Bytes"
15628 msgstr "位元組"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
15631 #, c-format
15632 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15633 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
15636 #, c-format
15637 msgid "C3.js"
15638 msgstr "C3.js"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
15641 #, c-format
15642 msgid "C3.js v0.4.11"
15643 msgstr "C3.js v0.4.11"
15644
15645 #. %1$s:  cookie | html 
15646 #. %2$s:  interface | html 
15647 #. %3$s:  interface | html 
15648 #. %4$s:  interface | html 
15649 #. %5$s:  interface | html 
15650 #. %6$s:  interface | html 
15651 #. %7$s:  interface | html 
15652 #. %8$s:  interface | html 
15653 #. %9$s:  interface | html 
15654 #. %10$s:  interface | html 
15655 #. %11$s:  interface | html 
15656 #. %12$s:  interface | html 
15657 #. %13$s:  interface | html 
15658 #. %14$s:  interface | html 
15659 #. %15$s:  interface | html 
15660 #. %16$s:  interface | html 
15661 #. %17$s:  theme | html 
15662 #. %18$s:  interface | html 
15663 #. %19$s:  theme | html 
15664 #. %20$s:  interface | html 
15665 #. %21$s:  theme | html 
15666 #. %22$s:  interface | html 
15667 #. %23$s:  theme | html 
15668 #. %24$s:  interface | html 
15669 #. %25$s:  theme | html 
15670 #. %26$s:  interface | html 
15671 #. %27$s:  themelang | html 
15672 #. %28$s:  interface | html 
15673 #. %29$s:  interface | html 
15674 #. %30$s:  interface | html 
15675 #. %31$s:  interface | html 
15676 #. %32$s:  interface | html 
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15681 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15682 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15683 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15684 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15685 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15686 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15687 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15688 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15689 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15690 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15691 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15692 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15693 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15694 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15695 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15696 msgstr ""
15697 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15698 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15699 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15700 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15701 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15702 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15703 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15704 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15705 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15706 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15707 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15708 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15709 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15710 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # 使用者必須上"
15711 "線才能用的資源。網路:* # 使用者下線後可以取代的資源 FALLBACK:"
15712
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
15714 #, c-format
15715 msgid "CANMARC"
15716 msgstr "CANMARC"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15719 #, c-format
15720 msgid "CATMARC"
15721 msgstr "CATMARC"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
15724 #, c-format
15725 msgid "CC-0 license"
15726 msgstr "CC-0 license"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
15729 #, c-format
15730 msgid "CCF"
15731 msgstr "CCF"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15734 #, c-format
15735 msgid "CD audio"
15736 msgstr "音樂光碟"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15739 #, c-format
15740 msgid "CD software"
15741 msgstr "軟體光碟"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15751 #, c-format
15752 msgid "CSV"
15753 msgstr "CSV"
15754
15755 #. For the first occurrence,
15756 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15761 #, c-format
15762 msgid "CSV - %s"
15763 msgstr "CSV - %s"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15766 #, c-format
15767 msgid "CSV profile ID"
15768 msgstr "CSV 設定檔 ID"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15771 #, c-format
15772 msgid "CSV profile: "
15773 msgstr "CSV 設定檔:"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15778 #, c-format
15779 msgid "CSV profiles"
15780 msgstr "CSV 設定檔"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15783 #, c-format
15784 msgid "CSV separator"
15785 msgstr "CSV 區隔碼"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15788 #, c-format
15789 msgid "CSV separator: "
15790 msgstr "CSV 區隔碼:"
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15793 #, c-format
15794 msgid "CSV type"
15795 msgstr "CSV 類型"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
15798 #, c-format
15799 msgid "Cache expiry (seconds)"
15800 msgstr "快取到期時間(秒)"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
15805 #, c-format
15806 msgid "Cache expiry:"
15807 msgstr "快取到期時間:"
15808
15809 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15810 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15811 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
15813 #, c-format
15814 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15815 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
15819 #, c-format
15820 msgid "Calendar"
15821 msgstr "行事曆"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
15824 #, c-format
15825 msgid "Calendar information"
15826 msgstr "行事曆資訊"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
15829 #, c-format
15830 msgid "California College of the Arts, USA"
15831 msgstr "California College of the Arts,美國"
15832
15833 #. OPTGROUP
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
15836 #, c-format
15837 msgid "Call Number"
15838 msgstr "索書號"
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
15843 #, c-format
15844 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15845 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
15853 #, c-format
15854 msgid "Call no"
15855 msgstr "索書號"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
15860 #, c-format
15861 msgid "Call no."
15862 msgstr "索書號"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
15903 #, c-format
15904 msgid "Call number"
15905 msgstr "索書號"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15908 #, c-format
15909 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15910 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15916 #, c-format
15917 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15918 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
15921 #, c-format
15922 msgid "Call number browser"
15923 msgstr "索書號瀏覽器"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15927 #, c-format
15928 msgid "Call number range"
15929 msgstr "索書號範圍"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15935 #, c-format
15936 msgid "Call number:"
15937 msgstr "索書號:"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
15940 #, c-format
15941 msgid "Call number: "
15942 msgstr "索書號:"
15943
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15945 #, c-format
15946 msgid "Call numbers"
15947 msgstr "索書號"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15951 #, c-format
15952 msgid "Callnumber"
15953 msgstr "索書號"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
15956 #, c-format
15957 msgid "Callnumber classification scheme"
15958 msgstr "索書號分類法"
15959
15960 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
15962 #, c-format
15963 msgid "Callnumber: %s "
15964 msgstr "索書號:%s "
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
15967 #, c-format
15968 msgid "Calyx, Australia"
15969 msgstr "Calyx,澳洲"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
15972 #, c-format
15973 msgid "Camden County, USA"
15974 msgstr "Camden County,美國"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15977 #, c-format
15978 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15979 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
15985 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
15986 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
15987 "appropriate group."
15988 msgstr ""
15989
15990 #. SCRIPT
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15992 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15993 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
15994
15995 #. DIV
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15997 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15998 msgstr "無法關閉含有未明價格物件的採購籃。"
15999
16000 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16001 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16002 #. %3$s:  END 
16003 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16005 #, c-format
16006 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16007 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16011 #, c-format
16012 msgid "Can't cancel order"
16013 msgstr "不能取消訂單"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16017 #, c-format
16018 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16019 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
16020
16021 #. SPAN
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16023 msgid ""
16024 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16025 "with this order. Cancel holds first"
16026 msgstr ""
16027 "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order | html %]) 此訂單已經被預約。必須"
16028 "先取消預約"
16029
16030 #. SPAN
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16032 msgid ""
16033 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16034 "linked with this order. Cancel holds first"
16035 msgstr ""
16036 "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order | html %]) 此訂單已經被預約。必須"
16037 "先取消預約"
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16040 #, c-format
16041 msgid "Can't cancel receipt "
16042 msgstr "不能取消收條 "
16043
16044 #. B
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16047 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16048 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
16049
16050 #. B
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16052 msgid ""
16053 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16054 "existing hold(s)"
16055 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items | html %] 已被預約"
16056
16057 #. B
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16059 msgid ""
16060 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16061 "existing item(s)"
16062 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items | html %] 已有館藏"
16063
16064 #. B
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16067 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16068 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
16069
16070 #. B
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16073 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16074 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
16075
16076 #. SPAN
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16079 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16080 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
16081
16082 #. SCRIPT
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16084 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16085 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16086
16087 #. SCRIPT
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16089 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16090 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16273 #, c-format
16274 msgid "Cancel"
16275 msgstr "取消"
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16280 #, c-format
16281 msgid "Cancel "
16282 msgstr "取消 "
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16285 #, c-format
16286 msgid "Cancel a confirmed request"
16287 msgstr "取消確認的請求"
16288
16289 #. INPUT type=submit
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16291 msgid "Cancel all"
16292 msgstr "全部取消"
16293
16294 #. INPUT type=submit
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
16296 msgid "Cancel and Transfer all"
16297 msgstr "全部取消並轉移"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16300 #, c-format
16301 msgid "Cancel and return to order"
16302 msgstr "取消並返回訂單"
16303
16304 #. A
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16306 msgid "Cancel article request"
16307 msgstr "取消論文請求"
16308
16309 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16311 #, c-format
16312 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16313 msgstr "取消借出與預約 %s"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16316 #, c-format
16317 msgid "Cancel enrollment "
16318 msgstr "取消註冊費 "
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16321 #, c-format
16322 msgid "Cancel filter"
16323 msgstr "取消篩選"
16324
16325 #. A
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16332 #, c-format
16333 msgid "Cancel hold"
16334 msgstr "取消預約"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
16337 #, c-format
16338 msgid "Cancel hold "
16339 msgstr "取消預約 "
16340
16341 #. INPUT type=submit
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16343 msgid ""
16344 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16345 "html %]"
16346 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | html %]"
16347
16348 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16350 #, c-format
16351 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16352 msgstr "取消並返回:%s"
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16355 #, c-format
16356 msgid "Cancel import"
16357 msgstr "取消匯入"
16358
16359 #. INPUT type=submit name=submit
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16362 msgid "Cancel marked holds"
16363 msgstr "取消預約"
16364
16365 #. SCRIPT
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16367 msgid "Cancel merge"
16368 msgstr "取消合併"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16371 #, c-format
16372 msgid "Cancel modifications"
16373 msgstr "取消修改"
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16376 #, c-format
16377 msgid "Cancel notification"
16378 msgstr "取消通知"
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16383 #, c-format
16384 msgid "Cancel order"
16385 msgstr "取消訂單"
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16388 #, c-format
16389 msgid "Cancel order and catalog record"
16390 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16393 #, c-format
16394 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16395 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16398 #, c-format
16399 msgid "Cancel receipt"
16400 msgstr "取消收條"
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16403 #, c-format
16404 msgid "Cancel request "
16405 msgstr "取消請求 "
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16408 #, c-format
16409 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16410 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16414 #, c-format
16415 msgid "Cancel transfer"
16416 msgstr "取消轉移"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16419 #, c-format
16420 msgid "Cancel upload"
16421 msgstr "取消上傳"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16424 #, c-format
16425 msgid "Cancel?"
16426 msgstr "取消嗎?"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16430 #, c-format
16431 msgid "Cancellation date"
16432 msgstr "取消日期"
16433
16434 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16435 #. %2$s:  END 
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16437 #, c-format
16438 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16439 msgstr "取消的原因:%s %s "
16440
16441 #. SCRIPT
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16443 msgid "Cancellation requested"
16444 msgstr "取消請求"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16451 #, c-format
16452 msgid "Cancelled"
16453 msgstr "已取消"
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16456 #, c-format
16457 msgid "Cancelled "
16458 msgstr "取消 "
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16461 #, c-format
16462 msgid "Cancelled orders"
16463 msgstr "取消訂單"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16467 #, c-format
16468 msgid "Cannot Delete"
16469 msgstr "不能刪除"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16472 #, c-format
16473 msgid "Cannot add patron"
16474 msgstr "不能新增讀者"
16475
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16477 #, c-format
16478 msgid "Cannot be ordered"
16479 msgstr "不能訂購"
16480
16481 #. I
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16484 msgid "Cannot be put on hold"
16485 msgstr "不能預約"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16488 #, c-format
16489 msgid "Cannot be toggled"
16490 msgstr "不能訂購"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16493 #, c-format
16494 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16495 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
16499 #, c-format
16500 msgid "Cannot check in"
16501 msgstr "無法還入"
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16504 #, fuzzy, c-format
16505 msgid "Cannot check in "
16506 msgstr "無法還入"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16509 #, c-format
16510 msgid "Cannot check out"
16511 msgstr "不能借出"
16512
16513 #. For the first occurrence,
16514 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16517 #, c-format
16518 msgid "Cannot check out! %s "
16519 msgstr "不能借出!%s "
16520
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16527 #, c-format
16528 msgid "Cannot delete"
16529 msgstr "不能刪除"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16533 #, c-format
16534 msgid "Cannot delete budget"
16535 msgstr "不能刪除預算"
16536
16537 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16539 #, c-format
16540 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16541 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
16542
16543 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16545 #, c-format
16546 msgid "Cannot delete currency %s"
16547 msgstr "不能刪除幣別 %s"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16550 #, c-format
16551 msgid "Cannot delete patron"
16552 msgstr "不能刪除讀者"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16556 #, c-format
16557 msgid "Cannot edit"
16558 msgstr "不能編輯"
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16561 #, c-format
16562 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16563 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
16564
16565 #. For the first occurrence,
16566 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16569 #, c-format
16570 msgid "Cannot open %s to read."
16571 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16574 #, c-format
16575 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16576 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
16577
16578 #. SCRIPT
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16580 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16581 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16584 #, c-format
16585 msgid "Cannot place hold"
16586 msgstr "不能預約"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16589 #, c-format
16590 msgid "Cannot place hold on some items"
16591 msgstr "不能對同個館藏預約"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16595 #, c-format
16596 msgid "Cannot place hold:"
16597 msgstr "不能預約:"
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16600 #, c-format
16601 msgid "Cannot process file as an image."
16602 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
16605 #, c-format
16606 msgid "Cannot renew:"
16607 msgstr "不能續借:"
16608
16609 #. SCRIPT
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
16611 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16612 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
16613
16614 #. SCRIPT
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
16616 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16617 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16620 #, c-format
16621 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16622 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
16626 #, c-format
16627 msgid "Cap fine at replacement price"
16628 msgstr "最高的重購價格"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
16639 #, c-format
16640 msgid "Card"
16641 msgstr "卡片格式"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16644 #, c-format
16645 msgid "Card batch"
16646 msgstr "批次讀者證"
16647
16648 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16650 #, c-format
16651 msgid "Card batch number %s"
16652 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16655 #, c-format
16656 msgid "Card batches"
16657 msgstr "批次讀者證"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
16660 #, c-format
16661 msgid "Card height:"
16662 msgstr "讀者證高度:"
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16670 #, c-format
16671 msgid "Card number"
16672 msgstr "讀者證號碼"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16675 #, c-format
16676 msgid "Card number already in use."
16677 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16678
16679 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16680 #. %2$s:  ELSE 
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
16682 #, c-format
16683 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16684 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。%s"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16687 #, c-format
16688 msgid "Card number length is incorrect."
16689 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
16692 #, c-format
16693 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16694 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16697 #, c-format
16698 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16699 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16700
16701 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16702 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16703 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
16705 #, c-format
16706 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16707 msgstr "讀者者證號碼的長度必須在 %s 與 %s 字元之間。%s"
16708
16709 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16710 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
16712 #, c-format
16713 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16714 msgstr "讀者證號碼長度應為 %s 字元。%s "
16715
16716 #. For the first occurrence,
16717 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
16721 #, c-format
16722 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16723 msgstr "讀者證號碼長度不能超過 %s 字元。"
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16728 #, c-format
16729 msgid "Card number: "
16730 msgstr "讀者證號碼:"
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16735 #, c-format
16736 msgid "Card preview"
16737 msgstr "卡片格式預覧"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16740 #, c-format
16741 msgid "Card template"
16742 msgstr "讀者證模板"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16745 #, c-format
16746 msgid "Card templates"
16747 msgstr "書標模板"
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
16750 #, c-format
16751 msgid "Card width:"
16752 msgstr "讀者證寬度:"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16756 #, c-format
16757 msgid "Cardnumber"
16758 msgstr "讀者證號碼"
16759
16760 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
16761 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16762 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
16763 #. %4$s:  END 
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16768 "%s)%s "
16769 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
16772 #, c-format
16773 msgid "Cardnumber already in use."
16774 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
16777 #, c-format
16778 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16779 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
16782 #, c-format
16783 msgid "Cardnumbers already in list"
16784 msgstr "Cardnumbers 已經在清單內"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
16788 #, c-format
16789 msgid "Cardnumbers not found"
16790 msgstr "找不到此讀者證號碼"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
16793 #, c-format
16794 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16795 msgstr "Carnegie Stout Library,美國"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
16800 #, c-format
16801 msgid "Cart"
16802 msgstr "採購單"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
16805 #, c-format
16806 msgid "Cas login"
16807 msgstr "CAS 登入"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
16811 #, c-format
16812 msgid "Cash register"
16813 msgstr "收銀機"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
16817 #, c-format
16818 msgid "Cash register statistics"
16819 msgstr "收銀機統計"
16820
16821 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16822 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
16824 #, c-format
16825 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16826 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
16829 #, c-format
16830 msgid "Cassette recording"
16831 msgstr "卡帶錄音"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
16859 #, c-format
16860 msgid "Catalog"
16861 msgstr "目錄"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16866 #, c-format
16867 msgid "Catalog by item type"
16868 msgstr "目錄依館藏類型排序"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16871 #, c-format
16872 msgid "Catalog details"
16873 msgstr "目錄詳情"
16874
16875 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
16877 #, c-format
16878 msgid "Catalog details %s "
16879 msgstr "目錄詳情 %s "
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16882 #, c-format
16883 msgid "Catalog search"
16884 msgstr "目錄搜尋"
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
16889 #, c-format
16890 msgid "Catalog statistics"
16891 msgstr "目錄統計"
16892
16893 #. A
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
16904 #, c-format
16905 msgid "Cataloging"
16906 msgstr "編目"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16909 #, c-format
16910 msgid "Cataloging editor"
16911 msgstr "編目編輯器"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16914 #, c-format
16915 msgid "Cataloging search"
16916 msgstr "編目搜尋"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
16919 #, c-format
16920 msgid "Catalogs"
16921 msgstr "目錄"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
16924 #, c-format
16925 msgid "Catalogue tables"
16926 msgstr "目錄表單"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
16929 #, c-format
16930 msgid "Cataloguing tables"
16931 msgstr "編目表單"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16934 #, c-format
16935 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16936 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
16948 #, c-format
16949 msgid "Category"
16950 msgstr "範圍"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
16953 #, c-format
16954 msgid "Category code"
16955 msgstr "範圍代碼"
16956
16957 #. SCRIPT
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
16959 msgid ""
16960 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16961 "and _."
16962 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
16963
16964 #. SCRIPT
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
16966 msgid "Category code unknown."
16967 msgstr "類型代碼不明。"
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
16973 #, c-format
16974 msgid "Category code: "
16975 msgstr "範圍代碼:"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
16978 #, c-format
16979 msgid "Category name"
16980 msgstr "類型名稱"
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16984 #, c-format
16985 msgid "Category type: "
16986 msgstr "範圍類型:"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16991 #, c-format
16992 msgid "Category:"
16993 msgstr "類型:"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17003 #, c-format
17004 msgid "Category: "
17005 msgstr "讀者類型:"
17006
17007 #. For the first occurrence,
17008 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17011 #, c-format
17012 msgid "Category: %s"
17013 msgstr "範圍:%s"
17014
17015 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17016 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17018 #, c-format
17019 msgid "Category: %s (%s)"
17020 msgstr "類型:%s (%s)"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17023 #, c-format
17024 msgid "Categorycode"
17025 msgstr "範圍代碼"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17029 #, c-format
17030 msgid "Cell value"
17031 msgstr "儲存格的值"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17035 #, c-format
17036 msgid "Cell value "
17037 msgstr "儲存格的值 "
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17040 #, c-format
17041 msgid "Cells contain estimated values only."
17042 msgstr "儲存格祗有估計值。"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17045 #, c-format
17046 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17047 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS),美國"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17050 #, c-format
17051 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17052 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR),加拿大"
17053
17054 #. INPUT type=button
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17057 msgid "Change"
17058 msgstr "改變"
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17061 #, c-format
17062 msgid "Change amounts by"
17063 msgstr "改變金額"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17066 #, c-format
17067 msgid "Change basket group"
17068 msgstr "改變採購單群組"
17069
17070 #. INPUT type=submit
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17072 msgid "Change basketgroup"
17073 msgstr "改變採購單群組"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17077 #, c-format
17078 msgid "Change framework"
17079 msgstr "變更框架"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17083 #, c-format
17084 msgid "Change internal note"
17085 msgstr "改變內部說明"
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17088 #, c-format
17089 msgid "Change library"
17090 msgstr "變更圖書館"
17091
17092 #. SCRIPT
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17094 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17095 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17099 #, c-format
17100 msgid "Change order"
17101 msgstr "改變訂單"
17102
17103 #. %1$s:  ordernumber | html 
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17105 #, c-format
17106 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17107 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
17108
17109 #. %1$s:  ordernumber | html 
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17111 #, c-format
17112 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17113 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17116 #, c-format
17117 msgid "Change password"
17118 msgstr "改變密碼"
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17122 #, fuzzy, c-format
17123 msgid "Change to give: "
17124 msgstr "改變訂單"
17125
17126 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17127 #. %2$s:  patron.surname | html 
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17129 #, c-format
17130 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17131 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17134 #, c-format
17135 msgid "Change your Mana KB settings"
17136 msgstr "修改您的 Mana KB 設定"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17139 #, c-format
17140 msgid "Changed action if matching record found"
17141 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17144 #, c-format
17145 msgid "Changed action if no match found"
17146 msgstr "若無符合則改變"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17149 #, c-format
17150 msgid "Changed item processing option"
17151 msgstr "改變館藏處理選項"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17157 #, c-format
17158 msgid "Changed. "
17159 msgstr "改變。"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17162 #, c-format
17163 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17164 msgstr "無法修改。請檢查以下的值:"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17167 #, c-format
17168 msgid ""
17169 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17170 "'items' table. "
17171 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17174 #, c-format
17175 msgid "Changes saved."
17176 msgstr "已儲存改變。"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17180 #, c-format
17181 msgid "Chapters"
17182 msgstr "章節"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17187 #, c-format
17188 msgid "Chapters:"
17189 msgstr "章節:"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17192 #, c-format
17193 msgid "Character encoding: "
17194 msgstr "字元編碼:"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17202 #, c-format
17203 msgid "Charge"
17204 msgstr "收費"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17207 #, c-format
17208 msgid "Charge when?"
17209 msgstr "收費時機為何?"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17212 #, c-format
17213 msgid "Chart (.svg)"
17214 msgstr "圖表 (.svg)"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17217 #, c-format
17218 msgid "Chart settings"
17219 msgstr "圖表設定"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17222 #, c-format
17223 msgid "Chart type: "
17224 msgstr "圖表類型:"
17225
17226 #. SCRIPT
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17228 msgid "Check All"
17229 msgstr "全部檢查"
17230
17231 #. INPUT type=submit
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17233 msgid "Check Out"
17234 msgstr "借出"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17239 #, c-format
17240 msgid "Check all"
17241 msgstr "全部勾選"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17244 #, c-format
17245 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17246 msgstr "以館藏的條碼清單檢查排序:"
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17249 #, c-format
17250 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17251 msgstr "勾選以檢查重複的值"
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17255 #, c-format
17256 msgid "Check expiration"
17257 msgstr "檢查到期日"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17260 #, c-format
17261 msgid "Check for embedded item record data?"
17262 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17266 #, c-format
17267 msgid "Check for previous checkouts: "
17268 msgstr "借出稍早的借出:"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17281 #, c-format
17282 msgid "Check in"
17283 msgstr "還入"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17286 #, c-format
17287 msgid "Check in "
17288 msgstr "還入 "
17289
17290 #. For the first occurrence,
17291 #. SCRIPT
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
17294 #, c-format
17295 msgid "Check in message"
17296 msgstr "還入訊息"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17299 #, c-format
17300 msgid "Check lists"
17301 msgstr "檢查清單"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17306 #, c-format
17307 msgid "Check logs for more details."
17308 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17334 #, c-format
17335 msgid "Check out"
17336 msgstr "借出"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17339 #, c-format
17340 msgid "Check out and check in items"
17341 msgstr "借出與還入館藏"
17342
17343 #. For the first occurrence,
17344 #. SCRIPT
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17346 msgid "Check out message"
17347 msgstr "借出訊息"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17350 #, c-format
17351 msgid "Check out to this patron"
17352 msgstr "借出給此讀者"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17355 #, c-format
17356 msgid "Check previous checkout?"
17357 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17361 #, c-format
17362 msgid "Check previous checkouts: "
17363 msgstr "借出稍早的借出:"
17364
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17366 #, c-format
17367 msgid "Check that your database is running."
17368 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
17369
17370 #. SCRIPT
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17372 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17373 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17376 #, c-format
17377 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17378 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17381 #, c-format
17382 msgid "Check the expiration of a serial "
17383 msgstr "檢查期刊的到期日"
17384
17385 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17386 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17387 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17392 "than %s."
17393 msgstr "檢查在 %s 的主機名稱。部份資料庫伺服器要求 %s 而不是 %s。"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17396 #, c-format
17397 msgid ""
17398 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17399 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17400 msgstr "勾選以允許讀者從 OPAC 的讀者詳情頁面編輯此屬性。(以上必備,不要作業於 "
17401
17402 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17404 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17405 msgstr "勾選分欄以刪除它 [% ite.subfield | html %]"
17406
17407 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17409 msgid "Check to delete this field"
17410 msgstr "勾選以刪除此欄位"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17413 #, c-format
17414 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17415 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17421 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17422 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17428 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17431 #, c-format
17432 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17433 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
17434
17435 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17437 #, c-format
17438 msgid "Check your database settings in %s."
17439 msgstr "檢查在 %s 的資料庫設定。"
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17443 #, c-format
17444 msgid "Check-in"
17445 msgstr "還入"
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17448 #, c-format
17449 msgid "Check-in date from"
17450 msgstr "還入日期"
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17453 #, c-format
17454 msgid "Check-in date from:"
17455 msgstr "還入日期:"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17463 #, c-format
17464 msgid "Checked"
17465 msgstr "檢查"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17468 #, c-format
17469 msgid "Checked by the library"
17470 msgstr "圖書館檢查"
17471
17472 #. SCRIPT
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17474 msgid "Checked in"
17475 msgstr "還入"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17478 #, c-format
17479 msgid "Checked in "
17480 msgstr "還入 "
17481
17482 #. SCRIPT
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17484 msgid "Checked in item."
17485 msgstr "還入館藏。"
17486
17487 #. SPAN
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17490 #, c-format
17491 msgid "Checked out"
17492 msgstr "借出"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17495 #, c-format
17496 msgid "Checked out "
17497 msgstr "借出 "
17498
17499 #. %1$s:  END 
17500 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17501 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17502 #. %4$s:  ELSE 
17503 #. %5$s:  END 
17504 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17505 #. %7$s:  END 
17506 #. %8$s:  item.datedue | html 
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17508 #, c-format
17509 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17510 msgstr "借出 %s %s %s 經由 %s 給 %s %s %s : 到期日 %s "
17511
17512 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17514 #, c-format
17515 msgid "Checked out %s times"
17516 msgstr "借出 %s 次"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17525 #, c-format
17526 msgid "Checked out from"
17527 msgstr "借出自"
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17535 #, c-format
17536 msgid "Checked out on"
17537 msgstr "借出於"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17540 #, c-format
17541 msgid "Checked out: "
17542 msgstr "借出:"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
17546 #, c-format
17547 msgid "Checked-in items"
17548 msgstr "還入館藏"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17551 #, c-format
17552 msgid "Checkin"
17553 msgstr "還入"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17556 #, c-format
17557 msgid "Checkin message"
17558 msgstr "還入訊息"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17561 #, c-format
17562 msgid "Checkin message type: "
17563 msgstr "還入訊息類型:"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17566 #, c-format
17567 msgid "Checkin message: "
17568 msgstr "還入訊息:"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17571 #, c-format
17572 msgid "Checkin on"
17573 msgstr "還入於"
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17576 #, c-format
17577 msgid "Checking out to "
17578 msgstr "借出給 "
17579
17580 #. For the first occurrence,
17581 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
17585 #, c-format
17586 msgid "Checking out to %s"
17587 msgstr "借出給 %s"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17590 #, c-format
17591 msgid ""
17592 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17593 "the values of that field on all selected patrons"
17594 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
17597 #, c-format
17598 msgid ""
17599 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17600 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17601 "change."
17602 msgstr ""
17603 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
17604 "內容。"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17609 #, c-format
17610 msgid "Checkout"
17611 msgstr "借出"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17614 #, c-format
17615 msgid "Checkout count"
17616 msgstr "借出總數"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
17619 #, c-format
17620 msgid "Checkout count:"
17621 msgstr "借出總數:"
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17624 #, c-format
17625 msgid "Checkout date"
17626 msgstr "借出日期"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17629 #, c-format
17630 msgid "Checkout date from:"
17631 msgstr "借出日期:"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17634 #, c-format
17635 msgid "Checkout date from: "
17636 msgstr "借出日期:"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17639 #, c-format
17640 msgid "Checkout history"
17641 msgstr "借出紀錄"
17642
17643 #. %1$s:  biblio.title | html 
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17645 #, c-format
17646 msgid "Checkout history for %s"
17647 msgstr "借出紀錄 %s"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
17652 #, c-format
17653 msgid "Checkout notes"
17654 msgstr "借出說明"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17657 #, c-format
17658 msgid "Checkout notes pending"
17659 msgstr "待決的借出說明"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17662 #, c-format
17663 msgid "Checkout on"
17664 msgstr "借出於"
17665
17666 #. INPUT type=submit
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
17668 msgid "Checkout or renew"
17669 msgstr "借出或續借"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
17672 #, c-format
17673 msgid "Checkout settings"
17674 msgstr "借出設定"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
17677 #, c-format
17678 msgid "Checkout status:"
17679 msgstr "借出狀態:"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
17688 #, c-format
17689 msgid "Checkouts"
17690 msgstr "借出"
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
17696 #, c-format
17697 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17698 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
17702 #, c-format
17703 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17704 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
17707 #, c-format
17708 msgid "Checkouts:"
17709 msgstr "借出:"
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
17712 #, c-format
17713 msgid ""
17714 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17715 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17716 "definition."
17717 msgstr ""
17718 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
17719 "錯誤。"
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
17722 #, c-format
17723 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17724 msgstr "Cheshire Libraries,英國"
17725
17726 #. OPTGROUP
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17729 #, c-format
17730 msgid "Child"
17731 msgstr "兒童"
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
17735 #, c-format
17736 msgid "Choice"
17737 msgstr "選擇"
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17751 #, c-format
17752 msgid "Choose"
17753 msgstr "選擇"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
17757 #, c-format
17758 msgid "Choose "
17759 msgstr "選擇 "
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17762 #, c-format
17763 msgid "Choose .koc file: "
17764 msgstr "選擇.koc檔案:"
17765
17766 #. SCRIPT
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
17768 msgid "Choose Hemisphere:"
17769 msgstr "選擇半球:"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17772 #, c-format
17773 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17774 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17780 #, c-format
17781 msgid "Choose a field name"
17782 msgstr "選定欄位名稱"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17786 #, c-format
17787 msgid "Choose a file "
17788 msgstr "選定檔案 "
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
17791 #, c-format
17792 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17793 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17796 #, c-format
17797 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17798 msgstr "選定供應商轉移自"
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17801 #, c-format
17802 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17803 msgstr "選定供應商轉移給"
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17806 #, c-format
17807 msgid "Choose adult category "
17808 msgstr "選擇成人類型 "
17809
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
17812 #, c-format
17813 msgid "Choose an icon:"
17814 msgstr "選擇圖示:"
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
17817 #, c-format
17818 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17819 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
17822 #, c-format
17823 msgid "Choose layout type: "
17824 msgstr "選擇布局類型:"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
17827 #, c-format
17828 msgid "Choose library:"
17829 msgstr "選擇圖書館:"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17832 #, c-format
17833 msgid "Choose list"
17834 msgstr "選擇虛擬書架"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
17838 #, c-format
17839 msgid "Choose one"
17840 msgstr "選擇一個"
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17843 #, c-format
17844 msgid ""
17845 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17846 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17847 msgstr ""
17848 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
17849 "保留空白。"
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17852 #, c-format
17853 msgid "Choose order of text fields to print"
17854 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17857 #, c-format
17858 msgid "Choose the file to add to the basket"
17859 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
17860
17861 #. A
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17863 msgid "Choose this record"
17864 msgstr "選擇此紀錄"
17865
17866 #. SCRIPT
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17868 msgid "Choose time"
17869 msgstr "選擇時間"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17875 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17876 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17882 "to borrow an item they borrowed before. "
17883 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此範圍的讀者。"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
17886 #, c-format
17887 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17888 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
17891 #, c-format
17892 msgid "Choose your library:"
17893 msgstr "選擇您的圖書館:"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
17898 #, c-format
17899 msgid "Choose: "
17900 msgstr "選擇:"
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
17903 #, c-format
17904 msgid "Chooser"
17905 msgstr "選擇"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
17909 #, c-format
17910 msgid "Chooser:"
17911 msgstr "選擇:"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
17914 #, c-format
17915 msgid "Chooser: "
17916 msgstr "選擇:"
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
17919 #, c-format
17920 msgid "Circ note"
17921 msgstr "流通說明"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
17924 #, c-format
17925 msgid "Circ notes"
17926 msgstr "流通說明"
17927
17928 #. A
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
17961 #, c-format
17962 msgid "Circulation"
17963 msgstr "流通"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17966 #, c-format
17967 msgid "Circulation (\""
17968 msgstr "流通 (\""
17969
17970 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
17972 #, c-format
17973 msgid "Circulation History for %s"
17974 msgstr "%s 的流通紀錄"
17975
17976 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
17978 #, c-format
17979 msgid "Circulation alerts for %s"
17980 msgstr "%s 的流通提示"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
17983 #, c-format
17984 msgid "Circulation and fine rules"
17985 msgstr "流通與罰款規則"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17989 #, c-format
17990 msgid "Circulation and fines rules"
17991 msgstr "流通與罰款規則"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17995 #, c-format
17996 msgid "Circulation history"
17997 msgstr "流通紀錄"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18000 #, c-format
18001 msgid "Circulation home"
18002 msgstr "流通首頁"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18006 #, c-format
18007 msgid "Circulation note"
18008 msgstr "流通說明"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18011 #, c-format
18012 msgid "Circulation note: "
18013 msgstr "流通說明:"
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18016 #, c-format
18017 msgid "Circulation records were last synced on: "
18018 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18021 #, c-format
18022 msgid "Circulation reports"
18023 msgstr "流通報表"
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18026 #, c-format
18027 msgid "Circulation rule created!"
18028 msgstr "建立流通規則!"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18031 #, c-format
18032 msgid "Circulation rule not created!"
18033 msgstr "未建立流通規則!"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18038 #, c-format
18039 msgid "Circulation statistics"
18040 msgstr "流通統計"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18043 #, c-format
18044 msgid "Circulation tables"
18045 msgstr "流通表單"
18046
18047 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18049 #, c-format
18050 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18051 msgstr "流通:於 %s 逾期"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18054 #, c-format
18055 msgid "Citation"
18056 msgstr "引用"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18060 #, c-format
18061 msgid "Cities"
18062 msgstr "縣市"
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18066 #, c-format
18067 msgid "Cities and towns"
18068 msgstr "縣市與鄉鎮"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18075 #, c-format
18076 msgid "City"
18077 msgstr "縣市"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18080 #, c-format
18081 msgid "City ID"
18082 msgstr "縣市代碼"
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18085 #, c-format
18086 msgid "City ID: "
18087 msgstr "縣市代碼:"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18090 #, c-format
18091 msgid "City id"
18092 msgstr "縣市代號"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18095 #, c-format
18096 msgid "City search:"
18097 msgstr "搜尋縣市:"
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18102 #, c-format
18103 msgid "City: "
18104 msgstr "縣市:"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18110 #, c-format
18111 msgid "Claim acquisition"
18112 msgstr "催缺"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18115 #, c-format
18116 msgid "Claim date"
18117 msgstr "催缺日期"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18120 #, fuzzy, c-format
18121 msgid "Claim missing serials "
18122 msgstr "催缺期刊卷期"
18123
18124 #. INPUT type=submit
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18126 msgid "Claim order"
18127 msgstr "催缺訂單"
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18133 #, c-format
18134 msgid "Claim serial issue"
18135 msgstr "催缺期刊卷期"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18138 #, c-format
18139 msgid "Claim using notice: "
18140 msgstr "催缺使用的通知:"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18147 #, c-format
18148 msgid "Claimed"
18149 msgstr "催缺"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18152 #, c-format
18153 msgid "Claimed date"
18154 msgstr "催缺日期"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18158 #, c-format
18159 msgid "Claims"
18160 msgstr "催缺"
18161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18164 #, c-format
18165 msgid "Claims count"
18166 msgstr "催缺數量"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18169 #, c-format
18170 msgid "Claims count: "
18171 msgstr "催缺數量:"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18174 #, c-format
18175 msgid "Class: "
18176 msgstr "禁用語類別:"
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18180 #, c-format
18181 msgid "ClassSources"
18182 msgstr "類來源"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18186 #, c-format
18187 msgid "Classification"
18188 msgstr "分類法"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18191 #, c-format
18192 msgid "Classification filing rules"
18193 msgstr "分類法排序規則"
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18197 #, c-format
18198 msgid "Classification source code: "
18199 msgstr "分類法來源代碼:"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18205 #, c-format
18206 msgid "Classification sources"
18207 msgstr "分類法來源"
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18210 #, c-format
18211 msgid "Classification splitting rules"
18212 msgstr "分類法分歧規則"
18213
18214 #. For the first occurrence,
18215 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18218 #, c-format
18219 msgid "Classification: %s "
18220 msgstr "分類法:%s "
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18223 #, c-format
18224 msgid "Clean"
18225 msgstr "清除"
18226
18227 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18229 #, c-format
18230 msgid "Cleaned import batch #%s"
18231 msgstr "清除批次匯入#%s"
18232
18233 #. For the first occurrence,
18234 #. SCRIPT
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:708
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18250 #, c-format
18251 msgid "Clear"
18252 msgstr "清除"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18287 #, c-format
18288 msgid "Clear all"
18289 msgstr "全部清除"
18290
18291 #. SCRIPT
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18293 msgid ""
18294 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18295 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18302 #, c-format
18303 msgid "Clear date"
18304 msgstr "清除日期"
18305
18306 #. SCRIPT
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18308 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18309 msgstr "清除日期無限期暫停"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18312 #, c-format
18313 msgid "Clear field"
18314 msgstr "清除欄位"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18317 #, c-format
18318 msgid "Clear fields"
18319 msgstr "清除欄位"
18320
18321 #. For the first occurrence,
18322 #. SCRIPT
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18325 #, c-format
18326 msgid "Clear filter"
18327 msgstr "清除篩選器"
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18330 #, c-format
18331 msgid "Clear on loan"
18332 msgstr "清除借閱"
18333
18334 #. A
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18337 msgid "Clear screen"
18338 msgstr "清除畫面"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18343 #, c-format
18344 msgid "Clear search form"
18345 msgstr "清除搜尋表單"
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18351 #, c-format
18352 msgid "Clear selection on visible rows"
18353 msgstr "清除選定的可見列"
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18356 #, c-format
18357 msgid "Clear used authorities"
18358 msgstr "清除使用過的權威記錄"
18359
18360 #. For the first occurrence,
18361 #. SCRIPT
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18364 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18365 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18368 #, c-format
18369 msgid "Click Save to finish."
18370 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18374 #, c-format
18375 msgid "Click here to define a printer profile."
18376 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18379 #, c-format
18380 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18381 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18385 #, c-format
18386 msgid "Click here to see the merged record."
18387 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18390 #, c-format
18391 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18392 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18396 #, c-format
18397 msgid ""
18398 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18399 "edit."
18400 msgstr ""
18401 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18404 #, c-format
18405 msgid "Click on individual cells to edit."
18406 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18412 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18413 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18416 #, c-format
18417 msgid ""
18418 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18419 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18420 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18426 "Enter&gt; key to save the quote."
18427 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18430 #, c-format
18431 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18432 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18435 #, c-format
18436 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18437 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18440 #, c-format
18441 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18442 msgstr "勾選欄框切換設定。"
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18445 #, c-format
18446 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18447 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
18448
18449 #. SCRIPT
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18451 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18452 msgstr "勾選地圖至地理位置 %s"
18453
18454 #. SCRIPT
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18456 msgid ""
18457 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18458 "be selected."
18459 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18462 #, c-format
18463 msgid ""
18464 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18465 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18468 #, c-format
18469 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18470 msgstr "勾選 '刪除' 鈕移除現在的照片。"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18476 "quotes."
18477 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18480 #, c-format
18481 msgid ""
18482 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18483 "quotes."
18484 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18487 #, c-format
18488 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18489 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
18490
18491 #. A
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18494 msgid "Click to Expand this Tag"
18495 msgstr "勾選以擴充此標籤"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18499 #, c-format
18500 msgid "Click to add item"
18501 msgstr "勾選以新增館藏"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18504 #, c-format
18505 msgid "Click to collapse"
18506 msgstr "勾選以展開"
18507
18508 #. SCRIPT
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18510 msgid "Click to collapse this section"
18511 msgstr "勾選以展開此區塊"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18515 #, c-format
18516 msgid "Click to edit"
18517 msgstr "勾選以編輯"
18518
18519 #. SCRIPT
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18521 msgid "Click to expand this section"
18522 msgstr "勾選以展開此區塊"
18523
18524 #. SCRIPT
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
18526 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18527 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18530 #, c-format
18531 msgid "Client ID"
18532 msgstr "客戶 ID"
18533
18534 #. IMG
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18542 msgid "Clone"
18543 msgstr "複製"
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18546 #, c-format
18547 msgid "Clone these rules to:"
18548 msgstr "複製此規則給:"
18549
18550 #. IMG
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18557 msgid "Clone this subfield"
18558 msgstr "複製此分欄"
18559
18560 #. %1$s:  IF frombranch 
18561 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18562 #. %3$s:  END 
18563 #. %4$s:  IF tobranch 
18564 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18565 #. %6$s:  END 
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18567 #, c-format
18568 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18569 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18572 #, c-format
18573 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18574 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18606 #, c-format
18607 msgid "Close"
18608 msgstr "關閉"
18609
18610 #. INPUT type=button
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:335
18612 msgid "Close and export as PDF"
18613 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:277
18616 #, c-format
18617 msgid "Close basket group"
18618 msgstr "關閉採購單群組"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18621 #, c-format
18622 msgid "Close budget "
18623 msgstr "關閉預算 "
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
18628 #, c-format
18629 msgid "Close this basket"
18630 msgstr "關閉採購單"
18631
18632 #. A
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
18634 msgid "Close this menu"
18635 msgstr "關關此選單"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18638 #, c-format
18639 msgid "Close this window."
18640 msgstr "關閉此視窗。"
18641
18642 #. INPUT type=button
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18646 #, c-format
18647 msgid "Close window"
18648 msgstr "關閉視窗"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
18651 #, c-format
18652 msgid "Close: "
18653 msgstr "關閉:"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
18658 #, c-format
18659 msgid "Closed"
18660 msgstr "已關閉"
18661
18662 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
18664 #, c-format
18665 msgid "Closed (%s)"
18666 msgstr "關閉 (%s)"
18667
18668 #. SCRIPT
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
18670 msgid "Closed on %s"
18671 msgstr "關閉於 %s"
18672
18673 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18675 #, c-format
18676 msgid "Closed on %s."
18677 msgstr "關閉於 %s。"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18681 #, c-format
18682 msgid "Closed on:"
18683 msgstr "關閉於:"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
18687 #, c-format
18688 msgid "Club "
18689 msgstr "Club "
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
18692 #, c-format
18693 msgid "Club enrollments for "
18694 msgstr "Club 註冊費 "
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18697 #, c-format
18698 msgid "Club fields:"
18699 msgstr "Club 欄位:"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
18703 #, c-format
18704 msgid "Club template "
18705 msgstr "Club 模板 "
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
18708 #, c-format
18709 msgid "Club templates"
18710 msgstr "Club 模板"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
18713 #, c-format
18714 msgid "Clubs"
18715 msgstr "Clubs"
18716
18717 #. For the first occurrence,
18718 #. %1$s:  enrollments.count | html 
18719 #. %2$s:  enrollable.count | html 
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
18722 #, c-format
18723 msgid "Clubs (%s/%s) "
18724 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18727 #, c-format
18728 msgid "Clubs currently enrolled in"
18729 msgstr "目前註冊的俱樂部是"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18732 #, c-format
18733 msgid "Clubs not enrolled in"
18734 msgstr "未註冊的俱樂部是"
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
18753 #, c-format
18754 msgid "Code"
18755 msgstr "代碼"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18759 #, c-format
18760 msgid "Code:"
18761 msgstr "代碼:"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
18765 #, c-format
18766 msgid "CodeMirror editing library"
18767 msgstr "鏡射編輯圖書館"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18770 #, c-format
18771 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18772 msgstr "Coeur d'Alene Public Library,美國"
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
18776 #, c-format
18777 msgid "Collapse all"
18778 msgstr "全部折疊"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18781 #, c-format
18782 msgid "Collapsed"
18783 msgstr "已收摺"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
18786 #, c-format
18787 msgid "Collect from patron: "
18788 msgstr "來自讀者的收集:"
18789
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid "Collected from patron: "
18793 msgstr "來自讀者的收集:"
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
18810 #, c-format
18811 msgid "Collection"
18812 msgstr "館藏"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
18822 #, c-format
18823 msgid "Collection "
18824 msgstr "館藏 "
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
18833 #, c-format
18834 msgid "Collection code"
18835 msgstr "館藏代碼"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
18839 #, c-format
18840 msgid "Collection code:"
18841 msgstr "館藏代碼:"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
18844 #, c-format
18845 msgid "Collection code: "
18846 msgstr "館藏代碼:"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
18849 #, c-format
18850 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
18854 #, c-format
18855 msgid "Collection deleted successfully"
18856 msgstr "成功刪除館藏"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
18859 #, c-format
18860 msgid "Collection failed to be deleted"
18861 msgstr "無法刪除館藏"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18866 #, c-format
18867 msgid "Collection title:"
18868 msgstr "館藏題名:"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
18871 #, c-format
18872 msgid "Collection transferred successfully"
18873 msgstr "館藏轉移成功"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
18876 #, c-format
18877 msgid "Collection:"
18878 msgstr "館藏:"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
18881 #, c-format
18882 msgid "Collection: "
18883 msgstr "館藏:"
18884
18885 #. For the first occurrence,
18886 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
18889 #, c-format
18890 msgid "Collection: %s "
18891 msgstr "館藏:%s "
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
18894 #, c-format
18895 msgid "Collections"
18896 msgstr "館藏"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
18899 #, c-format
18900 msgid "Color"
18901 msgstr "顏色"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18909 #, c-format
18910 msgid "Column"
18911 msgstr "欄"
18912
18913 #. %1$s:  column | html 
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
18915 #, c-format
18916 msgid "Column %s "
18917 msgstr "欄 %s "
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
18920 #, c-format
18921 msgid "Column name"
18922 msgstr "欄名稱"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18925 #, c-format
18926 msgid "Column: "
18927 msgstr "欄:"
18928
18929 #. For the first occurrence,
18930 #. SCRIPT
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18933 #, c-format
18934 msgid "Columns"
18935 msgstr "欄"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18941 "columns will be ignored. "
18942 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
18943
18944 #. For the first occurrence,
18945 #. SCRIPT
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
18949 #, c-format
18950 msgid "Columns settings"
18951 msgstr "設定欄"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18954 #, c-format
18955 msgid "Coming from"
18956 msgstr "來自"
18957
18958 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
18960 #, c-format
18961 msgid "Coming from %s"
18962 msgstr "來自%s"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
18966 #, c-format
18967 msgid "Comma (,)"
18968 msgstr "逗點(,)"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18971 #, c-format
18972 msgid "Comma separated text (.csv)"
18973 msgstr "逗點區隔文字 (.csv)"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
18978 #, c-format
18979 msgid "Comment"
18980 msgstr "評論"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18985 #, c-format
18986 msgid "Comment "
18987 msgstr "評論 "
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
18990 #, c-format
18991 msgid "Comment by: "
18992 msgstr "評論者:"
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18997 #, c-format
18998 msgid "Comment:"
18999 msgstr "評論:"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19004 #, c-format
19005 msgid "Comment: "
19006 msgstr "評論:"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19009 #, c-format
19010 msgid "Commenter "
19011 msgstr "評論者 "
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19020 #, c-format
19021 msgid "Comments"
19022 msgstr "評論"
19023
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19026 #, fuzzy, c-format
19027 msgid "Comments "
19028 msgstr "評論"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19031 #, c-format
19032 msgid "Comments about this file: "
19033 msgstr "此檔案的評論:"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19036 #, c-format
19037 msgid "Comments awaiting moderation"
19038 msgstr "待審核的評論"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19041 #, c-format
19042 msgid "Comments pending approval"
19043 msgstr "核可待決的評論"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19046 #, c-format
19047 msgid "Comments:"
19048 msgstr "評論:"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19051 #, c-format
19052 msgid "Company details"
19053 msgstr "公司詳情"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19056 #, c-format
19057 msgid "Company name: "
19058 msgstr "公司名稱:"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19061 #, c-format
19062 msgid "Compare barcodes list to results: "
19063 msgstr "比對條碼清單與結果:"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19068 #, c-format
19069 msgid "Complete"
19070 msgstr "完整"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19073 #, c-format
19074 msgid "Complete request "
19075 msgstr "完整請求 "
19076
19077 #. SCRIPT
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19079 msgid "Completed"
19080 msgstr "完整"
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19083 #, c-format
19084 msgid "Completed import of records"
19085 msgstr "匯入紀錄完成"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19088 #, fuzzy, c-format
19089 msgid "Completed on"
19090 msgstr "完整"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19095 #, c-format
19096 msgid "Conditions"
19097 msgstr "條件"
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19100 #, c-format
19101 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19102 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19105 #, c-format
19106 msgid "Configure"
19107 msgstr "組態"
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19110 #, fuzzy, c-format
19111 msgid "Configure Mana KB"
19112 msgstr "組態"
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19115 #, c-format
19116 msgid "Configure columns"
19117 msgstr "組態欄"
19118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19120 #, fuzzy, c-format
19121 msgid "Configure plugins "
19122 msgstr "組態外掛程式"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19125 #, c-format
19126 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19127 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19133 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19134 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19135 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19136 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19137 msgstr ""
19138 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
19139 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
19140 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
19141
19142 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
19146 #, c-format
19147 msgid "Confirm"
19148 msgstr "確認"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19151 #, c-format
19152 msgid "Confirm ILL request"
19153 msgstr "確認館際互借請求"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19156 #, c-format
19157 msgid "Confirm custom report"
19158 msgstr "確認客製化報表"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19162 #, c-format
19163 msgid "Confirm deletion"
19164 msgstr "確認刪除"
19165
19166 #. %1$s:  searchfield | html 
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19168 #, c-format
19169 msgid "Confirm deletion of %s?"
19170 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19173 #, c-format
19174 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19175 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19178 #, c-format
19179 msgid "Confirm deletion of contract "
19180 msgstr "確認刪除合約 "
19181
19182 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19184 #, c-format
19185 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19186 msgstr "確認刪除幣別 %s"
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19189 #, c-format
19190 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19191 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19194 #, c-format
19195 msgid "Confirm deletion of printer "
19196 msgstr "確認刪除印表機 "
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19199 #, c-format
19200 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19201 msgstr "確認刪除匹配規則 "
19202
19203 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19205 #, c-format
19206 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19207 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19210 #, c-format
19211 msgid "Confirm deletion of tag "
19212 msgstr "確認刪除標籤 "
19213
19214 #. SCRIPT
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19216 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19217 msgstr "確認刪除此代理商嗎?"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
19221 #, c-format
19222 msgid "Confirm hold "
19223 msgstr "確認預約 "
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
19226 #, c-format
19227 msgid "Confirm hold and transfer "
19228 msgstr "確認預約並轉移 "
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19231 #, c-format
19232 msgid "Confirm holds"
19233 msgstr "確認預約"
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19236 #, c-format
19237 msgid "Confirm new password:"
19238 msgstr "確認新密碼"
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19241 #, c-format
19242 msgid "Confirm password: "
19243 msgstr "確認密碼:"
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19246 #, c-format
19247 msgid "Confirm this payment?"
19248 msgstr "確認此支付款項?"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19251 #, c-format
19252 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19253 msgstr "恭禧已安裝完成且可使用 Koha"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19256 #, c-format
19257 msgid "Congratulations, installation complete"
19258 msgstr "恭禧,安裝完成"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19261 #, c-format
19262 msgid "Connection established."
19263 msgstr "連結完成。"
19264
19265 #. For the first occurrence,
19266 #. %1$s:  errcon.server | html 
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19270 #, c-format
19271 msgid "Connection failed to %s"
19272 msgstr "無法連結至 %s"
19273
19274 #. For the first occurrence,
19275 #. %1$s:  errcon.server | html 
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19278 #, c-format
19279 msgid "Connection timeout to %s"
19280 msgstr "連結至 %s 時間終了"
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19283 #, c-format
19284 msgid "Consolas"
19285 msgstr "等宽無襯線字體"
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19289 #, c-format
19290 msgid "Constraints"
19291 msgstr "限制"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19295 #, c-format
19296 msgid "Contact"
19297 msgstr "連絡"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19300 #, c-format
19301 msgid "Contact about late issues?"
19302 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19305 #, c-format
19306 msgid "Contact about late orders?"
19307 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19311 #, c-format
19312 msgid "Contact details"
19313 msgstr "連絡詳情"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19317 #, c-format
19318 msgid "Contact information"
19319 msgstr "聯絡資訊"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19322 #, c-format
19323 msgid "Contact name: "
19324 msgstr "聯絡名稱:"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19327 #, c-format
19328 msgid "Contact note: "
19329 msgstr "聯絡說明:"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19332 #, c-format
19333 msgid "Contact when ordering?"
19334 msgstr "採購同時連繫?"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19337 #, c-format
19338 msgid "Contact: "
19339 msgstr "聯絡:"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19342 #, c-format
19343 msgid "Contact: First name"
19344 msgstr "連絡人:名"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19347 #, c-format
19348 msgid "Contact: Last name"
19349 msgstr "連絡人:姓"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19352 #, c-format
19353 msgid "Contact: Relationship"
19354 msgstr "連絡人:關係"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19357 #, c-format
19358 msgid "Contact: Title"
19359 msgstr "聯絡人:敬稱"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19362 #, c-format
19363 msgid "Contacts"
19364 msgstr "連絡人"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19370 #, c-format
19371 msgid "Contains"
19372 msgstr "包括"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19375 #, c-format
19376 msgid "Content"
19377 msgstr "內容"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19380 #, c-format
19381 msgid "Contents"
19382 msgstr "內容"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19385 #, c-format
19386 msgid "Contents of "
19387 msgstr "內容 "
19388
19389 #. INPUT type=submit
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19396 #, c-format
19397 msgid "Continue"
19398 msgstr "繼續"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19401 #, c-format
19402 msgid "Continue to log in to Koha"
19403 msgstr "繼續登入Koha"
19404
19405 #. INPUT type=submit
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19414 #, c-format
19415 msgid "Continue to the next step"
19416 msgstr "繼續下個步驟"
19417
19418 #. INPUT type=submit
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19420 msgid "Continue without marking >>"
19421 msgstr "繼續而不標記 >>"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19424 #, c-format
19425 msgid "Continue without renewing"
19426 msgstr "繼續而不續借"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19429 #, c-format
19430 msgid "Contract"
19431 msgstr "合約"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19434 #, c-format
19435 msgid "Contract deleted"
19436 msgstr "刪除合約"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19439 #, c-format
19440 msgid "Contract description:"
19441 msgstr "合約說明:"
19442
19443 #. SCRIPT
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19445 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19446 msgstr "合約到期必須等於或晚於生效日"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19449 #, c-format
19450 msgid "Contract end date:"
19451 msgstr "合約終止日:"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19454 #, c-format
19455 msgid ""
19456 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19457 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19460 #, c-format
19461 msgid "Contract id "
19462 msgstr "合約代碼 "
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19467 #, c-format
19468 msgid "Contract name:"
19469 msgstr "合約名稱:"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19472 #, c-format
19473 msgid "Contract number:"
19474 msgstr "合約號碼:"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19477 #, c-format
19478 msgid "Contract number: "
19479 msgstr "合約號碼:"
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19482 #, c-format
19483 msgid "Contract start date:"
19484 msgstr "合約開始日期:"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19487 #, c-format
19488 msgid "Contract(s)"
19489 msgstr "合約"
19490
19491 #. %1$s:  booksellername | html 
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19493 #, c-format
19494 msgid "Contract(s) of %s"
19495 msgstr "合約 %s"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19498 #, c-format
19499 msgid "Contract: "
19500 msgstr "合約:"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19507 #, c-format
19508 msgid "Contracts"
19509 msgstr "合約"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19512 #, c-format
19513 msgid "Contributing companies and institutions"
19514 msgstr "公司與機構"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19517 #, c-format
19518 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19519 msgstr ""
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19523 #, c-format
19524 msgid "Control no.: "
19525 msgstr "控制號碼:"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19529 #, c-format
19530 msgid "Control no: "
19531 msgstr "控制號碼:"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19534 #, c-format
19535 msgid "Control number:"
19536 msgstr "控制號碼:"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19540 #, c-format
19541 msgid "Control number: "
19542 msgstr "控制號碼:"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
19546 #, c-format
19547 msgid ""
19548 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19549 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19550 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19551 "of history kept is controlled by the cronjob "
19552 msgstr ""
19553 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"不留\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
19554 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19557 #, c-format
19558 msgid "Converted message, rendered:"
19559 msgstr "轉換訊息,譯為:"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19562 #, c-format
19563 msgid "Converted version"
19564 msgstr "轉換版本"
19565
19566 #. SCRIPT
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19568 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19569 msgstr "複製 %d 列至剪貼簿"
19570
19571 #. SCRIPT
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19573 msgid "Copied one row to clipboard"
19574 msgstr "複製 1 列至剪貼簿"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19578 #, c-format
19579 msgid "Copies:"
19580 msgstr "複本:"
19581
19582 #. For the first occurrence,
19583 #. SCRIPT
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
19589 #, c-format
19590 msgid "Copy"
19591 msgstr "複本"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19594 #, c-format
19595 msgid "Copy and replace"
19596 msgstr "複製與貼上"
19597
19598 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
19605 msgid "Copy existing value"
19606 msgstr "複製既有的值"
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
19609 #, c-format
19610 msgid "Copy holidays to:"
19611 msgstr "複製假日至:"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
19614 #, c-format
19615 msgid "Copy notice"
19616 msgstr "複本說明"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19629 #, c-format
19630 msgid "Copy number"
19631 msgstr "複本號"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
19634 #, c-format
19635 msgid "Copy number:"
19636 msgstr "複本號:"
19637
19638 #. %1$s:  l.branchname | html 
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
19640 #, c-format
19641 msgid "Copy to %s"
19642 msgstr "複製至 %s"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
19645 #, c-format
19646 msgid "Copy to all libraries"
19647 msgstr "複製給所有圖書館"
19648
19649 #. SCRIPT
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19651 msgid "Copy to clipboard"
19652 msgstr "複製至剪貼簿"
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19656 #, c-format
19657 msgid "Copyright"
19658 msgstr "著作權"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19661 #, c-format
19662 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19663 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19666 #, c-format
19667 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
19668 msgstr "著作權 &copy; 2012-2016"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
19673 #, c-format
19674 msgid "Copyright date:"
19675 msgstr "著作權年:"
19676
19677 #. For the first occurrence,
19678 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
19681 #, c-format
19682 msgid "Copyright year: %s "
19683 msgstr "著作權年:%s "
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19686 #, c-format
19687 msgid "Copyright: "
19688 msgstr "著作權:"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
19692 #, c-format
19693 msgid "Copyrightdate"
19694 msgstr "著作權年"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
19698 #, c-format
19699 msgid "Corporate"
19700 msgstr "合作"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
19703 #, c-format
19704 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19705 msgstr "Corpus Christi Public Libraries,美國"
19706
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
19708 #, c-format
19709 msgid "Cost"
19710 msgstr "成本"
19711
19712 #. SCRIPT
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
19714 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19715 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
19719 #, c-format
19720 msgid "Cost:"
19721 msgstr "成本:"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
19724 #, c-format
19725 msgid ""
19726 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19727 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19728 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
19729
19730 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19732 #, c-format
19733 msgid ""
19734 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19735 "code already exists. "
19736 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
19737
19738 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
19739 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19741 #, c-format
19742 msgid ""
19743 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19744 "by %s patron records"
19745 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
19746
19747 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19749 #, c-format
19750 msgid ""
19751 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19752 "absent from the database."
19753 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19756 #, c-format
19757 msgid "Could not find a system preference named "
19758 msgstr "找不到系統偏好名為 "
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
19761 #, fuzzy, c-format
19762 msgid ""
19763 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
19764 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
19765 msgstr ""
19766 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
19767 "裡。"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
19770 #, c-format
19771 msgid ""
19772 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19773 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19774 msgstr ""
19775 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
19776 "裡。"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19779 #, fuzzy, c-format
19780 msgid ""
19781 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19782 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19783 msgstr ""
19784 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
19785 "裡。"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19789 #, c-format
19790 msgid "Count"
19791 msgstr "計算"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19794 #, c-format
19795 msgid "Count deleted items"
19796 msgstr "計算刪除的館藏"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19799 #, c-format
19800 msgid "Count holds:"
19801 msgstr "計算預約:"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
19804 #, c-format
19805 msgid "Count items:"
19806 msgstr "計算館藏:"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
19809 #, c-format
19810 msgid "Count of checkouts"
19811 msgstr "計算借出"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
19814 #, c-format
19815 msgid "Count total items"
19816 msgstr "計算館藏總數"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19819 #, c-format
19820 msgid "Count total items:"
19821 msgstr "計算館藏總數:"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
19824 #, c-format
19825 msgid "Count unique bibliographic records"
19826 msgstr "計數不重複的書目紀錄"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
19831 #, c-format
19832 msgid "Count unique bibliographic records:"
19833 msgstr "計數不重複的書目紀錄:"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19836 #, c-format
19837 msgid "Count unique borrowers:"
19838 msgstr "計算不重複的讀者數:"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19842 #, c-format
19843 msgid "Count unique items:"
19844 msgstr "計算不重複的館藏:"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19851 #, c-format
19852 msgid "Country"
19853 msgstr "國家"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
19858 #, c-format
19859 msgid "Country: "
19860 msgstr "國家:"
19861
19862 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
19864 #, c-format
19865 msgid "Country: %s"
19866 msgstr "國家:%s"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
19869 #, c-format
19870 msgid "Courier New"
19871 msgstr "等寬的粗襯線字體"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
19874 #, c-format
19875 msgid "Course #"
19876 msgstr "課程代號"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
19879 #, c-format
19880 msgid "Course Reserves"
19881 msgstr "課程指定用書"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19884 #, c-format
19885 msgid "Course name"
19886 msgstr "課程名稱"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
19889 #, c-format
19890 msgid "Course name:"
19891 msgstr "課程名稱:"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
19894 #, c-format
19895 msgid "Course number"
19896 msgstr "課程代號"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
19899 #, c-format
19900 msgid "Course number:"
19901 msgstr "課程代號:"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
19914 #, c-format
19915 msgid "Course reserves"
19916 msgstr "課程指定用書"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
19919 #, c-format
19920 msgid "Course reserves tables"
19921 msgstr "課程指定用書表單"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
19924 #, c-format
19925 msgid "Courses"
19926 msgstr "課程"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19929 #, c-format
19930 msgid "Crawford County Federated Library System"
19931 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19934 #, c-format
19935 msgid "Create EDIFACT order"
19936 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
19937
19938 #. INPUT type=submit
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
19940 msgid "Create New"
19941 msgstr "新增"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
19944 #, c-format
19945 msgid "Create SQL reports "
19946 msgstr "新增 SQL 報表"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
19949 #, c-format
19950 msgid "Create a new CSV profile"
19951 msgstr "新增 CSV 設定檔"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
19954 #, c-format
19955 msgid "Create a new category"
19956 msgstr "新增範圍"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
19959 #, c-format
19960 msgid "Create a new city"
19961 msgstr "新增縣市"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
19964 #, c-format
19965 msgid "Create a new list"
19966 msgstr "新增虛擬書架"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19969 #, c-format
19970 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19971 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
19974 #, c-format
19975 msgid "Create a new subscription "
19976 msgstr "新增訂閱"
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
19979 #, c-format
19980 msgid "Create a new template"
19981 msgstr "新增模版"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
19985 #, fuzzy, c-format
19986 msgid "Create an item record when receiving this serial"
19987 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
19990 #, c-format
19991 msgid "Create analytics"
19992 msgstr "新增分析"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
19995 #, c-format
19996 msgid "Create and edit club templates "
19997 msgstr "新增與編輯讀書會模版"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20000 #, c-format
20001 msgid "Create and edit clubs "
20002 msgstr "新增與編輯讀書會"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20005 #, c-format
20006 msgid ""
20007 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20008 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20009 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20012 #, c-format
20013 msgid ""
20014 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20015 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20016 "for the MARC editor."
20017 msgstr ""
20018 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
20019 "版。"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20022 #, c-format
20023 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20024 msgstr "請增並修改館際互借請求"
20025
20026 #. %1$s:  authtypecode | html 
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20028 #, c-format
20029 msgid "Create authority framework for %s using "
20030 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20033 #, fuzzy, c-format
20034 msgid "Create chart"
20035 msgstr "新增紀錄"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20038 #, c-format
20039 msgid "Create field"
20040 msgstr "新增欄位"
20041
20042 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20043 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20045 #, c-format
20046 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20047 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20051 #, c-format
20052 msgid "Create from SQL"
20053 msgstr "新增自SQL"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20056 #, c-format
20057 msgid "Create guided report"
20058 msgstr "新增報表精靈"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20061 #, c-format
20062 msgid "Create item when receiving"
20063 msgstr "簽收後新增館藏"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20066 #, c-format
20067 msgid "Create item when receiving: "
20068 msgstr "簽收後新增館藏:"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20072 #, c-format
20073 msgid "Create items when:"
20074 msgstr "新增館藏:"
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20081 #, c-format
20082 msgid "Create manual credit"
20083 msgstr "新增人工額度"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20090 #, c-format
20091 msgid "Create manual invoice"
20092 msgstr "新增人工收據"
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20095 #, c-format
20096 msgid "Create new authority"
20097 msgstr "新增權威記錄"
20098
20099 #. INPUT type=submit
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20101 msgid "Create new invoice anyway"
20102 msgstr "仍要新增收據"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20105 #, c-format
20106 msgid "Create new record"
20107 msgstr "新增紀錄"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20110 #, c-format
20111 msgid "Create new rota"
20112 msgstr "新增資料"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20115 #, c-format
20116 msgid "Create new stage"
20117 msgstr "新增待處理工作"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20120 #, c-format
20121 msgid "Create patron list: "
20122 msgstr "新增讀者清單:"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20125 #, c-format
20126 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20127 msgstr "從編目與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20130 #, c-format
20131 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20132 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20135 #, c-format
20136 msgid "Create printable patron cards"
20137 msgstr "新增可列印的讀者證"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20140 #, c-format
20141 msgid "Create record"
20142 msgstr "新增紀錄"
20143
20144 #. INPUT type=submit name=submit
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20147 #, c-format
20148 msgid "Create report from SQL"
20149 msgstr "從SQL新增報表"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20153 #, c-format
20154 msgid "Create routing list"
20155 msgstr "新增傳閱清單"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20158 #, c-format
20159 msgid "Create routing list for "
20160 msgstr "新增傳閱清單給 "
20161
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20163 #, fuzzy, c-format
20164 msgid "Create, edit and delete rotas "
20165 msgstr "新增、編輯與刪除巡迴書庫"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20169 #, c-format
20170 msgid "Created"
20171 msgstr "已建立"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20175 #, c-format
20176 msgid "Created by"
20177 msgstr "新增者"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20182 #, c-format
20183 msgid "Created by:"
20184 msgstr "新增者:"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20192 #, c-format
20193 msgid "Creation date"
20194 msgstr "登記日期"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20197 #, c-format
20198 msgid "Creation date: "
20199 msgstr "新增日期:"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20202 #, c-format
20203 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20204 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20207 #, c-format
20208 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20209 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20215 #, c-format
20216 msgid "Credit"
20217 msgstr "額度"
20218
20219 #. For the first occurrence,
20220 #. %1$s: - CASE 'CR'      -
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20223 #, c-format
20224 msgid "Credit %s"
20225 msgstr "額度 %s"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20229 #, c-format
20230 msgid "Credit (item returned)"
20231 msgstr "額度 (還入館藏)"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20234 #, c-format
20235 msgid "Credit applied"
20236 msgstr "適用的值"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20239 #, c-format
20240 msgid "Credit type: "
20241 msgstr "額度類型:"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20244 #, c-format
20245 msgid "Credits:"
20246 msgstr "額度:"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20250 #, c-format
20251 msgid "Creep:"
20252 msgstr "爬出 Creep:"
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20255 #, c-format
20256 msgid "Ctrl-S"
20257 msgstr "Ctrl-S"
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20260 #, c-format
20261 msgid "Currencies"
20262 msgstr "幣別"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20265 #, c-format
20266 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20267 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20272 #, c-format
20273 msgid "Currencies and exchange rates"
20274 msgstr "幣別與匯率"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20277 #, c-format
20278 msgid "Currencies search:"
20279 msgstr "幣別搜尋:"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20284 #, c-format
20285 msgid "Currency"
20286 msgstr "幣別"
20287
20288 #. %1$s:  currency | html 
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20290 #, c-format
20291 msgid "Currency = %s"
20292 msgstr "幣別 = %s"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20299 #, c-format
20300 msgid "Currency:"
20301 msgstr "幣別:"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20306 #, c-format
20307 msgid "Currency: "
20308 msgstr "幣別:"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20311 #, c-format
20312 msgid "Current article requests"
20313 msgstr "現在論文請求"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20317 #, c-format
20318 msgid "Current checkouts allowed"
20319 msgstr "允許借出"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20322 #, c-format
20323 msgid "Current checkouts allowed: "
20324 msgstr "允許借出:"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20329 #, c-format
20330 msgid "Current library"
20331 msgstr "現行圖書館"
20332
20333 #. For the first occurrence,
20334 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20339 #, c-format
20340 msgid "Current library: %s"
20341 msgstr "現行圖書館:%s"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20349 #, c-format
20350 msgid "Current location"
20351 msgstr "現行位置"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20354 #, c-format
20355 msgid "Current location:"
20356 msgstr "現行位置:"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20359 #, fuzzy, c-format
20360 msgid "Current maintenance team"
20361 msgstr "可用的模版"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20365 #, c-format
20366 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20367 msgstr "臨櫃允許借出"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20370 #, c-format
20371 msgid "Current renewals:"
20372 msgstr "現行續借:"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20375 #, c-format
20376 msgid "Current server time is:"
20377 msgstr "伺服器現在的時間是:"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20381 #, c-format
20382 msgid "Current session"
20383 msgstr "現在的作業"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20386 #, c-format
20387 msgid "Current terms"
20388 msgstr "現在辭彙"
20389
20390 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20392 #, c-format
20393 msgid "Currently available %s"
20394 msgstr "現在可用 %s"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20397 #, c-format
20398 msgid "Currently available batches"
20399 msgstr "可用的批次"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20402 #, c-format
20403 msgid "Currently available layouts"
20404 msgstr "可用的布局"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20407 #, c-format
20408 msgid "Currently available profiles"
20409 msgstr "可用的設定檔"
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20412 #, c-format
20413 msgid "Currently available templates"
20414 msgstr "可用的模版"
20415
20416 #. %1$s:  ELSE 
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20418 #, c-format
20419 msgid "Currently in local use %s "
20420 msgstr "在地使用的 %s "
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20423 #, c-format
20424 msgid ""
20425 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20426 "effects: "
20427 msgstr "當前的預約政策。不同的政策有不同的影響:"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20431 #, c-format
20432 msgid "Curriculum"
20433 msgstr "課程"
20434
20435 #. OPTGROUP
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20437 msgid "Custom search fields"
20438 msgstr "客製化搜尋欄位"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20441 #, c-format
20442 msgid "Cyclical"
20443 msgstr "週期"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20446 #, c-format
20447 msgid "Cyclical:"
20448 msgstr "週期:"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20451 #, c-format
20452 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20453 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20456 #, c-format
20457 msgid "D3.js"
20458 msgstr "D3.js"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20461 #, c-format
20462 msgid "D3.js v3.5.17"
20463 msgstr "D3.js v3.5.17"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20466 #, c-format
20467 msgid "DANMARC"
20468 msgstr "DANMARC"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20471 #, c-format
20472 msgid "DBMS auto increment fix"
20473 msgstr "修改 DBMS 自動新增"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
20476 #, c-format
20477 msgid "DISABLED"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20481 #, c-format
20482 msgid "DSpace project"
20483 msgstr "DSpace 計畫"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20486 #, c-format
20487 msgid "DVD video / Videodisc"
20488 msgstr "DVD / 影碟"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20491 #, c-format
20492 msgid "Daily rental charge"
20493 msgstr "每日借閱費用"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20496 #, c-format
20497 msgid "Daily rental charge:"
20498 msgstr "每日借閱費用:"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20501 #, c-format
20502 msgid "Daily rental charge: "
20503 msgstr "每日借閱費用:"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20508 #, c-format
20509 msgid "Damaged"
20510 msgstr "毀損"
20511
20512 #. %1$s:  END 
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20514 #, c-format
20515 msgid "Damaged %s "
20516 msgstr "毀損 %s "
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20519 #, c-format
20520 msgid "Damaged on"
20521 msgstr "毀損"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
20524 #, c-format
20525 msgid "Damaged on:"
20526 msgstr "毀損:"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20529 #, c-format
20530 msgid "Damaged status"
20531 msgstr "毀損狀態"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
20534 #, c-format
20535 msgid "Damaged status:"
20536 msgstr "毀損狀態:"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20542 #, c-format
20543 msgid "Data deleted"
20544 msgstr "資料被刪除"
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20547 #, c-format
20548 msgid "Data error"
20549 msgstr "資料錯誤"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20552 #, c-format
20553 msgid "Data fields"
20554 msgstr "資料欄位"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
20557 #, c-format
20558 msgid "Data for preview:"
20559 msgstr "預覧的資料:"
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
20562 #, c-format
20563 msgid "Data problems"
20564 msgstr "資料問題"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20568 #, c-format
20569 msgid "Data recorded"
20570 msgstr "資料被紀錄"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20573 #, c-format
20574 msgid "Data:"
20575 msgstr "資料:"
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
20578 #, c-format
20579 msgid "Database"
20580 msgstr "資料庫"
20581
20582 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20584 #, c-format
20585 msgid "Database %s exists."
20586 msgstr "資料庫 %s 已存在。"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20589 #, c-format
20590 msgid "Database host: "
20591 msgstr "資料庫主機:"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20594 #, c-format
20595 msgid "Database name: "
20596 msgstr "資料庫名稱:"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20599 #, c-format
20600 msgid "Database port: "
20601 msgstr "資料庫埠號:"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20604 #, c-format
20605 msgid "Database settings:"
20606 msgstr "資料庫設定:"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20609 #, c-format
20610 msgid "Database tables created"
20611 msgstr "新增資料庫表"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20614 #, c-format
20615 msgid "Database type: "
20616 msgstr "資料庫類型:"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20619 #, c-format
20620 msgid "Database user: "
20621 msgstr "資料庫使用者:"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
20624 #, c-format
20625 msgid "Database: "
20626 msgstr "資料庫:"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20661 #, c-format
20662 msgid "Date"
20663 msgstr "日期"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
20666 #, c-format
20667 msgid "Date accessioned"
20668 msgstr "登錄日期"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
20672 #, c-format
20673 msgid "Date acquired"
20674 msgstr "到館日期"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
20677 #, c-format
20678 msgid "Date acquired (item)"
20679 msgstr "取得日期 (館藏)"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
20684 #, c-format
20685 msgid "Date added"
20686 msgstr "新增日期"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
20689 #, c-format
20690 msgid "Date and time: "
20691 msgstr "日期與時間:"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20695 #, c-format
20696 msgid "Date arrived"
20697 msgstr "到館日期"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
20700 #, c-format
20701 msgid "Date created"
20702 msgstr "新增日期"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
20705 #, c-format
20706 msgid "Date deleted (item)"
20707 msgstr "刪除日期 (館藏)"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
20714 #, c-format
20715 msgid "Date due"
20716 msgstr "到期日"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20719 #, c-format
20720 msgid "Date due:"
20721 msgstr "到期日:"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20724 #, c-format
20725 msgid "Date enrolled"
20726 msgstr "訂單日期"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
20729 #, c-format
20730 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20731 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
20734 #, c-format
20735 msgid "Date hold placed"
20736 msgstr "置入預約日期"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20739 #, c-format
20740 msgid "Date last checked out"
20741 msgstr "最後借出日期"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
20744 #, c-format
20745 msgid "Date last modified"
20746 msgstr "最後修訂的日期"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
20750 #, c-format
20751 msgid "Date last seen"
20752 msgstr "最後出現的日期"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20765 #, c-format
20766 msgid "Date of birth"
20767 msgstr "生日"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
20770 #, c-format
20771 msgid "Date of birth is invalid."
20772 msgstr "生日不對。"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
20776 #, c-format
20777 msgid "Date of birth:"
20778 msgstr "生日:"
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
20781 #, c-format
20782 msgid "Date of enrollment is invalid."
20783 msgstr "註冊日期不正確。"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
20786 #, c-format
20787 msgid "Date of expiration is invalid."
20788 msgstr "到期日不正期。"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
20791 #, c-format
20792 msgid "Date of transfer"
20793 msgstr "轉移日期"
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20796 #, c-format
20797 msgid "Date ordered"
20798 msgstr "訂單日期"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20801 #, c-format
20802 msgid "Date ordered "
20803 msgstr "訂單日期 "
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
20806 #, c-format
20807 msgid "Date placed between:"
20808 msgstr "日期設定期間"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
20811 #, c-format
20812 msgid "Date published"
20813 msgstr "出版日期"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
20816 #, c-format
20817 msgid "Date published "
20818 msgstr "出版日期 "
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20821 #, c-format
20822 msgid "Date published (text) "
20823 msgstr "出版日期 (文字) "
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20826 #, c-format
20827 msgid "Date range"
20828 msgstr "日期範圍"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20833 #, c-format
20834 msgid "Date received"
20835 msgstr "收到日期"
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
20838 #, c-format
20839 msgid "Date received "
20840 msgstr "收到日期 "
20841
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
20843 #, c-format
20844 msgid "Date received: "
20845 msgstr "收到日期:"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20848 #, c-format
20849 msgid "Date requested"
20850 msgstr "請給日期"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
20853 #, c-format
20854 msgid "Date updated"
20855 msgstr "最後更新日期"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
20858 #, c-format
20859 msgid "Date/Time"
20860 msgstr "日期/時間"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
20863 #, fuzzy, c-format
20864 msgid "Date/time of change"
20865 msgstr "變更的日期/時間"
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
20872 #, c-format
20873 msgid "Date:"
20874 msgstr "日期:"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
20878 #, c-format
20879 msgid "Date: "
20880 msgstr "日期:"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
20883 #, c-format
20884 msgid "Date: from "
20885 msgstr "日期:來自 "
20886
20887 #. OPTGROUP
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
20890 #, c-format
20891 msgid "Dates"
20892 msgstr "日期"
20893
20894 #. SCRIPT
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
20896 msgid "Dates cannot be empty"
20897 msgstr "日期不能空白"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
20903 #, c-format
20904 msgid "Day"
20905 msgstr "日"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
20911 #, c-format
20912 msgid "Day of week"
20913 msgstr "星期"
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
20916 #, c-format
20917 msgid "Day/month"
20918 msgstr "日/月"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
20921 #, c-format
20922 msgid "Day: "
20923 msgstr "天:"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
20931 #, c-format
20932 msgid "Days"
20933 msgstr "日"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20936 #, c-format
20937 msgid "Days in advance"
20938 msgstr "提前天數"
20939
20940 #. SCRIPT
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20942 msgid "Dec"
20943 msgstr "十二月"
20944
20945 #. For the first occurrence,
20946 #. SCRIPT
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20949 #, c-format
20950 msgid "December"
20951 msgstr "十二月"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
20976 #, c-format
20977 msgid "Default"
20978 msgstr "預設"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
20981 #, c-format
20982 msgid "Default "
20983 msgstr "預設:"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
20986 #, c-format
20987 msgid "Default accounting details"
20988 msgstr "預設帳戶詳情"
20989
20990 #. %1$s:  IF humanbranch 
20991 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
20992 #. %3$s:  END 
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
20994 #, c-format
20995 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20996 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
20999 #, c-format
21000 msgid "Default font"
21001 msgstr "預設字型"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21015 #, c-format
21016 msgid "Default framework"
21017 msgstr "預設框架"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21020 #, c-format
21021 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21022 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21025 #, c-format
21026 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21027 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21030 #, c-format
21031 msgid "Default privacy"
21032 msgstr "預設隱私"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21037 #, c-format
21038 msgid "Default privacy: "
21039 msgstr "預設隱私:"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21042 #, c-format
21043 msgid "Default replacement cost"
21044 msgstr "預設重置成本"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21047 #, c-format
21048 msgid "Default replacement cost: "
21049 msgstr "預設重置成本:"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21053 #, c-format
21054 msgid "Default value:"
21055 msgstr "預設值:"
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21058 #, c-format
21059 msgid "Default values"
21060 msgstr "預設值"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21063 #, c-format
21064 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21065 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21068 #, c-format
21069 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21070 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
21071
21072 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21073 #. %2$s:  END 
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21075 #, c-format
21076 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21077 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21080 #, c-format
21081 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21082 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21085 #, c-format
21086 msgid ""
21087 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21088 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21089 "managed through plugins"
21090 msgstr ""
21091 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
21092 "容許值由外掛程式管理"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21095 #, c-format
21096 msgid "Define categories and authorized values for them."
21097 msgstr "設定類型與容許值。"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21100 #, c-format
21101 msgid ""
21102 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21103 "categories, and item types"
21104 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21107 #, c-format
21108 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21109 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21112 #, c-format
21113 msgid ""
21114 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21115 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21116 "splitting rules for splitting them."
21117 msgstr ""
21118 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21121 #, c-format
21122 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21123 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21126 #, c-format
21127 msgid "Define days when the library is closed"
21128 msgstr "設定閉館時的天數"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21131 #, fuzzy, c-format
21132 msgid "Define days when the library is closed "
21133 msgstr "設定閉館時的天數"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21136 #, c-format
21137 msgid ""
21138 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21139 "patron records"
21140 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21143 #, c-format
21144 msgid "Define funds within your budgets"
21145 msgstr "設定使用於預算的基金"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21148 #, c-format
21149 msgid "Define hierarchical library groups."
21150 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21153 #, c-format
21154 msgid "Define item types used for circulation rules."
21155 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21158 #, c-format
21159 msgid "Define libraries."
21160 msgstr "設定圖書館。"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21163 #, c-format
21164 msgid "Define mappings"
21165 msgstr "設定對映"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21168 #, fuzzy, c-format
21169 msgid "Define notices "
21170 msgstr "設定通知"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21173 #, c-format
21174 msgid ""
21175 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21176 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21179 #, c-format
21180 msgid "Define patron categories."
21181 msgstr "設定讀者類型。"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21184 #, c-format
21185 msgid ""
21186 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21187 "libraries, patron categories, and item types"
21188 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21191 #, c-format
21192 msgid "Define rules to modify items by age"
21193 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21196 #, c-format
21197 msgid "Define the holidays for:"
21198 msgstr "設定假日給:"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21201 #, c-format
21202 msgid ""
21203 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21204 "to find some data independently of the framework."
21205 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映。這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21208 #, c-format
21209 msgid ""
21210 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21211 "MARC Bibliographic records."
21212 msgstr "設定 Koha 轉換資料庫 (SQL) 與 MARC 書目紀錄的對映。"
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21215 #, c-format
21216 msgid "Define transport costs between branches"
21217 msgstr "設定分館間的轉移費用"
21218
21219 #. P
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21222 #, c-format
21223 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21224 msgstr "啟用 ADJ_REASON 容許值類型的預設值"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21227 #, c-format
21228 msgid "Define which events trigger which sounds"
21229 msgstr "設定以音效提示事件"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21232 #, c-format
21233 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21234 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21237 #, c-format
21238 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21242 #, c-format
21243 msgid "Define your budgets"
21244 msgstr "設定您的預算"
21245
21246 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21247 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21248 #. %3$s:  ELSE 
21249 #. %4$s:  END 
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21251 #, c-format
21252 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21253 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21256 #, c-format
21257 msgid "Defining transport costs between libraries "
21258 msgstr "設定分館間的轉費用 "
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21261 #, c-format
21262 msgid "Definition"
21263 msgstr "設定"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21266 #, c-format
21267 msgid "Definition description:"
21268 msgstr "設定說明:"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21271 #, c-format
21272 msgid "Definition name:"
21273 msgstr "設定名稱:"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21276 #, c-format
21277 msgid "DejaVu Sans Mono"
21278 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21281 #, c-format
21282 msgid "Delay"
21283 msgstr "延遲"
21284
21285 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21286 #. %2$s:  BORERR | html 
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21288 #, c-format
21289 msgid ""
21290 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21291 "be only numerical characters. "
21292 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
21293
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21295 #, c-format
21296 msgid ""
21297 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21298 "triggered. "
21299 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
21300
21301 #. For the first occurrence,
21302 #. SCRIPT
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21409 #, c-format
21410 msgid "Delete"
21411 msgstr "刪除"
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21419 #, c-format
21420 msgid "Delete "
21421 msgstr "刪除 "
21422
21423 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21425 msgid "Delete ALL submitted items"
21426 msgstr "刪除所有送出的館藏"
21427
21428 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21430 #, c-format
21431 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21432 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
21433
21434 #. %1$s:  ean.ean | html 
21435 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21437 #, c-format
21438 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21439 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21442 #, c-format
21443 msgid "Delete Images"
21444 msgstr "刪除照片"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21447 #, c-format
21448 msgid "Delete SQL reports "
21449 msgstr "刪除 SQL 報表"
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21452 #, c-format
21453 msgid "Delete a batch of items"
21454 msgstr "刪除批次館藏"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21457 #, c-format
21458 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21459 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21462 #, c-format
21463 msgid "Delete all"
21464 msgstr "全部刪除"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21468 #, c-format
21469 msgid "Delete all items"
21470 msgstr "刪除全部館藏"
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21473 #, fuzzy, c-format
21474 msgid "Delete all items at once "
21475 msgstr "立即刪除全部館藏"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21478 #, c-format
21479 msgid "Delete an existing subscription "
21480 msgstr "刪除一個現有訂閱"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21483 #, c-format
21484 msgid "Delete basket"
21485 msgstr "刪除採購單"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21488 #, c-format
21489 msgid "Delete basket and orders"
21490 msgstr "刪除採購單與訂單"
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21493 #, c-format
21494 msgid "Delete basket, orders, and records"
21495 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
21499 #, c-format
21500 msgid "Delete batch"
21501 msgstr "刪除批次"
21502
21503 #. For the first occurrence,
21504 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21507 #, c-format
21508 msgid "Delete budget '%s'?"
21509 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
21510
21511 #. %1$s:  city.city_name | html 
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
21513 #, c-format
21514 msgid "Delete city \"%s?\""
21515 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21518 #, c-format
21519 msgid "Delete contact"
21520 msgstr "刪除連絡"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
21523 #, c-format
21524 msgid "Delete course"
21525 msgstr "刪除課程"
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
21528 #, c-format
21529 msgid "Delete current field"
21530 msgstr "刪除此分欄"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
21533 #, c-format
21534 msgid "Delete current subfield"
21535 msgstr "刪除此分欄"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21539 #, c-format
21540 msgid "Delete field"
21541 msgstr "刪除欄位"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21545 #, c-format
21546 msgid "Delete field:"
21547 msgstr "刪除欄位:"
21548
21549 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21550 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21552 #, c-format
21553 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21554 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
21555
21556 #. %1$s:  budget_name | html 
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
21558 #, c-format
21559 msgid "Delete fund %s?"
21560 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
21563 #, c-format
21564 msgid "Delete group"
21565 msgstr "刪除羣組"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
21569 #, c-format
21570 msgid "Delete image"
21571 msgstr "刪除照片"
21572
21573 #. SCRIPT
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
21575 msgid "Delete item"
21576 msgstr "刪除館藏"
21577
21578 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
21580 #, c-format
21581 msgid "Delete item type '%s'?"
21582 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21586 #, c-format
21587 msgid "Delete items in a batch"
21588 msgstr "批次刪除館藏"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
21592 #, c-format
21593 msgid "Delete list"
21594 msgstr "刪除清單"
21595
21596 #. BUTTON
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
21598 #, c-format
21599 msgid "Delete macro"
21600 msgstr "刪除巨集"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
21603 #, c-format
21604 msgid "Delete notice?"
21605 msgstr "刪除通知嗎?"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
21608 #, fuzzy, c-format
21609 msgid ""
21610 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21611 "reading history) "
21612 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21615 #, c-format
21616 msgid "Delete patrons"
21617 msgstr "刪除讀者"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21620 #, c-format
21621 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21622 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
21625 #, c-format
21626 msgid "Delete public lists "
21627 msgstr "刪除公共虛擬書架"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21631 #, c-format
21632 msgid "Delete quote(s)"
21633 msgstr "刪除引句"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21638 #, c-format
21639 msgid "Delete record"
21640 msgstr "刪除紀錄"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
21643 #, fuzzy, c-format
21644 msgid "Delete record "
21645 msgstr "刪除紀錄"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21648 #, c-format
21649 msgid "Delete records if no items remain."
21650 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
21651
21652 #. SCRIPT
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
21654 msgid "Delete request"
21655 msgstr "刪除請求 "
21656
21657 #. INPUT type=submit
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21662 #, c-format
21663 msgid "Delete selected"
21664 msgstr "刪除選定的部份"
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
21667 #, c-format
21668 msgid "Delete selected alerts"
21669 msgstr "刪除選定的提示"
21670
21671 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
21674 #, c-format
21675 msgid "Delete selected items"
21676 msgstr "刪除選定的館藏"
21677
21678 #. INPUT type=submit
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
21680 msgid "Delete selected records"
21681 msgstr "刪除選定的記錄"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21684 #, c-format
21685 msgid "Delete subfield "
21686 msgstr "刪除分欄 "
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
21689 #, c-format
21690 msgid "Delete subscription"
21691 msgstr "刪除訂閱"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
21694 #, c-format
21695 msgid "Delete the exceptions on a range"
21696 msgstr "刪除此範圍的例外"
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
21699 #, c-format
21700 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21701 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
21704 #, c-format
21705 msgid "Delete the single holidays on a range"
21706 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
21707
21708 #. A
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:314
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:315
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
21713 msgid "Delete this Tag"
21714 msgstr "刪除此標籤"
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
21717 #, c-format
21718 msgid "Delete this account?"
21719 msgstr "刪除此帳號嗎?"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21722 #, c-format
21723 msgid "Delete this basket"
21724 msgstr "刪除此採購單"
21725
21726 #. INPUT type=submit
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
21728 msgid "Delete this category"
21729 msgstr "刪除此類型"
21730
21731 #. SCRIPT
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
21733 msgid "Delete this exception."
21734 msgstr "刪除此例外。"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
21737 #, c-format
21738 msgid "Delete this holiday"
21739 msgstr "刪除此假日"
21740
21741 #. For the first occurrence,
21742 #. SCRIPT
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
21744 msgid "Delete this holiday."
21745 msgstr "刪除此假日。"
21746
21747 #. A
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21749 msgid "Delete this saved report"
21750 msgstr "刪除此儲存的報表"
21751
21752 #. IMG
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21755 msgid "Delete this subfield"
21756 msgstr "刪除此分欄"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
21762 #, c-format
21763 msgid "Delete user"
21764 msgstr "刪除使用者"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21767 #, c-format
21768 msgid "Delete vendor"
21769 msgstr "刪除代理商"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
21773 #, c-format
21774 msgid "Delete?"
21775 msgstr "刪除嗎?"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
21780 #, c-format
21781 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21782 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
21783
21784 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21786 #, c-format
21787 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21788 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
21789
21790 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21792 #, c-format
21793 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21794 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
21795
21796 #. SCRIPT
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
21798 msgid "Deleted."
21799 msgstr "刪除。"
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
21802 #, c-format
21803 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21804 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
21805
21806 #. SCRIPT
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
21808 msgid ""
21809 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21810 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
21811
21812 #. SCRIPT
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
21814 msgid ""
21815 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21816 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
21819 #, c-format
21820 msgid "Delimiter: "
21821 msgstr "區隔符號:"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
21824 #, c-format
21825 msgid "Delink"
21826 msgstr "Delink"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21829 #, c-format
21830 msgid "Deliverer"
21831 msgstr "送達地址"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
21836 #, c-format
21837 msgid "Deliverer:"
21838 msgstr "送達地址:"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
21841 #, c-format
21842 msgid "Deliveries"
21843 msgstr "送達時間"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:250
21847 #, c-format
21848 msgid "Delivery comment:"
21849 msgstr "送達評論:"
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
21853 #, c-format
21854 msgid "Delivery day:"
21855 msgstr "送達時間:"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
21858 #, c-format
21859 msgid "Delivery details"
21860 msgstr "送達詳情:"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
21864 #, c-format
21865 msgid "Delivery place"
21866 msgstr "送達地址"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:235
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21872 #, c-format
21873 msgid "Delivery place:"
21874 msgstr "送達地址:"
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
21877 #, c-format
21878 msgid "Delivery place: "
21879 msgstr "送達地址:"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21883 #, c-format
21884 msgid "Delivery time: "
21885 msgstr "送達時間:"
21886
21887 #. For the first occurrence,
21888 #. SCRIPT
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
21893 msgid "Denied"
21894 msgstr "拒絕"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
21897 #, c-format
21898 msgid "Deny"
21899 msgstr "拒絕"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
21902 #, c-format
21903 msgid "Department"
21904 msgstr "系所"
21905
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
21907 #, c-format
21908 msgid "Department:"
21909 msgstr "系所:"
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
21912 #, c-format
21913 msgid ""
21914 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
21918 #, c-format
21919 msgid "Dept."
21920 msgstr "系所"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
21969 #, c-format
21970 msgid "Description"
21971 msgstr "說明"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
21974 #, c-format
21975 msgid "Description (OPAC)"
21976 msgstr "說明(OPAC)"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
21979 #, c-format
21980 msgid "Description (OPAC): "
21981 msgstr "敘述 (OPAC):"
21982
21983 #. SCRIPT
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
21985 msgid "Description is required"
21986 msgstr "說明為必備"
21987
21988 #. For the first occurrence,
21989 #. SCRIPT
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
21991 msgid "Description missing"
21992 msgstr "遺失說明"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
21995 #, c-format
21996 msgid ""
21997 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22003 #, c-format
22004 msgid "Description of charges"
22005 msgstr "說明收費方式"
22006
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22022 #, c-format
22023 msgid "Description:"
22024 msgstr "說明:"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22050 #, c-format
22051 msgid "Description: "
22052 msgstr "說明:"
22053
22054 #. For the first occurrence,
22055 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22058 #, c-format
22059 msgid "Description: %s"
22060 msgstr "說明:%s"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22063 #, c-format
22064 msgid "Descriptions"
22065 msgstr "說明"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22068 #, c-format
22069 msgid ""
22070 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22071 "working with items)"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22075 #, c-format
22076 msgid ""
22077 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22078 "item)"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22082 #, c-format
22083 msgid "Destination"
22084 msgstr "目的地"
22085
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22087 #, c-format
22088 msgid "Destination library:"
22089 msgstr "目的圖書館:"
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22093 #, c-format
22094 msgid "Destination library: "
22095 msgstr "目的圖書館:"
22096
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22098 #, c-format
22099 msgid "Destination record"
22100 msgstr "目的紀錄"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22111 #, c-format
22112 msgid "Details"
22113 msgstr "詳情"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22116 #, c-format
22117 msgid "Details for all requests"
22118 msgstr "刪除全部請求"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22121 #, c-format
22122 msgid "Details from library"
22123 msgstr "圖書館詳情"
22124
22125 #. %1$s:  request.backend | html 
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22127 #, c-format
22128 msgid "Details from supplier (%s)"
22129 msgstr "供應商詳情 (%s)"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22132 #, fuzzy, c-format
22133 msgid "Details of fee"
22134 msgstr "費用詳情"
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22137 #, fuzzy, c-format
22138 msgid "Details of payment"
22139 msgstr "付費詳情"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22142 #, c-format
22143 msgid ""
22144 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22145 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22146 msgstr ""
22147 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22148 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22151 #, c-format
22152 msgid "Dewey"
22153 msgstr "杜威"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22156 #, c-format
22157 msgid "Dewey number:"
22158 msgstr "杜威分類號:"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22161 #, c-format
22162 msgid "Dewey/classification"
22163 msgstr "杜威/分類法"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22170 #, c-format
22171 msgid "Dewey: "
22172 msgstr "杜威:"
22173
22174 #. For the first occurrence,
22175 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22178 #, c-format
22179 msgid "Dewey: %s "
22180 msgstr "杜威十進分類法:%s "
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22183 #, c-format
22184 msgid "Dictionaries"
22185 msgstr "字典"
22186
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22193 #, c-format
22194 msgid "Dictionary"
22195 msgstr "字典"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22198 #, c-format
22199 msgid "Dictionary "
22200 msgstr "字典 "
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22203 #, c-format
22204 msgid "Dictionary definitions"
22205 msgstr "字典定義"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22208 #, c-format
22209 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22210 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22213 #, c-format
22214 msgid "Did you mean: "
22215 msgstr "您的意思是:"
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22220 #, c-format
22221 msgid "Did you mean?"
22222 msgstr "您的意思是?"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22225 #, c-format
22226 msgid "Diff"
22227 msgstr "差異"
22228
22229 #. ABBR
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22231 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22232 msgstr "原始書目紀錄與匯入書目紀錄的差異"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22235 #, c-format
22236 msgid "Digests only "
22237 msgstr "僅有摘要 "
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22240 #, c-format
22241 msgid "Directories"
22242 msgstr "指南"
22243
22244 #. For the first occurrence,
22245 #. SCRIPT
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22249 msgid "Directory is not writeable"
22250 msgstr "不能覆寫目錄"
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22253 #, fuzzy, c-format
22254 msgid "Disable"
22255 msgstr "停用 "
22256
22257 #. SCRIPT
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22259 msgid "Disable "
22260 msgstr "停用 "
22261
22262 #. SCRIPT
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22264 msgid "Disabled for %s"
22265 msgstr "停用 %s"
22266
22267 #. SCRIPT
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22269 msgid "Disabled for all"
22270 msgstr "全部停用"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22274 #, c-format
22275 msgid "Discharge"
22276 msgstr "離館除籍"
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22279 #, c-format
22280 msgid "Discharge requests pending"
22281 msgstr "離館除籍待決"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22284 #, c-format
22285 msgid "Discharges"
22286 msgstr "離館除籍"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22289 #, c-format
22290 msgid "Discographies"
22291 msgstr "唱片分類目錄"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22297 #, c-format
22298 msgid "Discount: "
22299 msgstr "折扣:"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22303 #, c-format
22304 msgid "Display"
22305 msgstr "顯示"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22308 #, c-format
22309 msgid "Display children too."
22310 msgstr "也顯示兒童。"
22311
22312 #. A
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22314 msgid "Display detail for this authority"
22315 msgstr "顯示此權威的詳情"
22316
22317 #. A
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22319 msgid "Display detail for this biblio"
22320 msgstr "顯示此書目的詳情"
22321
22322 #. A
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22324 msgid "Display detail for this item"
22325 msgstr "顯示此館藏的詳情"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22328 #, c-format
22329 msgid "Display from: "
22330 msgstr "顯示:"
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22334 #, c-format
22335 msgid "Display height: "
22336 msgstr "顯示高度:"
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22339 #, c-format
22340 msgid "Display in OPAC: "
22341 msgstr "顯示於 OPAC:"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22344 #, c-format
22345 msgid "Display in check-out: "
22346 msgstr "顯示於借出:"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22350 #, c-format
22351 msgid "Display location:"
22352 msgstr "顯示位置:"
22353
22354 #. A
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22356 msgid "Display member details."
22357 msgstr "顯示讀者詳情。"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22360 #, c-format
22361 msgid "Display only used tags/subfields"
22362 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22366 #, c-format
22367 msgid "Display order"
22368 msgstr "顯示排序法"
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22371 #, c-format
22372 msgid "Display order:"
22373 msgstr "顯示排序法:"
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22376 #, c-format
22377 msgid "Display order: "
22378 msgstr "排序方式:"
22379
22380 #. A
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22382 msgid "Display supplier metadata"
22383 msgstr "顯示供應商的元資料"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22386 #, c-format
22387 msgid "Display supplier metadata "
22388 msgstr "顯示供應商的元資料"
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22391 #, c-format
22392 msgid "Display them"
22393 msgstr "顯示他們"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22396 #, c-format
22397 msgid "Display to: "
22398 msgstr "顯示:"
22399
22400 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22401 #. %2$s:  END 
22402 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22403 #. %4$s:  END 
22404 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22405 #. %6$s:  END 
22406 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22407 #. %8$s:  END 
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22409 #, c-format
22410 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22411 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22414 #, c-format
22415 msgid "Do Space, USA"
22416 msgstr "Do Space,美國"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22419 #, c-format
22420 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22421 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22424 #, c-format
22425 msgid ""
22426 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22427 "your catalog."
22428 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22431 #, fuzzy, c-format
22432 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22433 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22436 #, fuzzy, c-format
22437 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22438 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22443 #, c-format
22444 msgid "Do not look for matching records"
22445 msgstr "不要檢視對映紀錄"
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22448 #, c-format
22449 msgid "Do not notify"
22450 msgstr "不要通知"
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22453 #, c-format
22454 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22455 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22458 #, c-format
22459 msgid "Do not use plugin"
22460 msgstr "不要使用外掛"
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22463 #, c-format
22464 msgid "Do not use."
22465 msgstr "不要使用。"
22466
22467 #. SCRIPT
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22469 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22470 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
22471
22472 #. SCRIPT
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22474 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22475 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
22476
22477 #. SCRIPT
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
22479 msgid ""
22480 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22481 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22482 "export option to make a backup"
22483 msgstr ""
22484 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
22485 "選項備份"
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22488 #, c-format
22489 msgid "Do you want to confirm this order?"
22490 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22494 #, c-format
22495 msgid "Document type:"
22496 msgstr "文件類型:"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
22499 #, fuzzy, c-format
22500 msgid "Documentation manager:"
22501 msgstr "文件團隊:"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
22504 #, c-format
22505 msgid "Documentation team:"
22506 msgstr "文件團隊:"
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22509 #, c-format
22510 msgid "Domain"
22511 msgstr "網域名稱"
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22514 #, c-format
22515 msgid "Domain: "
22516 msgstr "網域:"
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
22520 #, c-format
22521 msgid "Don't allow"
22522 msgstr "不允許"
22523
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
22526 #, c-format
22527 msgid "Don't block "
22528 msgstr "不封鎖 "
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
22532 #, c-format
22533 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22534 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
22537 #, c-format
22538 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22539 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
22542 #, c-format
22543 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22544 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22549 #, c-format
22550 msgid "Don't export fields:"
22551 msgstr "不要匯出的欄位:"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22554 #, c-format
22555 msgid "Don't export items:"
22556 msgstr "不要匯出館藏:"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22562 #, c-format
22563 msgid "Don't include tax "
22564 msgstr "不含稅 "
22565
22566 #. For the first occurrence,
22567 #. SCRIPT
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22574 #, c-format
22575 msgid "Done"
22576 msgstr "完成"
22577
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22579 #, c-format
22580 msgid "DoverNet, USA"
22581 msgstr "DoverNet,美國"
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22585 #, c-format
22586 msgid "Download"
22587 msgstr "下載"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22591 #, c-format
22592 msgid "Download "
22593 msgstr "下載 "
22594
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
22596 #, c-format
22597 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22598 msgstr "下載啟始 CSV 檔案及所有欄 "
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22603 #, c-format
22604 msgid "Download as CSV"
22605 msgstr "下載為CSV"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22610 #, c-format
22611 msgid "Download as PDF"
22612 msgstr "下載為PDF"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22617 #, c-format
22618 msgid "Download as XML"
22619 msgstr "下載為XML"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22622 #, c-format
22623 msgid "Download cart"
22624 msgstr "下載採購單"
22625
22626 #. INPUT type=submit
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22628 msgid "Download configuration"
22629 msgstr "下載組態"
22630
22631 #. INPUT type=submit
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22633 msgid "Download database"
22634 msgstr "下載資料庫"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
22637 #, c-format
22638 msgid "Download directory"
22639 msgstr "下載目錄"
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
22642 #, c-format
22643 msgid "Download directory: "
22644 msgstr "下載目錄:"
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22647 #, c-format
22648 msgid "Download file of all overdues"
22649 msgstr "下載所有逾期的檔案"
22650
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22652 #, c-format
22653 msgid "Download file of displayed overdues"
22654 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22657 #, c-format
22658 msgid "Download list"
22659 msgstr "下載虛擬書架"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
22662 #, c-format
22663 msgid "Download list "
22664 msgstr "下載虛擬書架 "
22665
22666 #. INPUT type=submit name=save
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Download record"
22670 msgstr "下載紀錄"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
22673 #, c-format
22674 msgid "Download records"
22675 msgstr "下載紀錄"
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22678 #, c-format
22679 msgid "Download selected claims"
22680 msgstr "刪除選定的要求"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
22683 #, c-format
22684 msgid "Downloading records, please wait..."
22685 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
22686
22687 #. SPAN
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
22689 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
22690 msgstr "以拉放方式將此暫存移至另個位置"
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
22693 #, c-format
22694 msgid "Draw"
22695 msgstr "畫"
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
22698 #, c-format
22699 msgid "Draw guide boxes: "
22700 msgstr "繪製書標邊線:"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
22704 #, c-format
22705 msgid "Dublin Core"
22706 msgstr "都伯林核心"
22707
22708 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
22710 #, c-format
22711 msgid "Due %s"
22712 msgstr "到期日 %s"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
22728 #, c-format
22729 msgid "Due date"
22730 msgstr "到期日"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22733 #, c-format
22734 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22735 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
22738 #, c-format
22739 msgid "Due date hidden not formatted"
22740 msgstr "隱藏到期日未格式化"
22741
22742 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
22744 #, c-format
22745 msgid "Due on %s"
22746 msgstr "到期日 %s"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
22753 #, c-format
22754 msgid "Duplicate"
22755 msgstr "複製"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
22758 #, c-format
22759 msgid "Duplicate "
22760 msgstr "複製 "
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
22763 #, c-format
22764 msgid "Duplicate a template:"
22765 msgstr "複製模版:"
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
22768 #, c-format
22769 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
22770 msgstr "以下列的帳號重複所有的訂單:"
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22773 #, c-format
22774 msgid "Duplicate budget"
22775 msgstr "複製預算"
22776
22777 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22779 #, c-format
22780 msgid "Duplicate budget %s"
22781 msgstr "複製預算 %s"
22782
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
22784 #, c-format
22785 msgid "Duplicate existing orders"
22786 msgstr "複製既有訂單"
22787
22788 #. %1$s:  batch_id | html 
22789 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
22791 #, c-format
22792 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22793 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
22796 #, c-format
22797 msgid "Duplicate orders"
22798 msgstr "複製訂單"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
22801 #, c-format
22802 msgid "Duplicate patron record?"
22803 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
22804
22805 #. %1$s:  batch_id | html 
22806 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
22808 #, c-format
22809 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22810 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
22814 #, c-format
22815 msgid "Duplicate record suspected"
22816 msgstr "可能為複製紀錄"
22817
22818 #. A
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
22821 msgid "Duplicate this saved report"
22822 msgstr "複製此儲存報表"
22823
22824 #. For the first occurrence,
22825 #. SCRIPT
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22828 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22829 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
22833 #, c-format
22834 msgid "Duplicate warning"
22835 msgstr "複製警語"
22836
22837 #. INPUT type=text name=duration
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
22841 #, c-format
22842 msgid "Duration (days)"
22843 msgstr "有效期間 (日數)"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
22847 #, c-format
22848 msgid "Duration:"
22849 msgstr "到期日:"
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22852 #, c-format
22853 msgid "E-mail order"
22854 msgstr "電子郵件訂單"
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
22857 #, c-format
22858 msgid "EAN"
22859 msgstr "EAN"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
22862 #, c-format
22863 msgid "EAN :"
22864 msgstr "EAN:"
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
22870 #, c-format
22871 msgid "EAN:"
22872 msgstr "EAN:"
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
22878 #, c-format
22879 msgid "EAN: "
22880 msgstr "EAN:"
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
22888 #, c-format
22889 msgid "EDI accounts"
22890 msgstr "EDI 帳戶"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
22893 #, c-format
22894 msgid "EDIFACT message"
22895 msgstr "EDIFACT 訊息"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
22901 #, c-format
22902 msgid "EDIFACT messages"
22903 msgstr "EDIFACT 訊息"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
22906 #, c-format
22907 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22908 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:82
22911 #, c-format
22912 msgid "ENABLED"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
22916 #, c-format
22917 msgid "ENV"
22918 msgstr "ENV"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
22921 #, c-format
22922 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22923 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
22926 #, c-format
22927 msgid "ERROR - unknown"
22928 msgstr "錯誤 - 不明"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
22939 #, c-format
22940 msgid "ERROR:"
22941 msgstr "錯誤:"
22942
22943 #. SCRIPT
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
22945 msgid ""
22946 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22947 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
22950 #, c-format
22951 msgid "EUC-KR"
22952 msgstr "EUC-KR"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22955 #, c-format
22956 msgid "EXAMPLE plugin"
22957 msgstr "EXAMPLE 外掛"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
22960 #, c-format
22961 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22962 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22965 #, c-format
22966 msgid "Earliest hold date"
22967 msgstr "最早預約日期"
22968
22969 #. For the first occurrence,
22970 #. SCRIPT
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23042 #, c-format
23043 msgid "Edit"
23044 msgstr "編輯"
23045
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23061 #, c-format
23062 msgid "Edit "
23063 msgstr "編輯 "
23064
23065 #. For the first occurrence,
23066 #. %1$s:  rota.title | html 
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23069 #, c-format
23070 msgid "Edit \"%s\""
23071 msgstr "編輯 \"%s\""
23072
23073 #. %1$s:  itemnumber | html 
23074 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23075 #. %3$s:  barcode | html 
23076 #. %4$s:  END 
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23078 #, c-format
23079 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23080 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23083 #, c-format
23084 msgid "Edit Items"
23085 msgstr "編輯館藏"
23086
23087 #. %1$s:  spec | html 
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23089 #, c-format
23090 msgid "Edit OAI set '%s'"
23091 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
23092
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23095 #, c-format
23096 msgid "Edit SQL"
23097 msgstr "編輯 SQL"
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23100 #, c-format
23101 msgid "Edit SQL report"
23102 msgstr "編輯SQL報表"
23103
23104 #. SCRIPT
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23106 msgid "Edit action %s"
23107 msgstr "編輯動作 %s"
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23110 #, c-format
23111 msgid "Edit actions"
23112 msgstr "編輯動作"
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23115 #, c-format
23116 msgid "Edit alert"
23117 msgstr "編輯提示"
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23120 #, fuzzy, c-format
23121 msgid "Edit an existing subscription "
23122 msgstr "編輯訂閱"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23127 #, c-format
23128 msgid "Edit as new (duplicate)"
23129 msgstr "編輯視為新增(複製)"
23130
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23132 #, c-format
23133 msgid "Edit authorities"
23134 msgstr "編輯權威"
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23137 #, c-format
23138 msgid "Edit authority"
23139 msgstr "編輯權威"
23140
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23142 #, c-format
23143 msgid "Edit basket"
23144 msgstr "編輯採購單"
23145
23146 #. %1$s:  basketname | html 
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23148 #, c-format
23149 msgid "Edit basket %s"
23150 msgstr "編輯採購單 %s"
23151
23152 #. %1$s:  name | html 
23153 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23155 #, c-format
23156 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23157 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23160 #, c-format
23161 msgid "Edit biblio"
23162 msgstr "編輯書目"
23163
23164 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23166 #, c-format
23167 msgid "Edit budget %s"
23168 msgstr "編輯預算 %s"
23169
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23171 #, c-format
23172 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23173 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23176 #, fuzzy, c-format
23177 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23178 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23181 #, c-format
23182 msgid "Edit collection "
23183 msgstr "編輯館藏 "
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23186 #, c-format
23187 msgid "Edit course"
23188 msgstr "編輯課程"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23196 #, fuzzy, c-format
23197 msgid "Edit details"
23198 msgstr "編輯詳情"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23201 #, c-format
23202 msgid "Edit field"
23203 msgstr "編輯欄位"
23204
23205 #. %1$s:  description | html 
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23207 #, c-format
23208 msgid "Edit frequency: %s"
23209 msgstr "修改刊期:%s"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23212 #, c-format
23213 msgid "Edit group"
23214 msgstr "編輯羣組"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23217 #, c-format
23218 msgid "Edit history"
23219 msgstr "編輯記錄"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23222 #, c-format
23223 msgid "Edit in host"
23224 msgstr "編輯主紀錄"
23225
23226 #. A
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23228 #, c-format
23229 msgid "Edit internal note"
23230 msgstr "編輯內部說明"
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23235 #, c-format
23236 msgid "Edit item"
23237 msgstr "編輯館藏"
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23243 #, c-format
23244 msgid "Edit items"
23245 msgstr "編輯館藏"
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23248 #, fuzzy, c-format
23249 msgid "Edit items "
23250 msgstr "編輯館藏"
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23254 #, c-format
23255 msgid "Edit items in batch"
23256 msgstr "批次編輯館藏"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23259 #, c-format
23260 msgid "Edit label template"
23261 msgstr "編輯標籤模版"
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23265 #, c-format
23266 msgid "Edit list"
23267 msgstr "編輯清單"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23270 #, c-format
23271 msgid "Edit list "
23272 msgstr "編輯虛擬書架 "
23273
23274 #. A
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Edit patron image"
23278 msgstr "上傳讀者照片"
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23281 #, c-format
23282 msgid "Edit patrons"
23283 msgstr "編輯讀者"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23286 #, c-format
23287 msgid "Edit printer profile"
23288 msgstr "編輯印表機設定檔"
23289
23290 #. SCRIPT
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23292 msgid "Edit provider %s"
23293 msgstr "編輯提供者 %s"
23294
23295 #. %1$s:  suggestionid | html 
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23297 #, c-format
23298 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23299 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23302 #, c-format
23303 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23304 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
23305
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23309 msgstr "編輯今日引句功能"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23319 #, c-format
23320 msgid "Edit record"
23321 msgstr "編輯紀錄"
23322
23323 #. A
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23325 msgid "Edit request"
23326 msgstr "編輯請求"
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23329 #, c-format
23330 msgid "Edit request "
23331 msgstr "編輯請求 "
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23335 #, c-format
23336 msgid "Edit rota"
23337 msgstr "編輯巡迴館藏"
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23341 #, c-format
23342 msgid "Edit routing list"
23343 msgstr "編輯傳閱清單"
23344
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23346 #, c-format
23347 msgid "Edit routing list "
23348 msgstr "編輯傳閱清單 "
23349
23350 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23352 #, c-format
23353 msgid "Edit routing list (%s)"
23354 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23357 #, c-format
23358 msgid "Edit routing list for "
23359 msgstr "編輯傳閱清單 "
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23362 #, c-format
23363 msgid "Edit rules"
23364 msgstr "編輯規則"
23365
23366 #. SCRIPT
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23368 msgid "Edit search"
23369 msgstr "編輯搜尋"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23372 #, c-format
23373 msgid "Edit selected serials"
23374 msgstr "編輯選定的期刊"
23375
23376 #. INPUT type=submit
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23378 msgid "Edit serials"
23379 msgstr "編輯期刊"
23380
23381 #. INPUT type=submit
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23384 msgid "Edit subfields"
23385 msgstr "編輯分欄"
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23388 #, c-format
23389 msgid "Edit subscription"
23390 msgstr "編輯訂閱"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23394 #, c-format
23395 msgid "Edit this holiday"
23396 msgstr "編輯此假日"
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23399 #, c-format
23400 msgid "Edit vendor"
23401 msgstr "編輯代理商"
23402
23403 #. A
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23405 #, c-format
23406 msgid "Edit vendor note"
23407 msgstr "編輯供應商說明"
23408
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23410 #, c-format
23411 msgid "Editable in OPAC: "
23412 msgstr "OPAC可編輯內容:"
23413
23414 #. SCRIPT
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23416 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23417 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
23418
23419 #. SCRIPT
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23423 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
23424
23425 #. SCRIPT
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23427 msgid "Editing new full record"
23428 msgstr "檢視新增完整紀錄"
23429
23430 #. SCRIPT
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23432 msgid "Editing new record"
23433 msgstr "編輯新增紀錄"
23434
23435 #. SCRIPT
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23437 msgid "Editing search result"
23438 msgstr "編輯搜尋結果"
23439
23440 #. For the first occurrence,
23441 #. SCRIPT
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23445 #, c-format
23446 msgid "Edition"
23447 msgstr "版本"
23448
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23451 #, c-format
23452 msgid "Edition: "
23453 msgstr "版本:"
23454
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23457 #, c-format
23458 msgid "Editions"
23459 msgstr "版本"
23460
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23462 #, c-format
23463 msgid "Editor"
23464 msgstr "編者"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23467 #, c-format
23468 msgid "Elasticsearch: "
23469 msgstr "Elasticsearch: "
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
23477 #, c-format
23478 msgid "Email"
23479 msgstr "電子郵件"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23483 #, c-format
23484 msgid "Email address:"
23485 msgstr "電子郵件地址:"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
23490 #, c-format
23491 msgid "Email has been sent."
23492 msgstr "已送出電子郵件。"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
23496 #, c-format
23497 msgid "Email required"
23498 msgstr "電子郵件必備"
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
23501 #, c-format
23502 msgid "Email text:"
23503 msgstr "簡單文字:"
23504
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
23506 #, c-format
23507 msgid "Email:"
23508 msgstr "電子郵件:"
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23516 #, c-format
23517 msgid "Email: "
23518 msgstr "電子郵件:"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
23521 #, c-format
23522 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23523 msgstr "給 jQuery 用的 Emojiarea 外掛"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23526 #, c-format
23527 msgid "Empty and close"
23528 msgstr "清空並關閉"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
23531 #, fuzzy, c-format
23532 msgid "Enable"
23533 msgstr "啟用"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
23536 #, c-format
23537 msgid ""
23538 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
23539 "Mana KB server, and to share your own."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
23543 #, c-format
23544 msgid ""
23545 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
23546 "system preference) to define keyboard shortcuts"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
23550 #, c-format
23551 msgid "Enabled"
23552 msgstr "啟用"
23553
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23555 #, c-format
23556 msgid "Enabled?"
23557 msgstr "啟用?"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
23560 #, c-format
23561 msgid "Encoding"
23562 msgstr "編碼"
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
23565 #, c-format
23566 msgid "Encoding (z3950 can send"
23567 msgstr "編碼(Z3950可送出"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23570 #, c-format
23571 msgid "Encoding: "
23572 msgstr "編碼:"
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
23575 #, c-format
23576 msgid "Encumber while invoice open"
23577 msgstr "開啟發票功能"
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
23580 #, c-format
23581 msgid "Encumber while invoice open? "
23582 msgstr "開啟發票功能嗎?"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23585 #, c-format
23586 msgid "Encyclopedias "
23587 msgstr "百科全書 "
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23595 #, c-format
23596 msgid "End date"
23597 msgstr "終止日期"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23600 #, c-format
23601 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23602 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23609 #, c-format
23610 msgid "End date:"
23611 msgstr "終止日期:"
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23616 #, c-format
23617 msgid "End date: "
23618 msgstr "終止日期:"
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23621 #, c-format
23622 msgid "End of date range "
23623 msgstr "終止日期範圍 "
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
23627 #, c-format
23628 msgid "End of interval"
23629 msgstr "終止日期"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
23632 #, c-format
23633 msgid "English"
23634 msgstr "英語"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23637 #, c-format
23638 msgid "Enhanced content"
23639 msgstr "強化內容"
23640
23641 #. A
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23643 msgid "Enhanced content settings"
23644 msgstr "設定強化內容"
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23647 #, c-format
23648 msgid "Enroll "
23649 msgstr "註冊 "
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23652 #, c-format
23653 msgid "Enroll in "
23654 msgstr "註冊於 "
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
23657 #, fuzzy, c-format
23658 msgid "Enroll patrons in clubs "
23659 msgstr "在club裡的註冊讀者"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
23662 #, c-format
23663 msgid "Enrolled patrons"
23664 msgstr "註冊的讀者"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
23667 #, c-format
23668 msgid "Enrollment fee"
23669 msgstr "註冊費"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23673 #, c-format
23674 msgid "Enrollment fee: "
23675 msgstr "註冊費:"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23678 #, c-format
23679 msgid "Enrollment field"
23680 msgstr "註冊欄位"
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23683 #, c-format
23684 msgid "Enrollment fields"
23685 msgstr "註冊欄位"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
23688 #, c-format
23689 msgid "Enrollment period"
23690 msgstr "註冊期間"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
23694 #, c-format
23695 msgid "Enrollment period: "
23696 msgstr "註冊期間:"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23700 #, c-format
23701 msgid "Enrollments "
23702 msgstr "註冊費 "
23703
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
23705 #, c-format
23706 msgid "Enrolment period: "
23707 msgstr "註冊期間:"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
23710 #, c-format
23711 msgid ""
23712 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23713 "label printers"
23714 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
23717 #, c-format
23718 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23719 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
23723 #, fuzzy, c-format
23724 msgid "Enter a list of record numbers"
23725 msgstr "或鍵入記錄號清單"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
23728 #, c-format
23729 msgid "Enter a new commment (max 35 caracters)"
23730 msgstr "請鍵入新的評論 (最多35個字元)"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23733 #, c-format
23734 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23735 msgstr "鍵入新的採訪建議"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
23738 #, c-format
23739 msgid ""
23740 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23741 "Example, for a website itemtype : "
23742 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
23743
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
23745 #, c-format
23746 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23747 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
23748
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
23750 #, c-format
23751 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23752 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23755 #, c-format
23756 msgid "Enter any authority field:"
23757 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23760 #, c-format
23761 msgid "Enter any heading:"
23762 msgstr "鍵入任何標題:"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
23765 #, c-format
23766 msgid "Enter barcode: "
23767 msgstr "鍵入條碼:"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
23771 #, c-format
23772 msgid "Enter biblionumber:"
23773 msgstr "鍵入書目號:"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
23776 #, c-format
23777 msgid "Enter by barcode:"
23778 msgstr "鍵入條碼:"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
23781 #, c-format
23782 msgid "Enter by itemnumber:"
23783 msgstr "鍵入書目號:"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23786 #, c-format
23787 msgid "Enter cover biblionumber: "
23788 msgstr "鍵入封面書目號:"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
23791 #, c-format
23792 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23793 msgstr "鍵入館藏條碼或鍵詞:"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
23798 #, c-format
23799 msgid "Enter item barcode:"
23800 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
23805 #, c-format
23806 msgid "Enter item barcode: "
23807 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23810 #, c-format
23811 msgid "Enter main heading ($a only):"
23812 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
23813
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23815 #, c-format
23816 msgid "Enter main heading:"
23817 msgstr "鍵入主要標題:"
23818
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
23820 #, c-format
23821 msgid "Enter multiple card numbers"
23822 msgstr "鍵入多個讀者證號"
23823
23824 #. %1$s:  name | html 
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
23826 #, c-format
23827 msgid "Enter parameters for report %s:"
23828 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23836 #, c-format
23837 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23838 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
23839
23840 #. SCRIPT
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
23842 msgid "Enter patron card number:"
23843 msgstr "鍵入讀者證號:"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
23846 #, c-format
23847 msgid "Enter patron cardnumber: "
23848 msgstr "鍵入讀者號:"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23866 #, c-format
23867 msgid "Enter search keywords:"
23868 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
23869
23870 #. INPUT type=text name=q
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
23873 msgid "Enter search terms"
23874 msgstr "鍵入搜尋術語"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
23877 #, c-format
23878 msgid "Enter starting card position: "
23879 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
23882 #, c-format
23883 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23884 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
23887 #, c-format
23888 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23889 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
23890
23891 #. INPUT type=text name=q
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23905 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23906 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23909 #, c-format
23910 msgid "Entity"
23911 msgstr "實體"
23912
23913 #. SCRIPT
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
23915 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
23916 msgstr "實體 %s (代碼為 %s) 供語系 %s 使用的,已經用 '%s'正確更新了"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23919 #, c-format
23920 msgid "Entry date"
23921 msgstr "鍵入日期"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23929 #, c-format
23930 msgid "Enumeration"
23931 msgstr "列舉"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23934 #, c-format
23935 msgid "Envoyer"
23936 msgstr "Envoyer"
23937
23938 #. For the first occurrence,
23939 #. SCRIPT
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
23942 #, c-format
23943 msgid "Error"
23944 msgstr "錯誤:"
23945
23946 #. %1$s:  errno | html 
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
23948 #, c-format
23949 msgid "Error %s"
23950 msgstr "錯誤 %s"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
23953 #, c-format
23954 msgid "Error - unknown option"
23955 msgstr "錯誤 - 不明的選項"
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
23958 #, c-format
23959 msgid "Error adding items:"
23960 msgstr "新增館藏錯誤:"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
23963 #, c-format
23964 msgid "Error analysis:"
23965 msgstr "錯誤的分析:"
23966
23967 #. For the first occurrence,
23968 #. SCRIPT
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23972 msgid "Error code 0 not used"
23973 msgstr "未使用錯誤代碼 0"
23974
23975 #. SCRIPT
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23977 msgid "Error downloading the file"
23978 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
23979
23980 #. SCRIPT
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
23982 msgid "Error importing the framework"
23983 msgstr "匯入框架錯誤"
23984
23985 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
23987 #, c-format
23988 msgid "Error message from Zebra: %s "
23989 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
23992 #, c-format
23993 msgid "Error performing operation"
23994 msgstr "錯誤執行作業"
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
23999 #, c-format
24000 msgid "Error saving item"
24001 msgstr "錯誤儲存館藏"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24006 #, c-format
24007 msgid "Error saving items"
24008 msgstr "錯誤儲存館藏"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24011 #, c-format
24012 msgid "Error while creating PDF file. "
24013 msgstr "新增 PDF 檔案時發生錯誤。"
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24021 #, c-format
24022 msgid "Error:"
24023 msgstr "錯誤:"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24042 #, c-format
24043 msgid "Error: "
24044 msgstr "錯誤:"
24045
24046 #. For the first occurrence,
24047 #. %1$s:  ELSE 
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24050 #, c-format
24051 msgid "Error: %s"
24052 msgstr "錯誤:%s"
24053
24054 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24056 #, c-format
24057 msgid "Error: %s "
24058 msgstr "錯誤:%s "
24059
24060 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24061 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24063 #, c-format
24064 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24065 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
24066
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24068 #, c-format
24069 msgid "Error: Required news title missing!"
24070 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
24071
24072 #. %1$s:  msg_add | html 
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24074 #, c-format
24075 msgid "Error: Server with id %s not found"
24076 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24079 #, c-format
24080 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24081 msgstr "錯誤:必須選定多筆讀者才能合併。"
24082
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24084 #, c-format
24085 msgid "Error: no field value specified."
24086 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
24087
24088 #. SCRIPT
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24090 msgid ""
24091 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24092 "and try again."
24093 msgstr ""
24094
24095 #. SCRIPT
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24097 msgid "Error; your data might not have been saved"
24098 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
24099
24100 #. For the first occurrence,
24101 #. %1$s:  name | html 
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24104 #, c-format
24105 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24106 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
24107
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24109 #, c-format
24110 msgid "Errors occurred:"
24111 msgstr "發生錯誤:"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24114 #, c-format
24115 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24116 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana,阿根廷"
24117
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24119 #, c-format
24120 msgid ""
24121 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24122 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24123 msgstr ""
24124 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
24125 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24128 #, c-format
24129 msgid "Espace\\Temps"
24130 msgstr "Espace\\Temps"
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24133 #, c-format
24134 msgid "Est cost"
24135 msgstr "估計成本"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24138 #, c-format
24139 msgid "Estimated cost per unit "
24140 msgstr "估計單位成本 "
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24143 #, c-format
24144 msgid "Estimated delivery date"
24145 msgstr "估計送達日期"
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24148 #, c-format
24149 msgid "Estimated delivery date from: "
24150 msgstr "估計送達日期:"
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24153 #, c-format
24154 msgid "Estimated delivery date:"
24155 msgstr "估計送達日期:"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24158 #, c-format
24159 msgid "Estimated priority:"
24160 msgstr "估計優先度:"
24161
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24164 #, c-format
24165 msgid "Evening"
24166 msgstr "傍晚"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24169 #, c-format
24170 msgid "Evening "
24171 msgstr "傍晚 "
24172
24173 #. For the first occurrence,
24174 #. SCRIPT
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24177 #, c-format
24178 msgid "Every"
24179 msgstr "每個人"
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24182 #, fuzzy, c-format
24183 msgid "Every: "
24184 msgstr "每個人"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24188 #, c-format
24189 msgid "Everyone"
24190 msgstr "每個人"
24191
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24193 #, c-format
24194 msgid "Everything went okay. Update done."
24195 msgstr "一切順利。更新完成。"
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24198 #, c-format
24199 msgid "Exactly on"
24200 msgstr "完全相同"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24204 #, c-format
24205 msgid "Example: 5.00"
24206 msgstr "例如:5.00"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24209 #, c-format
24210 msgid ""
24211 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24212 "serialseq"
24213 msgstr ""
24214 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24215 "serialseq"
24216
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24218 #, c-format
24219 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24220 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
24221
24222 #. SCRIPT
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24224 msgid "Excel"
24225 msgstr "Excel"
24226
24227 #. SCRIPT
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24229 msgid "Exception: %s"
24230 msgstr "例外:%s"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24233 #, c-format
24234 msgid "Exceptions"
24235 msgstr "例外"
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24238 #, c-format
24239 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24240 msgstr "不含最後一列 (Rollup):"
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24243 #, fuzzy, c-format
24244 msgid "Execute SQL reports "
24245 msgstr "執行 SQL 報表"
24246
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24248 #, fuzzy, c-format
24249 msgid "Execute overdue items report "
24250 msgstr "執行逾期館藏報表"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24253 #, c-format
24254 msgid "Existing SQL"
24255 msgstr "既有 SQL"
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24258 #, c-format
24259 msgid "Existing holds"
24260 msgstr "既有預約"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24264 #, c-format
24265 msgid "Expand all"
24266 msgstr "全部展開"
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24272 #, c-format
24273 msgid "Expected"
24274 msgstr "期待"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24277 #, c-format
24278 msgid "Expected on"
24279 msgstr "期待"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24286 #, c-format
24287 msgid "Expiration"
24288 msgstr "過期"
24289
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24296 #, c-format
24297 msgid "Expiration date"
24298 msgstr "到期日"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24304 #, c-format
24305 msgid "Expiration date: "
24306 msgstr "到期日:"
24307
24308 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24310 #, c-format
24311 msgid "Expiration date: %s"
24312 msgstr "到期日:%s"
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24319 #, c-format
24320 msgid "Expiration:"
24321 msgstr "到期日"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24324 #, c-format
24325 msgid "Expiration: "
24326 msgstr "到期日:"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24329 #, fuzzy, c-format
24330 msgid "Expired"
24331 msgstr "失效"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24334 #, c-format
24335 msgid "Expired? / Closed?"
24336 msgstr "逾期?/ 關閉?"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24340 #, c-format
24341 msgid "Expires before:"
24342 msgstr "到期日:"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24349 #, c-format
24350 msgid "Expires on"
24351 msgstr "到期日"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24354 #, c-format
24355 msgid "Expiring before:"
24356 msgstr "到期日"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24360 #, c-format
24361 msgid "Expiry date"
24362 msgstr "到期日"
24363
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24365 #, c-format
24366 msgid "Explanation"
24367 msgstr "說明"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24370 #, c-format
24371 msgid "Explanation: "
24372 msgstr "說明:"
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24401 #, c-format
24402 msgid "Export"
24403 msgstr "匯出"
24404
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24406 #, c-format
24407 msgid "Export "
24408 msgstr "匯出 "
24409
24410 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24412 #, c-format
24413 msgid "Export %s framework"
24414 msgstr "匯出 %s 框架"
24415
24416 #. SCRIPT
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24418 msgid "Export Labels"
24419 msgstr "匯出標籤"
24420
24421 #. INPUT type=submit
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24425 #, c-format
24426 msgid "Export as CSV"
24427 msgstr "匯出為CSV"
24428
24429 #. INPUT type=submit
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
24431 msgid "Export as PDF"
24432 msgstr "匯出為 PDF"
24433
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24436 #, c-format
24437 msgid "Export authority records"
24438 msgstr "匯出權威紀錄"
24439
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24441 #, fuzzy, c-format
24442 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24443 msgstr "匯出書目與館藏資料"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24447 #, c-format
24448 msgid "Export bibliographic records"
24449 msgstr "匯出書目紀錄"
24450
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24452 #, c-format
24453 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24454 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24457 #, c-format
24458 msgid "Export card batch"
24459 msgstr "批次匯出讀者證"
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24462 #, c-format
24463 msgid "Export checkouts using format:"
24464 msgstr "以下列格式匯出借出:"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24467 #, c-format
24468 msgid "Export configuration"
24469 msgstr "匯出組態"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24473 #, c-format
24474 msgid "Export data"
24475 msgstr "匯出資料"
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24478 #, c-format
24479 msgid "Export database"
24480 msgstr "匯出資料庫"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24483 #, c-format
24484 msgid "Export default framework"
24485 msgstr "匯出預設框架"
24486
24487 #. A
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24490 msgid ""
24491 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24492 "xml, .ods)"
24493 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
24494
24495 #. INPUT type=button
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
24497 msgid "Export from patron list"
24498 msgstr "從讀者清單匯出"
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24501 #, c-format
24502 msgid "Export full batch"
24503 msgstr "批次匯出完整書標"
24504
24505 #. For the first occurrence,
24506 #. SCRIPT
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24508 msgid "Export labels"
24509 msgstr "匯出標籤"
24510
24511 #. SCRIPT
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24513 #, fuzzy
24514 msgid "Export or print"
24515 msgstr "從讀者清單匯出"
24516
24517 #. For the first occurrence,
24518 #. SCRIPT
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24521 msgid "Export patron cards"
24522 msgstr "匯出讀者證"
24523
24524 #. SCRIPT
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24526 msgid "Export patron cards from list"
24527 msgstr "從清單匯出讀者證"
24528
24529 #. SCRIPT
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
24531 msgid "Export results to CSV"
24532 msgstr "匯出為 CSV"
24533
24534 #. SCRIPT
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
24536 msgid "Export results to barcodes file"
24537 msgstr "匯出為條碼檔案"
24538
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
24540 #, c-format
24541 msgid "Export selected"
24542 msgstr "匯出指定的"
24543
24544 #. INPUT type=button
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
24546 msgid "Export selected batches"
24547 msgstr "匯出指定的批次"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
24550 #, c-format
24551 msgid "Export selected card(s)"
24552 msgstr "匯出選定的讀者證"
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
24556 #, c-format
24557 msgid "Export selected items"
24558 msgstr "匯出選定的館藏"
24559
24560 #. SCRIPT
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24562 msgid "Export single batch"
24563 msgstr "批次匯出一筆"
24564
24565 #. SCRIPT
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
24567 msgid "Export single card"
24568 msgstr "匯出選定的讀者證"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24571 #, c-format
24572 msgid "Export this basket group as CSV"
24573 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
24574
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
24576 #, c-format
24577 msgid "Export to CSV file: "
24578 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24582 #, c-format
24583 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24584 msgstr "匯出為CSV試算表"
24585
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24588 #, c-format
24589 msgid ""
24590 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24591 "well"
24592 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24596 #, c-format
24597 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24598 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
24602 #, c-format
24603 msgid "Export today's checked in barcodes"
24604 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24607 #, c-format
24608 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24609 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
24612 #, c-format
24613 msgid "FINMARC"
24614 msgstr "FINMARC"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24617 #, c-format
24618 msgid "FIT"
24619 msgstr "FIT"
24620
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
24622 #, fuzzy, c-format
24623 msgid "Facet order"
24624 msgstr "取消訂單"
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
24627 #, c-format
24628 msgid "Facetable"
24629 msgstr "Facetable"
24630
24631 #. For the first occurrence,
24632 #. SCRIPT
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24637 msgid "Failed"
24638 msgstr "失敗"
24639
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24641 #, c-format
24642 msgid ""
24643 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24644 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24647 #, c-format
24648 msgid "Failed to add item with barcode "
24649 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
24650
24651 #. %1$s:  error_info | html 
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24653 #, c-format
24654 msgid "Failed to add mapping for %s"
24655 msgstr "無法加入對映至 %s"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
24658 #, c-format
24659 msgid "Failed to add scheduled task"
24660 msgstr "無法排定工作"
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
24663 #, c-format
24664 msgid "Failed to apply different matching rule"
24665 msgstr "不能使用不同的對映規則"
24666
24667 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
24668 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24670 #, c-format
24671 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24672 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
24673
24674 #. SCRIPT
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
24676 msgid "Failed to change framework"
24677 msgstr "變更框架失敗"
24678
24679 #. %1$s:  selected_count | html 
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
24681 #, c-format
24682 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
24683 msgstr "改變 %s 館藏的狀態失敗。"
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24686 #, c-format
24687 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24688 msgstr "無法刪除預算因還有基金存在。"
24689
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24691 #, c-format
24692 msgid "Failed to delete field."
24693 msgstr "刪除此欄位失敗。"
24694
24695 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
24696 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24697 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
24698 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24700 #, c-format
24701 msgid ""
24702 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24703 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24704 msgstr ""
24705 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
24706 "name)。%s"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
24709 #, c-format
24710 msgid "Failed to remove item with barcode "
24711 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
24712
24713 #. SCRIPT
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
24715 msgid "Failed to run macro:"
24716 msgstr "無法執行巨集:"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
24719 #, c-format
24720 msgid "Failed to transfer collection"
24721 msgstr "不能轉移館藏"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24724 #, c-format
24725 msgid "Failed to unzip archive."
24726 msgstr "無法解壓縮檔案。"
24727
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24729 #, c-format
24730 msgid "Failed to update field."
24731 msgstr "無法更新欄位。"
24732
24733 #. SCRIPT
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
24735 msgid "Fall"
24736 msgstr "秋季"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
24739 #, c-format
24740 msgid "FamFamFam Site"
24741 msgstr "FamFamFam網站"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
24744 #, c-format
24745 msgid "Famfamfam iconset"
24746 msgstr "Famfamfam圖示集"
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24749 #, c-format
24750 msgid "Farmington Public Library, USA"
24751 msgstr "Farmington 公共圖書館,美國"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
24755 #, c-format
24756 msgid "Fast cataloging"
24757 msgstr "快速編目"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
24760 #, fuzzy, c-format
24761 msgid "Fast cataloging "
24762 msgstr "快速編目"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
24766 #, c-format
24767 msgid "Fax"
24768 msgstr "傳真"
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24777 #, c-format
24778 msgid "Fax: "
24779 msgstr "傳真:"
24780
24781 #. %1$s:  library.branchfax | html 
24782 #. %2$s:  END 
24783 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
24785 #, c-format
24786 msgid "Fax: %s%s %s "
24787 msgstr "傳真:%s%s %s "
24788
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24791 #, c-format
24792 msgid "Features"
24793 msgstr "特色"
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
24796 #, c-format
24797 msgid "Features enabled"
24798 msgstr "啟用特色"
24799
24800 #. SCRIPT
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24802 msgid "Feb"
24803 msgstr "二月"
24804
24805 #. For the first occurrence,
24806 #. SCRIPT
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24809 #, c-format
24810 msgid "February"
24811 msgstr "二月"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
24814 #, c-format
24815 msgid "Feedback:"
24816 msgstr "回饋:"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
24821 #, c-format
24822 msgid "Fees &amp; Charges:"
24823 msgstr "費用&amp;收費"
24824
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
24826 #, c-format
24827 msgid "Fees paid"
24828 msgstr "已付費"
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
24832 #, c-format
24833 msgid "Female"
24834 msgstr "女性"
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
24837 #, c-format
24838 msgid "Female "
24839 msgstr "女性 "
24840
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
24842 #, c-format
24843 msgid "Fewer options"
24844 msgstr "較少選項"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
24847 #, c-format
24848 msgid "Fiction"
24849 msgstr "小說"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
24855 #, c-format
24856 msgid "Field"
24857 msgstr "欄位"
24858
24859 #. For the first occurrence,
24860 #. SCRIPT
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
24863 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24864 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
24865
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
24868 #, c-format
24869 msgid "Field 1"
24870 msgstr "欄位 1"
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
24874 #, c-format
24875 msgid "Field 2"
24876 msgstr "欄位 2"
24877
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
24880 #, c-format
24881 msgid "Field 3"
24882 msgstr "欄位 3"
24883
24884 #. SPAN
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Field autofilled by plugin"
24888 msgstr "檢視所有外掛程式"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
24891 #, c-format
24892 msgid "Field name: "
24893 msgstr "欄位名:"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
24896 #, c-format
24897 msgid "Field separator: "
24898 msgstr "欄位區隔符號:"
24899
24900 #. %1$s:  field_added.label | html 
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24902 #, c-format
24903 msgid "Field successfully added: %s "
24904 msgstr "新增欄位成功:%s "
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24907 #, c-format
24908 msgid "Field successfully deleted. "
24909 msgstr "刪除欄位成功。"
24910
24911 #. %1$s:  field_updated.label | html 
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24913 #, c-format
24914 msgid "Field successfully updated: %s "
24915 msgstr "欄位更新成功:%s "
24916
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
24918 #, c-format
24919 msgid "Field to use for record matching"
24920 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
24923 #, c-format
24924 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24925 msgstr "欄位權重,相關排序"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
24928 #, c-format
24929 msgid ""
24930 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24931 "location_description and permanent_location_description show description "
24932 "instead of code."
24933 msgstr ""
24934 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24935 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
24938 #, c-format
24939 msgid "Fields to display in report:"
24940 msgstr "顯示在報表的欄位:"
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
24943 #, c-format
24944 msgid "Fields to print"
24945 msgstr "列印的欄位"
24946
24947 #. SCRIPT
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
24949 msgid "File Not Found!"
24950 msgstr "找不到檔案!"
24951
24952 #. For the first occurrence,
24953 #. SCRIPT
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24957 msgid "File already exists"
24958 msgstr "館藏已存在"
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24961 #, c-format
24962 msgid ""
24963 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24964 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24965 "csv and .txt)"
24966 msgstr ""
24967 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
24968 "為:.csv 與 .txt)"
24969
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24971 #, c-format
24972 msgid ""
24973 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
24974 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
24975 "accepted: .csv and .txt)"
24976 msgstr ""
24977 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
24978 "為:.csv 與 .txt)"
24979
24980 #. SCRIPT
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24982 msgid "File could not be created. Check permissions."
24983 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
24984
24985 #. SCRIPT
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24987 msgid "File could not be read."
24988 msgstr "不能閱讀檔案。"
24989
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24992 #, c-format
24993 msgid "File format: "
24994 msgstr "檔案格式:"
24995
24996 #. SCRIPT
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24998 msgid "File has been deleted."
24999 msgstr "已刪除檔案。"
25000
25001 #. SCRIPT
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25003 msgid "File is not readable"
25004 msgstr "無法讀取檔案"
25005
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
25009 #, c-format
25010 msgid "File name"
25011 msgstr "檔案名稱"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25016 #, c-format
25017 msgid "File name:"
25018 msgstr "檔案名稱"
25019
25020 #. SCRIPT
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25022 msgid "File or upload record could not be deleted."
25023 msgstr "無法刪除檔案或上傳記錄。"
25024
25025 #. SCRIPT
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25027 msgid "File read cancelled"
25028 msgstr "取消讀取檔案"
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25031 #, c-format
25032 msgid "File type"
25033 msgstr "檔案類型"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25038 #, c-format
25039 msgid "File:"
25040 msgstr "檔案:"
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25048 #, c-format
25049 msgid "File: "
25050 msgstr "檔案:"
25051
25052 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25054 #, c-format
25055 msgid "File: %s"
25056 msgstr "檔案:%s"
25057
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25060 #, c-format
25061 msgid "FileSaver library"
25062 msgstr "FileSaver 函式庫"
25063
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25066 #, c-format
25067 msgid "Filename"
25068 msgstr "檔案名稱"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25072 #, c-format
25073 msgid "Files"
25074 msgstr "檔案"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25077 #, c-format
25078 msgid "Files attached to invoice"
25079 msgstr "在收據內的檔案"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25082 #, c-format
25083 msgid ""
25084 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25085 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25086 msgstr ""
25087 "未在 \"koha-conf.xml\" 設定 \"access_dir\" 選項,無法找到檔案。請洽系統管理員"
25088 "新增此選項。"
25089
25090 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25092 #, c-format
25093 msgid "Files for %s"
25094 msgstr "%s 的檔案"
25095
25096 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25098 #, c-format
25099 msgid "Files for invoice: %s"
25100 msgstr "收據內的檔案:%s"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25103 #, c-format
25104 msgid "Filing routine: "
25105 msgstr "排序慣例:"
25106
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25108 #, c-format
25109 msgid "Filing rule"
25110 msgstr "排序規則"
25111
25112 #. SCRIPT
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25114 msgid "Filing rule code missing"
25115 msgstr "遺失排序規則代碼"
25116
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25119 #, c-format
25120 msgid "Filing rule code: "
25121 msgstr "排序規則代碼:"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25124 #, c-format
25125 msgid "Filing rule: "
25126 msgstr "排序規則:"
25127
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25129 #, c-format
25130 msgid "Filmographies"
25131 msgstr "影片目錄"
25132
25133 #. INPUT type=submit
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25149 #, c-format
25150 msgid "Filter"
25151 msgstr "篩選器"
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25154 #, c-format
25155 msgid "Filter barcode"
25156 msgstr "篩選條碼"
25157
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25159 #, fuzzy, c-format
25160 msgid "Filter by library"
25161 msgstr "FileSaver 函式庫"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25164 #, c-format
25165 msgid "Filter by: "
25166 msgstr "篩選條件:"
25167
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25169 #, c-format
25170 msgid "Filter location"
25171 msgstr "篩選位置"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25174 #, c-format
25175 msgid "Filter on:"
25176 msgstr "篩選位置:"
25177
25178 #. SCRIPT
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25180 msgid "Filter paid transactions"
25181 msgstr "篩選已付款的交易"
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25184 #, c-format
25185 msgid "Filter partner libraries:"
25186 msgstr "檔案夥伴函式庫:"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25190 #, c-format
25191 msgid "Filter results:"
25192 msgstr "篩選結果:"
25193
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25195 #, fuzzy, c-format
25196 msgid "Filter: "
25197 msgstr "篩選器"
25198
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25200 #, c-format
25201 msgid "Filtered by: "
25202 msgstr "篩選條件:"
25203
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25214 #, c-format
25215 msgid "Filtered on:"
25216 msgstr "篩選位置"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25223 #, c-format
25224 msgid "Filters"
25225 msgstr "篩選器"
25226
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25228 #, c-format
25229 msgid "Filters :"
25230 msgstr "篩選器:"
25231
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25233 #, c-format
25234 msgid "Find another patron?"
25235 msgstr "搜尋新增使用者?"
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25244 #, c-format
25245 msgid "Fine"
25246 msgstr "罰款"
25247
25248 #. %1$s: - CASE 'A'       -
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25250 #, fuzzy, c-format
25251 msgid "Fine %s"
25252 msgstr "罰款%s"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25256 #, c-format
25257 msgid "Fine amount"
25258 msgstr "罰款金額"
25259
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25261 #, c-format
25262 msgid "Fine amount: "
25263 msgstr "罰款金額:"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25267 #, c-format
25268 msgid "Fine charging interval"
25269 msgstr "罰款收取間隔"
25270
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25273 #, c-format
25274 msgid "Fine grace period"
25275 msgstr "罰款寬限期"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25278 #, c-format
25279 msgid "Fines"
25280 msgstr "罰款"
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25283 #, c-format
25284 msgid "Fines &amp; Charges"
25285 msgstr "罰款&amp;計算"
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:674
25288 #, c-format
25289 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25290 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
25293 #, c-format
25294 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25295 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
25296
25297 #. INPUT type=submit
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25300 msgid "Finish"
25301 msgstr "最後"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25304 #, c-format
25305 msgid "Finish enrollment"
25306 msgstr "註冊完畢"
25307
25308 #. INPUT type=submit
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25310 msgid "Finish receiving"
25311 msgstr "最後收到"
25312
25313 #. For the first occurrence,
25314 #. SCRIPT
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25318 #, c-format
25319 msgid "First"
25320 msgstr "第一項"
25321
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25323 #, c-format
25324 msgid "First arrival:"
25325 msgstr "首先到館:"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25328 #, c-format
25329 msgid "First indicator default value: "
25330 msgstr "指標 1 的預設值:"
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25333 #, c-format
25334 msgid "First issue publication date:"
25335 msgstr "首期出版日期:"
25336
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25338 #, c-format
25339 msgid "First issue publication date: "
25340 msgstr "首期出版日期:"
25341
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25346 #, c-format
25347 msgid "First name"
25348 msgstr "名"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25354 #, c-format
25355 msgid "First name: "
25356 msgstr "名:"
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25359 #, c-format
25360 msgid "First patron"
25361 msgstr "第一個讀者"
25362
25363 #. SCRIPT
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25365 msgid "First publication date is not defined"
25366 msgstr "首次出版日期未定"
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25369 #, c-format
25370 msgid "Flagged"
25371 msgstr "已標記"
25372
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25375 #, c-format
25376 msgid "Float"
25377 msgstr "浮動"
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25381 #, c-format
25382 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25383 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25388 #, c-format
25389 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25395 #, c-format
25396 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25402 #, c-format
25403 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25409 #, c-format
25410 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25411 msgstr ""
25412
25413 #. SCRIPT
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25415 msgid "Following required fields are missing:"
25416 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
25417
25418 #. SCRIPT
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25420 msgid "Following required subfields are missing:"
25421 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25425 #, c-format
25426 msgid "Font Awesome"
25427 msgstr "字型怪異"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25431 #, c-format
25432 msgid "Font Face Observer"
25433 msgstr "Font Face Observer"
25434
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25439 #, c-format
25440 msgid "Font size: "
25441 msgstr "字體大小:"
25442
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25447 #, c-format
25448 msgid "Font: "
25449 msgstr "字型:"
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25452 #, c-format
25453 msgid "For all collection codes: "
25454 msgstr "所有館藏代碼:"
25455
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25457 #, c-format
25458 msgid "For all item types: "
25459 msgstr "所有館藏類型:"
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25462 #, c-format
25463 msgid ""
25464 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25465 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25466 msgstr ""
25467 "可使用以下的表單做為匯出採購籃之用:biblio、biblioitems、aqorders、aqbudgets "
25468 "與 aqbasket。"
25469
25470 #. SCRIPT
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
25472 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25473 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25476 #, c-format
25477 msgid ""
25478 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25479 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25480 msgstr ""
25481 "可使用以下的表單做為催缺之用:serial、subscription、biblio、biblioitems 與 "
25482 "aqbookseller。"
25483
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25485 #, c-format
25486 msgid "For the selected operations: "
25487 msgstr "對選定的作業:"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
25490 #, c-format
25491 msgid ""
25492 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25493 "patron's category. "
25494 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25497 #, c-format
25498 msgid ""
25499 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25500 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25501 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
25502
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
25505 #, c-format
25506 msgid "Force"
25507 msgstr "強制"
25508
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
25510 #, fuzzy, c-format
25511 msgid "Force checkout if a limitation exists "
25512 msgstr "若有限制則強迫借出"
25513
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
25520 #, c-format
25521 msgid "Forever"
25522 msgstr "永遠"
25523
25524 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
25525 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
25526 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
25528 #, c-format
25529 msgid "Forget %s %s (%s)"
25530 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:748
25533 #, c-format
25534 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25535 msgstr "人工豁免逾期的預約"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
25538 #, fuzzy, c-format
25539 msgid "Forgive fines on return:"
25540 msgstr "還入時豁免罰款:"
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
25543 #, c-format
25544 msgid "Forgive overdue charges"
25545 msgstr "豁免逾期罰款"
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25548 #, c-format
25549 msgid "Forgiven"
25550 msgstr "豁免"
25551
25552 #. %1$s: - CASE 'LR'      -
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
25554 #, c-format
25555 msgid "Forgiven %s"
25556 msgstr "豁免 %s"
25557
25558 #. For the first occurrence,
25559 #. SCRIPT
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
25568 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25569 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
25570
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25573 #, c-format
25574 msgid "Format:"
25575 msgstr "格式:"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25579 #, c-format
25580 msgid "Format: "
25581 msgstr "格式:"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
25584 #, c-format
25585 msgid "Formatting"
25586 msgstr "正在格式化"
25587
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
25589 #, fuzzy, c-format
25590 msgid "Formatting:"
25591 msgstr "正在格式化"
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
25594 #, c-format
25595 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25596 msgstr "Foundations Bible College &amp; 神學院,美國"
25597
25598 #. SCRIPT
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25600 msgid "Fr"
25601 msgstr "星期五"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25606 #, c-format
25607 msgid "Framework code"
25608 msgstr "框架代碼"
25609
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25612 #, c-format
25613 msgid "Framework code: "
25614 msgstr "框架代碼:"
25615
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25618 #, c-format
25619 msgid "Framework description"
25620 msgstr "框架說明"
25621
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
25623 #, c-format
25624 msgid "Framework:"
25625 msgstr "框架:"
25626
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25628 #, c-format
25629 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25630 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
25631
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
25634 #, c-format
25635 msgid "Free"
25636 msgstr "自由"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
25639 #, fuzzy, c-format
25640 msgid "French terms of relations"
25641 msgstr "分館限制"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25645 #, c-format
25646 msgid "Frequencies"
25647 msgstr "刊期"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
25650 #, c-format
25651 msgid ""
25652 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
25653 "housebound tab in the patron account in staff."
25654 msgstr ""
25655
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
25658 #, c-format
25659 msgid "Frequency"
25660 msgstr "頻率"
25661
25662 #. SCRIPT
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25664 msgid "Frequency is not defined"
25665 msgstr "未指定幣別"
25666
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
25671 #, c-format
25672 msgid "Frequency:"
25673 msgstr "刊期:"
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
25677 #, c-format
25678 msgid "Frequency: "
25679 msgstr "刊期:"
25680
25681 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
25682 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
25683 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
25684 #. %4$s:  END 
25685 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
25686 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
25687 #. %7$s:  END 
25688 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
25689 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
25690 #. %10$s:  END 
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25692 #, c-format
25693 msgid ""
25694 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
25695 "months: %s%s "
25696 msgstr "刊期:%s | %s號次:%s%s %s週次:%s%s %s月份:%s%s "
25697
25698 #. SCRIPT
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25700 msgid "Fri"
25701 msgstr "星期五"
25702
25703 #. For the first occurrence,
25704 #. SCRIPT
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25711 #, c-format
25712 msgid "Friday"
25713 msgstr "星期五"
25714
25715 #. SCRIPT
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25717 msgid "Fridays"
25718 msgstr "星期五"
25719
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25733 #, c-format
25734 msgid "From"
25735 msgstr "自"
25736
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
25741 #, c-format
25742 msgid "From "
25743 msgstr "自 "
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
25746 #, c-format
25747 msgid "From \\ To"
25748 msgstr "來自 \\ 去"
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25751 #, c-format
25752 msgid "From a new (empty) record"
25753 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25756 #, c-format
25757 msgid "From a new file"
25758 msgstr "來自新的檔案"
25759
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
25761 #, c-format
25762 msgid "From a staged file"
25763 msgstr "來自待處理檔案"
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25766 #, c-format
25767 msgid "From a subscription"
25768 msgstr "來自訂閱"
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25771 #, c-format
25772 msgid "From a suggestion"
25773 msgstr "來自建議"
25774
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25776 #, c-format
25777 msgid "From an existing record: "
25778 msgstr "來自既有紀錄:"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25781 #, c-format
25782 msgid "From an external source"
25783 msgstr "來自外部來源"
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
25787 #, c-format
25788 msgid "From any library"
25789 msgstr "來自任何圖書館"
25790
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
25792 #, c-format
25793 msgid "From any library:"
25794 msgstr "來自任何圖書館"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25797 #, c-format
25798 msgid "From authid: "
25799 msgstr "來自authid:"
25800
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25802 #, c-format
25803 msgid "From biblionumber: "
25804 msgstr "來自 biblionumber:"
25805
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
25807 #, c-format
25808 msgid "From call number:"
25809 msgstr "來自館藏索書號:"
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
25813 #, c-format
25814 msgid "From date:"
25815 msgstr "開始日期:"
25816
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25818 #, c-format
25819 msgid "From existing orders (copy)"
25820 msgstr "來自既有訂單 (複本)"
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
25824 #, c-format
25825 msgid "From home library"
25826 msgstr "來自所屬圖書館"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
25829 #, c-format
25830 msgid "From home library:"
25831 msgstr "來自所屬圖書館"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25834 #, c-format
25835 msgid "From item call number: "
25836 msgstr "來自館藏索書號:"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
25839 #, c-format
25840 msgid "From titles with highest hold ratios"
25841 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25844 #, c-format
25845 msgid "From vendor: "
25846 msgstr "來自供應商:"
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
25853 #, c-format
25854 msgid "From:"
25855 msgstr "來自:"
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
25859 #, c-format
25860 msgid "From: "
25861 msgstr "來自:"
25862
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25865 #, c-format
25866 msgid "Front "
25867 msgstr "正面 "
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
25870 #, c-format
25871 msgid ""
25872 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
25873 "(French)"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25891 #, c-format
25892 msgid "Fund"
25893 msgstr "基金"
25894
25895 #. SCRIPT
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
25897 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25898 msgstr "基金超過上層的分配額度"
25899
25900 #. SCRIPT
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
25902 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25903 msgstr "基金超過年度的分配額度"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
25906 #, c-format
25907 msgid "Fund amount:"
25908 msgstr "基金總額:"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
25913 #, c-format
25914 msgid "Fund code"
25915 msgstr "基金代碼"
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
25919 #, c-format
25920 msgid "Fund code: "
25921 msgstr "基金代碼:"
25922
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
25924 #, c-format
25925 msgid "Fund filters"
25926 msgstr "基金篩選器"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
25929 #, c-format
25930 msgid "Fund id"
25931 msgstr "基金代碼"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25934 #, c-format
25935 msgid "Fund list of budget "
25936 msgstr "預算的基金清單 "
25937
25938 #. TD
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
25940 msgid "Fund locked"
25941 msgstr "鎖定基金"
25942
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
25947 #, c-format
25948 msgid "Fund name"
25949 msgstr "基金名稱"
25950
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
25952 #, c-format
25953 msgid "Fund name: "
25954 msgstr "基金名稱:"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
25957 #, c-format
25958 msgid "Fund parent: "
25959 msgstr "上層基金:"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
25962 #, c-format
25963 msgid "Fund remaining"
25964 msgstr "基金餘額"
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
25967 #, c-format
25968 msgid "Fund search"
25969 msgstr "搜尋基金"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
25972 #, c-format
25973 msgid "Fund total"
25974 msgstr "基金總數"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25979 #, c-format
25980 msgid "Fund:"
25981 msgstr "基金:"
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25994 #, c-format
25995 msgid "Fund: "
25996 msgstr "基金:"
25997
25998 #. For the first occurrence,
25999 #. %1$s:  fund_code | html 
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26002 #, c-format
26003 msgid "Fund: %s"
26004 msgstr "基金:%s"
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26012 #, c-format
26013 msgid "Funds"
26014 msgstr "基金"
26015
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26017 #, c-format
26018 msgid "GPL License"
26019 msgstr "通用公共許可證"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26024 #, c-format
26025 msgid "GST"
26026 msgstr "營業稅"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26031 #, c-format
26032 msgid "GST %%"
26033 msgstr "營業稅 %%"
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26036 #, c-format
26037 msgid "GST:"
26038 msgstr "營業稅:"
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26041 #, c-format
26042 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26043 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26047 #, c-format
26048 msgid "Gap between columns:"
26049 msgstr "欄間距離:"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26053 #, c-format
26054 msgid "Gap between rows:"
26055 msgstr "列間距離:"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26058 #, c-format
26059 msgid "Geauga County Public Library"
26060 msgstr "Geauga County Public Library"
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26065 #, c-format
26066 msgid "Gender"
26067 msgstr "性別"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26071 #, c-format
26072 msgid "Gender:"
26073 msgstr "性別:"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26076 #, c-format
26077 msgid "General"
26078 msgstr "一般"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26081 #, c-format
26082 msgid ""
26083 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26084 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26085 msgstr ""
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26088 #, c-format
26089 msgid "General holdings: completeness designator"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26093 #, c-format
26094 msgid ""
26095 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26096 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26097 msgstr ""
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26100 #, c-format
26101 msgid "General holdings: type of unit designator"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26105 #, c-format
26106 msgid "General settings"
26107 msgstr "一般設定"
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
26111 #, c-format
26112 msgid "Generate EDIFACT order"
26113 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
26114
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26116 #, c-format
26117 msgid "Generate a new client id/key pair"
26118 msgstr "新增客戶 id/key 配對"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26121 #, c-format
26122 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26123 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26126 #, c-format
26127 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26128 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
26129
26130 #. INPUT type=submit name=discharge
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26132 msgid "Generate discharge"
26133 msgstr "產生離館除籍"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26136 #, c-format
26137 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26138 msgstr "產生例外的日期。"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26141 #, c-format
26142 msgid "Generate new client id/secret pair"
26143 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26144
26145 #. INPUT type=button
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26147 msgid "Generate next"
26148 msgstr "產生下一個"
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26152 #, c-format
26153 msgid "Geolocation: "
26154 msgstr "地理位置:"
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26158 #, c-format
26159 msgid "Gestion des index MACLES"
26160 msgstr "Gestion des index MACLES"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26163 #, c-format
26164 msgid "Get Firefox add-on"
26165 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26168 #, c-format
26169 msgid "Get desktop application"
26170 msgstr "取得桌面應用程式"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26173 #, c-format
26174 msgid "Get help on current subfield"
26175 msgstr "當前分欄的說明"
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26178 #, c-format
26179 msgid "Get it!"
26180 msgstr "有了!"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26183 #, c-format
26184 msgid "Global system preferences"
26185 msgstr "整體系統偏好"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26188 #, c-format
26189 msgid "Glyphicons Free"
26190 msgstr "Glyphicons Free"
26191
26192 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26204 msgid "Go"
26205 msgstr "至"
26206
26207 #. IMG
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26209 msgid "Go bottom"
26210 msgstr "至底部"
26211
26212 #. IMG
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26214 msgid "Go down"
26215 msgstr "往下"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26218 #, c-format
26219 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26220 msgstr "Koha 對映至 MARC"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26224 #, c-format
26225 msgid "Go to advanced search"
26226 msgstr "進入進階搜尋"
26227
26228 #. A
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26230 msgid "Go to item details"
26231 msgstr "進入館藏詳情"
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26234 #, c-format
26235 msgid "Go to item search"
26236 msgstr "進入館藏搜尋"
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26241 #, c-format
26242 msgid "Go to page : "
26243 msgstr "至網頁:"
26244
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26246 #, c-format
26247 msgid "Go to receipt page"
26248 msgstr "至收條網頁"
26249
26250 #. A
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26252 msgid "Go to record detail page"
26253 msgstr "至記錄詳情頁面"
26254
26255 #. IMG
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26257 msgid "Go top"
26258 msgstr "進入前一頁"
26259
26260 #. IMG
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26262 msgid "Go up"
26263 msgstr "前一頁"
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26266 #, c-format
26267 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26268 msgstr "歌德學院,德國"
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26271 #, c-format
26272 msgid "Gone no address"
26273 msgstr "無地址"
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26276 #, c-format
26277 msgid "Gone no address flag"
26278 msgstr "無地址旗標"
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26281 #, c-format
26282 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26283 msgstr "哥德堡大學圖書館,瑞典"
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26287 #, c-format
26288 msgid "Government"
26289 msgstr "政府部門"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26293 #, c-format
26294 msgid "Grace period:"
26295 msgstr "寬限期:"
26296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26299 #, c-format
26300 msgid "Group"
26301 msgstr "群組"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26304 #, c-format
26305 msgid ""
26306 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26307 "category 'PA_CLASS')"
26308 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
26309
26310 #. INPUT type=text name=group
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26312 msgid "Group code"
26313 msgstr "群組代碼"
26314
26315 #. INPUT type=text name=groupdesc
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26317 msgid "Group name"
26318 msgstr "群組名稱"
26319
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26321 #, c-format
26322 msgid "Group(s):"
26323 msgstr "群組:"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26326 #, c-format
26327 msgid "Group:"
26328 msgstr "群組:"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26331 #, fuzzy, c-format
26332 msgid "Group: "
26333 msgstr "群組:"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26336 #, c-format
26337 msgid "Groups of libraries: "
26338 msgstr "圖書館群組:"
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26342 #, c-format
26343 msgid "Guarantees:"
26344 msgstr "被保證人"
26345
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26347 #, c-format
26348 msgid "Guarantor borrower number"
26349 msgstr "保證人的借閱者號碼"
26350
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26352 #, c-format
26353 msgid "Guarantor information"
26354 msgstr "保證人資訊"
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26358 #, c-format
26359 msgid "Guarantor:"
26360 msgstr "保證人:"
26361
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26363 #, c-format
26364 msgid "Guide box:"
26365 msgstr "方框邊線:"
26366
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26368 #, c-format
26369 msgid "Guide grid:"
26370 msgstr "指引邊線:"
26371
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26376 #, c-format
26377 msgid "Guided reports"
26378 msgstr "報表精靈"
26379
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26383 #, c-format
26384 msgid "Guided reports wizard"
26385 msgstr "報表精靈"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26389 #, c-format
26390 msgid "HC Sticky"
26391 msgstr ""
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26394 #, c-format
26395 msgid "HTML"
26396 msgstr "HTML"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26399 #, c-format
26400 msgid "HTML message:"
26401 msgstr "HTML訊息:"
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26404 #, c-format
26405 msgid "Halland County Library, Sweden"
26406 msgstr "哈蘭郡圖書館,瑞典"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26409 #, c-format
26410 msgid "Handbooks"
26411 msgstr "手冊"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26415 #, c-format
26416 msgid "Hard due date"
26417 msgstr "固定到期日"
26418
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26420 #, c-format
26421 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26422 msgstr "Harrison Carmel 公共圖書館,美國"
26423
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26425 #, c-format
26426 msgid "Hashvalue"
26427 msgstr "Hashvalue"
26428
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26430 #, c-format
26431 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26432 msgstr "Hauraki District Libraries,紐西蘭"
26433
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26435 #, c-format
26436 msgid "Header row could not be parsed"
26437 msgstr "不能剖析的標題"
26438
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
26440 #, c-format
26441 msgid "Heading"
26442 msgstr "標題"
26443
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26454 #, c-format
26455 msgid "Heading A-Z"
26456 msgstr "標題 A-Z"
26457
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26468 #, c-format
26469 msgid "Heading Z-A"
26470 msgstr "標題 Z-A"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
26474 #, c-format
26475 msgid "Help"
26476 msgstr "說明"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26479 #, c-format
26480 msgid "Help input"
26481 msgstr "鍵入說明"
26482
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26484 #, c-format
26485 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26486 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
26487
26488 #. %1$s:  shelfname | $raw 
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26490 #, c-format
26491 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26492 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26496 #, c-format
26497 msgid "Hi,"
26498 msgstr "嗨,"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26501 #, c-format
26502 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26503 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
26504
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26507 #, c-format
26508 msgid "Hidden by default"
26509 msgstr "預設為隱藏"
26510
26511 #. SCRIPT
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
26513 msgid "Hide MARC"
26514 msgstr "隱藏 MARC"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
26517 #, c-format
26518 msgid "Hide SQL code"
26519 msgstr "隱藏 Hide SQL 代碼"
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
26522 #, c-format
26523 msgid "Hide advanced pattern"
26524 msgstr "隱藏進階模式"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26529 #, c-format
26530 msgid "Hide all"
26531 msgstr "隱藏所有"
26532
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26536 #, c-format
26537 msgid "Hide all columns"
26538 msgstr "隱藏所有欄"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
26541 #, c-format
26542 msgid "Hide already received orders"
26543 msgstr "隱藏已簽收的訂單"
26544
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
26546 #, c-format
26547 msgid "Hide chart"
26548 msgstr "隱藏圖表"
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
26551 #, fuzzy, c-format
26552 msgid "Hide details"
26553 msgstr "預約詳情"
26554
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
26556 #, c-format
26557 msgid "Hide in OPAC"
26558 msgstr "隱藏於OPAC"
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
26561 #, c-format
26562 msgid "Hide in OPAC: "
26563 msgstr "隱藏於 OPAC:"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
26567 #, c-format
26568 msgid "Hide inactive budgets"
26569 msgstr "隱藏不活躍的預算"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
26572 #, c-format
26573 msgid "Hide or show columns for tables."
26574 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
26577 #, c-format
26578 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26579 msgstr "對此羣組以外的圖書館員隱藏讀者資訊。"
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
26582 #, c-format
26583 msgid "Hide seen"
26584 msgstr "看見隱藏"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
26587 #, c-format
26588 msgid "Hide window"
26589 msgstr "隱藏視窗"
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
26592 #, c-format
26593 msgid "High demand item. "
26594 msgstr "隱藏損壞館藏。"
26595
26596 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
26597 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
26599 #, c-format
26600 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26601 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
26602
26603 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26604 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
26606 #, c-format
26607 msgid ""
26608 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26609 "anyway?"
26610 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
26613 #, c-format
26614 msgid "Highlight"
26615 msgstr "重點"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26618 #, c-format
26619 msgid ""
26620 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26621 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26622 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26623 msgstr ""
26624 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
26625 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
26628 #, c-format
26629 msgid "Hint:"
26630 msgstr "提示:"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
26633 #, c-format
26634 msgid "Hints"
26635 msgstr "提示:"
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
26638 #, c-format
26639 msgid "History"
26640 msgstr "紀錄"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
26643 #, c-format
26644 msgid "History OPAC note:"
26645 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
26648 #, c-format
26649 msgid "History end date:"
26650 msgstr "紀錄終止日期:"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26653 #, c-format
26654 msgid "History staff note:"
26655 msgstr "歷史館員說明:"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
26658 #, c-format
26659 msgid "History start date:"
26660 msgstr "紀錄開始日期:"
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
26663 #, c-format
26664 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26665 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
26668 #, c-format
26669 msgid "Hold"
26670 msgstr "預約"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
26676 #, c-format
26677 msgid "Hold at"
26678 msgstr "預約於"
26679
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26684 #, c-format
26685 msgid "Hold date"
26686 msgstr "預約日期"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
26689 #, c-format
26690 msgid "Hold details"
26691 msgstr "預約詳情"
26692
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
26694 #, c-format
26695 msgid "Hold expires on date:"
26696 msgstr "預約失效日:"
26697
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
26699 #, c-format
26700 msgid "Hold fee"
26701 msgstr "預約費用"
26702
26703 #. %1$s: - CASE           -
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
26705 #, c-format
26706 msgid "Hold fee %s"
26707 msgstr "預約費用 %s"
26708
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
26711 #, c-format
26712 msgid "Hold fee: "
26713 msgstr "預約費用:"
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
26716 #, c-format
26717 msgid "Hold filled for:"
26718 msgstr "預約於:"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
26723 #, c-format
26724 msgid "Hold for:"
26725 msgstr "預約於:"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
26728 #, c-format
26729 msgid "Hold for: "
26730 msgstr "預約於:"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
26733 #, c-format
26734 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26735 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
26736
26737 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
26739 #, c-format
26740 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26741 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
26744 #, c-format
26745 msgid "Hold found: "
26746 msgstr "預約找到:"
26747
26748 #. SCRIPT
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26750 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26751 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
26754 #, c-format
26755 msgid "Hold must be record level "
26756 msgstr "預約必須是記錄層次 "
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
26759 #, c-format
26760 msgid "Hold needing transfer found"
26761 msgstr "找到需要轉移的預約"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
26764 #, c-format
26765 msgid "Hold next available item "
26766 msgstr "預約下個可得館藏 "
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26770 #, c-format
26771 msgid "Hold pickup library match"
26772 msgstr "符合提取圖書館"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
26775 #, c-format
26776 msgid "Hold placed by : "
26777 msgstr "預約者:"
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
26781 #, c-format
26782 msgid "Hold policy"
26783 msgstr "預約政策"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26786 #, c-format
26787 msgid "Hold ratio"
26788 msgstr "預約比率"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
26791 #, c-format
26792 msgid "Hold ratio:"
26793 msgstr "預約比率:"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
26797 #, c-format
26798 msgid "Hold ratios"
26799 msgstr "預約比率"
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
26802 #, c-format
26803 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26804 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26807 #, c-format
26808 msgid "Hold starts on date:"
26809 msgstr "預約開始日期:"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26812 #, c-format
26813 msgid "Hold status "
26814 msgstr "預約狀態 "
26815
26816 #. %1$s: - CASE 'Rent'    -
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
26818 #, c-format
26819 msgid "Hold waiting too long %s"
26820 msgstr "等待預約時間過長 %s"
26821
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
26823 #, c-format
26824 msgid "Holding branch"
26825 msgstr "預約分館"
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
26829 #, c-format
26830 msgid "Holding libraries"
26831 msgstr "館藏圖書館"
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26839 #, c-format
26840 msgid "Holding library"
26841 msgstr "借出圖書館"
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
26845 #, c-format
26846 msgid "Holding library:"
26847 msgstr "借出圖書館:"
26848
26849 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
26851 #, c-format
26852 msgid "Holdings (%s)"
26853 msgstr "預約 (%s)"
26854
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
26856 #, c-format
26857 msgid "Holdings:"
26858 msgstr "預約:"
26859
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
26873 #, c-format
26874 msgid "Holds"
26875 msgstr "預約"
26876
26877 #. For the first occurrence,
26878 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
26881 #, c-format
26882 msgid "Holds (%s)"
26883 msgstr "預約 (%s)"
26884
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
26887 #, c-format
26888 msgid "Holds allowed (daily)"
26889 msgstr "允許預約數量(每日)"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
26893 #, c-format
26894 msgid "Holds allowed (total)"
26895 msgstr "允許預約數量(總數)"
26896
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26900 #, c-format
26901 msgid "Holds awaiting pickup"
26902 msgstr "預約到館待提取"
26903
26904 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26905 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
26907 #, c-format
26908 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26909 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
26913 #, c-format
26914 msgid "Holds history"
26915 msgstr "預約記錄"
26916
26917 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
26919 #, c-format
26920 msgid "Holds history for %s"
26921 msgstr "%s 的預約紀錄"
26922
26923 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
26925 #, c-format
26926 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26927 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
26928
26929 #. A
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
26931 msgid ""
26932 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
26933 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
26934 msgstr ""
26935 "對此館藏的預約:[% item_loo.item_holds | html %] / 此紀錄的預約總數:[% "
26936 "item_loo.holds | html -%]"
26937
26938 #. A
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
26940 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
26941 msgstr "對此紀錄的預約:[% item_loo.holds | html -%]"
26942
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
26945 #, c-format
26946 msgid "Holds per record (count)"
26947 msgstr "每筆館藏預約數 (次數)"
26948
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
26953 #, c-format
26954 msgid "Holds queue"
26955 msgstr "預約佇列"
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26960 #, c-format
26961 msgid "Holds statistics"
26962 msgstr "預約統計"
26963
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
26965 #, c-format
26966 msgid "Holds to place (count)"
26967 msgstr "允許預約 (次數)"
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26971 #, c-format
26972 msgid "Holds to pull"
26973 msgstr "預約在館待提取"
26974
26975 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26976 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26978 #, c-format
26979 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26980 msgstr "介於 %s 與 %s 之間的預約到館"
26981
26982 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
26983 #. %2$s:  overcount | html 
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
26985 #, c-format
26986 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26987 msgstr "預約待領已超過 %s 天:%s "
26988
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
26990 #, c-format
26991 msgid "Holds waiting:"
26992 msgstr "待預約:"
26993
26994 #. %1$s:  reservecount | html 
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
26996 #, c-format
26997 msgid "Holds waiting: %s"
26998 msgstr "待預約:%s"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27001 #, c-format
27002 msgid "Holds:"
27003 msgstr "預約:"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27007 #, c-format
27008 msgid "Holiday exception"
27009 msgstr "例外的假日"
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27012 #, c-format
27013 msgid "Holiday only on this day"
27014 msgstr "假日祗限今天"
27015
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27017 #, c-format
27018 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27019 msgstr "每週此日都是假日"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27022 #, c-format
27023 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27024 msgstr "每年此日都是假日"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27028 #, c-format
27029 msgid "Holiday repeating weekly"
27030 msgstr "每週重複此假日"
27031
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27034 #, c-format
27035 msgid "Holiday repeating yearly"
27036 msgstr "每年重複此假日"
27037
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27039 #, c-format
27040 msgid "Holidays on a range"
27041 msgstr "假日期間"
27042
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27044 #, c-format
27045 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27046 msgstr "每年的此段時間都是假日"
27047
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27310 #, c-format
27311 msgid "Home"
27312 msgstr "首頁"
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27316 #, c-format
27317 msgid "Home branch"
27318 msgstr "所屬分館"
27319
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27322 #, c-format
27323 msgid "Home libraries"
27324 msgstr "所屬圖書館"
27325
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27345 #, c-format
27346 msgid "Home library"
27347 msgstr "所屬圖書館"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27350 #, c-format
27351 msgid "Home library (branchcode)"
27352 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
27353
27354 #. SCRIPT
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27356 msgid "Home library unknown."
27357 msgstr "所屬圖書館不明。"
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27360 #, c-format
27361 msgid "Home library:"
27362 msgstr "所屬圖書館:"
27363
27364 #. For the first occurrence,
27365 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27368 #, c-format
27369 msgid "Home library: %s"
27370 msgstr "所屬圖書館:%s"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27373 #, c-format
27374 msgid "Horizontal bar:"
27375 msgstr "水平線:"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27381 #, c-format
27382 msgid "Horizontal: "
27383 msgstr "水平:"
27384
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27386 #, c-format
27387 msgid "Horowhenua Library Trust"
27388 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
27389
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27391 #, c-format
27392 msgid "Host records"
27393 msgstr "主紀錄"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27396 #, c-format
27397 msgid "Hostname/Port"
27398 msgstr "主機位址/埠"
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27401 #, c-format
27402 msgid "Hostname: "
27403 msgstr "主機位址:"
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27406 #, c-format
27407 msgid "Hotchkiss School, USA"
27408 msgstr "Hotchkiss School,美國"
27409
27410 #. For the first occurrence,
27411 #. SCRIPT
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27414 #, c-format
27415 msgid "Hour"
27416 msgstr "小時"
27417
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27419 #, fuzzy, c-format
27420 msgid "Hourly rental charge"
27421 msgstr "借閱費用"
27422
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27424 #, fuzzy, c-format
27425 msgid "Hourly rental charge:"
27426 msgstr "借閱費用:"
27427
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27429 #, fuzzy, c-format
27430 msgid "Hourly rental charge: "
27431 msgstr "借閱費用:"
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
27439 #, c-format
27440 msgid "Hours"
27441 msgstr "小時"
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
27444 #, c-format
27445 msgid "Housebound"
27446 msgstr "Housebound"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
27449 #, c-format
27450 msgid "Housebound details"
27451 msgstr "Housebound 詳情"
27452
27453 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27455 #, c-format
27456 msgid "Housebound details for %s"
27457 msgstr "課程詳情 %s"
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
27462 #, c-format
27463 msgid "Housebound roles"
27464 msgstr "Housebound 角色"
27465
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27467 #, c-format
27468 msgid "How many issues do you want to receive?"
27469 msgstr "預計收到多少期?"
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
27472 #, c-format
27473 msgid "How to process items: "
27474 msgstr "如何處理這些館藏:"
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27477 #, c-format
27478 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27479 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
27483 #, c-format
27484 msgid "Htmlarea"
27485 msgstr "文字區"
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27488 #, c-format
27489 msgid "Huge text"
27490 msgstr "大字區"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
27493 #, c-format
27494 msgid "I encountered some problems."
27495 msgstr "我遇到麻煩。"
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27498 #, c-format
27499 msgid "I received this from you:"
27500 msgstr "收到您寄給我的:"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27503 #, c-format
27504 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27505 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27508 #, c-format
27509 msgid "I18N/L10N"
27510 msgstr "I18N/L10N"
27511
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
27513 #, c-format
27514 msgid "IBERMARC"
27515 msgstr "IBERMARC"
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
27521 #, c-format
27522 msgid "ID"
27523 msgstr "帳號"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
27526 #, c-format
27527 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27528 msgstr "館際互件模組的組態問題。請查看 "
27529
27530 #. A
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
27532 #, fuzzy
27533 msgid "ILL request log"
27534 msgstr "館際互借請求"
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
27537 #, fuzzy, c-format
27538 msgid "ILL request log "
27539 msgstr "館際互借請求"
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27544 #, c-format
27545 msgid "ILL requests"
27546 msgstr "館際互借請求"
27547
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
27550 #, fuzzy, c-format
27551 msgid "ILL requests history"
27552 msgstr "館際互借請求"
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27555 #, c-format
27556 msgid "IM_notification.ogg"
27557 msgstr "IM_notification.ogg"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
27560 #, c-format
27561 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27562 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
27565 #, c-format
27566 msgid "INTERMARC"
27567 msgstr "INTERMARC"
27568
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27570 #, c-format
27571 msgid "IP"
27572 msgstr "IP"
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27575 #, c-format
27576 msgid "IP address has changed, please log in again "
27577 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
27580 #, c-format
27581 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27582 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
27583
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27585 #, c-format
27586 msgid "IP: "
27587 msgstr "IP:"
27588
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27590 #, c-format
27591 msgid "ISBD"
27592 msgstr "ISBD"
27593
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
27607 #, c-format
27608 msgid "ISBN"
27609 msgstr "ISBN"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
27612 #, c-format
27613 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27614 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27615
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27618 #, c-format
27619 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27620 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
27623 #, c-format
27624 msgid "ISBN, author or title:"
27625 msgstr "ISBN、著者或題名:"
27626
27627 #. %1$s:  isbneanissn | html 
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27629 #, c-format
27630 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27631 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27632
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27637 #, c-format
27638 msgid "ISBN:"
27639 msgstr "ISBN:"
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
27651 #, c-format
27652 msgid "ISBN: "
27653 msgstr "ISBN:"
27654
27655 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
27657 #, c-format
27658 msgid "ISBN: %s "
27659 msgstr "ISBN: %s "
27660
27661 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27662 #. %2$s:  isbn | $raw 
27663 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27664 #. %4$s:  END 
27665 #. %5$s:  END 
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
27667 #, c-format
27668 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27669 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
27672 #, c-format
27673 msgid "ISO 5426"
27674 msgstr "ISO 5426"
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27677 #, c-format
27678 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
27682 #, c-format
27683 msgid "ISO 6937"
27684 msgstr "ISO 6937"
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
27687 #, c-format
27688 msgid "ISO 8859-1"
27689 msgstr "ISO 8859-1"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
27692 #, c-format
27693 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27694 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
27695
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27697 #, c-format
27698 msgid "ISO code"
27699 msgstr "ISO 代碼"
27700
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27702 #, c-format
27703 msgid "ISO code: "
27704 msgstr "ISO代碼:"
27705
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
27720 #, c-format
27721 msgid "ISSN"
27722 msgstr "ISSN"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
27731 #, c-format
27732 msgid "ISSN:"
27733 msgstr "ISSN:"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
27740 #, c-format
27741 msgid "ISSN: "
27742 msgstr "ISSN:"
27743
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
27745 #, c-format
27746 msgid "Icon"
27747 msgstr "圖示"
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27751 #, c-format
27752 msgid "Id"
27753 msgstr "代碼"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
27756 #, c-format
27757 msgid "Id: "
27758 msgstr ""
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
27761 #, c-format
27762 msgid ""
27763 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27764 "new one or overwrite the old one."
27765 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
27766
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27768 #, c-format
27769 msgid ""
27770 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27771 "on this template from the public catalog."
27772 msgstr "若模版允許公眾註冊,則讀者可以從公共目錄的這個模版登入club。"
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
27777 #, c-format
27778 msgid "If all unavailable"
27779 msgstr "若均不可得"
27780
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27782 #, c-format
27783 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27784 msgstr "若金額改變,捨入至"
27785
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
27789 #, c-format
27790 msgid "If any unavailable"
27791 msgstr "若任何可得"
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27794 #, c-format
27795 msgid ""
27796 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27797 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27798 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27799 msgstr ""
27800 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
27801 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
27804 #, c-format
27805 msgid ""
27806 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
27807 "search."
27808 msgstr "勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內。"
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
27811 #, c-format
27812 msgid ""
27813 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
27814 "Mana KB."
27815 msgstr ""
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
27818 #, c-format
27819 msgid ""
27820 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
27821 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
27822 msgstr ""
27823 "若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,除非個別館"
27824 "藏被設定成不可借閱。"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
27827 #, c-format
27828 msgid ""
27829 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27830 "already exists for a library, no change is made."
27831 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
27832
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
27834 #, c-format
27835 msgid ""
27836 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
27837 "Alt"
27838 msgstr ""
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
27842 #, c-format
27843 msgid "If empty, English is used"
27844 msgstr "若空白,表示使用英文"
27845
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
27847 #, fuzzy, c-format
27848 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
27849 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
27850
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27852 #, c-format
27853 msgid ""
27854 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27855 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
27858 #, c-format
27859 msgid ""
27860 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27861 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27862 "and a colon should precede each value. For example: "
27863 msgstr ""
27864 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
27865 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。例如:"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
27868 #, c-format
27869 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27870 msgstr "若對映紀錄已經在讀者清單內:"
27871
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27873 #, c-format
27874 msgid ""
27875 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27876 "your code from "
27877 msgstr "若未填入預設的系統偏好 MARCOrgCode 值。可以從此取得您的代碼 "
27878
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27880 #, c-format
27881 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27882 msgstr "若未啟動,按此啟動 onboarding 程序。"
27883
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27885 #, c-format
27886 msgid ""
27887 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27888 "with a valid email address."
27889 msgstr "若設定,讀者祗能經由有效的電子郵件才能在此模版登入。"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27892 #, c-format
27893 msgid ""
27894 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27895 "this club template."
27896 msgstr "若設定,祗有登入的圖書館員才能修改此club模版。"
27897
27898 #. SCRIPT
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
27900 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27901 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
27902
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
27904 #, c-format
27905 msgid ""
27906 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27907 "policies can be overridden by your circulation staff."
27908 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
27911 #, c-format
27912 msgid ""
27913 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27914 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27915 "type. "
27916 msgstr ""
27917 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
27918
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27920 #, c-format
27921 msgid ""
27922 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27923 "you can check corresponding boxes below. "
27924 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27927 #, c-format
27928 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27929 msgstr "若不是您預期的,請到 "
27930
27931 #. For the first occurrence,
27932 #. SCRIPT
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
27935 msgid ""
27936 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27937 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
27938
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
27940 #, c-format
27941 msgid ""
27942 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27943 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27944 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
27947 #, fuzzy, c-format
27948 msgid ""
27949 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27950 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
27951 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
27952
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
27954 #, c-format
27955 msgid ""
27956 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27957 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
27958
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
27960 #, c-format
27961 msgid ""
27962 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27963 "authenticate:"
27964 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
27965
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
27967 #, c-format
27968 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27969 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
27970
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
27972 #, c-format
27973 msgid "If you have a shibboleth account, please "
27974 msgstr "若有 shibboleth 帳號,請在此登入 "
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27977 #, c-format
27978 msgid ""
27979 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27980 "in the patron categories dropdown box. "
27981 msgstr "若已安裝讀者類型範本請在下拉選單的讀者類型內選擇 \"Staff\"。"
27982
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27984 #, c-format
27985 msgid ""
27986 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27987 "a delay value is required."
27988 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
27989
27990 #. SCRIPT
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
27992 msgid ""
27993 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27994 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27995 msgstr ""
27996 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
27997 "商"
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28000 #, c-format
28001 msgid ""
28002 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28003 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28004 msgstr "若要共享您的資料,請啟用管理模組的 \"共享使用統計\" 區塊的功能。"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28009 #, c-format
28010 msgid "Ignore"
28011 msgstr "忽略"
28012
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
28014 #, c-format
28015 msgid "Ignore "
28016 msgstr "忽略 "
28017
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28019 #, c-format
28020 msgid "Ignore and return to transfers: "
28021 msgstr "忽略並回到轉移:"
28022
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28024 #, c-format
28025 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28026 msgstr "忽略這個,保留既有的"
28027
28028 #. SCRIPT
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28030 msgid "Ignored"
28031 msgstr "忽略"
28032
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28034 #, c-format
28035 msgid "Illustrations"
28036 msgstr "插圖"
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28041 #, c-format
28042 msgid "Image"
28043 msgstr "照片"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28046 #, c-format
28047 msgid "Image 1"
28048 msgstr "照片1"
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28051 #, c-format
28052 msgid "Image 2"
28053 msgstr "照片2"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28056 #, c-format
28057 msgid "Image ID"
28058 msgstr "照片 ID"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28061 #, c-format
28062 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28063 msgstr "照片超過 500KB。請調整並再匯入。"
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28066 #, c-format
28067 msgid "Image file"
28068 msgstr "照片檔案"
28069
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28071 #, c-format
28072 msgid "Image name: "
28073 msgstr "照片名稱:"
28074
28075 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28077 #, c-format
28078 msgid "Image name: %s"
28079 msgstr "照片名稱:%s"
28080
28081 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28082 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28084 #, c-format
28085 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28086 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
28087
28088 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28090 #, c-format
28091 msgid ""
28092 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28093 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
28094
28095 #. %1$s:  END 
28096 #. %2$s:  END 
28097 #. %3$s:  ELSE 
28098 #. %4$s:  END 
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28100 #, c-format
28101 msgid ""
28102 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28103 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28104 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
28105
28106 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28108 #, c-format
28109 msgid ""
28110 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28111 "the error log for more details. %s"
28112 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
28113
28114 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28116 #, c-format
28117 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28118 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
28119
28120 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28122 #, c-format
28123 msgid ""
28124 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28125 "maximum size). %s"
28126 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
28127
28128 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28130 #, c-format
28131 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28132 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
28133
28134 #. For the first occurrence,
28135 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28138 #, c-format
28139 msgid ""
28140 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28141 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28145 #, c-format
28146 msgid "Image source: "
28147 msgstr "照片來源:"
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28150 #, c-format
28151 msgid "Image successfully uploaded"
28152 msgstr "照片上傳成功"
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28155 #, c-format
28156 msgid "Image upload results :"
28157 msgstr "照片上傳結果:"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28161 #, c-format
28162 msgid "Image(s) successfully deleted"
28163 msgstr "照片刪除成功"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28168 #, c-format
28169 msgid "Image: "
28170 msgstr "照片:"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28174 #, c-format
28175 msgid "Images"
28176 msgstr "圖片"
28177
28178 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28180 #, c-format
28181 msgid "Images (%s)"
28182 msgstr "圖片 (%s)"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28185 #, c-format
28186 msgid "Images for "
28187 msgstr "照片供 "
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28200 #, c-format
28201 msgid "Import"
28202 msgstr "匯入"
28203
28204 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28206 #, c-format
28207 msgid ""
28208 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28209 "(.csv, .xml, .ods)"
28210 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
28213 #, c-format
28214 msgid ""
28215 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28216 "details (used only if no information is filled for the item):"
28217 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
28218
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
28220 #, c-format
28221 msgid ""
28222 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28223 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
28224
28225 #. BUTTON
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28227 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28228 msgstr "匯入 MARC (ISO 2709) 或 MARCXML 紀錄"
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28231 #, c-format
28232 msgid "Import batch deleted successfully"
28233 msgstr "成功刪除批次的匯入"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28236 #, c-format
28237 msgid ""
28238 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28239 "file (.csv, .xml, .ods)"
28240 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
28241
28242 #. A
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28245 msgid ""
28246 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28247 "csv, .xml, .ods)"
28248 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28251 #, c-format
28252 msgid "Import into the borrowers table"
28253 msgstr "匯入讀者清單"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28256 #, c-format
28257 msgid "Import patron data"
28258 msgstr "匯入讀者資料"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28261 #, fuzzy, c-format
28262 msgid "Import patron data "
28263 msgstr "匯入讀者資料"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28269 #, c-format
28270 msgid "Import patrons"
28271 msgstr "匯入讀者"
28272
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28274 #, c-format
28275 msgid "Import quotes"
28276 msgstr "匯入引句"
28277
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28279 #, c-format
28280 msgid "Import record..."
28281 msgstr "匯入記錄..."
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28284 #, c-format
28285 msgid "Import results :"
28286 msgstr "匯入結果:"
28287
28288 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28290 msgid "Import this batch into the catalog"
28291 msgstr "匯入此批次進入目錄"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28295 #, c-format
28296 msgid "Important: "
28297 msgstr "重要:"
28298
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28300 #, c-format
28301 msgid ""
28302 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28303 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28304 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28305 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28306 msgstr ""
28307 "重要:館藏類型由流通規則管制。也就是控制其借出的規矩:借期、續借政策、預約政"
28308 "策等。例如借出 DVD 時需支付 $1.00。"
28309
28310 #. For the first occurrence,
28311 #. SCRIPT
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28314 #, c-format
28315 msgid "Imported"
28316 msgstr "匯入"
28317
28318 #. SCRIPT
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28320 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28321 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28324 #, c-format
28325 msgid "In framework:"
28326 msgstr "在框架:"
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28330 #, c-format
28331 msgid "In months: "
28332 msgstr "月:"
28333
28334 #. For the first occurrence,
28335 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28336 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28339 #, c-format
28340 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28341 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28344 #, c-format
28345 msgid ""
28346 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28347 "records must be up-to-date on this computer: "
28348 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28351 #, c-format
28352 msgid ""
28353 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28354 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28355 msgstr "接下來引導設定 Koha 使用者的基本管理權限(超級圖書館員)。"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28360 #, c-format
28361 msgid "In transit"
28362 msgstr "轉移中"
28363
28364 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28365 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28366 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
28368 #, c-format
28369 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28370 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28373 #, c-format
28374 msgid "In use"
28375 msgstr "使用中"
28376
28377 #. For the first occurrence,
28378 #. SCRIPT
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
28381 #, c-format
28382 msgid "In your cart"
28383 msgstr "在採購單內"
28384
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
28387 #, c-format
28388 msgid "Inactive"
28389 msgstr "未使用"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
28393 #, c-format
28394 msgid "Inactive "
28395 msgstr "未使用 "
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28398 #, c-format
28399 msgid "Inactive budgets"
28400 msgstr "不活躍預算"
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28403 #, c-format
28404 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28405 msgstr "含所有的列 (略過分頁):"
28406
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28408 #, c-format
28409 msgid "Include expired subscriptions: "
28410 msgstr "包括失效的訂閱:"
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
28416 #, c-format
28417 msgid "Include tax "
28418 msgstr "含稅 "
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
28421 #, c-format
28422 msgid "Included ordered:"
28423 msgstr "包括已訂閱:"
28424
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
28426 #, c-format
28427 msgid ""
28428 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28429 "Database."
28430 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
28431
28432 #. SCRIPT
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
28434 msgid "Inconsistency detected!"
28435 msgstr ""
28436
28437 #. SCRIPT
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28439 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28440 msgstr "語法不正確,無法儲存"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
28444 #, c-format
28445 msgid "Indefinite"
28446 msgstr "無限期"
28447
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
28449 #, c-format
28450 msgid "Indexed in:"
28451 msgstr "索引在:"
28452
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28454 #, c-format
28455 msgid "Indexes"
28456 msgstr "索引"
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28459 #, c-format
28460 msgid "Indicator 1"
28461 msgstr "指標 1"
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28464 #, c-format
28465 msgid "Indicator 2"
28466 msgstr "指標 2"
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28469 #, c-format
28470 msgid "Individual libraries:"
28471 msgstr "個別圖書館:"
28472
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
28474 #, c-format
28475 msgid "Info"
28476 msgstr "資訊"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
28479 #, c-format
28480 msgid "Info:"
28481 msgstr "資訊:"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
28488 #, c-format
28489 msgid "Information"
28490 msgstr "資訊"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
28495 #, c-format
28496 msgid "Inherit from settings"
28497 msgstr "從設定取得"
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
28502 #, c-format
28503 msgid "Inherit from system preferences"
28504 msgstr "從系統偏好取得"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28508 #, c-format
28509 msgid "Initials"
28510 msgstr "縮寫"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
28514 #, c-format
28515 msgid "Initials: "
28516 msgstr "縮寫:"
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
28519 #, c-format
28520 msgid "Inner counter"
28521 msgstr "內部計數"
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
28524 #, c-format
28525 msgid "Inner counter "
28526 msgstr "內部計數 "
28527
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
28529 #, fuzzy, c-format
28530 msgid "Inner counter:"
28531 msgstr "內部計數"
28532
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
28534 #, fuzzy, c-format
28535 msgid "Inner counter: "
28536 msgstr "內部計數 "
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
28539 #, c-format
28540 msgid "Insert "
28541 msgstr "插入 "
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
28544 #, c-format
28545 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28546 msgstr "插入著作權符號 (©)"
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
28549 #, c-format
28550 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28551 msgstr "插入著作權符號 (©) (錄音資料)"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
28554 #, c-format
28555 msgid "Insert delimiter (‡)"
28556 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
28559 #, c-format
28560 msgid "Insert line break"
28561 msgstr "搜入斷列標記"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
28565 #, c-format
28566 msgid "Instructions"
28567 msgstr "指示"
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
28570 #, c-format
28571 msgid "Instructor search:"
28572 msgstr "搜尋教師:"
28573
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
28576 #, c-format
28577 msgid "Instructors"
28578 msgstr "教師"
28579
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28581 #, c-format
28582 msgid "Instructors:"
28583 msgstr "教師:"
28584
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
28588 #, c-format
28589 msgid "Insufficient privileges."
28590 msgstr "權限不足。"
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
28594 #, c-format
28595 msgid "Integer"
28596 msgstr "Integer"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
28599 #, c-format
28600 msgid "Interface"
28601 msgstr "介面"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
28604 #, c-format
28605 msgid "Interface:"
28606 msgstr "介面:"
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
28610 #, c-format
28611 msgid "Interlibrary loan request details"
28612 msgstr "館際互借請求詳情"
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
28615 #, c-format
28616 msgid "Interlibrary loans"
28617 msgstr "館際互借"
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
28620 #, fuzzy, c-format
28621 msgid "Interlibrary loans tables"
28622 msgstr "館際互借"
28623
28624 #. SCRIPT
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
28626 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28627 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28634 #, c-format
28635 msgid "Internal note"
28636 msgstr "內部說明"
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
28640 #, c-format
28641 msgid "Internal note:"
28642 msgstr "內部說明:"
28643
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
28652 #, c-format
28653 msgid "Internal note: "
28654 msgstr "內部說明:"
28655
28656 #. SCRIPT
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28658 msgid "Internal search error"
28659 msgstr "內部搜尋錯誤"
28660
28661 #. A
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28663 msgid "Internationalization and localization"
28664 msgstr "國際化與在地化"
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
28667 #, c-format
28668 msgid "Into an application"
28669 msgstr "進入應用程式"
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28672 #, c-format
28673 msgid "Into an application "
28674 msgstr "進入應用程式 "
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28683 #, c-format
28684 msgid "Into an application:"
28685 msgstr "進入應用程式:"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
28690 #, c-format
28691 msgid "Into an application: "
28692 msgstr "進入應用程式:"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
28696 #, c-format
28697 msgid "Intranet"
28698 msgstr "內部網路"
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28701 #, c-format
28702 msgid "Invalid authority type"
28703 msgstr "不合法權威類型"
28704
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
28706 #, c-format
28707 msgid "Invalid barcodes"
28708 msgstr "無效的條碼"
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
28711 #, c-format
28712 msgid "Invalid collection id"
28713 msgstr "無效的館藏代碼"
28714
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
28717 #, c-format
28718 msgid "Invalid course!"
28719 msgstr "無效的課程!"
28720
28721 #. SCRIPT
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
28723 msgid "Invalid day entered in field %s"
28724 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
28725
28726 #. SCRIPT
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28728 msgid "Invalid indicators"
28729 msgstr "無效的指標"
28730
28731 #. SCRIPT
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28733 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28734 msgstr "錯誤的輸入。應鍵入像這樣:245,a"
28735
28736 #. SCRIPT
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
28738 msgid "Invalid month entered in field %s"
28739 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
28740
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
28742 #, c-format
28743 msgid "Invalid number of copies"
28744 msgstr "無效的複本號"
28745
28746 #. SCRIPT
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28748 msgid "Invalid record"
28749 msgstr "無效的記錄"
28750
28751 #. SCRIPT
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28753 msgid "Invalid tag number"
28754 msgstr "無效的欄號"
28755
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
28758 #, c-format
28759 msgid "Invalid username or password"
28760 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
28761
28762 #. %1$s:  e | html 
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
28764 #, c-format
28765 msgid "Invalid value for %s"
28766 msgstr "無效的值 %s"
28767
28768 #. SCRIPT
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
28770 msgid "Invalid year entered in field %s"
28771 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28777 #, c-format
28778 msgid "Inventory"
28779 msgstr "盤點"
28780
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28788 #, c-format
28789 msgid "Inventory number"
28790 msgstr "盤點簿發票號碼"
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
28796 #, c-format
28797 msgid "Invoice"
28798 msgstr "發票"
28799
28800 #. A
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
28804 msgid "Invoice detail page"
28805 msgstr "發票詳情頁面"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
28808 #, c-format
28809 msgid "Invoice details"
28810 msgstr "發票詳情"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
28813 #, c-format
28814 msgid "Invoice has been modified"
28815 msgstr "發票已經修改"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
28818 #, c-format
28819 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28820 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
28823 #, c-format
28824 msgid "Invoice item price includes tax: "
28825 msgstr "發票金額含稅:"
28826
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
28830 #, c-format
28831 msgid "Invoice no."
28832 msgstr "發票號碼。"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28835 #, c-format
28836 msgid "Invoice no.: "
28837 msgstr "發票號碼:"
28838
28839 #. %1$s:  invoicenumber | html 
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28841 #, c-format
28842 msgid "Invoice no.: %s"
28843 msgstr "發票號碼:%s"
28844
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
28846 #, c-format
28847 msgid "Invoice no:"
28848 msgstr "發票號碼:"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
28855 #, c-format
28856 msgid "Invoice number"
28857 msgstr "發票號碼"
28858
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
28860 #, c-format
28861 msgid "Invoice number reverse"
28862 msgstr "發票號碼反轉"
28863
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
28869 #, c-format
28870 msgid "Invoice number:"
28871 msgstr "發票號碼:"
28872
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
28875 #, c-format
28876 msgid "Invoice prices are: "
28877 msgstr "發票金額是:"
28878
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
28880 #, c-format
28881 msgid "Invoice prices:"
28882 msgstr "發票金額:"
28883
28884 #. %1$s:  invoicenumber | html 
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
28886 #, c-format
28887 msgid "Invoice: %s"
28888 msgstr "發票:%s"
28889
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
28896 #, c-format
28897 msgid "Invoices"
28898 msgstr "發票"
28899
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
28901 #, c-format
28902 msgid "Invoices "
28903 msgstr "發票 "
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
28906 #, c-format
28907 msgid "Invoices enabled: "
28908 msgstr "發票號碼:"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
28911 #, c-format
28912 msgid "Irma Birchall"
28913 msgstr "Irma Birchall"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
28916 #, c-format
28917 msgid "Irregularity:"
28918 msgstr "不定期:"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28922 #, c-format
28923 msgid "Is a URL:"
28924 msgstr "是 URL:"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
28927 #, c-format
28928 msgid "Is hidden by default"
28929 msgstr "預設為隱藏"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:195
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
28933 #, c-format
28934 msgid "Is this a duplicate of "
28935 msgstr "是複本嗎 "
28936
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28941 #, c-format
28942 msgid "Issue"
28943 msgstr "期"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
28946 #, c-format
28947 msgid "Issue "
28948 msgstr "期 "
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
28951 #, c-format
28952 msgid "Issue #"
28953 msgstr "期 #"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
28957 #, c-format
28958 msgid "Issue history"
28959 msgstr "發行版紀錄"
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
28963 #, c-format
28964 msgid "Issue number"
28965 msgstr "期號"
28966
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28971 #, c-format
28972 msgid "Issue:"
28973 msgstr "期:"
28974
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
28976 #, c-format
28977 msgid "Issue: "
28978 msgstr "期:"
28979
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
28981 #, c-format
28982 msgid "Issues"
28983 msgstr "期"
28984
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28986 #, c-format
28987 msgid "Issues per unit"
28988 msgstr "每單位的期數"
28989
28990 #. SCRIPT
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
28992 msgid "Issues per unit is required"
28993 msgstr "每單位的期數為必備"
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28996 #, c-format
28997 msgid "Issues per unit: "
28998 msgstr "每單位的期數"
28999
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29001 #, c-format
29002 msgid "Issuing library"
29003 msgstr "借出圖書館"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29006 #, c-format
29007 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29008 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29011 #, c-format
29012 msgid ""
29013 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29014 msgstr "建議檢查並解決因合併而產生的重複預約。"
29015
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29017 #, c-format
29018 msgid ""
29019 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29020 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29021 msgstr ""
29022 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29023 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29032 #, c-format
29033 msgid "Item"
29034 msgstr "館藏"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29040 #, c-format
29041 msgid "Item "
29042 msgstr "館藏 "
29043
29044 #. For the first occurrence,
29045 #. %1$s:  loopro.object | html 
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29048 #, c-format
29049 msgid "Item %s"
29050 msgstr "館藏 %s"
29051
29052 #. %1$s:  item.item_id | html 
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29054 #, c-format
29055 msgid "Item Record %s"
29056 msgstr "館藏記錄 %s"
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29059 #, c-format
29060 msgid "Item URI"
29061 msgstr "館藏 URI"
29062
29063 #. INPUT type=text name=barcode
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29065 msgid "Item barcode"
29066 msgstr "館藏條碼"
29067
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29069 #, c-format
29070 msgid "Item barcode:"
29071 msgstr "館藏條碼:"
29072
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29074 #, c-format
29075 msgid "Item barcodes:"
29076 msgstr "館藏條碼:"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29080 #, c-format
29081 msgid "Item call number"
29082 msgstr "館藏索書號"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29085 #, c-format
29086 msgid "Item callnumber between: "
29087 msgstr "館藏索書號介於:"
29088
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29090 #, c-format
29091 msgid "Item callnumber:"
29092 msgstr "館藏索書號"
29093
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29095 #, c-format
29096 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29097 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
29098
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29100 #, c-format
29101 msgid "Item checked out"
29102 msgstr "館藏借出"
29103
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29107 #, c-format
29108 msgid "Item circulation alerts"
29109 msgstr "館藏流通警示"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
29112 #, c-format
29113 msgid "Item consigned:"
29114 msgstr "館藏已委託:"
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29119 #, c-format
29120 msgid "Item count"
29121 msgstr "館藏數"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29124 #, c-format
29125 msgid "Item details"
29126 msgstr "館藏詳情"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29130 #, c-format
29131 msgid "Item floats"
29132 msgstr "流動館藏"
29133
29134 #. SCRIPT
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29136 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29137 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29140 #, c-format
29141 msgid "Item has been withdrawn"
29142 msgstr "已被註銷的館藏"
29143
29144 #. SCRIPT
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29146 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29147 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29150 #, c-format
29151 msgid "Item has been withdrawn."
29152 msgstr "已被註銷的館藏。"
29153
29154 #. SCRIPT
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29156 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29157 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29160 #, c-format
29161 msgid "Item holding library:"
29162 msgstr "館藏圖書館:"
29163
29164 #. TH
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29167 msgid "Item holds / Total holds"
29168 msgstr "館藏預約 / 總共預約"
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29171 #, c-format
29172 msgid "Item home library:"
29173 msgstr "館藏所屬圖書館:"
29174
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:264
29177 #, c-format
29178 msgid "Item information"
29179 msgstr "館藏資訊"
29180
29181 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29182 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29183 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29185 #, c-format
29186 msgid "Item information %s%s %s "
29187 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
29188
29189 #. SCRIPT
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29191 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29192 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
29193
29194 #. SCRIPT
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29196 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29197 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29198
29199 #. SCRIPT
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29201 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29202 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29205 #, c-format
29206 msgid "Item is already at destination library."
29207 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
29210 #, c-format
29211 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29212 msgstr "館藏遺失,無法還入。"
29213
29214 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29215 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29216 #. %3$s:  END 
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29218 #, c-format
29219 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29220 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29223 #, c-format
29224 msgid "Item is not allowed renewal."
29225 msgstr "不可續借的館藏。"
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29228 #, c-format
29229 msgid "Item is restricted"
29230 msgstr "館藏有限制"
29231
29232 #. SCRIPT
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29234 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29235 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29238 #, c-format
29239 msgid "Item is restricted."
29240 msgstr "館藏有限制。"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
29243 #, c-format
29244 msgid "Item is withdrawn."
29245 msgstr "館藏已被註銷。"
29246
29247 #. %1$s:  END 
29248 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29250 #, c-format
29251 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29252 msgstr "經由 OPAC %s %s 強制預約館藏 "
29253
29254 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29256 #, c-format
29257 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29258 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
29259
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29262 #, c-format
29263 msgid "Item level holds"
29264 msgstr "館藏層次的預約"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29267 #, c-format
29268 msgid "Item location filters"
29269 msgstr "館藏位置篩選器"
29270
29271 #. SCRIPT
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29273 msgid "Item not checked out."
29274 msgstr "館藏未借出。"
29275
29276 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29277 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29278 #. %3$s:  END 
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29280 #, c-format
29281 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29282 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29286 #, c-format
29287 msgid "Item not found."
29288 msgstr "找不到館藏。"
29289
29290 #. SCRIPT
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29292 msgid ""
29293 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29294 "anyway)"
29295 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29298 #, c-format
29299 msgid "Item number"
29300 msgstr "館藏號"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29303 #, c-format
29304 msgid "Item number (internal)"
29305 msgstr "館藏號(內部)"
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29308 #, c-format
29309 msgid "Item number file: "
29310 msgstr "館藏號檔案:"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29314 #, c-format
29315 msgid "Item only"
29316 msgstr "祗限館藏"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29320 #, c-format
29321 msgid "Item processing:"
29322 msgstr "館藏處理中:"
29323
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29325 #, c-format
29326 msgid "Item records were last synced on: "
29327 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29330 #, c-format
29331 msgid "Item renewed:"
29332 msgstr "續借的館藏:"
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29336 #, c-format
29337 msgid "Item returns home"
29338 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
29339
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29341 #, c-format
29342 msgid "Item returns to issuing branch"
29343 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29344
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29346 #, c-format
29347 msgid "Item returns to issuing library"
29348 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29352 #, c-format
29353 msgid "Item search"
29354 msgstr "館藏搜尋"
29355
29356 #. %1$s:  field.label | html 
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29358 #, c-format
29359 msgid "Item search field: %s"
29360 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
29366 #, c-format
29367 msgid "Item search fields"
29368 msgstr "館藏搜尋欄位"
29369
29370 #. SCRIPT
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29372 msgid "Item search results"
29373 msgstr "館藏搜尋結果"
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
29376 #, fuzzy, c-format
29377 msgid "Item shelving location updated. "
29378 msgstr "選擇排架位置:"
29379
29380 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
29382 #, c-format
29383 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29384 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
29385
29386 #. A
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29388 msgid "Item sorting"
29389 msgstr "館藏排序"
29390
29391 #. SPAN
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
29393 msgid ""
29394 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29395 "item statuses"
29396 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29399 #, c-format
29400 msgid "Item tag"
29401 msgstr "館藏標籤"
29402
29403 #. SCRIPT
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29405 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29406 msgstr "目前無法儲存館藏號"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
29449 #, c-format
29450 msgid "Item type"
29451 msgstr "館藏類型"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29454 #, c-format
29455 msgid "Item type "
29456 msgstr "館藏類型 "
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29459 #, c-format
29460 msgid "Item type already exists!"
29461 msgstr "館藏類型已存在!"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
29464 #, c-format
29465 msgid "Item type code: "
29466 msgstr "館藏類型代碼:"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
29469 #, c-format
29470 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29471 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
29474 #, c-format
29475 msgid "Item type is normally not for loan."
29476 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
29479 #, c-format
29480 msgid "Item type not for loan."
29481 msgstr "不外借的館藏類型。"
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
29491 #, c-format
29492 msgid "Item type:"
29493 msgstr "館藏類型:"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
29505 #, c-format
29506 msgid "Item type: "
29507 msgstr "館藏類型:"
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29517 #, c-format
29518 msgid "Item types"
29519 msgstr "館藏類型"
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
29522 #, c-format
29523 msgid "Item types administration"
29524 msgstr "館藏類型管理"
29525
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
29527 #, c-format
29528 msgid ""
29529 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29530 "books, CDs, or DVDs."
29531 msgstr "館藏類型係用於羣聚相關的館藏。例如,圖書、CD、DVD。"
29532
29533 #. For the first occurrence,
29534 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
29537 #, c-format
29538 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
29539 msgstr ""
29540
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
29542 #, c-format
29543 msgid "Item was lost, now found."
29544 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
29545
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
29547 #, c-format
29548 msgid "Item was on loan to "
29549 msgstr "館藏曾借出給 "
29550
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
29552 #, c-format
29553 msgid "Item with barcode "
29554 msgstr "有條碼的館藏 "
29555
29556 #. %1$s:  barcode | html 
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
29558 #, c-format
29559 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29560 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29563 #, c-format
29564 msgid "Item(s)"
29565 msgstr "館藏"
29566
29567 #. %1$s:  batch_id | html 
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
29569 #, c-format
29570 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29571 msgstr "此館藏未已被加入批次 %s。"
29572
29573 #. %1$s:  batch_id | html 
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
29575 #, c-format
29576 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29577 msgstr "此館藏沒有從批次 %s 移除。"
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29580 #, c-format
29581 msgid "Itemnumber"
29582 msgstr "館藏號"
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29586 #, c-format
29587 msgid "Itemnumbers not found"
29588 msgstr "找不到此讀者證號碼"
29589
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
29598 #, c-format
29599 msgid "Items"
29600 msgstr "館藏"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
29603 #, c-format
29604 msgid "Items added"
29605 msgstr "新增的館藏"
29606
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
29608 #, c-format
29609 msgid "Items added to rota:"
29610 msgstr "館藏新增至輪流清單:"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
29613 #, c-format
29614 msgid "Items already on this rota:"
29615 msgstr "已在此巡迴清單內的館藏:"
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
29619 #, c-format
29620 msgid "Items available"
29621 msgstr "可取得的館藏"
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
29624 #, c-format
29625 msgid "Items checked out"
29626 msgstr "館藏借出"
29627
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
29630 #, c-format
29631 msgid "Items expected"
29632 msgstr "預期館藏"
29633
29634 #. %1$s:  title | html 
29635 #. %2$s:  IF ( author ) 
29636 #. %3$s:  author | html 
29637 #. %4$s:  END 
29638 #. %5$s:  biblionumber | html 
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
29640 #, c-format
29641 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29642 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
29643
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
29645 #, c-format
29646 msgid "Items found on other rotas:"
29647 msgstr "在其他巡迴清單的館藏:"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
29650 #, c-format
29651 msgid "Items in "
29652 msgstr "館藏在 "
29653
29654 #. %1$s:  batch_id | html 
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
29656 #, c-format
29657 msgid "Items in batch number %s"
29658 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
29659
29660 #. SCRIPT
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29662 msgid "Items in your cart: %s"
29663 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
29667 #, c-format
29668 msgid "Items list"
29669 msgstr "館藏清單"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
29672 #, c-format
29673 msgid "Items lost"
29674 msgstr "館藏遺失"
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
29677 #, c-format
29678 msgid "Items needed"
29679 msgstr "需要的館藏"
29680
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29685 #, c-format
29686 msgid "Items with no checkouts"
29687 msgstr "不曾借出的館藏"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29691 #, c-format
29692 msgid "Items:"
29693 msgstr "館藏"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
29697 #, c-format
29698 msgid "Items: "
29699 msgstr "館藏:"
29700
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
29704 #, c-format
29705 msgid "Itemtype"
29706 msgstr "館藏類型"
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
29709 #, c-format
29710 msgid "Itype"
29711 msgstr "Itype"
29712
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
29714 #, c-format
29715 msgid "JSON URL"
29716 msgstr "JSON URL"
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29720 #, c-format
29721 msgid "JSZip"
29722 msgstr "JSZip"
29723
29724 #. SCRIPT
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29726 msgid "Jan"
29727 msgstr "一月"
29728
29729 #. For the first occurrence,
29730 #. SCRIPT
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29733 #, c-format
29734 msgid "January"
29735 msgstr "一月"
29736
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
29738 #, c-format
29739 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29740 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
29741
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29743 #, c-format
29744 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29745 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
29749 #, c-format
29750 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29751 msgstr "Javascript 差別演算法"
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
29754 #, c-format
29755 msgid "Jenkins maintainer:"
29756 msgstr "Jenkins 維護者:"
29757
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
29759 #, fuzzy, c-format
29760 msgid "Jenkins maintainers:"
29761 msgstr "Jenkins 維護者:"
29762
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29764 #, c-format
29765 msgid "Jo Ransom"
29766 msgstr "Jo Ransom"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
29774 #, c-format
29775 msgid "Job progress: "
29776 msgstr "工作處理中:"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
29779 #, c-format
29780 msgid "Jobs already entered"
29781 msgstr "工作已鍵入"
29782
29783 #. SCRIPT
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29785 msgid "Jul"
29786 msgstr "七月"
29787
29788 #. For the first occurrence,
29789 #. SCRIPT
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29792 #, c-format
29793 msgid "July"
29794 msgstr "七月"
29795
29796 #. SCRIPT
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29798 msgid "Jun"
29799 msgstr "六月"
29800
29801 #. For the first occurrence,
29802 #. SCRIPT
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29805 #, c-format
29806 msgid "June"
29807 msgstr "六月"
29808
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
29810 #, c-format
29811 msgid "Juvenile"
29812 msgstr "少年"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
29815 #, c-format
29816 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29817 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29820 #, c-format
29821 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29822 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29825 #, c-format
29826 msgid "Kazik Pietruszewski"
29827 msgstr ""
29828
29829 #. %1$s:  budget_period_description | html 
29830 #. %2$s:  bookfund | html 
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
29832 #, c-format
29833 msgid "Keep current (%s - %s)"
29834 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
29838 #, c-format
29839 msgid "Keep issue number"
29840 msgstr "維持期號"
29841
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
29843 #, c-format
29844 msgid "Key"
29845 msgstr "鍵值"
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29849 #, fuzzy, c-format
29850 msgid "Keyboard shortcuts"
29851 msgstr "鍵盤捷徑 "
29852
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
29854 #, c-format
29855 msgid "Keyboard shortcuts "
29856 msgstr "鍵盤捷徑 "
29857
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
29862 #, c-format
29863 msgid "Keyword"
29864 msgstr "鍵詞"
29865
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
29870 #, c-format
29871 msgid "Keyword (any): "
29872 msgstr "鍵詞(任何):"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
29875 #, c-format
29876 msgid "Keyword to MARC mapping"
29877 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
29881 #, c-format
29882 msgid "Keyword:"
29883 msgstr "鍵詞:"
29884
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29886 #, c-format
29887 msgid "Keyword: "
29888 msgstr "鍵詞:"
29889
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
29892 #, c-format
29893 msgid "Keywords to MARC mapping"
29894 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
29895
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
29897 #, c-format
29898 msgid "Keywords:"
29899 msgstr "鍵詞:"
29900
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
29912 #, c-format
29913 msgid "Koha"
29914 msgstr "Koha"
29915
29916 #. %1$s:  short_version | html 
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
29918 #, c-format
29919 msgid "Koha %s release team"
29920 msgstr "Koha %s 釋出團隊"
29921
29922 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29923 #. %2$s:  END 
29924 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29925 #. %4$s:  END 
29926 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29927 #. %6$s:  END 
29928 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29929 #. %8$s:  END 
29930 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29931 #. %10$s:  END 
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29933 #, c-format
29934 msgid ""
29935 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29936 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29937 msgstr ""
29938 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
29939 "碼%s %s登入 Koha%s "
29940
29941 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29942 #. %2$s:  END 
29943 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29944 #. %4$s:  END 
29945 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29946 #. %6$s:  END 
29947 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29948 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29949 #. %9$s:  END 
29950 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29951 #. %11$s:  END 
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
29953 #, c-format
29954 msgid ""
29955 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29956 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29957 "Koha%s "
29958 msgstr ""
29959 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s此帳號已被封"
29960 "鎖。%s不正確的名稱或密碼%s %s登入 Koha%s "
29961
29962 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29963 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29964 #. %3$s:  ELSE 
29965 #. %4$s:  END 
29966 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29967 #. %6$s:  END 
29968 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29969 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29970 #. %9$s:  END 
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
29972 #, c-format
29973 msgid ""
29974 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29975 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29976 msgstr ""
29977 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
29978 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
29979
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29981 #, c-format
29982 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29983 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
29984
29985 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29986 #. %2$s: - ELSE -
29987 #. %3$s: - END -
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29989 #, c-format
29990 msgid ""
29991 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29992 "order internal note %s "
29993 msgstr ""
29994 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
29995
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29997 #, c-format
29998 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29999 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
30000
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30002 #, c-format
30003 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30004 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30007 #, c-format
30008 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30009 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
30010
30011 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30012 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30013 #. %3$s:  suggestionid | html 
30014 #. %4$s:  ELSE 
30015 #. %5$s:  END 
30016 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30017 #. %7$s:  suggestionid | html 
30018 #. %8$s:  ELSE 
30019 #. %9$s:  END 
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30021 #, c-format
30022 msgid ""
30023 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30024 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30025 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30026 msgstr ""
30027 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
30028 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
30029
30030 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30031 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30032 #. %3$s:  basketname | html 
30033 #. %4$s:  ELSE 
30034 #. %5$s:  booksellername | html 
30035 #. %6$s:  END 
30036 #. %7$s:  END 
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30038 #, c-format
30039 msgid ""
30040 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30041 "%s %s %s "
30042 msgstr ""
30043 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
30044
30045 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30046 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30047 #. %3$s:  END 
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30049 #, c-format
30050 msgid ""
30051 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30052 "orders %s "
30053 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 採購單 %s &rsaquo; 複製既有訂單 %s "
30054
30055 #. %1$s:  IF ( date ) 
30056 #. %2$s:  name | html 
30057 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30058 #. %4$s:  invoice | html 
30059 #. %5$s:  END 
30060 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30061 #. %7$s:  ELSE 
30062 #. %8$s:  name | html 
30063 #. %9$s:  END 
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30065 #, c-format
30066 msgid ""
30067 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30068 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30069 msgstr ""
30070 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
30071 "單"
30072
30073 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30074 #. %2$s:  END 
30075 #. %3$s:  basketname | html 
30076 #. %4$s:  basketno | html 
30077 #. %5$s:  booksellername | html 
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30079 #, c-format
30080 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30081 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
30082
30083 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30084 #. %2$s:  ELSE 
30085 #. %3$s:  END 
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30087 #, c-format
30088 msgid ""
30089 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30090 "external source &rsaquo; Search results%s"
30091 msgstr ""
30092 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
30093
30094 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30095 #. %2$s:  ELSE 
30096 #. %3$s:  END 
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30098 #, c-format
30099 msgid ""
30100 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30101 "%sOrder search%s"
30102 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
30103
30104 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30105 #. %2$s:  booksellername | html 
30106 #. %3$s:  ELSE 
30107 #. %4$s:  END 
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30109 #, c-format
30110 msgid ""
30111 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30112 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30113 msgstr ""
30114 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30117 #, c-format
30118 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30119 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
30120
30121 #. %1$s:  basketno | html 
30122 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30123 #. %3$s:  ordernumber | html 
30124 #. %4$s:  ELSE 
30125 #. %5$s:  END 
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30127 #, c-format
30128 msgid ""
30129 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30130 "details (line #%s)%sNew order%s"
30131 msgstr ""
30132 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
30133 "訂單%s"
30134
30135 #. %1$s:  basketno | html 
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30137 #, c-format
30138 msgid ""
30139 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30140 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
30141
30142 #. %1$s:  basketno | html 
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30144 #, c-format
30145 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30146 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
30147
30148 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30149 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30150 #. %3$s:  contractname | html 
30151 #. %4$s:  ELSE 
30152 #. %5$s:  END 
30153 #. %6$s:  END 
30154 #. %7$s:  IF ( else ) 
30155 #. %8$s:  booksellername | html 
30156 #. %9$s:  END 
30157 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30158 #. %11$s:  END 
30159 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30160 #. %13$s:  contractnumber | html 
30161 #. %14$s:  END 
30162 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30163 #. %16$s:  END 
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30165 #, c-format
30166 msgid ""
30167 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30168 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30169 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30170 msgstr ""
30171 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
30172 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30175 #, c-format
30176 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30177 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30180 #, c-format
30181 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30182 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30183
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30185 #, c-format
30186 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30187 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30190 #, c-format
30191 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30192 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30195 #, c-format
30196 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30197 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30200 #, c-format
30201 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30202 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30205 #, c-format
30206 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30207 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單詳情"
30208
30209 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30210 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30211 #. %3$s:  ELSE 
30212 #. %4$s:  END 
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30214 #, c-format
30215 msgid ""
30216 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30217 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30218 msgstr ""
30219 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
30220 "&rsaquo; 批次清單 %s "
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30223 #, c-format
30224 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30225 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
30226
30227 #. %1$s:  name | html 
30228 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30229 #. %3$s:  invoice | html 
30230 #. %4$s:  END 
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30232 #, c-format
30233 msgid ""
30234 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30235 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
30236
30237 #. %1$s:  name | html 
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30239 #, c-format
30240 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30241 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30244 #, c-format
30245 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30246 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30249 #, c-format
30250 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30251 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30254 #, c-format
30255 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30256 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30259 #, c-format
30260 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30261 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30264 #, c-format
30265 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30266 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
30267
30268 #. %1$s:  SWITCH op 
30269 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
30270 #. %3$s:  IF field 
30271 #. %4$s:  field.name | html 
30272 #. %5$s:  ELSE 
30273 #. %6$s:  END 
30274 #. %7$s:  CASE 
30275 #. %8$s:  END 
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30277 #, fuzzy, c-format
30278 msgid ""
30279 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
30280 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30281 msgstr ""
30282 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
30283
30284 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30285 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30286 #. %3$s:  searchfield | html 
30287 #. %4$s:  ELSE 
30288 #. %5$s:  END 
30289 #. %6$s:  END 
30290 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30291 #. %8$s:  END 
30292 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30293 #. %10$s:  searchfield | html 
30294 #. %11$s:  searchfield | html 
30295 #. %12$s:  END 
30296 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30297 #. %14$s:  END 
30298 #. %15$s:  IF ( else ) 
30299 #. %16$s:  END 
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30301 #, c-format
30302 msgid ""
30303 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30304 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30305 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30306 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30307 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30308 msgstr ""
30309 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
30310 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
30311 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
30312
30313 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30314 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30315 #. %3$s:  searchfield | html 
30316 #. %4$s:  ELSE 
30317 #. %5$s:  END 
30318 #. %6$s:  END 
30319 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30320 #. %8$s:  END 
30321 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30322 #. %10$s:  searchfield | html 
30323 #. %11$s:  END 
30324 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30325 #. %13$s:  END 
30326 #. %14$s:  IF ( else ) 
30327 #. %15$s:  END 
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30329 #, c-format
30330 msgid ""
30331 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30332 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30333 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30334 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30335 msgstr ""
30336 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
30337 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
30338 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
30339
30340 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30341 #. %2$s:  IF city.cityid 
30342 #. %3$s:  ELSE 
30343 #. %4$s:  END 
30344 #. %5$s:  ELSE 
30345 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30346 #. %7$s:  ELSE 
30347 #. %8$s:  END 
30348 #. %9$s:  END 
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30350 #, c-format
30351 msgid ""
30352 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30353 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30354 msgstr ""
30355 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
30356 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
30357
30358 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30359 #. %2$s:  action | html 
30360 #. %3$s:  searchfield | html 
30361 #. %4$s:  END 
30362 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30363 #. %6$s:  searchfield | html 
30364 #. %7$s:  END 
30365 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30366 #. %9$s:  END 
30367 #. %10$s:  IF ( else ) 
30368 #. %11$s:  END 
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30370 #, c-format
30371 msgid ""
30372 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30373 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30374 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30375 msgstr ""
30376 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
30377 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
30378 "機讀編目格式框架 %s"
30379
30380 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30381 #. %2$s:  ELSE 
30382 #. %3$s:  END 
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30384 #, c-format
30385 msgid ""
30386 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30387 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30388 msgstr ""
30389 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
30390
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
30392 #, fuzzy, c-format
30393 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
30394 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
30397 #, c-format
30398 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30399 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
30400
30401 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30402 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30403 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30404 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30405 #. %5$s:  authtypecode | html 
30406 #. %6$s:  ELSE 
30407 #. %7$s:  END 
30408 #. %8$s:  END 
30409 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30410 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30411 #. %11$s:  authtypecode | html 
30412 #. %12$s:  ELSE 
30413 #. %13$s:  END 
30414 #. %14$s:  END 
30415 #. %15$s:  ELSE 
30416 #. %16$s:  action | html 
30417 #. %17$s:  END 
30418 #. %18$s:  END 
30419 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30420 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30421 #. %21$s:  authtypecode | html 
30422 #. %22$s:  ELSE 
30423 #. %23$s:  END 
30424 #. %24$s:  END 
30425 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30426 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30427 #. %27$s:  authtypecode | html 
30428 #. %28$s:  ELSE 
30429 #. %29$s:  END 
30430 #. %30$s:  END 
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
30432 #, c-format
30433 msgid ""
30434 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30435 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30436 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30437 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30438 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30439 "deleted%s"
30440 msgstr ""
30441 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
30442 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
30443 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
30444 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
30447 #, c-format
30448 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30449 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
30450
30451 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30452 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30453 #. %3$s:  ELSE 
30454 #. %4$s:  END 
30455 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30456 #. %6$s:  END 
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
30458 #, c-format
30459 msgid ""
30460 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30461 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30462 "authority type %s "
30463 msgstr ""
30464 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
30465 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
30466
30467 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30468 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30469 #. %3$s:  END 
30470 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30471 #. %5$s:  END 
30472 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30473 #. %7$s:  END 
30474 #. %8$s:  END 
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
30476 #, c-format
30477 msgid ""
30478 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30479 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30480 "category%s %s "
30481 msgstr ""
30482 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
30483 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
30484
30485 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30486 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30487 #. %3$s:  budget_period_description | html 
30488 #. %4$s:  ELSE 
30489 #. %5$s:  END 
30490 #. %6$s:  END 
30491 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30492 #. %8$s:  END 
30493 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30494 #. %10$s:  budget_period_description | html 
30495 #. %11$s:  END 
30496 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30497 #. %13$s:  END 
30498 #. %14$s:  IF close_form 
30499 #. %15$s:  budget_period_description | html 
30500 #. %16$s:  END 
30501 #. %17$s:  IF closed 
30502 #. %18$s:  budget_period_description | html 
30503 #. %19$s:  END 
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30505 #, c-format
30506 msgid ""
30507 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30508 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30509 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30510 "Budget %s closed %s "
30511 msgstr ""
30512 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
30513 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s' 嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
30514 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
30515
30516 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30517 #. %2$s:  authcat | html 
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
30519 #, c-format
30520 msgid ""
30521 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30522 "Planning for %s by %s"
30523 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
30524
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
30526 #, c-format
30527 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30528 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
30531 #, c-format
30532 msgid ""
30533 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30534 "Clone circulation and fine rules"
30535 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
30536
30537 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
30538 #. %2$s:  IF class_source 
30539 #. %3$s:  ELSE 
30540 #. %4$s:  END 
30541 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
30542 #. %6$s:  IF sort_rule 
30543 #. %7$s:  ELSE 
30544 #. %8$s:  END 
30545 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
30546 #. %10$s:  IF split_rule 
30547 #. %11$s:  ELSE 
30548 #. %12$s:  END 
30549 #. %13$s:  END 
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
30551 #, c-format
30552 msgid ""
30553 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30554 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
30555 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
30556 "%sAdd splitting rule%s %s "
30557 msgstr ""
30558 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
30559 "法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規"
30560 "則%s新增分割規則%s %s "
30561
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
30563 #, c-format
30564 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30565 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
30566
30567 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30568 #. %2$s:  IF currency 
30569 #. %3$s:  currency.currency | html 
30570 #. %4$s:  ELSE 
30571 #. %5$s:  END 
30572 #. %6$s:  END 
30573 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30574 #. %8$s:  currency.currency | html 
30575 #. %9$s:  END 
30576 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30577 #. %11$s:  END 
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
30579 #, c-format
30580 msgid ""
30581 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30582 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30583 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30584 msgstr ""
30585 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
30586 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
30589 #, c-format
30590 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30591 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
30592
30593 #. %1$s:  IF acct_form 
30594 #. %2$s:  IF account 
30595 #. %3$s:  ELSE 
30596 #. %4$s:  END 
30597 #. %5$s:  END 
30598 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30599 #. %7$s:  END 
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
30601 #, c-format
30602 msgid ""
30603 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30604 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30605 "account %s "
30606 msgstr ""
30607 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
30608 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
30609
30610 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30611 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30612 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30613 #. %4$s:  budget_name | html 
30614 #. %5$s:  END 
30615 #. %6$s:  ELSE 
30616 #. %7$s:  END 
30617 #. %8$s:  END 
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
30619 #, c-format
30620 msgid ""
30621 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30622 "%sAdd fund %s%s"
30623 msgstr ""
30624 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
30627 #, c-format
30628 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30629 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
30633 #, c-format
30634 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30635 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
30636
30637 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30638 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30639 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
30640 #. %4$s:  ELSE 
30641 #. %5$s:  END 
30642 #. %6$s:  END 
30643 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30644 #. %8$s:  IF ( total ) 
30645 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
30646 #. %10$s:  ELSE 
30647 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
30648 #. %12$s:  END 
30649 #. %13$s:  END 
30650 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30651 #. %15$s:  END 
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
30653 #, c-format
30654 msgid ""
30655 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30656 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30657 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30658 msgstr ""
30659 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
30660 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
30661 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
30664 #, c-format
30665 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30666 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
30669 #, c-format
30670 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30671 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 至 MARC 對映"
30672
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
30674 #, c-format
30675 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30676 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 使用統計"
30677
30678 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30679 #. %2$s:  IF library 
30680 #. %3$s:  ELSE 
30681 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30682 #. %5$s:  END 
30683 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30684 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30685 #. %8$s:  END 
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
30687 #, c-format
30688 msgid ""
30689 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30690 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30691 msgstr ""
30692 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 %s &rsaquo;%s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s "
30693 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
30694
30695 #. %1$s:  IF ean_form 
30696 #. %2$s:  IF ean 
30697 #. %3$s:  ELSE 
30698 #. %4$s:  END 
30699 #. %5$s:  END 
30700 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30701 #. %7$s:  END 
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
30703 #, c-format
30704 msgid ""
30705 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30706 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30707 "deletion of EAN %s "
30708 msgstr ""
30709 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
30710 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
30713 #, c-format
30714 msgid ""
30715 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30716 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
30717
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
30719 #, c-format
30720 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30721 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
30722
30723 #. %1$s:  IF ( total ) 
30724 #. %2$s:  total | html 
30725 #. %3$s:  ELSE 
30726 #. %4$s:  END 
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
30728 #, c-format
30729 msgid ""
30730 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30731 "Configuration OK!%s"
30732 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
30733
30734 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30735 #. %2$s:  IF framework 
30736 #. %3$s:  ELSE 
30737 #. %4$s:  END 
30738 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30739 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
30740 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
30741 #. %8$s:  END 
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
30743 #, c-format
30744 msgid ""
30745 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30746 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30747 msgstr ""
30748 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
30749 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
30750
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
30752 #, c-format
30753 msgid ""
30754 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30755 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
30758 #, fuzzy, c-format
30759 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
30760 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
30761
30762 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30763 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30764 #. %3$s:  ELSE 
30765 #. %4$s:  END 
30766 #. %5$s:  END 
30767 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30768 #. %7$s:  code | html 
30769 #. %8$s:  END 
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
30771 #, c-format
30772 msgid ""
30773 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30774 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30775 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30776 msgstr ""
30777 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
30778 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
30779
30780 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30781 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30782 #. %3$s:  categorycode | html 
30783 #. %4$s:  ELSE 
30784 #. %5$s:  END 
30785 #. %6$s:  END 
30786 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30787 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30788 #. %9$s:  categorycode | html 
30789 #. %10$s:  ELSE 
30790 #. %11$s:  categorycode | html 
30791 #. %12$s:  END 
30792 #. %13$s:  END 
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
30794 #, c-format
30795 msgid ""
30796 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30797 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30798 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30799 msgstr ""
30800 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
30801 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
30802
30803 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30804 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30805 #. %3$s:  ELSE 
30806 #. %4$s:  END 
30807 #. %5$s:  END 
30808 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30809 #. %7$s:  code | html 
30810 #. %8$s:  END 
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
30812 #, c-format
30813 msgid ""
30814 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30815 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30816 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30817 msgstr ""
30818 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
30819 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
30820 "%s&quot; %s "
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
30823 #, c-format
30824 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30825 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
30826
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
30828 #, c-format
30829 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30830 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎"
30831
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
30833 #, fuzzy, c-format
30834 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
30835 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎"
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
30838 #, c-format
30839 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30840 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
30841
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
30843 #, c-format
30844 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30845 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
30846
30847 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30848 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30849 #. %3$s:  server.servername | html 
30850 #. %4$s:  END 
30851 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30852 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30853 #. %7$s:  END 
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
30855 #, c-format
30856 msgid ""
30857 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30858 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30859 msgstr ""
30860 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
30861 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
30862
30863 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30864 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30865 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30866 #. %4$s:  END 
30867 #. %5$s:  ELSE 
30868 #. %6$s:  action | html 
30869 #. %7$s:  END 
30870 #. %8$s:  END 
30871 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30872 #. %10$s:  tagsubfield | html 
30873 #. %11$s:  END 
30874 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30875 #. %13$s:  END 
30876 #. %14$s:  IF ( else ) 
30877 #. %15$s:  END 
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
30879 #, c-format
30880 msgid ""
30881 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30882 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30883 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30884 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30885 msgstr ""
30886 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
30887 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
30888 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30891 #, c-format
30892 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30893 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
30894
30895 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30896 #. %2$s:  ELSE 
30897 #. %3$s:  authid | html 
30898 #. %4$s:  authtypetext | html 
30899 #. %5$s:  END 
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
30901 #, c-format
30902 msgid ""
30903 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30904 "for authority #%s (%s) %s "
30905 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
30906
30907 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30908 #. %2$s:  authid | html 
30909 #. %3$s:  authtypetext | html 
30910 #. %4$s:  ELSE 
30911 #. %5$s:  authtypetext | html 
30912 #. %6$s:  END 
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
30914 #, c-format
30915 msgid ""
30916 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30917 "authority (%s)%s"
30918 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
30921 #, c-format
30922 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30923 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30926 #, c-format
30927 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30928 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
30931 #, c-format
30932 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30933 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
30934
30935 #. %1$s:  booksellername | html 
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
30937 #, c-format
30938 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30939 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
30940
30941 #. %1$s:  biblio.title | html 
30942 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30943 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30944 #. %4$s:  END 
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
30946 #, c-format
30947 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Images"
30948 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; 封面"
30949
30950 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30951 #. %2$s:  ELSE 
30952 #. %3$s:  title | html 
30953 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30954 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30955 #. %6$s:  END 
30956 #. %7$s:  END 
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
30958 #, c-format
30959 msgid ""
30960 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30961 "%s "
30962 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
30963
30964 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30965 #. %2$s:  ELSE 
30966 #. %3$s:  END 
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
30968 #, c-format
30969 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30970 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
30971
30972 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30973 #. %2$s:  ELSE 
30974 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30975 #. %4$s:  END 
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
30977 #, c-format
30978 msgid ""
30979 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30980 "%s %s "
30981 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
30982
30983 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30984 #. %2$s:  ELSE 
30985 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30986 #. %4$s:  END 
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
30988 #, c-format
30989 msgid ""
30990 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30991 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
30992
30993 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30994 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30995 #. %3$s:  query_desc | html 
30996 #. %4$s:  END 
30997 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30998 #. %6$s:  limit_desc | html 
30999 #. %7$s:  END 
31000 #. %8$s:  ELSE 
31001 #. %9$s:  END 
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31003 #, c-format
31004 msgid ""
31005 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31006 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31007 msgstr ""
31008 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
31009 "%s不能指定搜尋範圍%s"
31010
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31012 #, c-format
31013 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31014 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
31015
31016 #. %1$s:  biblio.title | html 
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31018 #, c-format
31019 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31020 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
31021
31022 #. %1$s:  title | html 
31023 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31024 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31025 #. %4$s:  END 
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31027 #, c-format
31028 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31029 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31032 #, c-format
31033 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31034 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31037 #, c-format
31038 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31039 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
31040
31041 #. %1$s:  biblio.title | html 
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31043 #, c-format
31044 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31045 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏輪替詳情 %s"
31046
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31048 #, c-format
31049 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31050 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 您的書車"
31051
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31053 #, c-format
31054 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31055 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
31056
31057 #. SCRIPT
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31059 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31060 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
31061
31062 #. %1$s:  title | html 
31063 #. %2$s:  IF ( author ) 
31064 #. %3$s:  author | html 
31065 #. %4$s:  END 
31066 #. %5$s:  biblionumber | html 
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31068 #, c-format
31069 msgid ""
31070 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31071 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
31072
31073 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31074 #. %2$s:  title | html 
31075 #. %3$s:  biblionumber | html 
31076 #. %4$s:  ELSE 
31077 #. %5$s:  END 
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31079 #, c-format
31080 msgid ""
31081 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31082 "record%s"
31083 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
31084
31085 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31087 #, c-format
31088 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31089 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入館藏至 %s"
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31092 #, c-format
31093 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31094 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 索書號瀏覽器"
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31097 #, c-format
31098 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31099 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
31100
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31102 #, c-format
31103 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31104 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
31105
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31108 #, c-format
31109 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31110 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31113 #, c-format
31114 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31115 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31119 #, c-format
31120 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31121 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
31122
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31124 #, c-format
31125 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31126 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31129 #, c-format
31130 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31131 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31134 #, c-format
31135 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31136 msgstr "Koha &rsaquo; 選擇成人類型"
31137
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31140 #, c-format
31141 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31142 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
31143
31144 #. %1$s:  IF patron 
31145 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31146 #. %3$s:  END 
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31148 #, c-format
31149 msgid ""
31150 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31151 "to %s %s "
31152 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
31153
31154 #. %1$s:  IF patron 
31155 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31156 #. %3$s:  END 
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31158 #, c-format
31159 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31160 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
31161
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31163 #, c-format
31164 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31165 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31168 #, c-format
31169 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31170 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
31171
31172 #. %1$s:  title | html 
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31174 #, c-format
31175 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31176 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31179 #, fuzzy, c-format
31180 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
31181 msgstr "首頁 &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還出說明"
31182
31183 #. %1$s:  title | html 
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31185 #, c-format
31186 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31187 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31190 #, c-format
31191 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31192 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
31193
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31195 #, c-format
31196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31197 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31200 #, c-format
31201 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31202 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
31203
31204 #. %1$s:  title | html 
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31206 #, c-format
31207 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31208 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31211 #, c-format
31212 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31213 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31216 #, c-format
31217 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31218 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31221 #, c-format
31222 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31223 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31224
31225 #. %1$s:  todaysdate | html 
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31227 #, c-format
31228 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31229 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
31230
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31232 #, c-format
31233 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31234 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
31235
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31237 #, c-format
31238 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31239 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
31240
31241 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31243 #, c-format
31244 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31245 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
31246
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31248 #, c-format
31249 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31250 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
31251
31252 #. %1$s:  title | html 
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31254 #, c-format
31255 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31256 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31259 #, c-format
31260 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31261 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31264 #, c-format
31265 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31266 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
31267
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31269 #, c-format
31270 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31271 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
31272
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31274 #, c-format
31275 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31276 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
31277
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31279 #, c-format
31280 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31281 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
31282
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31285 #, c-format
31286 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31287 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
31288
31289 #. %1$s:  IF course_name 
31290 #. %2$s:  course_name | html 
31291 #. %3$s:  ELSE 
31292 #. %4$s:  END 
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31294 #, c-format
31295 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31296 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31300 #, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31302 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
31303
31304 #. %1$s:  course.course_name | html 
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31306 #, c-format
31307 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31308 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
31309
31310 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
31311 #. %2$s:  ELSE 
31312 #. %3$s:  END 
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31314 #, c-format
31315 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
31316 msgstr "Koha &rsaquo; 指定參考書 &rsaquo;%s 編輯館藏%s 新增館藏%s"
31317
31318 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31319 #. %2$s:  patron.surname | html 
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31321 #, c-format
31322 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31323 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
31324
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31326 #, c-format
31327 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31328 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31331 #, c-format
31332 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31333 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
31334
31335 #. %1$s:  errno | html 
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31337 #, c-format
31338 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31339 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
31340
31341 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31343 #, c-format
31344 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31345 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
31346
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
31348 #, fuzzy, c-format
31349 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
31350 msgstr "Koha &rsaquo; 館際互借請求 &rsaquo;"
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31353 #, c-format
31354 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31355 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31358 #, c-format
31359 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31360 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
31361
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31363 #, c-format
31364 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31365 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31368 #, c-format
31369 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31370 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
31371
31372 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31373 #. %2$s:  END 
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
31375 #, c-format
31376 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31377 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
31378
31379 #. %1$s:  title | html 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
31381 #, c-format
31382 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31383 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
31384
31385 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31386 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
31387 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31388 #. %4$s:  ELSE 
31389 #. %5$s:  END 
31390 #. %6$s:  IF (firstname) 
31391 #. %7$s:  firstname | html 
31392 #. %8$s:  END 
31393 #. %9$s:  IF (surname) 
31394 #. %10$s:  surname | html 
31395 #. %11$s:  END 
31396 #. %12$s: IF categoryname 
31397 #. %13$s:  categoryname | html 
31398 #. %14$s:  ELSE 
31399 #. %15$s:  IF ( I ) 
31400 #. %16$s:  END 
31401 #. %17$s:  IF ( A ) 
31402 #. %18$s:  END 
31403 #. %19$s:  IF ( C ) 
31404 #. %20$s:  END 
31405 #. %21$s:  IF ( P ) 
31406 #. %22$s:  END 
31407 #. %23$s:  IF ( S ) 
31408 #. %24$s:  END 
31409 #. %25$s:  END 
31410 #. %26$s:  END 
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
31412 #, c-format
31413 msgid ""
31414 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
31415 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
31416 "%s) %s "
31417 msgstr ""
31418 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s新增 %s複製 %s 修改 %s 讀者 %s%s %s %s%s %s "
31419 "(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s) %s "
31420
31421 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
31423 #, c-format
31424 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
31425 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s &rsaquo; 費用詳情"
31426
31427 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31428 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31429 #. %3$s:  END 
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
31431 #, c-format
31432 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31433 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者詳情 %s %s "
31434
31435 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31436 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31437 #. %3$s:  END 
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
31439 #, c-format
31440 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31441 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 統計資料 %s %s "
31442
31443 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31444 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31445 #. %3$s:  patron.surname | html 
31446 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
31447 #. %5$s:  END 
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
31449 #, c-format
31450 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31451 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s"
31452
31453 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31454 #. %2$s:  ELSE 
31455 #. %3$s:  patron.surname | html 
31456 #. %4$s:  patron.firstname | html 
31457 #. %5$s:  END 
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
31459 #, c-format
31460 msgid ""
31461 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31462 "%s%s"
31463 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
31466 #, c-format
31467 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31468 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; API 金鑰"
31469
31470 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
31472 #, c-format
31473 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31474 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
31475
31476 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31477 #. %2$s:  patron.surname | html 
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
31479 #, c-format
31480 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31481 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
31484 #, c-format
31485 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31486 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
31487
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
31489 #, c-format
31490 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31491 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
31492
31493 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
31495 #, fuzzy, c-format
31496 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
31497 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
31498
31499 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31500 #. %2$s:  patron.surname | html 
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
31502 #, fuzzy, c-format
31503 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
31504 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
31507 #, c-format
31508 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31509 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 合併讀者記錄"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
31512 #, c-format
31513 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31514 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
31515
31516 #. %1$s:  borrowernumber | html 
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31518 #, c-format
31519 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31520 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
31521
31522 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
31524 #, c-format
31525 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31526 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
31527
31528 #. %1$s:  patron.surname | html 
31529 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
31531 #, c-format
31532 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31533 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
31534
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
31536 #, c-format
31537 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31538 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
31541 #, c-format
31542 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31543 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
31544
31545 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31546 #. %2$s:  ELSE 
31547 #. %3$s:  END 
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31549 #, c-format
31550 msgid ""
31551 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31552 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31553 msgstr ""
31554 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
31555
31556 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31557 #. %2$s:  ELSE 
31558 #. %3$s:  END 
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
31560 #, c-format
31561 msgid ""
31562 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31563 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31564 msgstr ""
31565 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
31566
31567 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31568 #. %2$s:  ELSE 
31569 #. %3$s:  END 
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31571 #, c-format
31572 msgid ""
31573 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31574 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31575 msgstr ""
31576 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
31577
31578 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31579 #. %2$s:  ELSE 
31580 #. %3$s:  END 
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
31582 #, c-format
31583 msgid ""
31584 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31585 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31586 msgstr ""
31587 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31590 #, c-format
31591 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31592 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
31595 #, c-format
31596 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31597 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
31598
31599 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31600 #. %2$s:  END 
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31602 #, c-format
31603 msgid ""
31604 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31605 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
31606
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31608 #, c-format
31609 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31610 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
31611
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31613 #, c-format
31614 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31615 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
31616
31617 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31618 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31619 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31620 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31621 #. %5$s:  name | html 
31622 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31623 #. %7$s: - END -
31624 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31625 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31626 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31627 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31628 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31629 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31630 #. %14$s: - END -
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
31632 #, c-format
31633 msgid ""
31634 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31635 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31636 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31637 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31638 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31639 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31640 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31641 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31642 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31643 msgstr ""
31644 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
31645 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
31646 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
31647 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
31648 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
31649 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
31650 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
31651
31652 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31653 #. %2$s:  END 
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31655 #, c-format
31656 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31657 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31660 #, c-format
31661 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31662 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
31665 #, c-format
31666 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31667 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
31670 #, fuzzy, c-format
31671 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
31672 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
31673
31674 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31675 #. %2$s:  END 
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31677 #, c-format
31678 msgid ""
31679 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31680 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
31683 #, c-format
31684 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31685 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
31686
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31688 #, c-format
31689 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31690 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31693 #, c-format
31694 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31695 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
31696
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
31698 #, c-format
31699 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31700 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
31703 #, c-format
31704 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
31705 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映權威的欄位"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
31708 #, c-format
31709 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
31710 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映書目的欄位"
31711
31712 #. %1$s:  supplier | html 
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
31714 #, c-format
31715 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31716 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
31717
31718 #. For the first occurrence,
31719 #. %1$s:  biblionumber | html 
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
31723 #, c-format
31724 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31725 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
31726
31727 #. %1$s:  title | html 
31728 #. %2$s:  IF ( op ) 
31729 #. %3$s:  ELSE 
31730 #. %4$s:  END 
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31732 #, c-format
31733 msgid ""
31734 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31735 "routing list%s"
31736 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
31737
31738 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31739 #. %2$s:  bibliotitle | html 
31740 #. %3$s:  ELSE 
31741 #. %4$s:  END 
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
31743 #, c-format
31744 msgid ""
31745 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31746 "subscription%s"
31747 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
31748
31749 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31751 #, c-format
31752 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31753 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
31754
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31756 #, c-format
31757 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31758 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 批次編輯"
31759
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31761 #, c-format
31762 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31763 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31766 #, c-format
31767 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31768 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
31769
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
31771 #, c-format
31772 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31773 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
31774
31775 #. %1$s:  subscriptionid | html 
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
31777 #, c-format
31778 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31779 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31782 #, c-format
31783 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31784 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
31787 #, c-format
31788 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31789 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
31790
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31792 #, c-format
31793 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31794 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
31795
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
31797 #, c-format
31798 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31799 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
31800
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31802 #, c-format
31803 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31804 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
31805
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31807 #, c-format
31808 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31809 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
31810
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31812 #, c-format
31813 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31814 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
31815
31816 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
31818 #, c-format
31819 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31820 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
31821
31822 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
31824 #, c-format
31825 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31826 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
31827
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31829 #, c-format
31830 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31831 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
31832
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31834 #, c-format
31835 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31836 msgstr "Koha &rsaquo; # 續訂期刊"
31837
31838 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31840 #, c-format
31841 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31842 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
31843
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
31845 #, c-format
31846 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
31847 msgstr "Koha &rsaquo; 巡迴館藏"
31848
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
31850 #, c-format
31851 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31852 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
31853
31854 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31855 #. %2$s:  ELSE 
31856 #. %3$s:  END 
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31860 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
31861
31862 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
31864 #, c-format
31865 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31866 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
31867
31868 #. %1$s:  IF ( del ) 
31869 #. %2$s:  ELSE 
31870 #. %3$s:  END 
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
31872 #, c-format
31873 msgid ""
31874 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31875 "%s "
31876 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
31879 #, c-format
31880 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31881 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依時間長短自動修改館藏"
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
31884 #, c-format
31885 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31886 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
31887
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
31889 #, c-format
31890 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31891 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
31892
31893 #. %1$s:  IF step == 2 
31894 #. %2$s:  END 
31895 #. %3$s:  IF step == 3 
31896 #. %4$s:  END 
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
31898 #, c-format
31899 msgid ""
31900 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31901 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31902 msgstr ""
31903 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
31904 "成%s"
31905
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
31907 #, c-format
31908 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31909 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
31910
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
31912 #, c-format
31913 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31914 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
31915
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
31917 #, c-format
31918 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31919 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
31920
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
31922 #, c-format
31923 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31924 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
31925
31926 #. %1$s:  IF ( status ) 
31927 #. %2$s:  ELSE 
31928 #. %3$s:  END 
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
31930 #, c-format
31931 msgid ""
31932 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31933 "Comments awaiting moderation%s"
31934 msgstr ""
31935 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
31936
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
31938 #, c-format
31939 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31940 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
31941
31942 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31943 #. %2$s:  END 
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
31945 #, c-format
31946 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31947 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
31950 #, c-format
31951 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31952 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
31955 #, c-format
31956 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31957 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
31958
31959 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
31961 #, c-format
31962 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31963 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
31964
31965 #. %1$s:  IF batch_id 
31966 #. %2$s:  batch_id | html 
31967 #. %3$s:  ELSE 
31968 #. %4$s:  END 
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
31970 #, c-format
31971 msgid ""
31972 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31973 "(%s)%sNew%s"
31974 msgstr ""
31975 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31976 "增%s"
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
31979 #, c-format
31980 msgid ""
31981 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31982 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
31983
31984 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31985 #. %2$s:  layout_id | html 
31986 #. %3$s:  ELSE 
31987 #. %4$s:  END 
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
31989 #, c-format
31990 msgid ""
31991 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31992 "(%s)%sNew%s"
31993 msgstr ""
31994 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31995 "增%s"
31996
31997 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31998 #. %2$s:  profile_id | html 
31999 #. %3$s:  ELSE 
32000 #. %4$s:  END
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32002 #, c-format
32003 msgid ""
32004 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32005 "(%s)%sNew%s"
32006 msgstr ""
32007 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32008 "新增%s"
32009
32010 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32011 #. %2$s:  template_id | html 
32012 #. %3$s:  ELSE 
32013 #. %4$s:  END 
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32015 #, c-format
32016 msgid ""
32017 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32018 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32019 msgstr ""
32020 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模版 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32021 "增%s"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32024 #, c-format
32025 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32026 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模版"
32027
32028 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32029 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32030 #. %3$s:  END 
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32032 #, c-format
32033 msgid ""
32034 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32035 "%s "
32036 msgstr ""
32037 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
32038
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32040 #, c-format
32041 msgid ""
32042 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32043 "matched records"
32044 msgstr ""
32045 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32048 #, c-format
32049 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32050 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
32051
32052 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32053 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32054 #. %3$s:  ELSE 
32055 #. %4$s:  END 
32056 #. %5$s:  END 
32057 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32058 #. %7$s:  END 
32059 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32060 #. %9$s:  END 
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32062 #, c-format
32063 msgid ""
32064 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32065 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32066 msgstr ""
32067 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
32068 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
32069
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32071 #, c-format
32072 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32073 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
32074
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32076 #, c-format
32077 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32078 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
32079
32080 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32082 #, c-format
32083 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32084 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
32085
32086 #. %1$s:  IF batch_id 
32087 #. %2$s:  batch_id | html 
32088 #. %3$s:  ELSE 
32089 #. %4$s:  END 
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32091 #, c-format
32092 msgid ""
32093 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32094 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32095 msgstr ""
32096 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32097 "增%s"
32098
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32100 #, c-format
32101 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32102 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
32103
32104 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32105 #. %2$s:  layout_id | html 
32106 #. %3$s:  ELSE 
32107 #. %4$s:  END 
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32109 #, c-format
32110 msgid ""
32111 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32112 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32113 msgstr ""
32114 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32115 "增%s"
32116
32117 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32118 #. %2$s:  profile_id | html 
32119 #. %3$s:  ELSE 
32120 #. %4$s:  END
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32122 #, c-format
32123 msgid ""
32124 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32125 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32126 msgstr ""
32127 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32128 "新增%s"
32129
32130 #. %1$s:  IF (template_id) 
32131 #. %2$s:  template_id | html 
32132 #. %3$s:  ELSE 
32133 #. %4$s:  END 
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32135 #, c-format
32136 msgid ""
32137 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32138 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32139 msgstr ""
32140 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32141 "增%s"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32144 #, c-format
32145 msgid ""
32146 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32147 "exporting"
32148 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32151 #, c-format
32152 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32153 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32154
32155 #. %1$s:  IF club 
32156 #. %2$s:  club.name | html 
32157 #. %3$s:  ELSE 
32158 #. %4$s:  club_template.name | html 
32159 #. %5$s:  END 
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32161 #, c-format
32162 msgid ""
32163 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32164 "Create a new %s club %s "
32165 msgstr ""
32166 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增 "
32167 "%s 讀者清單 %s "
32168
32169 #. %1$s:  IF club_template 
32170 #. %2$s:  club_template.name | html 
32171 #. %3$s:  ELSE 
32172 #. %4$s:  END 
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32174 #, c-format
32175 msgid ""
32176 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32177 "%s %s Create a new club template %s "
32178 msgstr ""
32179 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增"
32180 "讀者俱樂部 %s "
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32183 #, c-format
32184 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32185 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 清單登錄"
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32188 #, c-format
32189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32190 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32191
32192 #. %1$s:  list.name | html 
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32194 #, c-format
32195 msgid ""
32196 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32197 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
32198
32199 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32200 #. %2$s:  ELSE 
32201 #. %3$s:  END 
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32203 #, c-format
32204 msgid ""
32205 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32206 "New patron list %s "
32207 msgstr ""
32208 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
32209 "單 %s "
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32212 #, c-format
32213 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32214 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32217 #, c-format
32218 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32219 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32220
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32222 #, c-format
32223 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32224 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32227 #, c-format
32228 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32229 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 預覽通知模板"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32232 #, c-format
32233 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32234 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32237 #, c-format
32238 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32239 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32242 #, c-format
32243 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32244 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
32245
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32247 #, c-format
32248 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32249 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
32250
32251 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32252 #. %2$s:  ELSE 
32253 #. %3$s:  editColTitle | html 
32254 #. %4$s:  END -
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32256 #, c-format
32257 msgid ""
32258 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32259 "collection %s Edit collection %s %s "
32260 msgstr ""
32261 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
32262
32263 #. %1$s:  colTitle | html 
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32265 #, c-format
32266 msgid ""
32267 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32268 "&rsquo; Add or remove items"
32269 msgstr ""
32270 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32273 #, c-format
32274 msgid ""
32275 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32276 "collection"
32277 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32280 #, c-format
32281 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32282 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
32283
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32285 #, c-format
32286 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32287 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
32288
32289 #. For the first occurrence,
32290 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32291 #. %2$s:  ELSE 
32292 #. %3$s:  END 
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32295 #, c-format
32296 msgid ""
32297 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32298 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
32299
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32301 #, c-format
32302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32303 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
32304
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32306 #, c-format
32307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32308 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
32309
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32311 #, c-format
32312 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32313 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
32314
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32316 #, c-format
32317 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32318 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
32319
32320 #. %1$s:  name | html 
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32322 #, c-format
32323 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32324 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
32325
32326 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32327 #. %2$s:  END 
32328 #. %3$s:  IF ( language ) 
32329 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32330 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32331 #. %6$s:  END 
32332 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32333 #. %8$s:  END 
32334 #. %9$s:  END 
32335 #. %10$s:  END 
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32337 #, c-format
32338 msgid ""
32339 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32340 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32341 "dependencies %s "
32342 msgstr ""
32343 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 選定語系 %s %s %s %s 遺失 Perl 模組 %s "
32344 "%s Perl 版本太舊 %s %s 檢查 Perl 相依性 %s "
32345
32346 #. %1$s:  IF all_done 
32347 #. %2$s:  ELSE 
32348 #. %3$s:  END 
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32350 #, c-format
32351 msgid ""
32352 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32353 "%s "
32354 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 完成 %s 新增流通規則 %s "
32355
32356 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32357 #. %2$s:  END 
32358 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32359 #. %4$s:  IF ( error ) 
32360 #. %5$s:  ELSE 
32361 #. %6$s:  END 
32362 #. %7$s:  END 
32363 #. %8$s:  IF ( default ) 
32364 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32365 #. %10$s:  ELSE 
32366 #. %11$s:  END 
32367 #. %12$s:  END 
32368 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32369 #. %14$s:  END 
32370 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32371 #. %16$s:  END 
32372 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32373 #. %18$s:  END 
32374 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32375 #. %20$s:  END 
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32377 #, c-format
32378 msgid ""
32379 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32380 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32381 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32382 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32383 "Installation complete %s "
32384 msgstr ""
32385 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 設定資料庫 %s %s %s 新增資料庫表單錯誤 "
32386 "%s 新增資料庫表單 %s %s %s %s 更新資料庫 %s 安裝基本組態設定 %s %s %s 選定 "
32387 "MARC 風格 %s %s 選定設定的預設值 %s %s 載入預設資料 %s %s 安裝完成 %s "
32388
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32390 #, c-format
32391 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32392 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類別"
32393
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
32395 #, c-format
32396 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32397 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理者"
32398
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32400 #, c-format
32401 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32402 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
32403
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32405 #, c-format
32406 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32407 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
32408
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32410 #, c-format
32411 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32412 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
32413
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
32415 #, c-format
32416 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32417 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋項"
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
32420 #, c-format
32421 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32422 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋結果"
32423
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
32425 #, c-format
32426 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32427 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
32431 #, c-format
32432 msgid "Koha administration"
32433 msgstr "Koha管理"
32434
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32436 #, c-format
32437 msgid ""
32438 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32439 "password unchanged."
32440 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
32441
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32444 #, c-format
32445 msgid "Koha database schema"
32446 msgstr "Koha資料庫綱要"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32449 #, c-format
32450 msgid "Koha development team"
32451 msgstr "Koha發展團隊"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
32455 #, c-format
32456 msgid "Koha field"
32457 msgstr "Koha欄位"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32461 #, c-format
32462 msgid "Koha field:"
32463 msgstr "Koha欄位:"
32464
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
32466 #, c-format
32467 msgid "Koha full call number"
32468 msgstr "Koha完整索書號"
32469
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
32471 #, c-format
32472 msgid "Koha history timeline"
32473 msgstr "Koha歷史軌跡"
32474
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
32476 #, c-format
32477 msgid "Koha internal"
32478 msgstr "Koha內部"
32479
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
32481 #, c-format
32482 msgid ""
32483 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32484 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32485 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32486 "version."
32487 msgstr ""
32488 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
32489 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
32490
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32492 #, c-format
32493 msgid "Koha itemtype"
32494 msgstr "Koha館藏類型"
32495
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32497 #, c-format
32498 msgid "Koha link:"
32499 msgstr "Koha連結:"
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
32502 #, c-format
32503 msgid "Koha module:"
32504 msgstr "Koha模組:"
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32507 #, c-format
32508 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32509 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha offline circulation"
32515 msgstr "Koha離線流通"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32518 #, c-format
32519 msgid "Koha plugins"
32520 msgstr "Koha 外掛"
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
32523 #, fuzzy, c-format
32524 msgid "Koha release teams"
32525 msgstr "Koha 18.11 釋出團隊"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32528 #, c-format
32529 msgid "Koha report library"
32530 msgstr "Koha報表庫"
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
32533 #, c-format
32534 msgid "Koha reports library"
32535 msgstr "Koha報表庫"
32536
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
32538 #, c-format
32539 msgid "Koha staff client"
32540 msgstr "Koha館員介面"
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
32543 #, c-format
32544 msgid "Koha team"
32545 msgstr "Koha 團隊"
32546
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32548 #, c-format
32549 msgid "Koha to MARC Mapping"
32550 msgstr "Koha對映至 MARC"
32551
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
32555 #, c-format
32556 msgid "Koha to MARC mapping"
32557 msgstr "Koha 對映至 MARC"
32558
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
32560 #, c-format
32561 msgid "Koha version: "
32562 msgstr "Koha版本:"
32563
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32565 #, c-format
32566 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32567 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
32570 #, c-format
32571 msgid "Kohala"
32572 msgstr "Kohala"
32573
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
32575 #, c-format
32576 msgid "LC call number:"
32577 msgstr "LC 索書號:"
32578
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
32584 #, c-format
32585 msgid "LC call number: "
32586 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
32587
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
32593 #, c-format
32594 msgid "LCCN"
32595 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
32596
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
32599 #, c-format
32600 msgid "LCCN:"
32601 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
32602
32603 #. For the first occurrence,
32604 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
32607 #, c-format
32608 msgid "LCCN: %s "
32609 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
32619 #, c-format
32620 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32621 msgstr "請勿修改"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
32624 #, c-format
32625 msgid "LGPL v2.1"
32626 msgstr "LGPL v2.1"
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
32629 #, c-format
32630 msgid "LIBRISMARC"
32631 msgstr "LIBRISMARC"
32632
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
32637 #, c-format
32638 msgid "Label"
32639 msgstr "書標"
32640
32641 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
32643 #, c-format
32644 msgid "Label Batch Number %s"
32645 msgstr "批次書標號 %s"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32648 #, c-format
32649 msgid "Label batch"
32650 msgstr "批次書標"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32653 #, c-format
32654 msgid "Label batches"
32655 msgstr "批次書標"
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
32664 #, c-format
32665 msgid "Label creator"
32666 msgstr "書標產生器"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32669 #, c-format
32670 msgid "Label for lib: "
32671 msgstr "圖書館的書標:"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32674 #, c-format
32675 msgid "Label for opac: "
32676 msgstr "OPAC 書標:"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
32679 #, c-format
32680 msgid "Label height:"
32681 msgstr "書標高度:"
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
32684 #, c-format
32685 msgid "Label number"
32686 msgstr "標籤編號"
32687
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32689 #, c-format
32690 msgid "Label template"
32691 msgstr "書標模版"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32694 #, c-format
32695 msgid "Label templates"
32696 msgstr "書標模版"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
32699 #, c-format
32700 msgid "Label width:"
32701 msgstr "書標寬度:"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
32705 #, c-format
32706 msgid "Label: "
32707 msgstr "書標:"
32708
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32710 #, c-format
32711 msgid "Labeled MARC"
32712 msgstr "標記 MARC"
32713
32714 #. %1$s:  biblionumber | html 
32715 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32717 #, c-format
32718 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32719 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32722 #, c-format
32723 msgid "Lang"
32724 msgstr "語言"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32727 #, c-format
32728 msgid "Lang: "
32729 msgstr "語言:"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
32733 #, c-format
32734 msgid "Language"
32735 msgstr "語言"
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
32739 #, fuzzy, c-format
32740 msgid "Language:"
32741 msgstr "語言:"
32742
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
32744 #, c-format
32745 msgid "Language: "
32746 msgstr "語言:"
32747
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
32752 #, c-format
32753 msgid "Languages"
32754 msgstr "語言"
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
32757 #, c-format
32758 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32759 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32760
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
32762 #, c-format
32763 msgid "Large print"
32764 msgstr "大字印刷"
32765
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
32767 #, c-format
32768 msgid "Large text"
32769 msgstr "大型文字"
32770
32771 #. For the first occurrence,
32772 #. SCRIPT
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32775 #, c-format
32776 msgid "Last"
32777 msgstr "最後項"
32778
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
32780 #, c-format
32781 msgid "Last borrowed:"
32782 msgstr "最近的借閱:"
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
32785 #, c-format
32786 msgid "Last borrower:"
32787 msgstr "最近的借閱者:"
32788
32789 #. SCRIPT
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
32791 msgid "Last changed:"
32792 msgstr "最近更新的:"
32793
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
32795 #, c-format
32796 msgid "Last checkout date:"
32797 msgstr "最近的借出日期:"
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
32800 #, c-format
32801 msgid "Last claim date: "
32802 msgstr "最近催缺日期:"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
32805 #, c-format
32806 msgid "Last displayed"
32807 msgstr "最新顯示"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
32810 #, c-format
32811 msgid "Last edit"
32812 msgstr "最新的編輯"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
32816 #, fuzzy, c-format
32817 msgid "Last import"
32818 msgstr "最新的編輯"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
32821 #, c-format
32822 msgid "Last inventory date:"
32823 msgstr "上次盤點日:"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
32826 #, c-format
32827 msgid "Last location"
32828 msgstr "最後位置"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
32831 #, fuzzy, c-format
32832 msgid "Last name: "
32833 msgstr "虛擬書架名稱:"
32834
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
32836 #, c-format
32837 msgid "Last patron"
32838 msgstr "最新讀者"
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
32841 #, c-format
32842 msgid "Last returned by:"
32843 msgstr "最近還入者:"
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
32846 #, c-format
32847 msgid "Last run"
32848 msgstr "最新的執行"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32853 #, c-format
32854 msgid "Last seen"
32855 msgstr "最後看到"
32856
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32858 #, c-format
32859 msgid "Last seen:"
32860 msgstr "最後看到:"
32861
32862 #. TH
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
32865 #, fuzzy
32866 msgid "Last time a library used this pattern"
32867 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
32870 #, c-format
32871 msgid "Last update: "
32872 msgstr "最近更新的:"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32876 #, c-format
32877 msgid "Last updated"
32878 msgstr "最後更新"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
32882 #, c-format
32883 msgid "Last updated:"
32884 msgstr "最近更新的:"
32885
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32887 #, c-format
32888 msgid "Last updated: "
32889 msgstr "最近更新的:"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
32892 #, c-format
32893 msgid "Last value "
32894 msgstr "最新值 "
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32901 #, c-format
32902 msgid "Late"
32903 msgstr "遲到"
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32907 #, c-format
32908 msgid "Late orders"
32909 msgstr "遲到訂單"
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
32912 #, c-format
32913 msgid "Latina (Latin)"
32914 msgstr "拉丁"
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
32917 #, c-format
32918 msgid "Law reports and digests"
32919 msgstr "法律報告與摘要"
32920
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
32925 #, c-format
32926 msgid "Layout"
32927 msgstr "布局"
32928
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
32931 #, c-format
32932 msgid "Layout ID"
32933 msgstr "布局 ID"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
32937 #, c-format
32938 msgid "Layout name: "
32939 msgstr "布局名稱:"
32940
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32942 #, c-format
32943 msgid "Layout: "
32944 msgstr "布局:"
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
32950 #, c-format
32951 msgid "Layouts"
32952 msgstr "布局"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
32956 #, c-format
32957 msgid "Leaflet"
32958 msgstr "傳單"
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
32961 #, c-format
32962 msgid "Learn more about Mana KB on the "
32963 msgstr ""
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
32966 #, c-format
32967 msgid "Leave a message"
32968 msgstr "留下訊息"
32969
32970 #. %1$s:  END 
32971 #. %2$s:  END 
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
32973 #, c-format
32974 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32975 msgstr "空白則自動計算註冊日期 %s %s "
32976
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
32978 #, c-format
32979 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32980 msgstr "透過下方新增館藏功能挑選列印清單 (itemnumber)。"
32981
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32983 #, c-format
32984 msgid "Left on order "
32985 msgstr "進入訂單 "
32986
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
32989 #, c-format
32990 msgid "Left page margin:"
32991 msgstr "左頁邊緣:"
32992
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
32994 #, c-format
32995 msgid "Left text margin:"
32996 msgstr "左文字邊緣:"
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
32999 #, c-format
33000 msgid "Legal articles"
33001 msgstr "法律條文"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33004 #, c-format
33005 msgid "Legal cases and case notes"
33006 msgstr "法律個案與個案說明"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33009 #, c-format
33010 msgid "Legend"
33011 msgstr "傳奇"
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33014 #, c-format
33015 msgid "Legislation"
33016 msgstr "立法"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33027 #, c-format
33028 msgid "Length: "
33029 msgstr "長度:"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33032 #, c-format
33033 msgid "Letter"
33034 msgstr "書信"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33039 #, c-format
33040 msgid "Lib"
33041 msgstr "欄位名稱"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33044 #, c-format
33045 msgid "LibLime, USA"
33046 msgstr "LibLime,美國"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33049 #, c-format
33050 msgid "Librarian"
33051 msgstr "館員"
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33054 #, c-format
33055 msgid "Librarian identity:"
33056 msgstr "館員辨識:"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33060 #, c-format
33061 msgid "Librarian interface"
33062 msgstr "館員介面"
33063
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33065 #, c-format
33066 msgid "Librarian:"
33067 msgstr "館員:"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33075 #, c-format
33076 msgid "Libraries"
33077 msgstr "圖書館"
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33080 #, c-format
33081 msgid "Libraries and groups "
33082 msgstr "圖書館與群組 "
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33085 #, c-format
33086 msgid "Libraries informations: "
33087 msgstr "圖書館資訊:"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33090 #, c-format
33091 msgid "Libraries limitation: "
33092 msgstr "圖書館限制:"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33138 #, c-format
33139 msgid "Library"
33140 msgstr "圖書館"
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33143 #, c-format
33144 msgid "Library "
33145 msgstr "圖書館 "
33146
33147 #. %1$s:  branchcode | html 
33148 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33150 #, c-format
33151 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33152 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33161 #, c-format
33162 msgid "Library EANs"
33163 msgstr "圖書館 EAN"
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33166 #, c-format
33167 msgid "Library URL: "
33168 msgstr "圖書館 URL:"
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33171 #, c-format
33172 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33173 msgstr "圖書館已有不能修改它!"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33176 #, c-format
33177 msgid "Library branch"
33178 msgstr "圖書館分館"
33179
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33183 #, c-format
33184 msgid "Library code: "
33185 msgstr "圖書館代碼:"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33188 #, c-format
33189 msgid "Library created!"
33190 msgstr "新增圖書館!"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33196 #, c-format
33197 msgid "Library groups"
33198 msgstr "圖書館羣組"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33201 #, c-format
33202 msgid "Library is invalid."
33203 msgstr "無效的圖書館。"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
33206 #, c-format
33207 msgid ""
33208 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33209 msgstr "圖書館未設定,新增館藏至批次前請先設定之。"
33210
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
33212 #, c-format
33213 msgid "Library management"
33214 msgstr "圖書館管理"
33215
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33217 #, c-format
33218 msgid "Library name: "
33219 msgstr "圖書館名稱:"
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33222 #, c-format
33223 msgid "Library of Congress"
33224 msgstr "美國國會圖書館"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
33227 #, c-format
33228 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33229 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America,美國"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
33232 #, c-format
33233 msgid "Library of the patron:"
33234 msgstr "讀者所屬圖書館:"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
33237 #, c-format
33238 msgid "Library set-up"
33239 msgstr "圖書館設定"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33243 #, c-format
33244 msgid "Library transfer limits"
33245 msgstr "圖書館轉移限制"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33248 #, c-format
33249 msgid "Library type: "
33250 msgstr "圖書館類型:"
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
33254 #, c-format
33255 msgid "Library use"
33256 msgstr "圖書館使用"
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
33283 #, c-format
33284 msgid "Library:"
33285 msgstr "圖書館:"
33286
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
33305 #, c-format
33306 msgid "Library: "
33307 msgstr "圖書館:"
33308
33309 #. For the first occurrence,
33310 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33313 #, c-format
33314 msgid "Library: %s"
33315 msgstr "圖書館:%s"
33316
33317 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
33318 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
33320 #, c-format
33321 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33322 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
33323
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
33325 #, c-format
33326 msgid "Libriotech, Norway"
33327 msgstr "Libriotech公司,挪威"
33328
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33330 #, c-format
33331 msgid "Licenses"
33332 msgstr "授權"
33333
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
33335 #, fuzzy, c-format
33336 msgid ""
33337 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33338 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33339 "items_batchmod is still required) "
33340 msgstr ""
33341 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
33342 "定 items_batchmod 偏好)"
33343
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33345 #, c-format
33346 msgid "Limit collection code to: "
33347 msgstr "館藏代碼限制為:"
33348
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
33350 #, fuzzy, c-format
33351 msgid ""
33352 "Limit item modification to subfields defined in the "
33353 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33354 "is still required) "
33355 msgstr ""
33356 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
33357 "edit_item 偏好)"
33358
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33360 #, c-format
33361 msgid "Limit item type to: "
33362 msgstr "館藏類型限制為:"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
33366 #, c-format
33367 msgid "Limit patron data access by group "
33368 msgstr "羣組祗能近用讀者的部份資料 "
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
33371 #, c-format
33372 msgid ""
33373 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33374 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33375 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33376 msgstr ""
33377 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
33378 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
33379
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
33381 #, c-format
33382 msgid "Limit to any of the following:"
33383 msgstr "限於下列之一:"
33384
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
33386 #, c-format
33387 msgid "Limit to currently available items"
33388 msgstr "祗限當前可用的館藏"
33389
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33391 #, c-format
33392 msgid "Limit to:"
33393 msgstr "限於:"
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
33398 #, c-format
33399 msgid "Limit to: "
33400 msgstr "限於:"
33401
33402 #. A
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
33404 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33405 msgstr "祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
33411 #, c-format
33412 msgid "Limits"
33413 msgstr "限制"
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
33417 #, c-format
33418 msgid "Line"
33419 msgstr "列"
33420
33421 #. For the first occurrence,
33422 #. SCRIPT
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
33425 #, c-format
33426 msgid "Line "
33427 msgstr "列 "
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
33430 #, c-format
33431 msgid "Line:"
33432 msgstr "列:"
33433
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
33435 #, c-format
33436 msgid "Link"
33437 msgstr "連結"
33438
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
33440 #, c-format
33441 msgid "Link field to authorities"
33442 msgstr "權威的連結欄位"
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33445 #, c-format
33446 msgid "Link to host item"
33447 msgstr "連結至主紀錄"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33450 #, c-format
33451 msgid "Link:"
33452 msgstr "連結:"
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33455 #, c-format
33456 msgid "List"
33457 msgstr "清單"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
33460 #, c-format
33461 msgid "List Fields"
33462 msgstr "清單欄位"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
33465 #, c-format
33466 msgid ""
33467 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33468 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
33471 #, c-format
33472 msgid "List created."
33473 msgstr "新增虛擬書架。"
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
33476 #, c-format
33477 msgid "List deleted."
33478 msgstr "刪除虛擬書架。"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
33481 #, c-format
33482 msgid "List fields"
33483 msgstr "清單欄位"
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
33486 #, c-format
33487 msgid "List item price includes tax: "
33488 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
33491 #, c-format
33492 msgid "List member:"
33493 msgstr "傳閱清單內容:"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
33497 #, c-format
33498 msgid "List name"
33499 msgstr "虛擬書架名稱"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
33502 #, c-format
33503 msgid "List name will be file name with timestamp"
33504 msgstr "虛擬書架名稱將是含時間戳記的檔案名稱"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33507 #, c-format
33508 msgid "List name: "
33509 msgstr "虛擬書架名稱:"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
33512 #, c-format
33513 msgid ""
33514 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
33515 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
33516 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
33517 msgstr ""
33518
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
33521 #, c-format
33522 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33523 msgstr "讀者證號碼清單 (每個號碼一列):"
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
33526 #, fuzzy, c-format
33527 msgid ""
33528 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
33529 "suggestions)"
33530 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
33533 #, c-format
33534 msgid "List of rules"
33535 msgstr "規則清單"
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33538 #, c-format
33539 msgid "List price"
33540 msgstr "定價"
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
33544 #, c-format
33545 msgid "List prices are: "
33546 msgstr "定價是:"
33547
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
33549 #, c-format
33550 msgid "List prices:"
33551 msgstr "定價:"
33552
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33554 #, c-format
33555 msgid "List requests "
33556 msgstr "虛擬書架請求 "
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
33559 #, c-format
33560 msgid "List updated."
33561 msgstr "列表更新。"
33562
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
33569 #, c-format
33570 msgid "Lists"
33571 msgstr "虛擬書架"
33572
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
33574 #, c-format
33575 msgid "Lists that include this title: "
33576 msgstr "清單包括此題名:"
33577
33578 #. For the first occurrence,
33579 #. SCRIPT
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
33594 msgid "Loading"
33595 msgstr "載入中"
33596
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
33615 #, c-format
33616 msgid "Loading "
33617 msgstr "載入中 "
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
33621 #, c-format
33622 msgid "Loading data..."
33623 msgstr "載入資料..."
33624
33625 #. SCRIPT
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
33627 msgid "Loading more results…"
33628 msgstr "載入更多結果…"
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
33631 #, c-format
33632 msgid "Loading new messaging defaults "
33633 msgstr "載入預設的新增訊息 "
33634
33635 #. SCRIPT
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
33637 msgid "Loading page %s, please wait..."
33638 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
33639
33640 #. SCRIPT
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
33642 msgid "Loading records, please wait..."
33643 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
33644
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
33648 #, c-format
33649 msgid "Loading, please wait..."
33650 msgstr "上傳中,請稍候..."
33651
33652 #. For the first occurrence,
33653 #. SCRIPT
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
33660 #, c-format
33661 msgid "Loading..."
33662 msgstr "載入中..."
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
33666 #, c-format
33667 msgid "Loading... "
33668 msgstr "載入中..."
33669
33670 #. SCRIPT
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
33672 msgid "Loading... you may continue scanning."
33673 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
33677 #, c-format
33678 msgid "Loan period"
33679 msgstr "借出期限"
33680
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
33682 #, c-format
33683 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33684 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
33685
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
33687 #, c-format
33688 msgid "Loan period: "
33689 msgstr "借出期限:"
33690
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33692 #, c-format
33693 msgid "Local Use"
33694 msgstr "在地使用"
33695
33696 #. SCRIPT
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33698 msgid "Local catalog"
33699 msgstr "在地編目"
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
33702 #, c-format
33703 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33704 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
33705
33706 #. SCRIPT
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33708 msgid "Local number"
33709 msgstr "本地編號"
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33712 #, c-format
33713 msgid "Local use"
33714 msgstr "在地使用"
33715
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
33717 #, c-format
33718 msgid "Local use preferences"
33719 msgstr "在地使用偏好"
33720
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
33723 #, c-format
33724 msgid "Local use recorded"
33725 msgstr "紀錄在地使用"
33726
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
33728 #, c-format
33729 msgid "Local use recorded."
33730 msgstr "紀錄在地使用。"
33731
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
33733 #, c-format
33734 msgid "Locale:"
33735 msgstr "地區設定:"
33736
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
33738 #, c-format
33739 msgid "Locale: "
33740 msgstr "地區設定:"
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
33761 #, c-format
33762 msgid "Location"
33763 msgstr "位置"
33764
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
33766 #, c-format
33767 msgid "Location and availability"
33768 msgstr "位置與可及性"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
33771 #, c-format
33772 msgid "Location(s)"
33773 msgstr "位置"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33779 #, c-format
33780 msgid "Location:"
33781 msgstr "位置:"
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
33785 #, c-format
33786 msgid "Location: "
33787 msgstr "位置:"
33788
33789 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
33791 #, c-format
33792 msgid "Location: %s"
33793 msgstr "位置:%s"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
33796 #, c-format
33797 msgid "Locations"
33798 msgstr "位置"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
33801 #, c-format
33802 msgid "Lock budget: "
33803 msgstr "鎖定預算:"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
33809 #, c-format
33810 msgid "Locked"
33811 msgstr "鎖定"
33812
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33815 #, c-format
33816 msgid "Log in"
33817 msgstr "登入"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
33820 #, c-format
33821 msgid "Log in as a different user"
33822 msgstr "以其他使用者登入"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
33825 #, fuzzy, c-format
33826 msgid ""
33827 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33828 "from using any other OPAC functionality "
33829 msgstr "登入自助還入模組。說明:需要授權以避免讀者使用其他的OPAC功能"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
33832 #, c-format
33833 msgid "Log out"
33834 msgstr "登出"
33835
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
33838 #, c-format
33839 msgid "Log viewer"
33840 msgstr "檢視紀錄"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
33843 #, c-format
33844 msgid "Logged in as:"
33845 msgstr "登入者:"
33846
33847 #. INPUT type=submit
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
33849 msgid "Login"
33850 msgstr "登入"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
33854 #, c-format
33855 msgid "Logs"
33856 msgstr "紀錄"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
33859 #, c-format
33860 msgid "Look for existing records in catalog?"
33861 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
33864 #, c-format
33865 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
33866 msgstr "Los Gatos Public Library,美國"
33867
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
33870 #, c-format
33871 msgid "Lost"
33872 msgstr "遺失"
33873
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
33876 #, c-format
33877 msgid "Lost card"
33878 msgstr "遺失讀者證"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33881 #, c-format
33882 msgid "Lost card flag"
33883 msgstr "遺失讀者證旗標"
33884
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
33889 #, c-format
33890 msgid "Lost item"
33891 msgstr "遺失館藏"
33892
33893 #. %1$s: - CASE 'W'       -
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
33895 #, c-format
33896 msgid "Lost item %s"
33897 msgstr "遺失館藏 %s"
33898
33899 #. %1$s: - CASE 'PF'      -
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
33901 #, c-format
33902 msgid "Lost item fee refund %s"
33903 msgstr "退還遺失館藏費用 %s"
33904
33905 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
33907 #, c-format
33908 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33909 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
33910
33911 #. %1$s: - CASE 'PAY'     -
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
33913 #, c-format
33914 msgid "Lost item processing fee %s"
33915 msgstr "遺失館藏處理費用 %s"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
33918 #, c-format
33919 msgid "Lost item returned"
33920 msgstr "還入遺失館藏"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
33926 #, c-format
33927 msgid "Lost items"
33928 msgstr "遺失館藏"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
33931 #, c-format
33932 msgid "Lost items in staff client"
33933 msgstr "在館員介面遺失館藏"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
33936 #, c-format
33937 msgid "Lost items in staff client: "
33938 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
33942 #, c-format
33943 msgid "Lost on"
33944 msgstr "遺失於"
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
33947 #, c-format
33948 msgid "Lost on:"
33949 msgstr "遺失於:"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
33954 #, c-format
33955 msgid "Lost status"
33956 msgstr "遺失狀態"
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
33959 #, c-format
33960 msgid "Lost status:"
33961 msgstr "遺失狀態:"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
33964 #, c-format
33965 msgid "Lost status: "
33966 msgstr "遺失狀態:"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
33969 #, c-format
33970 msgid "Lost: "
33971 msgstr "遺失:"
33972
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
33979 #, c-format
33980 msgid "Lower left X coordinate: "
33981 msgstr "左下方 X 軸:"
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
33989 #, c-format
33990 msgid "Lower left Y coordinate: "
33991 msgstr "左下方 Y 軸:"
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
33994 #, c-format
33995 msgid "Lucida Console"
33996 msgstr "Lucida Console"
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
33999 #, c-format
34000 msgid "M&#257;ori"
34001 msgstr "M&#257;ori"
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34004 #, c-format
34005 msgid "MADS (XML)"
34006 msgstr "MADS (XML)"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34009 #, c-format
34010 msgid "MALMARC"
34011 msgstr "MALMARC"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34026 #, c-format
34027 msgid "MARC"
34028 msgstr "MARC"
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34033 #, c-format
34034 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34035 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34038 #, c-format
34039 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34040 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34045 #, c-format
34046 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34047 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34050 #, c-format
34051 msgid "MARC 8"
34052 msgstr "MARC 8"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34055 #, c-format
34056 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34057 msgstr "MARC 書目框架測試"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34060 #, c-format
34061 msgid "MARC Card View"
34062 msgstr "MARC 卡片檢視"
34063
34064 #. %1$s:  IF framework 
34065 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34066 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34067 #. %4$s:  ELSE 
34068 #. %5$s:  END 
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34070 #, c-format
34071 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34072 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34075 #, c-format
34076 msgid "MARC Preview:"
34077 msgstr "MARC 預覧:"
34078
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34080 #, c-format
34081 msgid "MARC View"
34082 msgstr "MARC 檢視"
34083
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34086 #, c-format
34087 msgid "MARC bibliographic framework"
34088 msgstr "MARC 書目框架"
34089
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34092 #, c-format
34093 msgid "MARC bibliographic framework test"
34094 msgstr "MARC 書目框架測試"
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34099 #, c-format
34100 msgid "MARC field"
34101 msgstr "MARC 欄位"
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34106 #, c-format
34107 msgid "MARC field: "
34108 msgstr "MARC 欄位:"
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34114 #, c-format
34115 msgid "MARC frameworks"
34116 msgstr "MARC 框架"
34117
34118 #. %1$s:  marcflavour | html 
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34120 #, c-format
34121 msgid "MARC frameworks: %s"
34122 msgstr "MARC 框架:%s"
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34126 #, c-format
34127 msgid "MARC modification templates"
34128 msgstr "MARC 修改模板"
34129
34130 #. %1$s:  template_id | html 
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34132 #, c-format
34133 msgid "MARC modification templates %s"
34134 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34138 #, c-format
34139 msgid "MARC organization code"
34140 msgstr "MARC 機構代碼"
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34154 #, c-format
34155 msgid "MARC preview"
34156 msgstr "MARC 預覧"
34157
34158 #. %1$s:  biblionumber | html 
34159 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34161 #, c-format
34162 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34163 msgstr "MARC 紀錄:%s ( %s )"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34166 #, c-format
34167 msgid "MARC staging results :"
34168 msgstr "MARC 待處理結果"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34171 #, c-format
34172 msgid ""
34173 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34174 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34175 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34176 msgstr ""
34177 "MARC 是 Machine Readable Cataloging 的縮寫。MARC 記錄的內容就是館藏的書目資"
34178 "訊。MARC 21 是美國國會圖書館發展的格式,UNIMARC 是國際圖書館協會聯合會製定的"
34179 "格式。"
34180
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34184 #, c-format
34185 msgid "MARC structure"
34186 msgstr "MARC 結構"
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34190 #, c-format
34191 msgid "MARC subfield"
34192 msgstr "MARC 分欄"
34193
34194 #. %1$s:  tagfield | html 
34195 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34196 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34197 #. %4$s:  ELSE 
34198 #. %5$s:  END 
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34200 #, c-format
34201 msgid ""
34202 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34203 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
34204
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34207 #, c-format
34208 msgid "MARC subfield: "
34209 msgstr "MARC 分欄:"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34212 #, c-format
34213 msgid "MARC with items"
34214 msgstr "含館藏資訊的 MARC"
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34217 #, c-format
34218 msgid "MARC without items"
34219 msgstr "無館藏資訊的 MARC"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
34222 #, c-format
34223 msgid "MARC21/USMARC"
34224 msgstr "MARC21/USMARC"
34225
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
34230 #, c-format
34231 msgid "MARCXML"
34232 msgstr "MARCXML"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34239 #, c-format
34240 msgid "MIT License"
34241 msgstr "MIT License"
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34244 #, c-format
34245 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34246 msgstr "MIT 與 GPLv3 授權條款"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34249 #, c-format
34250 msgid "MIT licence"
34251 msgstr "MIT license"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
34259 #, c-format
34260 msgid "MIT license"
34261 msgstr "MIT license"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
34265 #, c-format
34266 msgid "MODS (XML)"
34267 msgstr "MODS (XML)"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
34270 #, c-format
34271 msgid "Macros"
34272 msgstr "巨集"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
34275 #, c-format
34276 msgid "Macros..."
34277 msgstr "巨集..."
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
34280 #, c-format
34281 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34282 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34287 #, c-format
34288 msgid "Main address"
34289 msgstr "主要地址"
34290
34291 #. SCRIPT
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34293 msgid "Main library"
34294 msgstr "圖書館總館"
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
34301 #, c-format
34302 msgid "Make a payment"
34303 msgstr "付款"
34304
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
34306 #, c-format
34307 msgid ""
34308 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34309 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34310 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34311 msgstr ""
34312 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
34313 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
34316 #, c-format
34317 msgid ""
34318 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34319 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34320 "will not affect August 1-10 in other years."
34321 msgstr ""
34322 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
34323 "日至8月10日仍不是假日。"
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
34326 #, c-format
34327 msgid ""
34328 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34329 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34330 msgstr ""
34331 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34334 #, c-format
34335 msgid "Make budget active: "
34336 msgstr "啟動預算:"
34337
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
34340 #, c-format
34341 msgid "Make payment"
34342 msgstr "付款"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
34345 #, c-format
34346 msgid ""
34347 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34348 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34349 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
34353 #, c-format
34354 msgid "Male"
34355 msgstr "男性"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
34358 #, c-format
34359 msgid "Male "
34360 msgstr "男性 "
34361
34362 #. %1$s:  total || 0 | html 
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
34364 #, fuzzy, c-format
34365 msgid "Mana (%s)"
34366 msgstr "開啟 (%s)"
34367
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
34369 #, c-format
34370 msgid ""
34371 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
34372 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
34373 "used by any other software."
34374 msgstr ""
34375
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
34377 #, c-format
34378 msgid "Mana KB token"
34379 msgstr ""
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
34382 #, fuzzy, c-format
34383 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
34384 msgstr "搜尋代理商結果"
34385
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
34387 #, c-format
34388 msgid ""
34389 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
34390 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
34391 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
34392 "with Mana KB is shared under the "
34393 msgstr ""
34394
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
34396 #, c-format
34397 msgid ""
34398 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
34399 "contact your site administrator. "
34400 msgstr ""
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
34403 #, fuzzy, c-format
34404 msgid "Mana search"
34405 msgstr "搜尋"
34406
34407 #. %1$s:  statuscode | html 
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
34409 #, c-format
34410 msgid "Mana search fails with the code: %s "
34411 msgstr ""
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
34414 #, fuzzy, c-format
34415 msgid "Mana token: "
34416 msgstr "管理 "
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
34419 #, c-format
34420 msgid "Manage"
34421 msgstr "管理"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
34426 #, c-format
34427 msgid "Manage "
34428 msgstr "管理 "
34429
34430 #. %1$s:  rota.title | html 
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
34432 #, c-format
34433 msgid "Manage %s items"
34434 msgstr "合併 %s 館藏"
34435
34436 #. %1$s:  rota.title | html 
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
34438 #, c-format
34439 msgid "Manage %s stages"
34440 msgstr "管理 %s 待處理"
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34444 #, c-format
34445 msgid "Manage API keys"
34446 msgstr "合併 API 資料集"
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
34449 #, c-format
34450 msgid "Manage CSV export profiles"
34451 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
34454 #, fuzzy, c-format
34455 msgid "Manage CSV export profiles "
34456 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
34459 #, fuzzy, c-format
34460 msgid "Manage Did you mean? configuration "
34461 msgstr "您的意思是管理嗎?組態"
34462
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
34464 #, fuzzy, c-format
34465 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
34466 msgstr "管理 EDIFACT 傳輸"
34467
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
34469 #, c-format
34470 msgid "Manage ILL request"
34471 msgstr "管理館際互借請求"
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
34474 #, c-format
34475 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34476 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
34477
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
34479 #, fuzzy, c-format
34480 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
34481 msgstr "管理 MARC 書目與權威框架並測試之"
34482
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
34484 #, c-format
34485 msgid "Manage MARC modification templates"
34486 msgstr "管理MARC 修改模板"
34487
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
34489 #, c-format
34490 msgid "Manage Mana KB content sharing "
34491 msgstr ""
34492
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34494 #, c-format
34495 msgid "Manage OAI Sets"
34496 msgstr "管理OAI 資料集"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
34499 #, fuzzy, c-format
34500 msgid "Manage OAI sets "
34501 msgstr "管理 OAI 資料集"
34502
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
34504 #, fuzzy, c-format
34505 msgid "Manage SMS cellular providers "
34506 msgstr "管理 SMS 供應商"
34507
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
34509 #, c-format
34510 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
34511 msgstr "館理巡迴館藏、巡迴階段與巡迴中的館館"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
34514 #, fuzzy, c-format
34515 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
34516 msgstr "管理 Z39.50 與 SRU 伺服器組態"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
34520 #, fuzzy, c-format
34521 msgid "Manage additional fields"
34522 msgstr "編輯欄位"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
34525 #, c-format
34526 msgid ""
34527 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
34528 "edit_subscription or order_manage permissions) "
34529 msgstr ""
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
34532 #, c-format
34533 msgid ""
34534 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34535 "patron card layout."
34536 msgstr "管理其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
34537
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
34539 #, fuzzy, c-format
34540 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
34541 msgstr "管理所有預算籃與訂單列,忽略原有的限制"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
34544 #, fuzzy, c-format
34545 msgid "Manage all funds "
34546 msgstr "管理所有基金"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
34549 #, fuzzy, c-format
34550 msgid "Manage audio alerts "
34551 msgstr "管理提示音效"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
34554 #, fuzzy, c-format
34555 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
34556 msgstr "管理容許值類型及其內容"
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
34559 #, fuzzy, c-format
34560 msgid "Manage basket and order lines "
34561 msgstr "管理預算籃與訂單列"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
34564 #, fuzzy, c-format
34565 msgid "Manage basket groups "
34566 msgstr "管理採購群組"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
34569 #, fuzzy, c-format
34570 msgid "Manage budget plannings "
34571 msgstr "管理隔算規畫"
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
34574 #, fuzzy, c-format
34575 msgid "Manage budgets "
34576 msgstr "管理預算"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
34580 #, fuzzy, c-format
34581 msgid "Manage circulation rules "
34582 msgstr "管理流通規則"
34583
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
34585 #, fuzzy, c-format
34586 msgid ""
34587 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
34588 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
34589 "manage_circ_rules is still required) "
34590 msgstr ""
34591 "從其他圖書館編輯流通規則。若未設定登入狀態,祗能編輯自己所屬圖書館的流通規則 "
34592 "(仍需啟用 manage_circ_rules 偏好)"
34593
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
34595 #, fuzzy, c-format
34596 msgid "Manage cities and towns "
34597 msgstr "管理縣市與鄉鎮"
34598
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
34600 #, fuzzy, c-format
34601 msgid "Manage classification sources and filing rules "
34602 msgstr "管理分類法來源與排序規則"
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
34605 #, fuzzy, c-format
34606 msgid "Manage column configuration "
34607 msgstr "管理欄的組態"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
34610 #, fuzzy, c-format
34611 msgid "Manage contracts "
34612 msgstr "管理合約"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
34615 #, fuzzy, c-format
34616 msgid "Manage currencies and exchange rates "
34617 msgstr "管理幣別與匯率"
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
34620 #, c-format
34621 msgid "Manage custom fields for item search."
34622 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
34625 #, fuzzy, c-format
34626 msgid "Manage extended patron attributes "
34627 msgstr "管理讀者的延伸屬性"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34630 #, c-format
34631 msgid "Manage frequencies "
34632 msgstr "管理刊期 "
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
34635 #, fuzzy, c-format
34636 msgid "Manage funds "
34637 msgstr "管理基金"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
34640 #, fuzzy, c-format
34641 msgid "Manage global system preferences "
34642 msgstr "管理整體系統偏好"
34643
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
34645 #, c-format
34646 msgid ""
34647 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34648 "administrator email, and templates."
34649 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
34652 #, c-format
34653 msgid "Manage housebound deliveries"
34654 msgstr "管理內部寄送"
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
34657 #, c-format
34658 msgid "Manage housebound profile"
34659 msgstr "管理內部設定檔"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
34662 #, c-format
34663 msgid ""
34664 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34665 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
34668 #, c-format
34669 msgid "Manage invoice files"
34670 msgstr "管理收據檔"
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
34673 #, fuzzy, c-format
34674 msgid "Manage item circulation alerts "
34675 msgstr "管理館藏流通提示"
34676
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
34678 #, fuzzy, c-format
34679 msgid "Manage item search fields "
34680 msgstr "管理館藏搜尋欄位"
34681
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
34683 #, fuzzy, c-format
34684 msgid "Manage item types "
34685 msgstr "管理館藏類型"
34686
34687 #. %1$s:  rota.title | html 
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
34689 #, c-format
34690 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
34691 msgstr "管理指定給 &quot;%s&quot; 的館藏"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
34694 #, c-format
34695 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
34696 msgstr ""
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
34699 #, fuzzy, c-format
34700 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
34701 msgstr "管理鍵詞至 Koha 的對映"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
34704 #, fuzzy, c-format
34705 msgid "Manage libraries and library groups "
34706 msgstr "管理圖書館與圖書館群組。"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
34709 #, c-format
34710 msgid "Manage library EDI EANs"
34711 msgstr "管理圖書館的 EDI EAN"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
34714 #, fuzzy, c-format
34715 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
34716 msgstr "管理圖書館轉移限制及轉移成本矩陣"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
34719 #, c-format
34720 msgid "Manage lists of patrons."
34721 msgstr "管理讀者清單。"
34722
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
34724 #, fuzzy, c-format
34725 msgid "Manage marc modification templates "
34726 msgstr "管理 MARC 修改模板"
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34729 #, c-format
34730 msgid "Manage numbering patterns "
34731 msgstr "管理編號模式 "
34732
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
34734 #, c-format
34735 msgid "Manage orders"
34736 msgstr "管理訂單"
34737
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
34739 #, fuzzy, c-format
34740 msgid "Manage patron categories "
34741 msgstr "管理讀者類型"
34742
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
34744 #, c-format
34745 msgid "Manage patron clubs.."
34746 msgstr "管理讀者照片.."
34747
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
34749 #, c-format
34750 msgid "Manage patron image"
34751 msgstr "管理讀者照片"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
34754 #, c-format
34755 msgid "Manage patrons fines and fees"
34756 msgstr "管理讀者罰款與費用"
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
34760 #, c-format
34761 msgid "Manage plugins"
34762 msgstr "管理外掛"
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
34765 #, fuzzy, c-format
34766 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
34767 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
34770 #, fuzzy, c-format
34771 msgid "Manage purchase suggestions "
34772 msgstr "管理採訪建議"
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
34775 #, fuzzy, c-format
34776 msgid "Manage record matching rules "
34777 msgstr "管理紀錄匹配規則"
34778
34779 #. SCRIPT
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
34781 msgid "Manage request"
34782 msgstr "管理請求"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
34785 #, fuzzy, c-format
34786 msgid "Manage restrictions for accounts "
34787 msgstr "管理帳號的限制"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
34790 #, c-format
34791 msgid "Manage rotating collections"
34792 msgstr "管理巡迴館藏"
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
34795 #, fuzzy, c-format
34796 msgid "Manage rotating collections "
34797 msgstr "管理巡迴館藏"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
34800 #, c-format
34801 msgid ""
34802 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34803 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
34804
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
34806 #, fuzzy, c-format
34807 msgid "Manage search engine configuration "
34808 msgstr "管理搜尋引擎組態"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
34811 #, c-format
34812 msgid "Manage serial subscriptions"
34813 msgstr "管理期刊訂閱"
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
34817 #, c-format
34818 msgid "Manage staged MARC records"
34819 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
34820
34821 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34822 #. %2$s:  import_batch_id | html 
34823 #. %3$s:  END 
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
34825 #, c-format
34826 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34827 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
34830 #, c-format
34831 msgid "Manage staged records"
34832 msgstr "管理待處理紀錄"
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
34835 #, c-format
34836 msgid "Manage stockrotation operations"
34837 msgstr "管理巡迴館藏作業"
34838
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
34840 #, fuzzy, c-format
34841 msgid ""
34842 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34843 "is used) "
34844 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
34847 #, c-format
34848 msgid "Manage suggestions"
34849 msgstr "管理建議"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
34852 #, c-format
34853 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34854 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
34857 #, c-format
34858 msgid "Manage uploaded files ("
34859 msgstr "管理上傳檔案 ("
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
34862 #, fuzzy, c-format
34863 msgid "Manage usage statistics settings "
34864 msgstr "管理使用統計設定"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
34867 #, c-format
34868 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34869 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
34870
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
34872 #, fuzzy, c-format
34873 msgid "Manage vendors "
34874 msgstr "管理供貨商"
34875
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34879 #, c-format
34880 msgid "Managed by"
34881 msgstr "管理者"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34884 #, c-format
34885 msgid "Managed by - on"
34886 msgstr "管理者 - 開啟"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
34893 #, c-format
34894 msgid "Managed by:"
34895 msgstr "管理者:"
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34899 #, c-format
34900 msgid "Managed in tab: "
34901 msgstr "在分頁管理:"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
34904 #, c-format
34905 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34906 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
34907
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
34909 #, fuzzy, c-format
34910 msgid ""
34911 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
34912 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
34915 #, c-format
34916 msgid "Management date from:"
34917 msgstr "管理日期:"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
34920 #, c-format
34921 msgid "Manager name"
34922 msgstr "管理者姓名"
34923
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
34925 #, c-format
34926 msgid "Managing library:"
34927 msgstr "管理圖書館:"
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34931 #, c-format
34932 msgid "Mandatory"
34933 msgstr "必備"
34934
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
34936 #, c-format
34937 msgid "Mandatory data added"
34938 msgstr "新增必備資料"
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34944 #, c-format
34945 msgid "Mandatory: "
34946 msgstr "必備:"
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
34950 #, c-format
34951 msgid "Manual credit"
34952 msgstr "人工額度"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
34955 #, c-format
34956 msgid "Manual history:"
34957 msgstr "人工紀錄:"
34958
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
34960 #, c-format
34961 msgid "Manual history: "
34962 msgstr "人工紀錄:"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
34966 #, c-format
34967 msgid "Manual invoice"
34968 msgstr "人工收據"
34969
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
34971 #, c-format
34972 msgid "Mapping"
34973 msgstr "對映"
34974
34975 #. SCRIPT
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34977 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34978 msgstr "將移除以下的對映:%s。"
34979
34980 #. %1$s:  setName | html 
34981 #. %2$s:  setSpec | html 
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
34983 #, c-format
34984 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34985 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
34986
34987 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34989 #, c-format
34990 msgid "Mappings for the %s"
34991 msgstr "對映 %s"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
34994 #, c-format
34995 msgid "Mappings have been saved"
34996 msgstr "對映已儲存"
34997
34998 #. SCRIPT
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35000 msgid "Mar"
35001 msgstr "三月"
35002
35003 #. For the first occurrence,
35004 #. SCRIPT
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35007 #, c-format
35008 msgid "March"
35009 msgstr "三月"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35012 #, fuzzy, c-format
35013 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35014 msgstr "將借出說明標記為可見/不可見"
35015
35016 #. INPUT type=submit
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35018 msgid "Mark item as lost"
35019 msgstr "標記館藏為遺失"
35020
35021 #. INPUT type=submit
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35023 msgid "Mark lost and notify patron"
35024 msgstr "標記為遺失與通知讀者。"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35029 #, c-format
35030 msgid "Mark not seen"
35031 msgstr "標記為不可見"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35036 #, c-format
35037 msgid "Mark seen"
35038 msgstr "標記為可見"
35039
35040 #. INPUT type=submit
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35042 msgid "Mark seen and continue >>"
35043 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
35044
35045 #. INPUT type=submit
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35047 msgid "Mark seen and quit"
35048 msgstr "標記為已查看並退出"
35049
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35051 #, c-format
35052 msgid "Mark selected as: "
35053 msgstr "標記選擇:"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35056 #, c-format
35057 msgid "Mark the original budget as inactive"
35058 msgstr "標記原預算為停用"
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35061 #, c-format
35062 msgid "MassCat, USA"
35063 msgstr "MassCat,美國"
35064
35065 #. SCRIPT
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35067 msgid "Match applied"
35068 msgstr "採用的對映規則"
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35071 #, c-format
35072 msgid "Match check "
35073 msgstr "檢查對映 "
35074
35075 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35077 #, c-format
35078 msgid "Match check %s"
35079 msgstr "檢查對映 %s"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35082 #, c-format
35083 msgid "Match check 1 | "
35084 msgstr "檢查對映1 | "
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35087 #, c-format
35088 msgid "Match details"
35089 msgstr "對映詳情"
35090
35091 #. SCRIPT
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35093 msgid "Match found"
35094 msgstr "找到對映"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35097 #, c-format
35098 msgid "Match point "
35099 msgstr "對映點 "
35100
35101 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35103 #, c-format
35104 msgid "Match point %s | "
35105 msgstr "對映點 %s | "
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35108 #, c-format
35109 msgid "Match point 1 | "
35110 msgstr "對映點 1 | "
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35113 #, c-format
35114 msgid "Match points"
35115 msgstr "對映點"
35116
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35118 #, c-format
35119 msgid "Match threshold: "
35120 msgstr "對映閾值:"
35121
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35123 #, c-format
35124 msgid "Match type"
35125 msgstr "對映類型"
35126
35127 #. SCRIPT
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35129 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35130 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
35131
35132 #. SCRIPT
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35134 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35135 msgstr "對映書目紀錄 %s (分數 = %s):%s"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35138 #, c-format
35139 msgid "Matching rule applied"
35140 msgstr "採用的對映規則"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35143 #, c-format
35144 msgid "Matching rule applied:"
35145 msgstr "採用的對映規則:"
35146
35147 #. SCRIPT
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35149 msgid "Matching rule code missing"
35150 msgstr "遺失對映規則代碼"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35154 #, c-format
35155 msgid "Matching rule code: "
35156 msgstr "對映規則代碼:"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35159 #, c-format
35160 msgid "Matching:"
35161 msgstr "對映點:"
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35166 #, c-format
35167 msgid "Matchpoint components"
35168 msgstr "對映點組成"
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
35171 #, c-format
35172 msgid "Material:"
35173 msgstr "資料:"
35174
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35178 #, c-format
35179 msgid "Materials"
35180 msgstr "資料"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35184 #, c-format
35185 msgid "Materials specified"
35186 msgstr "指定的資料"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
35189 #, c-format
35190 msgid "Materials specified:"
35191 msgstr "指定資料:"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
35194 #, c-format
35195 msgid "Matrix"
35196 msgstr "矩陣"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35199 #, c-format
35200 msgid "Max length:"
35201 msgstr "最大長度:"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
35205 #, c-format
35206 msgid "Max. suspension duration (day)"
35207 msgstr "停權天數上限"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35210 #, c-format
35211 msgid "Maximum Koha version"
35212 msgstr "最完整 Koha 版本"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
35215 #, c-format
35216 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35217 msgstr "預約上限(冊數)"
35218
35219 #. For the first occurrence,
35220 #. SCRIPT
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35223 #, c-format
35224 msgid "May"
35225 msgstr "五月"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
35228 #, c-format
35229 msgid "Meaning"
35230 msgstr "平均"
35231
35232 #. SCRIPT
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35234 msgid "Medium"
35235 msgstr "中等的"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
35238 #, c-format
35239 msgid "Memcached: "
35240 msgstr "快取:"
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35243 #, c-format
35244 msgid "Men"
35245 msgstr "男性"
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
35248 #, c-format
35249 msgid "Menu "
35250 msgstr ""
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35257 #, c-format
35258 msgid "Merge"
35259 msgstr "合併"
35260
35261 #. %1$s:  error | html 
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35263 #, c-format
35264 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35265 msgstr "合併失敗!碰到以下的錯誤:%s。"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35268 #, c-format
35269 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35270 msgstr "合併失敗!讀者仍無效。"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35273 #, c-format
35274 msgid "Merge invoices"
35275 msgstr "合併發票"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35278 #, c-format
35279 msgid "Merge patron records"
35280 msgstr "合併讀者紀錄"
35281
35282 #. INPUT type=submit
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35284 msgid "Merge patrons"
35285 msgstr "合併讀者"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35289 #, c-format
35290 msgid "Merge reference"
35291 msgstr "合併參照"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
35295 #, c-format
35296 msgid "Merge selected"
35297 msgstr "合併指定的紀錄"
35298
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35300 #, c-format
35301 msgid "Merge selected invoices"
35302 msgstr "合併指定的發票"
35303
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
35307 #, c-format
35308 msgid "Merge selected patrons"
35309 msgstr "合併選定的讀者"
35310
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35313 #, c-format
35314 msgid "Merging records"
35315 msgstr "合併紀錄"
35316
35317 #. SCRIPT
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35319 msgid "Merging with authority: "
35320 msgstr "合併權威 :"
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
35324 #, c-format
35325 msgid "Message"
35326 msgstr "訊息"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
35329 #, c-format
35330 msgid "Message body:"
35331 msgstr "訊息主題:"
35332
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35335 #, c-format
35336 msgid "Message sent"
35337 msgstr "送出訊息"
35338
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
35340 #, c-format
35341 msgid "Message subject:"
35342 msgstr "訊息主旨:"
35343
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
35346 #, c-format
35347 msgid "Messages:"
35348 msgstr "訊息:"
35349
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
35351 #, c-format
35352 msgid "Messaging"
35353 msgstr "訊息"
35354
35355 #. SCRIPT
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35357 msgid "Microsecond"
35358 msgstr "微秒"
35359
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
35361 #, c-format
35362 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35363 msgstr "Middletown Township Public Library,美國"
35364
35365 #. SCRIPT
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35367 msgid "Millisecond"
35368 msgstr "亳秒"
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
35371 #, c-format
35372 msgid "Mine"
35373 msgstr "我的"
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
35376 #, c-format
35377 msgid ""
35378 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35379 msgstr ""
35380 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35381
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
35383 #, c-format
35384 msgid "Minimum Koha version"
35385 msgstr "Koha 精簡版"
35386
35387 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
35389 #, c-format
35390 msgid "Minimum password length: %s"
35391 msgstr "密碼最短長度:%s"
35392
35393 #. SCRIPT
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35395 msgid "Minute"
35396 msgstr "分"
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35401 #, c-format
35402 msgid "Minutes"
35403 msgstr "分"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
35410 #, c-format
35411 msgid "Missing"
35412 msgstr "遺失"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35419 #, c-format
35420 msgid "Missing (damaged)"
35421 msgstr "遺失(毀損)"
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35428 #, c-format
35429 msgid "Missing (lost)"
35430 msgstr "遺失(弄丟)"
35431
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35437 #, c-format
35438 msgid "Missing (never received)"
35439 msgstr "遺失(從未收到)"
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35446 #, c-format
35447 msgid "Missing (sold out)"
35448 msgstr "遺失(售完)"
35449
35450 #. SCRIPT
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35452 msgid "Missing control field contents"
35453 msgstr "遺失控制欄位內容"
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
35457 #, c-format
35458 msgid "Missing issues"
35459 msgstr "遺失期數"
35460
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
35462 #, c-format
35463 msgid "Missing issues:"
35464 msgstr "遺失期數"
35465
35466 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
35468 #, c-format
35469 msgid "Missing issues: %s "
35470 msgstr "遺失期數:%s "
35471
35472 #. SCRIPT
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35474 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35475 msgstr "遺失必備分欄:‡"
35476
35477 #. SCRIPT
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35479 msgid "Missing mandatory tag: "
35480 msgstr "遺失必備欄號:"
35481
35482 #. SCRIPT
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35484 msgid "Mo"
35485 msgstr "星期一"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35488 #, c-format
35489 msgid "Mobile phone number"
35490 msgstr "行動電話號碼"
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
35494 #, fuzzy, c-format
35495 msgid "Modal title"
35496 msgstr "記錄題名"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
35499 #, fuzzy, c-format
35500 msgid "Moderate patron comments "
35501 msgstr "審核讀者評論。"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35504 #, c-format
35505 msgid "Moderate patron comments. "
35506 msgstr "審核讀者評論。"
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
35509 #, c-format
35510 msgid "Moderate patron tags"
35511 msgstr "審核讀者標籤"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
35514 #, fuzzy, c-format
35515 msgid "Moderate patron tags "
35516 msgstr "審核讀者標籤"
35517
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
35520 #, c-format
35521 msgid "Modification date"
35522 msgstr "修改日期"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
35526 #, c-format
35527 msgid "Modification log"
35528 msgstr "修改紀錄"
35529
35530 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35532 #, c-format
35533 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35534 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
35535
35536 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35538 #, c-format
35539 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35540 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
35545 #, c-format
35546 msgid "Modify"
35547 msgstr "修改"
35548
35549 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
35551 #, c-format
35552 msgid "Modify %s server"
35553 msgstr "修改 %s 伺服器"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
35556 #, c-format
35557 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
35558 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至權威的對映"
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
35561 #, c-format
35562 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
35563 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至書目紀錄的對映"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
35566 #, c-format
35567 msgid "Modify a CSV profile"
35568 msgstr "修改 CSV 設定檔"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
35571 #, c-format
35572 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35573 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
35576 #, c-format
35577 msgid "Modify a city"
35578 msgstr "修改縣市"
35579
35580 #. %1$s:  authid | html 
35581 #. %2$s:  authtypetext | html 
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
35583 #, c-format
35584 msgid "Modify authority #%s %s"
35585 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35588 #, c-format
35589 msgid "Modify budget "
35590 msgstr "修改預算 "
35591
35592 #. %1$s:  budget_period_description | html 
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35594 #, c-format
35595 msgid "Modify budget '%s'"
35596 msgstr "修改預算 '%s'"
35597
35598 #. %1$s:  categorycode | html 
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
35600 #, c-format
35601 msgid "Modify category %s"
35602 msgstr "修改類型 %s"
35603
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
35605 #, c-format
35606 msgid "Modify classification source"
35607 msgstr "修改分類法來源"
35608
35609 #. %1$s:  contractname | html 
35610 #. %2$s:  booksellername | html 
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35612 #, c-format
35613 msgid "Modify contract %s for %s"
35614 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
35617 #, c-format
35618 msgid "Modify field"
35619 msgstr "修改欄位"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
35622 #, c-format
35623 msgid "Modify filing rule"
35624 msgstr "修改排序規則"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
35627 #, fuzzy, c-format
35628 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
35629 msgstr "修改基金 (不能新增,祗能修改既有的)"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
35632 #, fuzzy, c-format
35633 msgid "Modify holds priority "
35634 msgstr "修改預約優先順位"
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
35637 #, c-format
35638 msgid "Modify item type"
35639 msgstr "修改館藏類型"
35640
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
35642 #, c-format
35643 msgid "Modify items in a batch"
35644 msgstr "批次修改館藏"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35647 #, c-format
35648 msgid "Modify patron attribute type"
35649 msgstr "修改讀者屬性類型"
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
35652 #, c-format
35653 msgid "Modify patrons in batch"
35654 msgstr "批次修改讀者"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
35657 #, c-format
35658 msgid "Modify pattern"
35659 msgstr "修改模式"
35660
35661 #. %1$s:  label | html 
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
35663 #, c-format
35664 msgid "Modify pattern: %s"
35665 msgstr "修改模式:%s"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
35668 #, c-format
35669 msgid "Modify printer"
35670 msgstr "修改印表機"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35673 #, c-format
35674 msgid "Modify record matching rule"
35675 msgstr "修改記匹配規則"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
35680 #, c-format
35681 msgid "Modify record using the following template: "
35682 msgstr "以下列模版修改記錄:"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
35685 #, c-format
35686 msgid "Modify selected items"
35687 msgstr "修改選定的館藏"
35688
35689 #. INPUT type=button
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
35691 msgid "Modify selected records"
35692 msgstr "修改選定的紀錄"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
35695 #, c-format
35696 msgid "Modify splitting rule"
35697 msgstr "修改拆解規則"
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
35700 #, c-format
35701 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35702 msgstr "修改與 Koha 社羣共享的統計資料"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
35707 #, c-format
35708 msgid "Module"
35709 msgstr "模組"
35710
35711 #. TH
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
35714 msgid "Module current"
35715 msgstr "目前模組"
35716
35717 #. TH
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35720 msgid "Module upgrade needed"
35721 msgstr "需要更新模組"
35722
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
35724 #, c-format
35725 msgid "Modules:"
35726 msgstr "模組:"
35727
35728 #. SCRIPT
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35730 msgid "Mon"
35731 msgstr "星期一"
35732
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
35734 #, c-format
35735 msgid "Monaco"
35736 msgstr "摩納哥"
35737
35738 #. For the first occurrence,
35739 #. SCRIPT
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35746 #, c-format
35747 msgid "Monday"
35748 msgstr "星期一"
35749
35750 #. SCRIPT
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
35752 msgid "Mondays"
35753 msgstr "星期一"
35754
35755 #. For the first occurrence,
35756 #. SCRIPT
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
35765 #, c-format
35766 msgid "Month"
35767 msgstr "月"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
35770 #, c-format
35771 msgid "Month/day"
35772 msgstr "月/日"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
35775 #, c-format
35776 msgid "Month: "
35777 msgstr "月:"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
35781 #, c-format
35782 msgid "More"
35783 msgstr "更多"
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
35787 #, c-format
35788 msgid "More "
35789 msgstr "更多 "
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35792 #, c-format
35793 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35794 msgstr "更多 &rsaquo; 設定權限"
35795
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
35797 #, c-format
35798 msgid "More details"
35799 msgstr "更多詳情"
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
35802 #, c-format
35803 msgid "More documentation on defining key maps"
35804 msgstr ""
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
35808 #, c-format
35809 msgid "More lists"
35810 msgstr "更多清單"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
35813 #, c-format
35814 msgid "More options"
35815 msgstr "更多選項"
35816
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
35819 #, c-format
35820 msgid "Morning"
35821 msgstr "早上"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
35824 #, c-format
35825 msgid "Morning "
35826 msgstr "早上 "
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
35832 #, c-format
35833 msgid "Most-circulated items"
35834 msgstr "最常流通的館藏"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
35837 #, c-format
35838 msgid "Move"
35839 msgstr "移動"
35840
35841 #. IMG
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:336
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
35846 msgid "Move Up"
35847 msgstr "向上移動"
35848
35849 #. A
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
35851 msgid "Move action down"
35852 msgstr "將動作下移"
35853
35854 #. A
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
35856 msgid "Move action to bottom"
35857 msgstr "移動預約順位至最後面"
35858
35859 #. A
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
35861 msgid "Move action to top"
35862 msgstr "移動預約順位至最前面"
35863
35864 #. A
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
35866 msgid "Move action up"
35867 msgstr "向上移動"
35868
35869 #. A
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
35871 msgid "Move alert down"
35872 msgstr "將提示下移"
35873
35874 #. A
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
35876 msgid "Move alert to bottom"
35877 msgstr "將提示移動至最下面"
35878
35879 #. A
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
35881 msgid "Move alert to top"
35882 msgstr "將提示移至最前面"
35883
35884 #. A
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
35886 msgid "Move alert up"
35887 msgstr "向上移動提示"
35888
35889 #. A
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
35891 msgid "Move hold down"
35892 msgstr "向下移動預約順位"
35893
35894 #. A
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
35896 msgid "Move hold to bottom"
35897 msgstr "移動預約順位至最後面"
35898
35899 #. A
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
35901 msgid "Move hold to top"
35902 msgstr "移動預約順位至最前面"
35903
35904 #. A
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
35906 msgid "Move hold up"
35907 msgstr "向上移動預約順位"
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
35910 #, c-format
35911 msgid "Move remaining unspent funds"
35912 msgstr "移動未支出的基金"
35913
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
35915 #, c-format
35916 msgid "Move these patrons to the trash"
35917 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
35920 #, c-format
35921 msgid "Move to next position"
35922 msgstr "移動至下個位置"
35923
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
35926 #, c-format
35927 msgid "Move to next stage "
35928 msgstr "移動至下個單位 "
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
35931 #, c-format
35932 msgid "Move to previous position"
35933 msgstr "移動至前個位置"
35934
35935 #. INPUT type=submit
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
35937 msgid "Move unreceived orders"
35938 msgstr "移動未收到的訂單"
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
35941 #, c-format
35942 msgid "Moved!"
35943 msgstr "移動!"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
35948 #, c-format
35949 msgid "Multi receiving"
35950 msgstr "簽收多筆"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
35953 #, c-format
35954 msgid "Musical recording"
35955 msgstr "紀錄音樂"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35958 #, c-format
35959 msgid "My account"
35960 msgstr "我的帳戶"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
35963 #, c-format
35964 msgid "My checkouts"
35965 msgstr "我的借出"
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
35968 #, c-format
35969 msgid "My library"
35970 msgstr "我的圖書館"
35971
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
35973 #, c-format
35974 msgid "MySQL data added"
35975 msgstr "新增 MySQL 資料"
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
35978 #, c-format
35979 msgid "MySQL version: "
35980 msgstr "MySQL版本:"
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
35989 #, c-format
35990 msgid "N/A"
35991 msgstr "N/A"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
35994 #, c-format
35995 msgid "NO NAME"
35996 msgstr "無名稱"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
35999 #, c-format
36000 msgid "NORMARC"
36001 msgstr "NORMARC"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
36005 #, c-format
36006 msgid "NOT CHECKED IN"
36007 msgstr "未還入"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36010 #, fuzzy, c-format
36011 msgid "NOT CHECKED IN "
36012 msgstr "未還入"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36018 #, c-format
36019 msgid "NOTE:"
36020 msgstr "說明:"
36021
36022 #. SCRIPT
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36024 msgid ""
36025 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36026 "not be copied"
36027 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36030 #, c-format
36031 msgid ""
36032 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36033 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36034 msgstr ""
36035 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
36036 "本。"
36037
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36039 #, c-format
36040 msgid "NT"
36041 msgstr "NT"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36084 #, c-format
36085 msgid "Name"
36086 msgstr "名稱"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36090 #, c-format
36091 msgid "Name (any): "
36092 msgstr "姓名(任何):"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36097 #, c-format
36098 msgid "Name of day"
36099 msgstr "星期"
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36104 #, c-format
36105 msgid "Name of day (abbreviated)"
36106 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36111 #, c-format
36112 msgid "Name of month"
36113 msgstr "月份的名稱"
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36118 #, c-format
36119 msgid "Name of month (abbreviated)"
36120 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36125 #, c-format
36126 msgid "Name of season"
36127 msgstr "季節名稱"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36132 #, c-format
36133 msgid "Name of season (abbreviated)"
36134 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36137 #, c-format
36138 msgid "Name or ISSN: "
36139 msgstr "名稱或 ISSN:"
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36142 #, c-format
36143 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36144 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36147 #, c-format
36148 msgid "Name or cardnumber:"
36149 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36152 #, c-format
36153 msgid "Name the new definition"
36154 msgstr "新設定名稱"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36169 #, c-format
36170 msgid "Name:"
36171 msgstr "名稱:"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
36183 #, c-format
36184 msgid "Name: "
36185 msgstr "名稱:"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
36188 #, c-format
36189 msgid "Named:"
36190 msgstr "命名:"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36204 #, c-format
36205 msgid "Named: "
36206 msgstr "命名:"
36207
36208 #. ABBR
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36210 msgid "Narrower Term"
36211 msgstr "狹義詞"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36214 #, c-format
36215 msgid "Near East University"
36216 msgstr "近東大學"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
36219 #, c-format
36220 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36221 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36224 #, c-format
36225 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36226 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36227
36228 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36230 #, c-format
36231 msgid ""
36232 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
36233 "manual grant permissions\" "
36234 msgstr ""
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
36243 #, c-format
36244 msgid "Never"
36245 msgstr "不留"
36246
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
36258 #, c-format
36259 msgid "New"
36260 msgstr "新增"
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36267 #, c-format
36268 msgid "New "
36269 msgstr "新增 "
36270
36271 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
36273 #, c-format
36274 msgid "New %s server"
36275 msgstr "新增 %s 伺服器"
36276
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
36279 #, c-format
36280 msgid "New CSV profile"
36281 msgstr "新增 CSV 設定檔"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
36284 #, c-format
36285 msgid "New EAN "
36286 msgstr "新增 EAN "
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
36289 #, c-format
36290 msgid "New ILL request"
36291 msgstr "新增館際互借請求"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36296 #, c-format
36297 msgid "New ILL request "
36298 msgstr "新增館際互借請求 "
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
36301 #, c-format
36302 msgid "New SMS provider"
36303 msgstr "新增 SMS 供應商"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
36306 #, fuzzy, c-format
36307 msgid "New SQL from Mana"
36308 msgstr "新增SQL報表"
36309
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
36312 #, c-format
36313 msgid "New SQL report"
36314 msgstr "新增SQL報表"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
36317 #, c-format
36318 msgid "New SRU server"
36319 msgstr "新增 SRU 伺服器"
36320
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
36322 #, c-format
36323 msgid "New Z39.50 server"
36324 msgstr "新增Z39.50伺服器"
36325
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
36327 #, c-format
36328 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36329 msgstr "New Zealand Central Agencies Library,紐西蘭"
36330
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36332 #, c-format
36333 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36334 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library,紐西蘭"
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
36337 #, c-format
36338 msgid "New account "
36339 msgstr "我的帳戶 "
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
36342 #, c-format
36343 msgid "New action"
36344 msgstr "新增作業"
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
36347 #, c-format
36348 msgid "New alert"
36349 msgstr "新的警示"
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36352 #, c-format
36353 msgid "New authority "
36354 msgstr "新增權威 "
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36357 #, c-format
36358 msgid "New authority type"
36359 msgstr "新增權威類型"
36360
36361 #. %1$s:  category | html 
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
36363 #, c-format
36364 msgid "New authorized value for %s"
36365 msgstr "新增 %s 的容許值"
36366
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
36368 #, c-format
36369 msgid "New basket"
36370 msgstr "新增採購單"
36371
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
36373 #, c-format
36374 msgid "New basket group"
36375 msgstr "新增採購單群組"
36376
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
36378 #, c-format
36379 msgid "New batch patron modification"
36380 msgstr "修改批次新增讀者"
36381
36382 #. A
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
36384 msgid "New batch patrons modification"
36385 msgstr "修改批次新增讀者"
36386
36387 #. A
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
36389 #, c-format
36390 msgid "New batch record deletion"
36391 msgstr "新增批次刪除館藏"
36392
36393 #. A
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
36397 #, c-format
36398 msgid "New batch record modification"
36399 msgstr "修改批次新增紀錄"
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36403 #, c-format
36404 msgid "New budget"
36405 msgstr "新增預算"
36406
36407 #. SCRIPT
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
36409 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36410 msgstr "新增上層預算"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
36416 #, c-format
36417 msgid "New card"
36418 msgstr "新增讀者證"
36419
36420 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
36422 #, c-format
36423 msgid "New card %s"
36424 msgstr "新增讀者證 %s"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
36429 #, c-format
36430 msgid "New category"
36431 msgstr "新增類型"
36432
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36434 #, c-format
36435 msgid "New child record"
36436 msgstr "新增子紀錄"
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
36440 #, c-format
36441 msgid "New city"
36442 msgstr "新增縣市"
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
36445 #, c-format
36446 msgid "New classification source"
36447 msgstr "新增分類法來源"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
36451 #, c-format
36452 msgid "New club "
36453 msgstr "新增帳戶 "
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36456 #, c-format
36457 msgid "New club field"
36458 msgstr "新增俱樂部欄位"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
36461 #, c-format
36462 msgid "New club template"
36463 msgstr "新增模版"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36466 #, c-format
36467 msgid "New collection"
36468 msgstr "新增館藏"
36469
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
36472 #, c-format
36473 msgid "New comment"
36474 msgstr "新增評論"
36475
36476 #. %1$s:  booksellername | html 
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36478 #, c-format
36479 msgid "New contract for %s"
36480 msgstr "%s 的新合約"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
36483 #, c-format
36484 msgid "New course"
36485 msgstr "新增課程"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36488 #, c-format
36489 msgid "New currency"
36490 msgstr "新增幣別"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36493 #, c-format
36494 msgid "New definition"
36495 msgstr "新增設定"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36498 #, c-format
36499 msgid "New enrollment field"
36500 msgstr "新增註冊欄位"
36501
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
36503 #, c-format
36504 msgid "New entry"
36505 msgstr "新增款目"
36506
36507 #. SCRIPT
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
36509 msgid "New field"
36510 msgstr "新增欄位"
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
36513 #, c-format
36514 msgid "New field on next line"
36515 msgstr "新欄位在下一列"
36516
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
36518 #, c-format
36519 msgid "New filing rule"
36520 msgstr "新增排序規則"
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36523 #, c-format
36524 msgid "New framework"
36525 msgstr "新增框架"
36526
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36529 #, c-format
36530 msgid "New frequency"
36531 msgstr "新增刊期"
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36535 #, c-format
36536 msgid "New from Z39.50/SRU"
36537 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
36538
36539 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36541 #, c-format
36542 msgid "New fund for %s"
36543 msgstr "找到 %s 的新基金"
36544
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
36547 #, c-format
36548 msgid "New guided report"
36549 msgstr "新增報表精靈"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36552 #, c-format
36553 msgid "New item"
36554 msgstr "新增館藏"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
36557 #, c-format
36558 msgid "New item type"
36559 msgstr "新增館藏類型"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36562 #, c-format
36563 msgid "New item type created!"
36564 msgstr "新增館藏類型!"
36565
36566 #. %1$s:  label_batch | html 
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
36568 #, c-format
36569 msgid "New label batch created: # %s "
36570 msgstr "批次新增標籤:# %s "
36571
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36573 #, c-format
36574 msgid "New library"
36575 msgstr "新增圖書館"
36576
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
36579 #, c-format
36580 msgid "New line (\\n)"
36581 msgstr "新增列(\\n)"
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
36585 #, c-format
36586 msgid "New list"
36587 msgstr "新增虛擬書架"
36588
36589 #. SCRIPT
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36591 msgid "New macro..."
36592 msgstr "新增巨集..."
36593
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
36595 #, fuzzy, c-format
36596 msgid "New notice "
36597 msgstr "新增通知"
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
36601 #, c-format
36602 msgid "New numbering pattern"
36603 msgstr "新編期模式"
36604
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36606 #, c-format
36607 msgid "New password:"
36608 msgstr "新密碼:"
36609
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36611 #, c-format
36612 msgid "New patron "
36613 msgstr "新增讀者 "
36614
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36616 #, c-format
36617 msgid "New patron attribute type"
36618 msgstr "新增讀者屬性類型"
36619
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36621 #, c-format
36622 msgid "New patron list"
36623 msgstr "新增讀者清單"
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
36626 #, c-format
36627 msgid "New preference"
36628 msgstr "新增偏好"
36629
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
36632 #, c-format
36633 msgid "New printer"
36634 msgstr "新增列表機"
36635
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36638 #, c-format
36639 msgid "New purchase suggestion"
36640 msgstr "新增採訪建議"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36644 #, c-format
36645 msgid "New record"
36646 msgstr "新增紀錄"
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36649 #, c-format
36650 msgid "New record "
36651 msgstr "新增紀錄 "
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36654 #, c-format
36655 msgid "New record matching rule"
36656 msgstr "新增紀錄匹配規則"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36659 #, c-format
36660 msgid "New report "
36661 msgstr "新增報表 "
36662
36663 #. SCRIPT
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36665 msgid "New request"
36666 msgstr "新增請求"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
36669 #, c-format
36670 msgid "New rota"
36671 msgstr "新增巡迴"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
36674 #, c-format
36675 msgid "New routing list"
36676 msgstr "新增傳閱清單"
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36679 #, c-format
36680 msgid "New search"
36681 msgstr "新增搜尋"
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36684 #, c-format
36685 msgid "New search field"
36686 msgstr "新增搜尋欄位"
36687
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36689 #, c-format
36690 msgid "New set"
36691 msgstr "新增設定"
36692
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
36694 #, c-format
36695 msgid "New splitting rule"
36696 msgstr "新增拆解規則"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36703 #, c-format
36704 msgid "New subscription"
36705 msgstr "新增訂閱"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36709 #, c-format
36710 msgid "New tag"
36711 msgstr "新增標籤"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
36714 #, c-format
36715 msgid "New template"
36716 msgstr "新增模版"
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36719 #, c-format
36720 msgid "New username:"
36721 msgstr "新增使用者名稱:"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
36725 #, c-format
36726 msgid "New value"
36727 msgstr "新的值"
36728
36729 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
36730 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
36731 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
36732 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
36733 #. %5$s:  ELSE 
36734 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
36735 #. %7$s:  END 
36736 #. %8$s:  ELSE 
36737 #. %9$s:  END 
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
36739 #, c-format
36740 msgid ""
36741 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
36742 "%s "
36743 msgstr ""
36744
36745 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36746 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
36747 #. %3$s:  ELSE 
36748 #. %4$s:  END 
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
36750 #, c-format
36751 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36752 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36755 #, c-format
36756 msgid "New vendor"
36757 msgstr "新增供應商"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
36765 #, c-format
36766 msgid "News"
36767 msgstr "最新消息"
36768
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
36770 #, c-format
36771 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
36772 msgstr ""
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
36775 #, c-format
36776 msgid "News: "
36777 msgstr "最新消息:"
36778
36779 #. For the first occurrence,
36780 #. SCRIPT
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36792 msgid "Next"
36793 msgstr "下一頁"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
36798 #, c-format
36799 msgid "Next "
36800 msgstr "下一頁 "
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
36805 #, c-format
36806 msgid "Next &gt;&gt;"
36807 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
36808
36809 #. INPUT type=submit
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
36816 msgid "Next >>"
36817 msgstr "下一個>>"
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
36820 #, c-format
36821 msgid "Next available"
36822 msgstr "下個可取得;"
36823
36824 #. For the first occurrence,
36825 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36828 #, c-format
36829 msgid "Next available %s item"
36830 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
36831
36832 #. SCRIPT
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
36834 msgid "Next issue publication date is not defined"
36835 msgstr "下期出版日期不確定"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
36838 #, c-format
36839 msgid "Next issue publication date:"
36840 msgstr "下期出版日期:"
36841
36842 #. INPUT type=button name=changepage_next
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
36846 msgid "Next page"
36847 msgstr "下一頁"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
36850 #, c-format
36851 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36852 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
36853
36854 #. For the first occurrence,
36855 #. SCRIPT
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
36895 #, c-format
36896 msgid "No"
36897 msgstr "不"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
36905 #, c-format
36906 msgid "No "
36907 msgstr "不 "
36908
36909 #. %1$s:  END 
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36911 #, fuzzy, c-format
36912 msgid "No %s "
36913 msgstr "說明:%s "
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
36921 #, c-format
36922 msgid "No (default)"
36923 msgstr "不(預設值)"
36924
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
36927 #, c-format
36928 msgid ""
36929 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36930 "ACQ, the items framework would be used"
36931 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
36934 #, c-format
36935 msgid ""
36936 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36937 "ACQ, the items framework would be used "
36938 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
36939
36940 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
36942 #, c-format
36943 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36944 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
36945
36946 #. For the first occurrence,
36947 #. %1$s:  booksellername | html 
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
36950 #, c-format
36951 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36952 msgstr "無 EDIFACT 組態於 %s"
36953
36954 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
36956 #, c-format
36957 msgid "No Item with barcode: %s"
36958 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
36959
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36961 #, c-format
36962 msgid ""
36963 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36964 "frameworks supplied for English (en)"
36965 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
36968 #, c-format
36969 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36970 msgstr "未設定修改 MARC 模版。您有 "
36971
36972 #. SCRIPT
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36974 msgid ""
36975 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36976 "searches will go through the whole record. Continue?"
36977 msgstr ""
36978 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36981 #, c-format
36982 msgid "No Status"
36983 msgstr "無狀態"
36984
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
36986 #, c-format
36987 msgid ""
36988 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36989 "with the category TERM."
36990 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
36991
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
36993 #, c-format
36994 msgid "No action defined for the template. "
36995 msgstr "此模版無作用。"
36996
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36999 #, c-format
37000 msgid "No active currency is defined"
37001 msgstr "未設定使用的幣別"
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37004 #, c-format
37005 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37006 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37010 #, c-format
37011 msgid "No address stored."
37012 msgstr "未儲存地址。"
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37017 #, c-format
37018 msgid "No and try to override system preferences"
37019 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
37020
37021 #. SCRIPT
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37023 msgid "No authorities have been selected."
37024 msgstr "未選定權威。"
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37028 #, c-format
37029 msgid "No automatic renewal after"
37030 msgstr "無自動續借"
37031
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37034 #, c-format
37035 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37036 msgstr "無自動續借 (過了指定時間)"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37039 #, c-format
37040 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37041 msgstr "未新增讀者證 (批次或清單空白嗎?) "
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37044 #, c-format
37045 msgid "No categories have been defined. "
37046 msgstr "未設定類型。"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37058 #, c-format
37059 msgid "No change"
37060 msgstr "無改變"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37063 #, c-format
37064 msgid ""
37065 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37066 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
37067
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37070 #, c-format
37071 msgid "No city stored."
37072 msgstr "沒有儲存縣市。"
37073
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37075 #, c-format
37076 msgid "No claims notice defined. "
37077 msgstr "未定義催缺說明。"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37080 #, c-format
37081 msgid "No club templates defined."
37082 msgstr "未設定俱樂部模版。"
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37085 #, c-format
37086 msgid "No clubs defined."
37087 msgstr "未設定俱樂部。"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37090 #, c-format
37091 msgid ""
37092 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37093 "defined."
37094 msgstr "未設定俱樂部。必須先設定俱樂部模板才能設定俱樂部。"
37095
37096 #. SCRIPT
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37098 msgid "No columns selected!"
37099 msgstr "未選擇欄!"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37102 #, c-format
37103 msgid "No comments have been approved."
37104 msgstr "無通過的評論。"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37107 #, c-format
37108 msgid "No comments to moderate."
37109 msgstr "無待審核的評論。"
37110
37111 #. SCRIPT
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37113 msgid "No cover image available"
37114 msgstr "無可用的封面"
37115
37116 #. SCRIPT
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37118 msgid "No data available in table"
37119 msgstr "表單內無可用的資料"
37120
37121 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37123 #, c-format
37124 msgid "No database named %s detected."
37125 msgstr "未偵測到 %s 資料庫名稱。"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37128 #, c-format
37129 msgid "No descriptions"
37130 msgstr "無說明"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37134 #, c-format
37135 msgid "No email stored."
37136 msgstr "未儲存電子郵件。"
37137
37138 #. SCRIPT
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37140 msgid "No entries to show"
37141 msgstr "暫無項目"
37142
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
37144 #, fuzzy, c-format
37145 msgid "No files found."
37146 msgstr "找不到館藏。"
37147
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
37153 #, c-format
37154 msgid "No fund"
37155 msgstr "無基金"
37156
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
37158 #, c-format
37159 msgid "No fund found"
37160 msgstr "找不到基金"
37161
37162 #. SCRIPT
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
37164 msgid "No fund selected."
37165 msgstr "還沒有選擇基金。"
37166
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37168 #, c-format
37169 msgid "No funds to display for this search criteria"
37170 msgstr "此搜尋類別內無基金"
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37173 #, c-format
37174 msgid "No group"
37175 msgstr "無群組"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
37182 #, c-format
37183 msgid "No holds allowed"
37184 msgstr "不允許預約"
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
37187 #, c-format
37188 msgid "No holds allowed:"
37189 msgstr "不允許預約:"
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
37193 #, c-format
37194 msgid "No holds found."
37195 msgstr "無預約。"
37196
37197 #. A
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
37199 msgid ""
37200 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37201 "-%]"
37202 msgstr "此館藏未被預約 / 此紀錄的預約為:[% item_loo.holds | html -%]"
37203
37204 #. A
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
37206 msgid "No holds on this record"
37207 msgstr "此筆記錄無預約"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
37212 #, c-format
37213 msgid "No if settings allow it"
37214 msgstr "無若設定允許"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
37218 #, c-format
37219 msgid "No image: "
37220 msgstr "無封面:"
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
37223 #, c-format
37224 msgid "No images are currently available. "
37225 msgstr "目前無可用的照片。"
37226
37227 #. SCRIPT
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
37229 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37230 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37233 #, c-format
37234 msgid "No item found"
37235 msgstr "找不到館藏"
37236
37237 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37239 #, c-format
37240 msgid "No item found with barcode %s"
37241 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
37244 #, c-format
37245 msgid "No item matches this barcode"
37246 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
37247
37248 #. SCRIPT
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37250 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37251 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
37252
37253 #. SCRIPT
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37255 msgid "No item was selected"
37256 msgstr "未選定館藏"
37257
37258 #. SCRIPT
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37260 msgid ""
37261 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37262 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
37263
37264 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
37266 #, c-format
37267 msgid "No item with barcode: %s"
37268 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
37271 #, c-format
37272 msgid "No items"
37273 msgstr "無館藏"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37276 #, c-format
37277 msgid ""
37278 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37279 "before adding items to a batch. "
37280 msgstr "圖書館未設定以致無法新增館藏。請先設定之。"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
37284 #, c-format
37285 msgid "No items are available"
37286 msgstr "無可用的館藏"
37287
37288 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37290 #, c-format
37291 msgid "No items for %s"
37292 msgstr "館藏沒有此 %s"
37293
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
37297 #, c-format
37298 msgid "No items found."
37299 msgstr "找不到館藏。"
37300
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
37302 #, c-format
37303 msgid "No items were found by searching."
37304 msgstr "搜尋未找到館藏。"
37305
37306 #. SCRIPT
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37308 msgid "No itemtype"
37309 msgstr "無 itemtype"
37310
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
37312 #, c-format
37313 msgid "No keys defined for the current patron. "
37314 msgstr "當前讀者未設定鍵值。"
37315
37316 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
37317 #. %2$s:  BORERR | html 
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37319 #, c-format
37320 msgid ""
37321 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37322 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37323 "should be specified."
37324 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
37328 #, c-format
37329 msgid "No limit"
37330 msgstr "無限制"
37331
37332 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
37334 #, c-format
37335 msgid "No log found %s for "
37336 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
37339 #, c-format
37340 msgid "No mappings have been defined for this set"
37341 msgstr "未找到此資料集的匹配"
37342
37343 #. SCRIPT
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
37345 msgid "No match"
37346 msgstr "無對映"
37347
37348 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
37349 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37351 #, c-format
37352 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37353 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
37354
37355 #. For the first occurrence,
37356 #. SCRIPT
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
37359 msgid "No matches found"
37360 msgstr "未找到匹配的"
37361
37362 #. SCRIPT
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
37364 msgid "No matching notices found"
37365 msgstr "無匹配的說明"
37366
37367 #. SCRIPT
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37369 msgid "No matching records found"
37370 msgstr "未找到匹配的紀錄"
37371
37372 #. SCRIPT
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37374 msgid "No matching reports found"
37375 msgstr "無找到匹配的報表"
37376
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
37378 #, c-format
37379 msgid "No missing issues found."
37380 msgstr "未找到遺失的期刊。"
37381
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
37383 #, c-format
37384 msgid "No more renewals possible"
37385 msgstr "無續借的可能"
37386
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
37388 #, c-format
37389 msgid "No more renewals possible."
37390 msgstr "無續借的可能。"
37391
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37393 #, c-format
37394 msgid "No notice"
37395 msgstr "無通知"
37396
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
37398 #, c-format
37399 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
37400 msgstr "訂單未被複製。或許出錯了?"
37401
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
37403 #, c-format
37404 msgid "No order selected"
37405 msgstr "還沒有選擇訂單"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
37408 #, c-format
37409 msgid "No orders yet"
37410 msgstr "還沒有訂單"
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
37413 #, c-format
37414 msgid "No outstanding charges"
37415 msgstr "沒有待繳罰款"
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
37418 #, c-format
37419 msgid ""
37420 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37421 "(by default ILLLIBS category)."
37422 msgstr "未設定夥伴。請新增適當的讀者紀錄 (經由預設的 ILLLIBS 類型)。"
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
37425 #, c-format
37426 msgid "No patron card numbers given."
37427 msgstr "未給讀者證號。"
37428
37429 #. SCRIPT
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37431 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37432 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
37435 #, c-format
37436 msgid "No patron matched "
37437 msgstr "無匹配的讀者 "
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
37440 #, c-format
37441 msgid "No patron may put this book on hold."
37442 msgstr "讀者不能預約此書。"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
37445 #, c-format
37446 msgid "No patron records have been actually removed"
37447 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
37450 #, c-format
37451 msgid "No patron records have been anonymized"
37452 msgstr "未匿名讀者紀錄"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
37455 #, c-format
37456 msgid "No patron records have been removed"
37457 msgstr "未移除讀者紀錄"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37461 #, c-format
37462 msgid "No patron with this name, please, try another"
37463 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
37466 #, c-format
37467 msgid "No pending baskets"
37468 msgstr "無待決採購籃"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
37471 #, c-format
37472 msgid "No pending on-site checkout."
37473 msgstr "無審核的現場借出。"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37477 #, c-format
37478 msgid "No phone stored."
37479 msgstr "未儲存電話。"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
37483 #, c-format
37484 msgid "No physical items for this record"
37485 msgstr "此紀錄無實體館藏"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37488 #, c-format
37489 msgid "No plugins installed"
37490 msgstr "無安裝外掛程式"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37493 #, c-format
37494 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37495 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37498 #, c-format
37499 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37500 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37503 #, c-format
37504 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37505 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
37508 #, c-format
37509 msgid ""
37510 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37511 msgstr "未安裝可強化館員介面書目紀錄的外掛"
37512
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37514 #, c-format
37515 msgid ""
37516 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37517 "installed"
37518 msgstr "未安裝可經由公共目錄處理線上付款的外掛程式"
37519
37520 #. A
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
37524 msgid "No popup"
37525 msgstr "阻止彈出"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
37528 #, c-format
37529 msgid "No printers defined."
37530 msgstr "未設定印表機。"
37531
37532 #. SCRIPT
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
37534 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37535 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
37539 #, c-format
37540 msgid "No reason"
37541 msgstr "無理由"
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
37544 #, c-format
37545 msgid ""
37546 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37547 "your catalog."
37548 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
37551 #, c-format
37552 msgid "No record was removed."
37553 msgstr "未移除紀錄。"
37554
37555 #. SCRIPT
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37557 msgid "No records have been selected."
37558 msgstr "無選定紀錄。"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
37561 #, c-format
37562 msgid "No records have been staged."
37563 msgstr "無紀錄待處理。"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
37566 #, c-format
37567 msgid "No records imported"
37568 msgstr "未匯入紀錄"
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
37571 #, c-format
37572 msgid "No records were modified. "
37573 msgstr "未修改紀錄。"
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
37577 #, c-format
37578 msgid "No renewal before"
37579 msgstr "不能於此之前續借"
37580
37581 #. SCRIPT
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37583 msgid "No renewal before %s"
37584 msgstr "無法在 %s 之前續借"
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
37587 #, c-format
37588 msgid "No results for your query"
37589 msgstr "您的搜尋未找到結果"
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
37595 #, c-format
37596 msgid "No results found"
37597 msgstr "未找到結果"
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37600 #, c-format
37601 msgid "No results found for "
37602 msgstr "未找到結果 "
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37605 #, c-format
37606 msgid "No results found."
37607 msgstr "未找到結果。"
37608
37609 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
37611 #, c-format
37612 msgid "No results match your search %sfor "
37613 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37616 #, c-format
37617 msgid "No results match your search for "
37618 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37621 #, c-format
37622 msgid "No results."
37623 msgstr "無結果。"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
37626 #, c-format
37627 msgid ""
37628 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37629 "the samples supplied for English (en)"
37630 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
37633 #, c-format
37634 msgid "No saved reports match your criteria. "
37635 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
37636
37637 #. SCRIPT
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37639 #, fuzzy
37640 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
37641 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37644 #, c-format
37645 msgid "No system preferences matched your search for: "
37646 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
37649 #, c-format
37650 msgid ""
37651 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37652 "your ILL partner library records. "
37653 msgstr ""
37654 "未找到電子郵件地址。至少鍵入一個電子郵件地址或檢查館際互借夥半圖書館的紀錄。"
37655
37656 #. SCRIPT
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
37658 msgid "No temporary directory found."
37659 msgstr "未找到暫存目錄。"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
37662 #, c-format
37663 msgid "No transfers to receive"
37664 msgstr "未收到轉移"
37665
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
37667 #, c-format
37668 msgid "No valid patrons to merge were found."
37669 msgstr "未找到可供合併的有效讀者。"
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37672 #, c-format
37673 msgid "No warnings."
37674 msgstr "無警示。"
37675
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37677 #, c-format
37678 msgid "No, I don't confirm"
37679 msgstr "不,我不要確認"
37680
37681 #. INPUT type=submit
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
37683 msgid "No, do not Delete"
37684 msgstr "不,不要刪除"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37710 #, c-format
37711 msgid "No, do not delete"
37712 msgstr "不,不要刪除"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
37715 #, c-format
37716 msgid "No, do not reset mappings"
37717 msgstr "不,不要重設對映"
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37720 #, c-format
37721 msgid "No, don't cancel (N)"
37722 msgstr "不,不要刪除 (N)"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
37725 #, c-format
37726 msgid "No, don't check out (N)"
37727 msgstr "不,不要借出(N)"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
37731 #, c-format
37732 msgid "No, don't close (N)"
37733 msgstr "不,不要關閉(N)"
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
37736 #, c-format
37737 msgid "No, don't delete (N)"
37738 msgstr "不,不要刪除(N)"
37739
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
37741 #, c-format
37742 msgid "No, don't renew (N)"
37743 msgstr "不,不要續借(N)"
37744
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
37747 #, c-format
37748 msgid "No, let me think about it"
37749 msgstr ""
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
37752 #, c-format
37753 msgid "No, save as new record"
37754 msgstr "不,儲存為新紀錄"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
37759 #, c-format
37760 msgid "No."
37761 msgstr "不。"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
37764 #, c-format
37765 msgid "No. of items:"
37766 msgstr "館藏號:"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37769 #, c-format
37770 msgid "No. of times checked out"
37771 msgstr "借出的館藏號"
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:202
37774 #, c-format
37775 msgid "No: Save as new authority"
37776 msgstr "不:儲存為新的威權"
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37779 #, c-format
37780 msgid "Nobody"
37781 msgstr "無人"
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
37784 #, c-format
37785 msgid "Nodes: "
37786 msgstr "說明:"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37789 #, c-format
37790 msgid "Non-fiction"
37791 msgstr "非小說"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
37794 #, c-format
37795 msgid "Non-musical recording"
37796 msgstr "非音樂錄音"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
37799 #, c-format
37800 msgid "Non-public note"
37801 msgstr "非公開說明"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
37804 #, c-format
37805 msgid "Non-public note:"
37806 msgstr "非公開說明:"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
37809 #, c-format
37810 msgid "Non-public notes"
37811 msgstr "非公開說明"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
37848 #, c-format
37849 msgid "None"
37850 msgstr "無"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
37853 #, c-format
37854 msgid "None defined"
37855 msgstr "沒有指定"
37856
37857 #. SCRIPT
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
37859 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37860 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
37864 #, c-format
37865 msgid "None specified"
37866 msgstr "沒有指定"
37867
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
37869 #, c-format
37870 msgid "None specified "
37871 msgstr "沒有指定 "
37872
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
37874 #, c-format
37875 msgid "Nonpublic note"
37876 msgstr "非公開說明"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
37880 #, c-format
37881 msgid "Nonpublic note:"
37882 msgstr "非公開說明:"
37883
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37885 #, c-format
37886 msgid "Nonpublic note: "
37887 msgstr "非公開說明:"
37888
37889 #. %1$s:  internalnotes | html 
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
37891 #, c-format
37892 msgid "Nonpublic note: %s"
37893 msgstr "不公開的說明:%s"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
37896 #, c-format
37897 msgid "Nonpublic notes"
37898 msgstr "非公開說明"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37901 #, c-format
37902 msgid "Normal"
37903 msgstr "正常"
37904
37905 #. SCRIPT
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
37907 msgid "Normal day"
37908 msgstr "平常日"
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
37911 #, c-format
37912 msgid "Normal text"
37913 msgstr "一般文字"
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37924 #, c-format
37925 msgid "Normalization rule: "
37926 msgstr "常規化規則:"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
37929 #, c-format
37930 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37931 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37934 #, c-format
37935 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37936 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
37939 #, c-format
37940 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
37941 msgstr "North Central Regional Library (NCRL),美國"
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
37944 #, c-format
37945 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
37946 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS),美國"
37947
37948 #. SCRIPT
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
37950 msgid "Northern"
37951 msgstr "北方"
37952
37953 #. %1$s:  END 
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
37955 #, c-format
37956 msgid "Not Installed %s"
37957 msgstr "未安裝 %s"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
37960 #, c-format
37961 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37962 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37965 #, c-format
37966 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37967 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
37968
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37970 #, c-format
37971 msgid ""
37972 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37973 "'ignored'). "
37974 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
37975
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
37982 #, fuzzy, c-format
37983 msgid "Not allowed"
37984 msgstr "不允許預約"
37985
37986 #. A
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
37988 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37989 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
37992 #, c-format
37993 msgid "Not allowed to delete own account"
37994 msgstr "不能刪除自己的帳號"
37995
37996 #. SCRIPT
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37998 msgid "Not allowed: overdue"
37999 msgstr "不允許:逾期"
38000
38001 #. SCRIPT
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38003 msgid "Not allowed: patron restricted"
38004 msgstr "不允許:讀者停權"
38005
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38010 #, c-format
38011 msgid "Not available"
38012 msgstr "不可得"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38015 #, c-format
38016 msgid "Not checked out since: "
38017 msgstr "未曾借出,自從:"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
38020 #, c-format
38021 msgid "Not checked out."
38022 msgstr "未借出。"
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38030 #, c-format
38031 msgid "Not for loan"
38032 msgstr "不外借"
38033
38034 #. For the first occurrence,
38035 #. SCRIPT
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38038 #, c-format
38039 msgid "Not for loan status"
38040 msgstr "不外借"
38041
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
38043 #, c-format
38044 msgid "Not for loan status updated. "
38045 msgstr "已更新不外借狀態。"
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38049 #, c-format
38050 msgid "Not for loan: "
38051 msgstr "不外借:"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38054 #, c-format
38055 msgid "Not published"
38056 msgstr "未出版"
38057
38058 #. SCRIPT
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38060 msgid "Not renewable"
38061 msgstr "不可續借"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38065 #, c-format
38066 msgid "Not seen"
38067 msgstr "未看到"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38081 #, c-format
38082 msgid "Note"
38083 msgstr "說明"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38086 #, c-format
38087 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38088 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38092 #, c-format
38093 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38094 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
38095
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38098 #, c-format
38099 msgid "Note about the accompanying materials: "
38100 msgstr "有關附件的說明:"
38101
38102 #. SCRIPT
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38104 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38105 msgstr "附件的說明:%s"
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38108 #, c-format
38109 msgid "Note for OPAC"
38110 msgstr "OPAC 說明"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38113 #, c-format
38114 msgid "Note for staff"
38115 msgstr "給館員看的說明"
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38118 #, c-format
38119 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38120 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
38123 #, c-format
38124 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38125 msgstr "該欄位的權重僅適用簡單搜尋。"
38126
38127 #. %1$s:  CASE 'both' 
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
38129 #, c-format
38130 msgid ""
38131 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38132 "$KOHA_CONF file %s "
38133 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
38134
38135 #. %1$s:  END 
38136 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38137 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
38138 #. %4$s:  END 
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
38140 #, c-format
38141 msgid ""
38142 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38143 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38144 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38145 msgstr ""
38146 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
38147 "快取的方法:%s %s "
38148
38149 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
38151 #, c-format
38152 msgid ""
38153 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38154 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38155 "memcached config from ENV. %s "
38156 msgstr ""
38157 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
38158 "態。%s "
38159
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
38163 #, c-format
38164 msgid "Note:"
38165 msgstr "說明:"
38166
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38174 #, c-format
38175 msgid "Note: "
38176 msgstr "說明:"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
38179 #, c-format
38180 msgid ""
38181 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38182 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38183 "or slow your system down."
38184 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38187 #, c-format
38188 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38189 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38192 #, c-format
38193 msgid ""
38194 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38195 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38196 msgstr ""
38197 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
38198 "存。"
38199
38200 #. SCRIPT
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
38202 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38203 msgstr "說明:快速新增保證人的表單列出所有地址欄位"
38204
38205 #. SCRIPT
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38207 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
38208 msgstr ""
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
38211 #, c-format
38212 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38213 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38216 #, c-format
38217 msgid ""
38218 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38219 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38220 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38221 "the bibliographic record"
38222 msgstr ""
38223 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
38224 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38227 #, c-format
38228 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38229 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
38251 #, c-format
38252 msgid "Notes"
38253 msgstr "說明"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
38257 #, c-format
38258 msgid "Notes "
38259 msgstr "說明 "
38260
38261 #. For the first occurrence,
38262 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
38265 #, c-format
38266 msgid "Notes : %s "
38267 msgstr "說明:%s "
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
38271 #, c-format
38272 msgid "Notes/Comments"
38273 msgstr "說明/評論"
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38291 #, c-format
38292 msgid "Notes:"
38293 msgstr "說明:"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
38303 #, c-format
38304 msgid "Notes: "
38305 msgstr "說明:"
38306
38307 #. For the first occurrence,
38308 #. %1$s:  reservenotes | html 
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
38312 #, c-format
38313 msgid "Notes: %s"
38314 msgstr "說明:%s"
38315
38316 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
38317 #. %2$s:  END 
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
38319 #, c-format
38320 msgid "Notes: %s%s "
38321 msgstr "說明:%s%s "
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
38325 #, c-format
38326 msgid "Nothing found."
38327 msgstr "找不到。"
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
38330 #, c-format
38331 msgid "Nothing found. "
38332 msgstr "找不到。"
38333
38334 #. For the first occurrence,
38335 #. SCRIPT
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
38339 msgid "Nothing is selected."
38340 msgstr "未勾選。"
38341
38342 #. SCRIPT
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38344 msgid "Nothing to save"
38345 msgstr "未儲存任何資料"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
38348 #, c-format
38349 msgid "Notice"
38350 msgstr "通知"
38351
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
38353 #, c-format
38354 msgid "Notices"
38355 msgstr "通知"
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
38361 #, c-format
38362 msgid "Notices &amp; slips"
38363 msgstr "通知 &amp; 收條"
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38366 #, c-format
38367 msgid "Notification date"
38368 msgstr "通知日期"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
38371 #, c-format
38372 msgid "Noto"
38373 msgstr "Noto"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
38376 #, c-format
38377 msgid "Noto fonts"
38378 msgstr "Noto 字型"
38379
38380 #. SCRIPT
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38382 msgid "Nov"
38383 msgstr "十一月"
38384
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
38386 #, c-format
38387 msgid "NoveList Select"
38388 msgstr "NoveList Select"
38389
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
38392 #, c-format
38393 msgid "Novelist Select: "
38394 msgstr "Novelist Select:"
38395
38396 #. For the first occurrence,
38397 #. SCRIPT
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38400 #, c-format
38401 msgid "November"
38402 msgstr "十一月"
38403
38404 #. SCRIPT
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38406 msgid "Now"
38407 msgstr "現在"
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
38410 #, c-format
38411 msgid ""
38412 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38413 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38414 msgstr ""
38415 "現在可以超級圖書館員的權限新增讀者。以此身份登入館員介面擁有全部的權限。"
38416
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
38418 #, c-format
38419 msgid ""
38420 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38421 "default data."
38422 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
38425 #, c-format
38426 msgid "Nowhere"
38427 msgstr "無處"
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
38430 #, c-format
38431 msgid "Num/Patrons"
38432 msgstr "期/讀者"
38433
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
38443 #, c-format
38444 msgid "Number"
38445 msgstr "數字"
38446
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
38448 #, c-format
38449 msgid "Number "
38450 msgstr "數字 "
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
38454 #, c-format
38455 msgid "Number of baskets"
38456 msgstr "採購單數量"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38459 #, c-format
38460 msgid "Number of checkouts"
38461 msgstr "借出次數"
38462
38463 #. SCRIPT
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38465 msgid "Number of checkouts by item type"
38466 msgstr "依館藏類型統計借出次數"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
38470 #, c-format
38471 msgid "Number of columns:"
38472 msgstr "欄數"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38475 #, c-format
38476 msgid "Number of copies of this item to add: "
38477 msgstr "此館藏的新增複本:"
38478
38479 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38481 #, c-format
38482 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38483 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38486 #, c-format
38487 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38488 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
38491 #, c-format
38492 msgid "Number of issues to display to staff:"
38493 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
38496 #, c-format
38497 msgid "Number of issues to display to staff: "
38498 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38499
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38501 #, c-format
38502 msgid "Number of issues to display to the public: "
38503 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38506 #, c-format
38507 msgid "Number of issues:"
38508 msgstr "期數:"
38509
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
38511 #, c-format
38512 msgid "Number of items"
38513 msgstr "館藏數量"
38514
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
38516 #, c-format
38517 msgid "Number of items added"
38518 msgstr "新增期數"
38519
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
38521 #, c-format
38522 msgid "Number of items deleted"
38523 msgstr "刪除的期數"
38524
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38526 #, c-format
38527 msgid "Number of items displayed"
38528 msgstr "展示的期數"
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38531 #, c-format
38532 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38533 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38536 #, c-format
38537 msgid "Number of items replaced"
38538 msgstr "取代的館藏數"
38539
38540 #. SCRIPT
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38542 msgid "Number of items to add"
38543 msgstr "新增的館藏數"
38544
38545 #. TH
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
38548 msgid "Number of libraries using this pattern"
38549 msgstr "使用此模式的圖書館數量"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
38552 #, c-format
38553 msgid "Number of months:"
38554 msgstr "月數"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38557 #, c-format
38558 msgid "Number of months: "
38559 msgstr "月數:"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38562 #, c-format
38563 msgid "Number of num:"
38564 msgstr "期數"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
38567 #, c-format
38568 msgid "Number of pages"
38569 msgstr "頁數"
38570
38571 #. %1$s:  LinesRead | html 
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38573 #, c-format
38574 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38575 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
38578 #, c-format
38579 msgid "Number of records added"
38580 msgstr "新增的紀錄數"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
38583 #, c-format
38584 msgid "Number of records changed back"
38585 msgstr "改變的紀錄數"
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
38588 #, c-format
38589 msgid "Number of records deleted"
38590 msgstr "刪除的紀錄數"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38594 #, c-format
38595 msgid "Number of records ignored"
38596 msgstr "忽略的紀錄數"
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38599 #, c-format
38600 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38601 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38604 #, c-format
38605 msgid "Number of records updated"
38606 msgstr "更新紀錄數"
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
38609 #, c-format
38610 msgid "Number of renewals"
38611 msgstr "續借次數"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
38615 #, c-format
38616 msgid "Number of rows:"
38617 msgstr "列數:"
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
38620 #, c-format
38621 msgid "Number of students:"
38622 msgstr "學生數:"
38623
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
38625 #, c-format
38626 msgid "Number of subscriptions: "
38627 msgstr "訂閱人數:"
38628
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
38630 #, c-format
38631 msgid "Number of weeks:"
38632 msgstr "星期數:"
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38635 #, c-format
38636 msgid "Number of weeks: "
38637 msgstr "星期數:"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
38640 #, c-format
38641 msgid "Number pattern:"
38642 msgstr "期數模式:"
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
38645 #, fuzzy, c-format
38646 msgid "Number pattern: "
38647 msgstr "期數模式:"
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
38650 #, c-format
38651 msgid "Numbered"
38652 msgstr "編碼"
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
38655 #, c-format
38656 msgid "Numbering calculation"
38657 msgstr "計算編碼"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
38660 #, c-format
38661 msgid "Numbering formula"
38662 msgstr "編碼公式"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
38667 #, c-format
38668 msgid "Numbering formula:"
38669 msgstr "編碼公式"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
38673 #, c-format
38674 msgid "Numbering pattern"
38675 msgstr "編號模式"
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
38678 #, c-format
38679 msgid "Numbering pattern:"
38680 msgstr "編號模式:"
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
38684 #, c-format
38685 msgid "Numbering patterns"
38686 msgstr "編號模式"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
38689 #, c-format
38690 msgid "OAI set mappings"
38691 msgstr "OAI 資料集對映"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
38694 #, c-format
38695 msgid "OAI sets"
38696 msgstr "OAI 資料集"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
38702 #, c-format
38703 msgid "OAI sets configuration"
38704 msgstr "OAI 資料集"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
38707 #, c-format
38708 msgid "OAI xslt stylesheet"
38709 msgstr "OAI xslt 樣式表"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38712 #, c-format
38713 msgid "OAI-DC"
38714 msgstr "OAI-DC"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
38717 #, c-format
38718 msgid "OD/Checkouts"
38719 msgstr "OD/借出"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
38723 #, c-format
38724 msgid "OFF"
38725 msgstr "OFF"
38726
38727 #. INPUT type=submit name=submit
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38776 #, c-format
38777 msgid "OK"
38778 msgstr "OK"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
38782 #, c-format
38783 msgid "ON"
38784 msgstr "ON"
38785
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
38790 #, c-format
38791 msgid "OPAC"
38792 msgstr "OPAC"
38793
38794 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38795 #. %2$s:  patron.surname | html 
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
38797 #, c-format
38798 msgid "OPAC - %s %s"
38799 msgstr "OPAC - %s %s"
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
38802 #, c-format
38803 msgid "OPAC Info: "
38804 msgstr "OPAC 說明:"
38805
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
38807 #, c-format
38808 msgid "OPAC and Koha news"
38809 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38812 #, c-format
38813 msgid "OPAC info: "
38814 msgstr "OPAC 說明:"
38815
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
38818 #, c-format
38819 msgid "OPAC note"
38820 msgstr "OPAC 說明"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
38823 #, c-format
38824 msgid "OPAC note:"
38825 msgstr "OPAC 說明:"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
38828 #, fuzzy, c-format
38829 msgid "OPAC notes"
38830 msgstr "OPAC 說明"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
38833 #, c-format
38834 msgid "OPAC tables"
38835 msgstr "OPAC 表單"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
38839 #, c-format
38840 msgid "OPAC view"
38841 msgstr "檢視 OPAC"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38844 #, c-format
38845 msgid "OPAC view:"
38846 msgstr "檢視 OPAC:"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
38849 #, c-format
38850 msgid "OPAC/Staff login"
38851 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
38854 #, c-format
38855 msgid "OPUS"
38856 msgstr "OPUS"
38857
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
38859 #, c-format
38860 msgid ""
38861 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38862 "sponsorship)"
38863 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
38869 #, c-format
38870 msgid "OR"
38871 msgstr "OR"
38872
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
38874 #, c-format
38875 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38876 msgstr "或者從下列清單中選定欄位:"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38879 #, c-format
38880 msgid "OR:"
38881 msgstr "或:"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
38884 #, c-format
38885 msgid "OS version ('uname -a'): "
38886 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
38889 #, c-format
38890 msgid "Object"
38891 msgstr "物件"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
38894 #, c-format
38895 msgid "Object: "
38896 msgstr "物件:"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
38899 #, c-format
38900 msgid "Oblique title: "
38901 msgstr "斜體題名:"
38902
38903 #. SCRIPT
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38905 msgid "Oct"
38906 msgstr "十月"
38907
38908 #. For the first occurrence,
38909 #. SCRIPT
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38912 #, c-format
38913 msgid "October"
38914 msgstr "十月"
38915
38916 #. For the first occurrence,
38917 #. %1$s:  ELSE 
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38922 #, c-format
38923 msgid "Off %s "
38924 msgstr "Off %s "
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
38927 #, c-format
38928 msgid ""
38929 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38930 "transactions, but patron and item information will not be available."
38931 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
38932
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
38938 #, c-format
38939 msgid "Offline circulation"
38940 msgstr "離線流通"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
38943 #, c-format
38944 msgid "Offline circulation file upload"
38945 msgstr "上傳離線流通檔"
38946
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
38949 #, c-format
38950 msgid "Offset:"
38951 msgstr "位移:"
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38962 #, c-format
38963 msgid "Offset: "
38964 msgstr "位移:"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
38968 #, c-format
38969 msgid "Old value"
38970 msgstr "舊的值"
38971
38972 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
38973 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
38974 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
38975 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
38976 #. %5$s:  ELSE 
38977 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
38978 #. %7$s:  END 
38979 #. %8$s:  ELSE 
38980 #. %9$s:  END 
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
38982 #, c-format
38983 msgid ""
38984 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
38985 "\" %s "
38986 msgstr "舊值:%s %s 空白 %s %s (無說明) %s %s %s %s \"空白\" %s "
38987
38988 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38989 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
38990 #. %3$s:  ELSE 
38991 #. %4$s:  END 
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
38993 #, c-format
38994 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38995 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
38998 #, c-format
38999 msgid "On"
39000 msgstr "在"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39006 #, c-format
39007 msgid "On "
39008 msgstr "在 "
39009
39010 #. SCRIPT
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39012 msgid "On hold"
39013 msgstr "預約中"
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39016 #, fuzzy, c-format
39017 msgid "On hold due date:"
39018 msgstr "續借到期日:"
39019
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39021 #, c-format
39022 msgid "On hold for"
39023 msgstr "預約者"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39027 #, c-format
39028 msgid "On shelf holds allowed"
39029 msgstr "允許預約架上館藏"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39032 #, c-format
39033 msgid "On shelf holds allowed: "
39034 msgstr "允許預約架上館藏:"
39035
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39037 #, c-format
39038 msgid "On title "
39039 msgstr "針對題名 "
39040
39041 #. For the first occurrence,
39042 #. SCRIPT
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39045 #, c-format
39046 msgid "On-site checkout"
39047 msgstr "現場借出"
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39050 #, c-format
39051 msgid "On-site checkouts"
39052 msgstr "現場借出"
39053
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39055 #, c-format
39056 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39057 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
39058
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39060 #, c-format
39061 msgid "On:"
39062 msgstr "在:"
39063
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39065 #, c-format
39066 msgid ""
39067 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
39068 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
39069 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
39070 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
39071 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
39072 "email. Read it and follow the instructions."
39073 msgstr ""
39074
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39076 #, c-format
39077 msgid "One borrowernumber per line."
39078 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39079
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
39081 #, c-format
39082 msgid "One number per line."
39083 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39084
39085 #. SCRIPT
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39087 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39088 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
39089
39090 #. SCRIPT
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39092 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39093 msgstr "不能預約點選的館藏。"
39094
39095 #. SCRIPT
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39097 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39098 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
39099
39100 #. SCRIPT
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39102 msgid "One result is available, press enter to select it."
39103 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
39104
39105 #. A
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39107 msgid "Online Public Access Catalog"
39108 msgstr "線上公用目錄"
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39111 #, c-format
39112 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39113 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39116 #, c-format
39117 msgid "Only KPZ file format is supported."
39118 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
39119
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
39122 #, c-format
39123 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39124 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
39127 #, c-format
39128 msgid ""
39129 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39130 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。最大容量為500KB。"
39131
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
39133 #, c-format
39134 msgid "Only item "
39135 msgstr "祗有館藏 "
39136
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
39138 #, c-format
39139 msgid "Only item:"
39140 msgstr "祗有館藏:"
39141
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39143 #, c-format
39144 msgid "Only items currently available:"
39145 msgstr "祗顯示當前可用的館藏:"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
39148 #, c-format
39149 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39150 msgstr "祗限現場借出"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
39153 #, c-format
39154 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39155 msgstr "只有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39158 #, c-format
39159 msgid ""
39160 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39161 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39162 "results"
39163 msgstr ""
39164 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
39165 "回原址"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
39168 #, c-format
39169 msgid "Opac Note"
39170 msgstr "Opac 說明"
39171
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
39173 #, c-format
39174 msgid "Opac notes:"
39175 msgstr "Opac 說明:"
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
39180 #, c-format
39181 msgid "Open"
39182 msgstr "開啟"
39183
39184 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
39186 #, c-format
39187 msgid "Open (%s)"
39188 msgstr "開啟 (%s)"
39189
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
39191 #, c-format
39192 msgid "Open Document Spreadsheet"
39193 msgstr "開放檔案試算表格式"
39194
39195 #. BUTTON
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39197 msgid "Open fresh record"
39198 msgstr "開啟新記錄"
39199
39200 #. A
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39206 msgid "Open in new window"
39207 msgstr "在新視窗開啟"
39208
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
39210 #, c-format
39211 msgid "Open in new window."
39212 msgstr "在新視窗開啟。"
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39215 #, c-format
39216 msgid "Open on:"
39217 msgstr "開啟位置:"
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39220 #, c-format
39221 msgid "Open."
39222 msgstr "開啟。"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
39225 #, c-format
39226 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39227 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
39230 #, c-format
39231 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39232 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
39235 #, c-format
39236 msgid "Opened on:"
39237 msgstr "開啟位置:"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39240 #, c-format
39241 msgid "Operator"
39242 msgstr "運算子"
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39245 #, c-format
39246 msgid "Optional data added"
39247 msgstr "新增選擇性資料"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
39250 #, c-format
39251 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39252 msgstr "盤點的篩選器或比較用條碼"
39253
39254 #. TH
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
39256 msgid "Optional module missing"
39257 msgstr "遺失選項模組"
39258
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
39263 #, c-format
39264 msgid "Options"
39265 msgstr "選項"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
39268 #, fuzzy, c-format
39269 msgid ""
39270 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
39271 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
39275 #, c-format
39276 msgid "Or enter a list of record numbers"
39277 msgstr "或鍵入記錄號清單"
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
39280 #, c-format
39281 msgid "Or list barcodes one by one"
39282 msgstr "或一個接一個列出條碼"
39283
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
39285 #, c-format
39286 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39287 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
39288
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
39290 #, c-format
39291 msgid "Or scan items one by one"
39292 msgstr "或一個接一個列出館藏"
39293
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
39296 #, fuzzy, c-format
39297 msgid "Or select a list of records"
39298 msgstr "或鍵入記錄號清單"
39299
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
39302 #, c-format
39303 msgid "Or use a patron list"
39304 msgstr "或使用讀者清單"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
39318 #, c-format
39319 msgid "Order"
39320 msgstr "訂單"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
39324 #, c-format
39325 msgid "Order "
39326 msgstr "訂單 "
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
39329 #, fuzzy, c-format
39330 msgid "Order ID"
39331 msgstr "訂單 ID:"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
39334 #, c-format
39335 msgid "Order ID:"
39336 msgstr "訂單 ID:"
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
39342 #, c-format
39343 msgid "Order acquisition"
39344 msgstr "訂單採訪"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
39347 #, c-format
39348 msgid "Order cost"
39349 msgstr "訂單成本"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
39352 #, c-format
39353 msgid "Order cost search"
39354 msgstr "訂單成本搜尋"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
39357 #, c-format
39358 msgid "Order date"
39359 msgstr "訂單日期"
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
39363 #, c-format
39364 msgid "Order date:"
39365 msgstr "訂單日期:"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
39369 #, c-format
39370 msgid "Order from external source"
39371 msgstr "取自外部來源的訂單"
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
39376 #, c-format
39377 msgid "Order line"
39378 msgstr "訂單順序"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
39382 #, c-format
39383 msgid "Order line (parent)"
39384 msgstr "訂單順序(上層)"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
39387 #, c-format
39388 msgid "Order line search"
39389 msgstr "訂單順序搜尋"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
39393 #, c-format
39394 msgid "Order line:"
39395 msgstr "訂單列:"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
39398 #, c-format
39399 msgid "Order note"
39400 msgstr "訂單說明"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
39405 #, c-format
39406 msgid "Order number"
39407 msgstr "訂單號碼"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
39410 #, c-format
39411 msgid "Order status: "
39412 msgstr "訂單狀態:"
39413
39414 #. A
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
39417 msgid "Order this one"
39418 msgstr "訂閱此"
39419
39420 #. SCRIPT
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
39422 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39423 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39426 #, c-format
39427 msgid "Order: "
39428 msgstr "順序:"
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
39438 #, c-format
39439 msgid "Ordered"
39440 msgstr "訂單"
39441
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
39443 #, c-format
39444 msgid "Ordered amount:"
39445 msgstr "訂單金額:"
39446
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
39448 #, c-format
39449 msgid "Ordered by the library"
39450 msgstr "由圖書館訂購"
39451
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
39454 #, c-format
39455 msgid "Ordered by: "
39456 msgstr "訂單者:"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
39460 #, c-format
39461 msgid "Ordering information"
39462 msgstr "訂單資訊"
39463
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39465 #, c-format
39466 msgid "Ordernumber"
39467 msgstr "Ordernumber"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
39471 #, c-format
39472 msgid "Orders"
39473 msgstr "訂單"
39474
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
39477 #, c-format
39478 msgid "Orders are standing:"
39479 msgstr "訂單待結案:"
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39485 #, c-format
39486 msgid "Orders by fund"
39487 msgstr "以基金訂購"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
39490 #, c-format
39491 msgid "Orders enabled: "
39492 msgstr "啟用訂單:"
39493
39494 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39496 #, c-format
39497 msgid "Orders for %s"
39498 msgstr "訂單給 %s"
39499
39500 #. %1$s:  current_budget_name | html 
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39502 #, c-format
39503 msgid "Orders for fund '%s'"
39504 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
39507 #, c-format
39508 msgid "Orders from:"
39509 msgstr "訂單來自:"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39513 #, c-format
39514 msgid "Orders search"
39515 msgstr "訂單搜尋"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
39518 #, c-format
39519 msgid "Orders with uncertain prices"
39520 msgstr "價格不明的訂單"
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
39523 #, c-format
39524 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39525 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
39528 #, c-format
39529 msgid "Orex Digital, Spain"
39530 msgstr "Orex Digital,西班牙"
39531
39532 #. OPTGROUP
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
39535 #, c-format
39536 msgid "Organization"
39537 msgstr "機構"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39540 #, c-format
39541 msgid "Organization #:"
39542 msgstr "機構 #:"
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
39545 #, c-format
39546 msgid "Organization name: "
39547 msgstr "機構名稱:"
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
39550 #, c-format
39551 msgid "Organize by: "
39552 msgstr "組織者:"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
39555 #, c-format
39556 msgid "Original"
39557 msgstr "原件"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39560 #, c-format
39561 msgid "Original message, rendered:"
39562 msgstr "原始訊息,譯為:"
39563
39564 #. A
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
39566 msgid "Original order line"
39567 msgstr "原始訂單列"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39570 #, c-format
39571 msgid "Original version"
39572 msgstr "原始版本"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
39575 #, c-format
39576 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39577 msgstr "奧斯陸公共圖書館,挪威"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
39582 #, c-format
39583 msgid "Other"
39584 msgstr "其他"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
39587 #, c-format
39588 msgid "Other action"
39589 msgstr "其他行動"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
39592 #, c-format
39593 msgid "Other course reserves"
39594 msgstr "其他課程指定用書"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
39597 #, c-format
39598 msgid "Other data"
39599 msgstr "其他資料"
39600
39601 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
39603 #, c-format
39604 msgid "Other holdings (%s)"
39605 msgstr "其他館藏 (%s)"
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
39608 #, c-format
39609 msgid "Other holdings:"
39610 msgstr "其他預約:"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39613 #, c-format
39614 msgid "Other name"
39615 msgstr "其他名稱"
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39618 #, c-format
39619 msgid "Other names"
39620 msgstr "其他名稱"
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39623 #, c-format
39624 msgid "Other options (choose one)"
39625 msgstr "其他選項(選一個)"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
39629 #, c-format
39630 msgid "Other phone"
39631 msgstr "其他電話"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
39635 #, c-format
39636 msgid "Other phone: "
39637 msgstr "其它電話:"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39641 #, c-format
39642 msgid "Others..."
39643 msgstr "其他..."
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39658 #, c-format
39659 msgid "Output"
39660 msgstr "輸出"
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39663 #, c-format
39664 msgid "Output format"
39665 msgstr "輸出格式"
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39668 #, c-format
39669 msgid "Output format "
39670 msgstr "輸出格式 "
39671
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
39673 #, c-format
39674 msgid "Output format:"
39675 msgstr "輸出格式:"
39676
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
39678 #, c-format
39679 msgid "Output to a file named: "
39680 msgstr "輸出檔案名稱:"
39681
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
39683 #, c-format
39684 msgid "Output:"
39685 msgstr "匯出:"
39686
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
39690 #, c-format
39691 msgid "Outstanding"
39692 msgstr "待處理"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
39695 #, fuzzy, c-format
39696 msgid "Outstanding credits could be applied: "
39697 msgstr "適用於長期訂閱 "
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
39701 #, c-format
39702 msgid "OverDrive library authnames"
39703 msgstr ""
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
39706 #, c-format
39707 msgid "Overdue"
39708 msgstr "逾期"
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39712 #, c-format
39713 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39714 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
39718 #, c-format
39719 msgid "Overdue notice required: "
39720 msgstr "需要逾期通知:"
39721
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
39724 #, c-format
39725 msgid "Overdue notice/status triggers"
39726 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
39730 #, c-format
39731 msgid "Overdue report"
39732 msgstr "逾期報表"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
39737 #, c-format
39738 msgid "Overdues"
39739 msgstr "逾期"
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
39743 #, c-format
39744 msgid "Overdues with fines"
39745 msgstr "逾期罰款"
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
39748 #, c-format
39749 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39750 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
39751
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
39757 #, c-format
39758 msgid "Override and renew"
39759 msgstr "取消與續借"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
39762 #, fuzzy, c-format
39763 msgid "Override blocked renewals "
39764 msgstr "取消禁止的續借"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
39768 #, c-format
39769 msgid "Override limit and renew"
39770 msgstr "強制限制與續借"
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
39773 #, fuzzy, c-format
39774 msgid "Override renewal restrictions:"
39775 msgstr "取消續借限制:"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
39778 #, c-format
39779 msgid "Override restriction temporarily"
39780 msgstr "取代暫時的限制"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
39783 #, c-format
39784 msgid "Overwrite the existing one with this"
39785 msgstr "以此覆寫既有的"
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
39790 #, c-format
39791 msgid "Owner"
39792 msgstr "擁有者"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39796 #, c-format
39797 msgid "Owner only"
39798 msgstr "祗限擁有者"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
39803 #, c-format
39804 msgid "Owner: "
39805 msgstr "擁有者:"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
39808 #, c-format
39809 msgid "PICAMARC"
39810 msgstr "PICAMARC"
39811
39812 #. SCRIPT
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39814 msgid "PM"
39815 msgstr "下午"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
39818 #, c-format
39819 msgid "PSGI: "
39820 msgstr "PSGI: "
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
39823 #, c-format
39824 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39825 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
39828 #, c-format
39829 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39830 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
39833 #, c-format
39834 msgid "Packaging manager:"
39835 msgstr "套件管理員:"
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
39839 #, c-format
39840 msgid "Page height:"
39841 msgstr "頁面高度:"
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
39844 #, c-format
39845 msgid "Page side: "
39846 msgstr "頁面大小:"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
39850 #, c-format
39851 msgid "Page width:"
39852 msgstr "頁面寬度:"
39853
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39857 #, c-format
39858 msgid "Pages"
39859 msgstr "頁面"
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39864 #, c-format
39865 msgid "Pages:"
39866 msgstr "頁面:"
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39869 #, c-format
39870 msgid "Paid for (unused)"
39871 msgstr "支付給 (未使用)"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
39874 #, c-format
39875 msgid "Paid for?:"
39876 msgstr "付款給誰?:"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
39880 #, c-format
39881 msgid "Paper bin"
39882 msgstr "紙匣"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
39888 #, c-format
39889 msgid "Paper bin:"
39890 msgstr "紙匣:"
39891
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
39895 #, c-format
39896 msgid "Partial"
39897 msgstr "部份"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
39901 #, c-format
39902 msgid "Partially received"
39903 msgstr "收到部份"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
39908 #, c-format
39909 msgid "Password"
39910 msgstr "密碼"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
39913 #, c-format
39914 msgid "Password Updated"
39915 msgstr "更新密碼"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
39918 #, fuzzy, c-format
39919 msgid "Password change in OPAC: "
39920 msgstr "隱藏於 OPAC:"
39921
39922 #. SCRIPT
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39924 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39925 msgstr "密碼含前置與後置空格"
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
39928 #, c-format
39929 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39930 msgstr "密碼含前置與後置空格"
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
39933 #, c-format
39934 msgid "Password is too short"
39935 msgstr "密碼太短"
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
39938 #, c-format
39939 msgid "Password is too weak"
39940 msgstr "密碼太弱"
39941
39942 #. For the first occurrence,
39943 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39946 #, c-format
39947 msgid "Password must be at least %s characters long."
39948 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
39949
39950 #. SCRIPT
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39952 msgid "Password must contain at least %s characters"
39953 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
39954
39955 #. SCRIPT
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39957 msgid ""
39958 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39959 "and numbers"
39960 msgstr "密碼至少應有 %s 字元,包括大寫、小寫與數字"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39964 #, c-format
39965 msgid ""
39966 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39967 msgstr "密碼至少應有一個數字、一個小寫字母與一個大寫字母。"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39971 #, c-format
39972 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39973 msgstr "密碼的前後不能有空格。"
39974
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
39976 #, fuzzy, c-format
39977 msgid "Password reset in OPAC: "
39978 msgstr "隱藏於 OPAC:"
39979
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
39982 #, c-format
39983 msgid "Password:"
39984 msgstr "密碼:"
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
39990 #, c-format
39991 msgid "Password: "
39992 msgstr "密碼:"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
39995 #, c-format
39996 msgid "Passwords do not match"
39997 msgstr "密碼不符"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40001 #, c-format
40002 msgid "Passwords do not match."
40003 msgstr "密碼不符。"
40004
40005 #. SCRIPT
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
40007 msgid "Passwords will be displayed as text"
40008 msgstr "密碼將以純文字顯示"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40011 #, c-format
40012 msgid "Patent document"
40013 msgstr "專利文件"
40014
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40032 #, c-format
40033 msgid "Patron"
40034 msgstr "讀者"
40035
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40037 #, c-format
40038 msgid "Patron #:"
40039 msgstr "讀者 #:"
40040
40041 #. SCRIPT
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40043 msgid "Patron '%s' added."
40044 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
40045
40046 #. SCRIPT
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40048 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40049 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
40050
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40052 #, c-format
40053 msgid "Patron ID:"
40054 msgstr "讀者 ID:"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40057 #, c-format
40058 msgid "Patron account flags"
40059 msgstr "讀者帳號旗標"
40060
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40062 #, c-format
40063 msgid "Patron activity"
40064 msgstr "讀者活動"
40065
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40068 #, c-format
40069 msgid "Patron attribute type code: "
40070 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
40076 #, c-format
40077 msgid "Patron attribute types"
40078 msgstr "讀者屬性類型"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40083 #, c-format
40084 msgid "Patron attributes"
40085 msgstr "讀者屬性"
40086
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40088 #, c-format
40089 msgid "Patron attributes: "
40090 msgstr "讀者屬性:"
40091
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40100 #, c-format
40101 msgid "Patron card creator"
40102 msgstr "新增讀者證"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
40105 #, c-format
40106 msgid "Patron card number"
40107 msgstr "讀者證號"
40108
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
40116 #, c-format
40117 msgid "Patron categories"
40118 msgstr "讀者類型"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40130 #, c-format
40131 msgid "Patron category"
40132 msgstr "讀者證類型"
40133
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40135 #, c-format
40136 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40137 msgstr "讀者類型已存在不能修改它!"
40138
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40140 #, c-format
40141 msgid "Patron category created!"
40142 msgstr "新增讀者類型!"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
40145 #, c-format
40146 msgid "Patron category:"
40147 msgstr "讀者類型:"
40148
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40153 #, c-format
40154 msgid "Patron category: "
40155 msgstr "讀者類型:"
40156
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
40164 #, c-format
40165 msgid "Patron clubs"
40166 msgstr "讀者"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
40169 #, c-format
40170 msgid "Patron count"
40171 msgstr "讀者數"
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40174 #, c-format
40175 msgid "Patron details"
40176 msgstr "讀者詳情"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
40179 #, c-format
40180 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40181 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
40184 #, fuzzy, c-format
40185 msgid "Patron expires soon"
40186 msgstr "讀者清單"
40187
40188 #. SCRIPT
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40190 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40191 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
40194 #, c-format
40195 msgid "Patron flags:"
40196 msgstr "讀者旗標:"
40197
40198 #. %1$s:  charges | $Price 
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40200 #, c-format
40201 msgid "Patron has %s in fines."
40202 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
40203
40204 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
40206 #, c-format
40207 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40208 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
40209
40210 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
40212 #, c-format
40213 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40214 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
40215
40216 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40217 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40218 #. %3$s:  END 
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
40220 #, c-format
40221 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40222 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40223
40224 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40225 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40226 #. %3$s:  END 
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
40228 #, c-format
40229 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40230 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
40231
40232 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
40234 #, c-format
40235 msgid "Patron has a restriction until %s."
40236 msgstr "讀者被停權至 %s。"
40237
40238 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40239 #. %2$s:  END 
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
40241 #, c-format
40242 msgid ""
40243 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40244 "anyway? %s "
40245 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
40249 #, c-format
40250 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40251 msgstr "讀者被無限期停權。"
40252
40253 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
40255 #, c-format
40256 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40257 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
40258
40259 #. SCRIPT
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40261 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40262 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
40263
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
40265 #, c-format
40266 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40267 msgstr "已保留的讀者。若離館除籍則取消該讀者。"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
40270 #, c-format
40271 msgid "Patron has nothing checked out."
40272 msgstr "讀者沒有借出。"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
40276 #, c-format
40277 msgid "Patron has nothing on hold."
40278 msgstr "無預約的讀者。"
40279
40280 #. %1$s:  fines | $Price 
40281 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40283 #, c-format
40284 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40285 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
40286
40287 #. %1$s:  fines | html 
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
40289 #, c-format
40290 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40291 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
40292
40293 #. For the first occurrence,
40294 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40297 #, c-format
40298 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40299 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
40300
40301 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
40303 #, c-format
40304 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40305 msgstr "讀者請求修改。%s "
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
40309 #, fuzzy, c-format
40310 msgid "Patron has previously checked out this title"
40311 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
40314 #, c-format
40315 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40316 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
40319 #, c-format
40320 msgid "Patron has restrictions"
40321 msgstr "讀者被限制"
40322
40323 #. INPUT type=text
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
40325 msgid "Patron holds"
40326 msgstr "讀者預約"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
40329 #, c-format
40330 msgid "Patron image failed to upload"
40331 msgstr "上傳讀者照片失敗"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
40334 #, c-format
40335 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40336 msgstr "成功上傳讀者照片"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
40339 #, c-format
40340 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40341 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
40342
40343 #. For the first occurrence,
40344 #. SCRIPT
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
40350 #, c-format
40351 msgid "Patron is RESTRICTED"
40352 msgstr "讀者受限"
40353
40354 #. A
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
40356 msgid "Patron is an adult"
40357 msgstr "讀者是成人"
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
40361 #, c-format
40362 msgid "Patron is currently unrestricted."
40363 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
40366 #, c-format
40367 msgid "Patron is not notified."
40368 msgstr "未通知的讀者。"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40372 #, c-format
40373 msgid "Patron is restricted"
40374 msgstr "讀者受限"
40375
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
40377 #, c-format
40378 msgid "Patron is restricted."
40379 msgstr "讀者受限。"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
40382 #, c-format
40383 msgid "Patron library"
40384 msgstr "讀者圖書館"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
40389 #, c-format
40390 msgid "Patron list: "
40391 msgstr "讀者清單:"
40392
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
40398 #, c-format
40399 msgid "Patron lists"
40400 msgstr "讀者清單"
40401
40402 #. OPTGROUP
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
40404 msgid "Patron lists:"
40405 msgstr "讀者清單:"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
40409 #, c-format
40410 msgid "Patron messaging preferences"
40411 msgstr "讀者訊息偏好"
40412
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40416 #, c-format
40417 msgid "Patron name"
40418 msgstr "讀者姓名"
40419
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40422 #, c-format
40423 msgid "Patron not found"
40424 msgstr "找不到讀者"
40425
40426 #. SCRIPT
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
40428 msgid "Patron not found."
40429 msgstr "找不到讀者。"
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
40433 #, fuzzy, c-format
40434 msgid "Patron not found. "
40435 msgstr "找不到讀者。"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
40438 #, c-format
40439 msgid "Patron not found:"
40440 msgstr "找不到讀者:"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
40443 #, c-format
40444 msgid "Patron note"
40445 msgstr "讀者說明"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40448 #, c-format
40449 msgid "Patron notes"
40450 msgstr "讀者說明"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40455 #, c-format
40456 msgid "Patron notes:"
40457 msgstr "讀者說明:"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
40460 #, c-format
40461 msgid "Patron notification:"
40462 msgstr "讀者通知:"
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
40466 #, c-format
40467 msgid "Patron notification: "
40468 msgstr "讀者通知:"
40469
40470 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40471 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40472 #. %3$s:  END ~
40473 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40474 #. %5$s:  END ~
40475 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40476 #. %7$s:  END ~
40477 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40478 #. %9$s:  ELSE 
40479 #. %10$s:  END ~
40480 #. %11$s:  END 
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
40482 #, c-format
40483 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40484 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
40485
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40487 #, c-format
40488 msgid "Patron number: "
40489 msgstr "讀者證號:"
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
40492 #, c-format
40493 msgid "Patron records merged into "
40494 msgstr "讀者記錄合併於 "
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
40497 #, c-format
40498 msgid "Patron records were last synced on: "
40499 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
40502 #, c-format
40503 msgid "Patron request"
40504 msgstr "讀者請求"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
40507 #, c-format
40508 msgid "Patron restrictions"
40509 msgstr "讀者限制"
40510
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
40512 #, c-format
40513 msgid "Patron search: "
40514 msgstr "讀者搜尋:"
40515
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40517 #, c-format
40518 msgid "Patron selection"
40519 msgstr "選擇讀者"
40520
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
40523 #, c-format
40524 msgid "Patron sort 1"
40525 msgstr "讀者排序1"
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
40529 #, c-format
40530 msgid "Patron sort 2"
40531 msgstr "讀者排序2"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40534 #, c-format
40535 msgid "Patron status"
40536 msgstr "讀者狀態"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
40539 #, c-format
40540 msgid ""
40541 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40542 "out. Ensure you are working with the right patron."
40543 msgstr "借出時讀取讀者證自動切換至該讀者。確認讀者身份。"
40544
40545 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
40547 #, c-format
40548 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40549 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
40550
40551 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40553 #, c-format
40554 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40555 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
40556
40557 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
40559 #, c-format
40560 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40561 msgstr "已更新讀者帳號直到 %s "
40562
40563 #. For the first occurrence,
40564 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40565 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
40566 #. %3$s:  END 
40567 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
40570 #, c-format
40571 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40572 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
40576 #, c-format
40577 msgid "Patron's address in doubt"
40578 msgstr "讀者地址有問題"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
40585 #, c-format
40586 msgid "Patron's address is in doubt"
40587 msgstr "讀者地址有問題"
40588
40589 #. SCRIPT
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40591 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40592 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
40596 #, c-format
40597 msgid "Patron's address is in doubt."
40598 msgstr "讀者地址有問題。"
40599
40600 #. %1$s:  age_low | html 
40601 #. %2$s:  age_high | html 
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
40603 #, c-format
40604 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40605 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
40606
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
40608 #, c-format
40609 msgid "Patron's card has been reported lost."
40610 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
40611
40612 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40613 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40614 #. %3$s:  END 
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
40616 #, fuzzy, c-format
40617 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
40618 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40621 #, c-format
40622 msgid "Patron's card is expired"
40623 msgstr "讀者證過期"
40624
40625 #. SCRIPT
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40627 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40628 msgstr "讀者證已過期(%s)"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
40631 #, c-format
40632 msgid "Patron's card is expired."
40633 msgstr "讀者證過期。"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40638 #, c-format
40639 msgid "Patron's card is lost"
40640 msgstr "讀者證遺失"
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
40643 #, c-format
40644 msgid "Patron's card is lost."
40645 msgstr "讀者證遺失。"
40646
40647 #. For the first occurrence,
40648 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
40651 #, c-format
40652 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40653 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
40654
40655 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
40657 #, c-format
40658 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40659 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
40660
40661 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40662 #. %2$s:  IF noissues 
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
40664 #, c-format
40665 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40666 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
40667
40668 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
40669 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
40671 #, c-format
40672 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40673 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
40676 #, c-format
40677 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40678 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
40679
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
40683 #, c-format
40684 msgid "Patron:"
40685 msgstr "讀者:"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40690 #, c-format
40691 msgid "Patron: "
40692 msgstr "讀者:"
40693
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40695 #, c-format
40696 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40697 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40698
40699 #. %1$s:  patronlistname | html 
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
40701 #, c-format
40702 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40703 msgstr "含匯入讀者的讀者清單:%s"
40704
40705 #. A
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
40745 #, c-format
40746 msgid "Patrons"
40747 msgstr "讀者"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
40750 #, c-format
40751 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40752 msgstr "讀者 &rsaquo; 新增讀者"
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
40758 #, c-format
40759 msgid "Patrons and circulation"
40760 msgstr "讀者與流通"
40761
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
40763 #, c-format
40764 msgid "Patrons found for: "
40765 msgstr "找到讀者:"
40766
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
40768 #, c-format
40769 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40770 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
40771
40772 #. %1$s:  batch_id | html 
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
40774 #, c-format
40775 msgid "Patrons in batch number %s"
40776 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
40777
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40779 #, c-format
40780 msgid "Patrons in list"
40781 msgstr "在清單裡的讀者"
40782
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
40785 #, c-format
40786 msgid "Patrons requesting modifications"
40787 msgstr "讀者請求修改"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40792 #, c-format
40793 msgid "Patrons statistics"
40794 msgstr "讀者統計"
40795
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
40797 #, c-format
40798 msgid "Patrons tables"
40799 msgstr "讀者表單"
40800
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
40802 #, c-format
40803 msgid "Patrons to be added"
40804 msgstr "新增讀者"
40805
40806 #. TH
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
40808 msgid "Patrons using this provider"
40809 msgstr "讀者使用此提供者"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
40813 #, c-format
40814 msgid "Patrons who haven't checked out"
40815 msgstr "不曾借出的讀者"
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40818 #, c-format
40819 msgid "Patrons with holds"
40820 msgstr "預約的讀者"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
40824 #, c-format
40825 msgid "Patrons with no checkouts"
40826 msgstr "無借出的讀者"
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
40833 #, c-format
40834 msgid "Patrons with the most checkouts"
40835 msgstr "借出最多的讀者"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
40838 #, c-format
40839 msgid "Pattern name:"
40840 msgstr "模式名稱:"
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40843 #, c-format
40844 msgid "Pay"
40845 msgstr "支付"
40846
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40848 #, c-format
40849 msgid "Pay all fines"
40850 msgstr "支付全部罰款"
40851
40852 #. INPUT type=submit name=paycollect
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
40854 msgid "Pay amount"
40855 msgstr "支付總額"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
40858 #, c-format
40859 msgid "Pay an amount toward all fines"
40860 msgstr "支付所有罰款"
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
40863 #, c-format
40864 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40865 msgstr "支付選定的罰款"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
40868 #, c-format
40869 msgid "Pay an individual fine"
40870 msgstr "支付個別罰款"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40873 #, c-format
40874 msgid "Pay fine"
40875 msgstr "支付罰款"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
40878 #, c-format
40879 msgid "Pay fines"
40880 msgstr "支付罰款"
40881
40882 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40883 #. %2$s:  patron.surname | html 
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
40885 #, c-format
40886 msgid "Pay fines for %s %s"
40887 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
40888
40889 #. INPUT type=submit name=payselected
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
40891 msgid "Pay selected"
40892 msgstr "支付指定的"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
40898 #, c-format
40899 msgid "Payment"
40900 msgstr "支付"
40901
40902 #. For the first occurrence,
40903 #. %1$s: - CASE 'Pay00'   -
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
40906 #, c-format
40907 msgid "Payment %s"
40908 msgstr "支付 %s"
40909
40910 #. %1$s: - CASE 'Pay02'   -
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
40912 #, c-format
40913 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
40914 msgstr "支付 (經由 SIP2 的 VISA ) %s"
40915
40916 #. %1$s: - CASE 'Pay01'   -
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
40918 #, c-format
40919 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
40920 msgstr "支付 (經由 SIP2 的現金) %s"
40921
40922 #. %1$s: - CASE 'N'       -
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
40924 #, c-format
40925 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
40926 msgstr "支付 (經由 SIP2 的信用卡) %s"
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
40929 #, c-format
40930 msgid "Payment note"
40931 msgstr "支付說明"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
40935 #, c-format
40936 msgid "Payment type: "
40937 msgstr "支付類型:"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
40940 #, c-format
40941 msgid "Payments"
40942 msgstr "支付"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
40952 #, c-format
40953 msgid "Pending"
40954 msgstr "待決"
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
40957 #, c-format
40958 msgid "Pending ("
40959 msgstr "待決 ("
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40962 #, c-format
40963 msgid "Pending discharge requests"
40964 msgstr "待決的離館除籍請求"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
40967 #, c-format
40968 msgid "Pending holds"
40969 msgstr "待決預約"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
40972 #, c-format
40973 msgid "Pending modifications:"
40974 msgstr "待決修訂:"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
40978 #, c-format
40979 msgid "Pending offline circulation actions"
40980 msgstr "待處理離線流通內容"
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
40985 #, c-format
40986 msgid "Pending on-site checkouts"
40987 msgstr "待決的現場借出"
40988
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
40992 #, c-format
40993 msgid "Pending order"
40994 msgstr "待決訂單"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
40997 #, c-format
40998 msgid "Pending orders"
40999 msgstr "待決訂單"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41002 #, c-format
41003 msgid "Pending suggestions"
41004 msgstr "待決建議"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41007 #, c-format
41008 msgid "Pending tags"
41009 msgstr "待決標籤"
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41012 #, c-format
41013 msgid "Perform a new search"
41014 msgstr "執行新的搜尋"
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41017 #, fuzzy, c-format
41018 msgid "Perform batch deletion of items "
41019 msgstr "執行批次刪除館藏"
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41022 #, fuzzy, c-format
41023 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41024 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41027 #, fuzzy, c-format
41028 msgid "Perform batch modification of items "
41029 msgstr "執行批次修改館藏"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41032 #, fuzzy, c-format
41033 msgid "Perform batch modification of patrons "
41034 msgstr "執行批次修改讀者"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41037 #, fuzzy, c-format
41038 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41039 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41042 #, c-format
41043 msgid "Perform inventory of your catalog"
41044 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41047 #, fuzzy, c-format
41048 msgid "Perform inventory of your catalog "
41049 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
41052 #, fuzzy, c-format
41053 msgid ""
41054 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41055 "the AutoSelfCheckID "
41056 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41059 #, c-format
41060 msgid "Period"
41061 msgstr "期間"
41062
41063 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41064 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41065 #. %3$s:  END 
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
41067 #, c-format
41068 msgid "Period allocated %s%s%s "
41069 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
41072 #, c-format
41073 msgid "Periodicity"
41074 msgstr "週期"
41075
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
41077 #, c-format
41078 msgid "Perl @INC: "
41079 msgstr "Perl @INC:"
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41082 #, c-format
41083 msgid "Perl interpreter: "
41084 msgstr "Perl 解譯器:"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
41088 #, c-format
41089 msgid "Perl modules"
41090 msgstr "Perl 模組"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41093 #, c-format
41094 msgid "Perl version: "
41095 msgstr "Perl 版本:"
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41098 #, c-format
41099 msgid "Permanent library"
41100 msgstr "永久圖書館"
41101
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41103 #, c-format
41104 msgid "Permanent shelving location"
41105 msgstr "永欠排架位置"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41108 #, c-format
41109 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41110 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
41111
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41113 #, c-format
41114 msgid "Permanently delete these patrons"
41115 msgstr "永久刪除這些讀者"
41116
41117 #. %1$s:  library.branchphone | html 
41118 #. %2$s:  END 
41119 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41121 #, c-format
41122 msgid "Ph: %s%s %s "
41123 msgstr "Ph:%s%s %s "
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41126 #, c-format
41127 msgid "Phone"
41128 msgstr "電話:"
41129
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
41134 #, c-format
41135 msgid "Phone number"
41136 msgstr "電話號碼"
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41146 #, c-format
41147 msgid "Phone: "
41148 msgstr "電話:"
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
41152 #, c-format
41153 msgid "Physical address: "
41154 msgstr "郵寄地址:"
41155
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
41157 #, c-format
41158 msgid "Physical details:"
41159 msgstr "詳情:"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
41162 #, fuzzy, c-format
41163 msgid "Physical form designators"
41164 msgstr "詳情:"
41165
41166 #. INPUT type=submit name=pick
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
41168 msgid "Pick"
41169 msgstr "提取"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
41172 #, c-format
41173 msgid "Pick up location"
41174 msgstr "提取地點"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
41178 #, c-format
41179 msgid "Pickup at"
41180 msgstr "提取地點"
41181
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
41183 #, c-format
41184 msgid "Pickup at:"
41185 msgstr "提取地點:"
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41191 #, c-format
41192 msgid "Pickup library"
41193 msgstr "提取圖書館"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41196 #, c-format
41197 msgid "Pickup library is different. "
41198 msgstr "提取圖書館不同。"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41201 #, c-format
41202 msgid "Pickup library:"
41203 msgstr "提取圖書館:"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41206 #, c-format
41207 msgid "Pickup location"
41208 msgstr "提取地點"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41211 #, c-format
41212 msgid "Pickup location: "
41213 msgstr "提取地點:"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
41216 #, c-format
41217 msgid "Pie"
41218 msgstr "圓餅圖"
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41222 #, c-format
41223 msgid "Pipe (|)"
41224 msgstr "直線 (|)"
41225
41226 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41227 #. %2$s:  title | html 
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
41229 #, c-format
41230 msgid "Place a hold on %s%s"
41231 msgstr "預約 %s%s"
41232
41233 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41235 #, c-format
41236 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41237 msgstr "預約特定館藏 %s "
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
41240 #, c-format
41241 msgid "Place and modify holds for patrons"
41242 msgstr "放置與修改讀者的預約"
41243
41244 #. %1$s:  biblio.title | html 
41245 #. %2$s:  patron.firstname | html 
41246 #. %3$s:  patron.surname | html 
41247 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41249 #, c-format
41250 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41251 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
41268 #, c-format
41269 msgid "Place hold"
41270 msgstr "預約"
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41273 #, c-format
41274 msgid "Place hold "
41275 msgstr "預約 "
41276
41277 #. For the first occurrence,
41278 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
41279 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
41280 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
41285 #, c-format
41286 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41287 msgstr "預約 %s %s (%s)"
41288
41289 #. SCRIPT
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
41291 msgid "Place hold on this item?"
41292 msgstr "預約這個館藏嗎?"
41293
41294 #. SCRIPT
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
41296 msgid "Place hold?"
41297 msgstr "預約嗎?"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
41300 #, fuzzy, c-format
41301 msgid "Place holds for patrons "
41302 msgstr "放置讀者的預約"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41305 #, c-format
41306 msgid "Place of publication"
41307 msgstr "出版地"
41308
41309 #. INPUT type=submit
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41311 msgid "Place request"
41312 msgstr "預約"
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
41315 #, c-format
41316 msgid "Place request with partner libraries"
41317 msgstr "向夥伴圖書館發出請求"
41318
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
41327 #, c-format
41328 msgid "Placed on"
41329 msgstr "預約"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
41332 #, c-format
41333 msgid "Places"
41334 msgstr "預約"
41335
41336 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41338 #, c-format
41339 msgid "Plan by %s"
41340 msgstr "%s 的計畫"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41343 #, c-format
41344 msgid "Plan by item types"
41345 msgstr "依館藏類型計畫"
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41348 #, c-format
41349 msgid "Plan by libraries"
41350 msgstr "依圖書館計畫"
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41353 #, c-format
41354 msgid "Plan by months"
41355 msgstr "依月計畫"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
41358 #, c-format
41359 msgid "Planned date"
41360 msgstr "計畫日期"
41361
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
41364 #, c-format
41365 msgid "Planning"
41366 msgstr "計畫"
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41369 #, c-format
41370 msgid "Planning "
41371 msgstr "計畫 "
41372
41373 #. %1$s:  budget_period_description | html 
41374 #. %2$s:  authcat | html 
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
41376 #, c-format
41377 msgid "Planning for %s by %s"
41378 msgstr "計畫 %s by %s"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41381 #, c-format
41382 msgid "Plano Independent School, USA"
41383 msgstr "Plano Independent School,美國"
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
41386 #, c-format
41387 msgid "Play media"
41388 msgstr "播放媒體"
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
41391 #, c-format
41392 msgid "Play sound"
41393 msgstr "播放音效"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41396 #, c-format
41397 msgid "Please add a library"
41398 msgstr "請新增圖書館"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41401 #, c-format
41402 msgid "Please add a patron category"
41403 msgstr "請新增讀者類型"
41404
41405 #. SCRIPT
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
41407 msgid ""
41408 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41409 "search."
41410 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
41411
41412 #. SCRIPT
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41414 msgid "Please check at least one action"
41415 msgstr "至少請選擇一個作業"
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41418 #, c-format
41419 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41420 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
41421
41422 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41423 #. %2$s:  ELSE 
41424 #. %3$s:  END 
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
41426 #, c-format
41427 msgid ""
41428 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41429 "less than 30 days. %s %s "
41430 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
41433 #, c-format
41434 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41435 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
41436
41437 #. SCRIPT
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
41439 msgid "Please choose a file to upload"
41440 msgstr "請選取上傳的檔案"
41441
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
41443 #, c-format
41444 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41445 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41448 #, c-format
41449 msgid "Please choose a vendor."
41450 msgstr "請選擇供應商。"
41451
41452 #. SCRIPT
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41454 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41455 msgstr "請祗選擇以月計或日計的註冊期間。"
41456
41457 #. SCRIPT
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41459 msgid "Please choose at least one external target"
41460 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41463 #, c-format
41464 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41465 msgstr "請選擇篩選器。"
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
41468 #, c-format
41469 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41470 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
41474 #, c-format
41475 msgid ""
41476 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41477 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41478 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
41479
41480 #. SCRIPT
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
41482 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41483 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
41486 #, c-format
41487 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41488 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
41492 #, c-format
41493 msgid "Please confirm checkout"
41494 msgstr "請確認借出"
41495
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
41497 #, c-format
41498 msgid "Please confirm subscription deletion"
41499 msgstr "請確認刪除訂閱"
41500
41501 #. SCRIPT
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
41503 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41504 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
41507 #, c-format
41508 msgid "Please contact your system administrator"
41509 msgstr "請連繫系統管理者"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
41512 #, c-format
41513 msgid "Please correct these errors. "
41514 msgstr "請更正這些錯誤。"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
41517 #, c-format
41518 msgid "Please create the database before continuing."
41519 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
41522 #, c-format
41523 msgid "Please define one"
41524 msgstr "請設定一個"
41525
41526 #. SCRIPT
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41528 msgid "Please delete %d character(s)"
41529 msgstr "請刪除 %d 字元"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41532 #, c-format
41533 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41534 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
41535
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
41537 #, c-format
41538 msgid "Please enable Javascript:"
41539 msgstr "請啟用Javascript:"
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
41542 #, c-format
41543 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41544 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
41545
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41547 #, c-format
41548 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41549 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
41550
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41552 #, c-format
41553 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41554 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
41555
41556 #. SCRIPT
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41558 msgid "Please enter %n or more characters"
41559 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
41560
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
41562 #, c-format
41563 msgid "Please enter a "
41564 msgstr "請鍵入 "
41565
41566 #. SCRIPT
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41568 msgid "Please enter a date!"
41569 msgstr "請鍵入日期!"
41570
41571 #. SCRIPT
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
41573 msgid "Please enter a name for this pattern"
41574 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
41577 #, c-format
41578 msgid "Please enter a new comment (max 35 caracters)"
41579 msgstr "請鍵入新的評論 (最多35個字元)"
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
41583 #, c-format
41584 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
41585 msgstr "請鍵入新的評論 (最多35個字元)"
41586
41587 #. SCRIPT
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
41589 msgid "Please enter a number of items to create."
41590 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
41593 #, c-format
41594 msgid ""
41595 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
41596 "characters) "
41597 msgstr ""
41598
41599 #. SCRIPT
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41601 msgid "Please enter a search term."
41602 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
41603
41604 #. SCRIPT
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41606 msgid "Please enter a valid URL."
41607 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
41608
41609 #. SCRIPT
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41611 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41612 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
41613
41614 #. SCRIPT
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41616 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41617 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
41618
41619 #. SCRIPT
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41621 msgid "Please enter a valid date."
41622 msgstr "請鍵入有效日期。"
41623
41624 #. SCRIPT
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41626 msgid "Please enter a valid email address."
41627 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
41628
41629 #. For the first occurrence,
41630 #. SCRIPT
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
41633 msgid "Please enter a valid number."
41634 msgstr "請鍵入有效數字。"
41635
41636 #. SCRIPT
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41638 #, fuzzy
41639 msgid "Please enter a valid phone number."
41640 msgstr "請鍵入有效數字。"
41641
41642 #. SCRIPT
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41644 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41645 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
41646
41647 #. SCRIPT
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41649 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41650 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
41651
41652 #. SCRIPT
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41654 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41655 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
41656
41657 #. SCRIPT
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41659 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41660 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
41661
41662 #. SCRIPT
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41664 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41665 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
41666
41667 #. SCRIPT
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41669 msgid "Please enter at least {0} characters."
41670 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
41671
41672 #. SCRIPT
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41674 msgid ""
41675 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41676 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41677 msgstr ""
41678 "請在逗點之後,鍵入欄號及分欄代碼。(控制欄位:加入 '@' 為分欄代碼。)\\n改變立"
41679 "即生效。"
41680
41681 #. SCRIPT
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41683 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41684 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
41685
41686 #. SCRIPT
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41688 msgid "Please enter only digits."
41689 msgstr "請祗能鍵入數字。"
41690
41691 #. SCRIPT
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
41693 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41694 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
41695
41696 #. SCRIPT
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41698 msgid "Please enter the same password as above"
41699 msgstr "請再鍵入如上的密碼"
41700
41701 #. SCRIPT
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41703 msgid "Please enter the same value again."
41704 msgstr "請再鍵入相同的值。"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41707 #, c-format
41708 msgid "Please enter your username and password"
41709 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼"
41710
41711 #. SCRIPT
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
41713 msgid ""
41714 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
41715 "are done"
41716 msgstr ""
41717
41718 #. SCRIPT
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
41720 msgid "Please fill at least one template."
41721 msgstr "至少請選擇一個模版。"
41722
41723 #. SCRIPT
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41725 msgid "Please fix this field."
41726 msgstr "請修正此欄位。"
41727
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41729 #, c-format
41730 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41731 msgstr "請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
41732
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
41734 #, c-format
41735 msgid "Please log in again"
41736 msgstr "請重新登入"
41737
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
41739 #, c-format
41740 msgid ""
41741 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41742 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41743 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41744 msgstr ""
41745 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
41746 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
41747
41748 #. SCRIPT
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41750 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41751 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
41755 #, c-format
41756 msgid ""
41757 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41758 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41759 "Reference Manager or ProCite."
41760 msgstr ""
41761 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
41762 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
41763
41764 #. SCRIPT
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
41766 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41767 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
41768
41769 #. For the first occurrence,
41770 #. SCRIPT
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
41773 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41774 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
41775
41776 #. SCRIPT
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41778 msgid "Please only choose one enrollment period."
41779 msgstr "請祗選擇一個註冊期間。"
41780
41781 #. SCRIPT
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41783 msgid "Please only enter letters or numbers."
41784 msgstr "請鍵入文字或數字。"
41785
41786 #. SCRIPT
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41788 msgid "Please only enter letters."
41789 msgstr "請鍵入文字。"
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
41792 #, c-format
41793 msgid ""
41794 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41795 "listed, please inform your system administrator."
41796 msgstr "請從下列清單勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
41799 #, c-format
41800 msgid ""
41801 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41802 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41803 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41804 "enabled on the staff client) "
41805 msgstr ""
41806 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
41807 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
41808
41809 #. SCRIPT
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
41811 msgid "Please refresh the page and try again."
41812 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
41813
41814 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
41816 #, c-format
41817 msgid "Please return item to home library: %s"
41818 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
41819
41820 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
41822 #, c-format
41823 msgid "Please return item to: %s"
41824 msgstr "請送回館藏至:%s"
41825
41826 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
41828 #, fuzzy, c-format
41829 msgid "Please return item to: %s "
41830 msgstr "請送回館藏至:%s"
41831
41832 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
41834 #, fuzzy, c-format
41835 msgid "Please return this item to %s "
41836 msgstr "請送回館藏至:%s"
41837
41838 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
41840 #, c-format
41841 msgid ""
41842 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41843 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41844 msgstr ""
41845 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
41846 "誤:"
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41851 #, c-format
41852 msgid "Please review the error log for more details."
41853 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
41854
41855 #. SCRIPT
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
41857 msgid "Please select ..."
41858 msgstr "請選擇一個 ..."
41859
41860 #. For the first occurrence,
41861 #. SCRIPT
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
41864 msgid "Please select a %s."
41865 msgstr "請選擇一個 %s。"
41866
41867 #. SCRIPT
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
41869 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41870 msgstr "請選擇一個 CSV (.csv)、ODS (.ods) 或 XML (.xml) 格式的試算表檔案。"
41871
41872 #. SCRIPT
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
41874 msgid "Please select a modification template."
41875 msgstr "請選擇一個修改模版。"
41876
41877 #. SCRIPT
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
41879 msgid "Please select a news item to delete."
41880 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
41881
41882 #. SCRIPT
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
41884 msgid "Please select a patron list."
41885 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
41886
41887 #. For the first occurrence,
41888 #. SCRIPT
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
41891 msgid ""
41892 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41893 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
41894
41895 #. SCRIPT
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
41897 msgid "Please select at least one %s to %s."
41898 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
41899
41900 #. For the first occurrence,
41901 #. SCRIPT
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
41904 msgid "Please select at least one batch to export."
41905 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
41906
41907 #. For the first occurrence,
41908 #. SCRIPT
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
41910 msgid "Please select at least one card to export."
41911 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
41912
41913 #. SCRIPT
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
41915 msgid "Please select at least one issue."
41916 msgstr "至少請選擇一期。"
41917
41918 #. For the first occurrence,
41919 #. SCRIPT
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
41922 msgid "Please select at least one item to export."
41923 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
41924
41925 #. For the first occurrence,
41926 #. SCRIPT
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
41929 msgid "Please select at least one item."
41930 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
41931
41932 #. SCRIPT
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
41934 msgid "Please select at least one label to delete."
41935 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
41936
41937 #. For the first occurrence,
41938 #. SCRIPT
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
41940 msgid "Please select at least one label to export."
41941 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
41942
41943 #. SCRIPT
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
41945 msgid "Please select at least one patron to delete."
41946 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
41947
41948 #. SCRIPT
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
41950 msgid "Please select at least one record to process"
41951 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
41952
41953 #. SCRIPT
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
41955 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41956 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
41957
41958 #. SCRIPT
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
41960 msgid "Please select image(s) to delete."
41961 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
41962
41963 #. SCRIPT
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
41965 msgid "Please select one %s to %s."
41966 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
41967
41968 #. For the first occurrence,
41969 #. SCRIPT
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
41972 msgid "Please select only one %s to %s."
41973 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
41974
41975 #. SCRIPT
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
41977 msgid "Please select or enter a sound."
41978 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41981 #, c-format
41982 msgid "Please specify an active currency."
41983 msgstr "請指定幣別。"
41984
41985 #. SCRIPT
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
41987 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
41988 msgstr "請指明取消選定館藏的理由:"
41989
41990 #. SCRIPT
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
41992 msgid "Please specify title and content for %s"
41993 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
41994
41995 #. SCRIPT
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41997 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41998 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
41999
42000 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42002 #, c-format
42003 msgid "Please transfer item to: %s"
42004 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
42005
42006 #. For the first occurrence,
42007 #. SCRIPT
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42010 msgid "Please upload a file first."
42011 msgstr "請先上傳檔案。"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42016 #, c-format
42017 msgid "Please verify that it exists."
42018 msgstr "請確認它的存在。"
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42021 #, c-format
42022 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42023 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42027 #, c-format
42028 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42029 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42032 #, c-format
42033 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42034 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42037 #, c-format
42038 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42039 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42042 #, c-format
42043 msgid "Plugin version"
42044 msgstr "外掛程式版本"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42049 #, c-format
42050 msgid "Plugin:"
42051 msgstr "外掛程式"
42052
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42054 #, c-format
42055 msgid "Plugin: "
42056 msgstr "外掛程式:"
42057
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
42063 #, c-format
42064 msgid "Plugins"
42065 msgstr "外掛程式"
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42068 #, c-format
42069 msgid "Plugins disabled!"
42070 msgstr "外掛程式已關閉!"
42071
42072 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
42073 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
42075 #, c-format
42076 msgid "Policy for %s: %s"
42077 msgstr "%s 的政策:%s"
42078
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42080 #, c-format
42081 msgid "Polski (Polish)"
42082 msgstr "波蘭"
42083
42084 #. OPTGROUP
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42087 #, c-format
42088 msgid "Popularity"
42089 msgstr "熱門程度"
42090
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
42095 #, c-format
42096 msgid "Popularity (least to most)"
42097 msgstr "熱門程度(最少至最多)"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
42103 #, c-format
42104 msgid "Popularity (most to least)"
42105 msgstr "熱門程度(最多至最少)"
42106
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42108 #, c-format
42109 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42110 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
42113 #, c-format
42114 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
42115 msgstr ""
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
42118 #, c-format
42119 msgid "Port: "
42120 msgstr "埠:"
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42123 #, c-format
42124 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42125 msgstr "葡萄牙"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
42128 #, c-format
42129 msgid "Position"
42130 msgstr "位置"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42134 #, c-format
42135 msgid "Position: "
42136 msgstr "位置:"
42137
42138 #. SCRIPT
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42140 msgid "Possible record corruption"
42141 msgstr "可能是記錄毀損"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42145 #, c-format
42146 msgid "PostScript Points"
42147 msgstr "PostScript Points"
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
42151 #, c-format
42152 msgid "Postal address: "
42153 msgstr "郵寄地址:"
42154
42155 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42156 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42158 #, c-format
42159 msgid "Posted on %s%s by "
42160 msgstr "張貼在 %s %s "
42161
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42163 #, c-format
42164 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42165 msgstr "以井號 (#) 區隔的文字 (.csv)"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42168 #, c-format
42169 msgid "Pre-adolescent"
42170 msgstr "青少年前期"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42173 #, c-format
42174 msgid "Precedence"
42175 msgstr "先於"
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
42178 #, c-format
42179 msgid "Predefined notes: "
42180 msgstr "預設說明:"
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42183 #, c-format
42184 msgid "Prediction pattern"
42185 msgstr "預測模式"
42186
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42190 #, c-format
42191 msgid "Preference"
42192 msgstr "偏好"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
42195 #, c-format
42196 msgid "Preferences and parameters"
42197 msgstr "偏好與參數"
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
42201 #, c-format
42202 msgid "Preferred language for notices: "
42203 msgstr "通知偏好的語言:"
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
42206 #, c-format
42207 msgid "Preferred materials:"
42208 msgstr "偏好物質:"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42211 #, c-format
42212 msgid "Preschool"
42213 msgstr "學齡前"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42216 #, c-format
42217 msgid "Preselected"
42218 msgstr "預選"
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
42221 #, c-format
42222 msgid "Preselected (searched by default): "
42223 msgstr "預選(搜尋預設值):"
42224
42225 #. SCRIPT
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42227 msgid ""
42228 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42229 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42230 msgstr ""
42231 "按 ctrl 或 ⌘ + C 就能複製表單資料<br>至系統的剪貼簿。<br><br>點選此訊息或按 "
42232 "ESC 鍵,就能取消。"
42233
42234 #. SCRIPT
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42236 msgid "Prev"
42237 msgstr "上一頁"
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
42244 #, c-format
42245 msgid "Preview"
42246 msgstr "預視"
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
42249 #, fuzzy, c-format
42250 msgid "Preview "
42251 msgstr "預視"
42252
42253 #. A
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
42256 #, c-format
42257 msgid "Preview MARC"
42258 msgstr "預覽 MARC"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
42261 #, c-format
42262 msgid "Preview card"
42263 msgstr "預視讀者證"
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
42266 #, c-format
42267 msgid "Preview notice template"
42268 msgstr "預覽通知模版"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
42271 #, c-format
42272 msgid "Preview routing list for "
42273 msgstr "預視傳閱清單 "
42274
42275 #. A
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
42277 msgid "Preview this notice template"
42278 msgstr "預覽此通知模版"
42279
42280 #. For the first occurrence,
42281 #. SCRIPT
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
42287 #, c-format
42288 msgid "Previous"
42289 msgstr "上一頁"
42290
42291 #. BUTTON
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
42293 msgid "Previous alerts"
42294 msgstr "前一個提示"
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
42298 #, c-format
42299 msgid "Previous borrower:"
42300 msgstr "前一個借閱者:"
42301
42302 #. For the first occurrence,
42303 #. SCRIPT
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
42306 #, c-format
42307 msgid "Previous checkouts"
42308 msgstr "稍早的借出"
42309
42310 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
42314 msgid "Previous page"
42315 msgstr "前頁"
42316
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
42319 #, c-format
42320 msgid "Previous sessions"
42321 msgstr "前一個作業"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
42332 #, c-format
42333 msgid "Price"
42334 msgstr "價格"
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42337 #, c-format
42338 msgid "Price effective from"
42339 msgstr "售價啟用自"
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
42343 #, c-format
42344 msgid "Price paid:"
42345 msgstr "支付價格:"
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42349 #, c-format
42350 msgid "Price:"
42351 msgstr "價格:"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42354 #, c-format
42355 msgid "Price: "
42356 msgstr "價格:"
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
42359 #, c-format
42360 msgid "Primary"
42361 msgstr "主要"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
42364 #, c-format
42365 msgid "Primary acquisitions contact"
42366 msgstr "主要採訪連絡人"
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
42369 #, c-format
42370 msgid "Primary acquisitions contact:"
42371 msgstr "採訪主要連絡人:"
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42374 #, c-format
42375 msgid "Primary email"
42376 msgstr "主要電子郵件"
42377
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
42380 #, c-format
42381 msgid "Primary email:"
42382 msgstr "主要電子郵件:"
42383
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
42387 #, c-format
42388 msgid "Primary phone"
42389 msgstr "主要電話"
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
42393 #, c-format
42394 msgid "Primary phone: "
42395 msgstr "主要電話:"
42396
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
42398 #, c-format
42399 msgid "Primary serials contact"
42400 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
42401
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
42403 #, c-format
42404 msgid "Primary serials contact:"
42405 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
42406
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42413 #, c-format
42414 msgid "Print"
42415 msgstr "列印"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
42419 #, c-format
42420 msgid "Print "
42421 msgstr "列印 "
42422
42423 #. %1$s:  today | html 
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
42425 #, c-format
42426 msgid "Print Notices for %s"
42427 msgstr "給 %s 的印本通知"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
42430 #, c-format
42431 msgid "Print card number as barcode: "
42432 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
42435 #, c-format
42436 msgid "Print card number as text under barcode: "
42437 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
42441 #, c-format
42442 msgid "Print label"
42443 msgstr "列印標籤"
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
42447 #, c-format
42448 msgid "Print list"
42449 msgstr "列印虛擬書架"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42452 #, c-format
42453 msgid "Print overdues"
42454 msgstr "列印逾期"
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
42458 #, c-format
42459 msgid "Print patron cards"
42460 msgstr "列印讀者證"
42461
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42463 #, c-format
42464 msgid "Print quick slip"
42465 msgstr "列印快速收條"
42466
42467 #. For the first occurrence,
42468 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
42471 #, c-format
42472 msgid "Print receipt for %s"
42473 msgstr "列印 %s 的收條"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
42478 #, c-format
42479 msgid "Print slip"
42480 msgstr "列印收條"
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
42483 #, c-format
42484 msgid "Print slip "
42485 msgstr "列印收條 "
42486
42487 #. A
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
42489 #, fuzzy
42490 msgid "Print slip and clear screen"
42491 msgstr "列印收條與確認 "
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
42495 #, c-format
42496 msgid "Print slip and confirm "
42497 msgstr "列印收條與確認 "
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
42500 #, c-format
42501 msgid "Print slip and continue"
42502 msgstr "列印收條並繼續"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
42505 #, c-format
42506 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42507 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42510 #, c-format
42511 msgid "Print summary"
42512 msgstr "列印摘要"
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42515 #, c-format
42516 msgid "Print this basket group in PDF"
42517 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
42518
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
42520 #, c-format
42521 msgid "Print this label"
42522 msgstr "列印此標籤"
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
42525 #, c-format
42526 msgid "Print transfer slip"
42527 msgstr "列印轉移單"
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
42530 #, c-format
42531 msgid "Print type"
42532 msgstr "列印類型"
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
42535 #, c-format
42536 msgid "Printer added"
42537 msgstr "新增印表機"
42538
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
42540 #, c-format
42541 msgid "Printer deleted"
42542 msgstr "刪除印表機"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
42546 #, c-format
42547 msgid "Printer name"
42548 msgstr "印表機名稱"
42549
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
42554 #, c-format
42555 msgid "Printer name:"
42556 msgstr "印表機名稱:"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
42560 #, c-format
42561 msgid "Printer name: "
42562 msgstr "印表機名稱:"
42563
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42566 #, c-format
42567 msgid "Printer profile"
42568 msgstr "印表機設定檔"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42572 #, c-format
42573 msgid "Printer profiles"
42574 msgstr "印表機設定檔"
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
42577 #, c-format
42578 msgid "Printer: "
42579 msgstr "印表機:"
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
42586 #, c-format
42587 msgid "Printers"
42588 msgstr "印表機"
42589
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
42594 #, c-format
42595 msgid "Priority"
42596 msgstr "優先"
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
42599 #, c-format
42600 msgid "Privacy Pref:"
42601 msgstr "隱私偏好:"
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42604 #, c-format
42605 msgid "Privacy settings"
42606 msgstr "設定隱私"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
42613 #, c-format
42614 msgid "Private"
42615 msgstr "私人"
42616
42617 #. OPTGROUP
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42619 msgid "Private lists"
42620 msgstr "私人虛擬書架"
42621
42622 #. OPTGROUP
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42624 msgid "Private lists shared with me"
42625 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42628 #, c-format
42629 msgid "Problem sending the cart..."
42630 msgstr "送出採購單有問題..."
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42633 #, c-format
42634 msgid "Problem sending the list..."
42635 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
42636
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
42638 #, c-format
42639 msgid "Problems"
42640 msgstr "問題"
42641
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
42643 #, c-format
42644 msgid "Problems found"
42645 msgstr "找到問題"
42646
42647 #. INPUT type=button
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
42649 msgid "Process"
42650 msgstr "處理"
42651
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42653 #, c-format
42654 msgid "Process images"
42655 msgstr "處理照片"
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
42658 #, c-format
42659 msgid "Process request "
42660 msgstr "處理請求 "
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42663 #, c-format
42664 msgid "Processing "
42665 msgstr "處理 "
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
42668 #, c-format
42669 msgid "Processing ("
42670 msgstr "處理 ("
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
42673 #, c-format
42674 msgid "Processing authority records"
42675 msgstr "處理權威紀錄"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42678 #, c-format
42679 msgid "Processing bibliographic records"
42680 msgstr "處理書目紀錄"
42681
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42683 #, c-format
42684 msgid "Processing fee (when lost)"
42685 msgstr "處理費 (遺失時)"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
42688 #, c-format
42689 msgid "Processing fee (when lost): "
42690 msgstr "處理費 (遺失時):"
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
42693 #, c-format
42694 msgid "Processing multiple items"
42695 msgstr "處理多筆館藏"
42696
42697 #. For the first occurrence,
42698 #. SCRIPT
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
42701 #, c-format
42702 msgid "Processing..."
42703 msgstr "處理中..."
42704
42705 #. OPTGROUP
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
42708 #, c-format
42709 msgid "Professional"
42710 msgstr "專業"
42711
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
42714 #, c-format
42715 msgid "Profile ID"
42716 msgstr "設定檔 ID"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42719 #, c-format
42720 msgid "Profile ID: "
42721 msgstr "設定檔 ID:"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
42724 #, c-format
42725 msgid "Profile MARC fields: "
42726 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
42729 #, c-format
42730 msgid "Profile SQL fields: "
42731 msgstr "SQL欄位設定檔:"
42732
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
42734 #, c-format
42735 msgid "Profile description: "
42736 msgstr "設定檔說明:"
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
42739 #, c-format
42740 msgid "Profile name: "
42741 msgstr "設定檔名稱:"
42742
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
42745 #, c-format
42746 msgid "Profile settings"
42747 msgstr "設定檔設定"
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42750 #, c-format
42751 msgid "Profile type: "
42752 msgstr "設定檔類型:"
42753
42754 #. For the first occurrence,
42755 #. %1$s:  END 
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
42758 #, c-format
42759 msgid "Profile unassigned %s "
42760 msgstr "設定檔未指定%s "
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
42764 #, c-format
42765 msgid "Profile:"
42766 msgstr "設定檔:"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
42770 #, c-format
42771 msgid "Profiles"
42772 msgstr "設定檔"
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42775 #, c-format
42776 msgid "Programmed texts"
42777 msgstr "程式化文字"
42778
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
42780 #, c-format
42781 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42782 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
42791 #, c-format
42792 msgid "Public"
42793 msgstr "公開"
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
42797 #, c-format
42798 msgid "Public enrollment"
42799 msgstr "公開註冊"
42800
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
42805 #, c-format
42806 msgid "Public lists"
42807 msgstr "公開虛擬書架"
42808
42809 #. SCRIPT
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
42811 msgid "Public lists:"
42812 msgstr "公開虛擬書架:"
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
42818 #, c-format
42819 msgid "Public note"
42820 msgstr "公開說明"
42821
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
42828 #, c-format
42829 msgid "Public note:"
42830 msgstr "公開說明:"
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
42833 #, c-format
42834 msgid "Public note: "
42835 msgstr "公開說明:"
42836
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
42839 #, c-format
42840 msgid "Public notes"
42841 msgstr "公開說明"
42842
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
42850 #, c-format
42851 msgid "Publication date"
42852 msgstr "出版日期"
42853
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
42856 #, c-format
42857 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42858 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42861 #, c-format
42862 msgid "Publication date:"
42863 msgstr "出版日期:"
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
42866 #, c-format
42867 msgid "Publication date: "
42868 msgstr "出版日期:"
42869
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42872 #, c-format
42873 msgid "Publication place:"
42874 msgstr "出版地:"
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
42878 #, c-format
42879 msgid "Publication year"
42880 msgstr "出版年"
42881
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
42885 #, c-format
42886 msgid "Publication year:"
42887 msgstr "出版年:"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
42891 #, c-format
42892 msgid "Publication year: "
42893 msgstr "出版年:"
42894
42895 #. %1$s:  publicationyear | html 
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42897 #, c-format
42898 msgid "Publication year: %s"
42899 msgstr "出版年:%s"
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
42905 #, c-format
42906 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42907 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
42913 #, c-format
42914 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42915 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
42918 #, fuzzy, c-format
42919 msgid "Published by "
42920 msgstr "出版者"
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
42923 #, c-format
42924 msgid "Published by:"
42925 msgstr "出版者"
42926
42927 #. For the first occurrence,
42928 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
42929 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42930 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
42931 #. %4$s:  END 
42932 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42933 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
42934 #. %7$s:  END 
42935 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42936 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
42937 #. %10$s:  END 
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
42940 #, c-format
42941 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42942 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
42945 #, c-format
42946 msgid "Published date"
42947 msgstr "出版日"
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42950 #, c-format
42951 msgid "Published date (text)"
42952 msgstr "出版日期 (文字)"
42953
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
42955 #, c-format
42956 msgid "Published on"
42957 msgstr "出版"
42958
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42960 #, c-format
42961 msgid "Published on (text)"
42962 msgstr "出版地 (文字)"
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
42975 #, c-format
42976 msgid "Publisher"
42977 msgstr "出版者"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
42981 #, c-format
42982 msgid "Publisher location"
42983 msgstr "出版地"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
42986 #, c-format
42987 msgid "Publisher number:"
42988 msgstr "出版者編號:"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43000 #, c-format
43001 msgid "Publisher:"
43002 msgstr "出版者:"
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43006 #, c-format
43007 msgid "Publisher: "
43008 msgstr "出版者:"
43009
43010 #. %1$s:  publisher | html 
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43012 #, c-format
43013 msgid "Publisher: %s"
43014 msgstr "出版者:%s"
43015
43016 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43017 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43018 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43019 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43020 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43021 #. %6$s:  END 
43022 #. %7$s:  END 
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43024 #, c-format
43025 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43026 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s "
43027
43028 #. For the first occurrence,
43029 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
43030 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43031 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
43032 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43033 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
43034 #. %6$s:  END 
43035 #. %7$s:  END 
43036 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
43039 #, c-format
43040 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43041 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s %s "
43042
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
43045 #, c-format
43046 msgid "Pull this many items"
43047 msgstr "拉出多個館藏"
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
43051 #, c-format
43052 msgid "Purchase suggestions"
43053 msgstr "新書推薦"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43058 #, c-format
43059 msgid "Qty."
43060 msgstr "數量"
43061
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43064 #, c-format
43065 msgid "Qualifier"
43066 msgstr "限定符號:"
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43069 #, c-format
43070 msgid "Qualifier:"
43071 msgstr "限定符號:"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43074 #, c-format
43075 msgid "Qualifier: "
43076 msgstr "限定符號:"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
43079 #, c-format
43080 msgid "Quality assurance manager:"
43081 msgstr "品質保證經理:"
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
43084 #, c-format
43085 msgid "Quality assurance team:"
43086 msgstr "品質保證團隊:"
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43095 #, c-format
43096 msgid "Quantity"
43097 msgstr "數量"
43098
43099 #. SCRIPT
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
43101 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43102 msgstr "數量必須大於 '0'"
43103
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43105 #, c-format
43106 msgid "Quantity ordered: "
43107 msgstr "採購數量:"
43108
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43113 #, c-format
43114 msgid "Quantity received"
43115 msgstr "已簽收數量"
43116
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
43118 #, c-format
43119 msgid "Quantity received: "
43120 msgstr "簽收數量:"
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
43123 #, c-format
43124 msgid "Quantity search"
43125 msgstr "數量搜尋"
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
43130 #, c-format
43131 msgid "Quantity: "
43132 msgstr "數量:"
43133
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
43135 #, c-format
43136 msgid "Queue"
43137 msgstr "佇列"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
43141 #, c-format
43142 msgid "Queue: "
43143 msgstr "佇列:"
43144
43145 #. SCRIPT
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
43147 msgid "Queued request"
43148 msgstr "排序請求"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
43151 #, c-format
43152 msgid "Quick add"
43153 msgstr "快速新增"
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43156 #, c-format
43157 msgid "Quick add new patron "
43158 msgstr "快速新增讀者 "
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43163 #, c-format
43164 msgid "Quick spine label creator"
43165 msgstr "書標快速新增器"
43166
43167 #. SCRIPT
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
43169 msgid "Quote"
43170 msgstr "每日一句"
43171
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43175 #, c-format
43176 msgid "Quote editor"
43177 msgstr "引句編輯器"
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
43180 #, c-format
43181 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43182 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
43183
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
43185 #, c-format
43186 msgid "Quote uploader"
43187 msgstr "引句上傳"
43188
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43190 #, c-format
43191 msgid "Quotes"
43192 msgstr "每日一句"
43193
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
43195 #, c-format
43196 msgid "Quotes enabled: "
43197 msgstr "啟用每日一句:"
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43200 #, c-format
43201 msgid "R&eacute;initialiser"
43202 msgstr "R&eacute;initialiser"
43203
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43209 #, c-format
43210 msgid "RIS"
43211 msgstr "RIS"
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43214 #, c-format
43215 msgid "RRP"
43216 msgstr "RRP"
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
43220 #, c-format
43221 msgid "RRP tax exc."
43222 msgstr "RRP 不含稅"
43223
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
43226 #, c-format
43227 msgid "RRP tax inc."
43228 msgstr "RRP 含稅"
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
43231 #, c-format
43232 msgid "RT"
43233 msgstr "RT"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
43236 #, c-format
43237 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43238 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
43244 #, c-format
43245 msgid "Rank"
43246 msgstr "使用順序"
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
43249 #, c-format
43250 msgid "Rank (display order): "
43251 msgstr "等級 (顯示順序):"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
43254 #, c-format
43255 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43256 msgstr "等級/書目館藏號"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43260 #, c-format
43261 msgid "Rate"
43262 msgstr "換算比率"
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43265 #, c-format
43266 msgid "Rate: "
43267 msgstr "換算比率:"
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
43270 #, c-format
43271 msgid "Raw (any): "
43272 msgstr "原始(任何):"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43277 #, c-format
43278 msgid "Reason"
43279 msgstr "理由"
43280
43281 #. SCRIPT
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
43283 msgid "Reason for cancellation:"
43284 msgstr "取消的理由:"
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43288 #, c-format
43289 msgid "Reason for suggestion: "
43290 msgstr "採訪建議的理由:"
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
43294 #, c-format
43295 msgid "Reason: "
43296 msgstr "理由:"
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
43299 #, fuzzy, c-format
43300 msgid "Reasons why a title is not for loan"
43301 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
43302
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
43304 #, c-format
43305 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
43306 msgstr ""
43307
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
43309 #, c-format
43310 msgid "Receipt history for this subscription"
43311 msgstr "此訂閱的簽收紀錄"
43312
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
43316 #, c-format
43317 msgid "Receive"
43318 msgstr "收到"
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
43321 #, c-format
43322 msgid "Receive a new shipment"
43323 msgstr "收到新的運貨單"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
43328 #, c-format
43329 msgid "Receive date"
43330 msgstr "簽收曰期"
43331
43332 #. %1$s:  name | html 
43333 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43334 #. %3$s:  invoice | html 
43335 #. %4$s:  END 
43336 #. %5$s:  ordernumber | html 
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43338 #, c-format
43339 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43340 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
43343 #, fuzzy, c-format
43344 msgid "Receive orders and manage shipments "
43345 msgstr "簽收訂單與管理物流"
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
43348 #, c-format
43349 msgid "Receive shipment"
43350 msgstr "收到運貨單"
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
43353 #, c-format
43354 msgid "Receive shipment from vendor "
43355 msgstr "從供應商收到運貨單 "
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43358 #, c-format
43359 msgid "Receive shipments"
43360 msgstr "收到運貨單"
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43363 #, c-format
43364 msgid "Receive?"
43365 msgstr "收到嗎?"
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43370 #, c-format
43371 msgid "Received"
43372 msgstr "收到"
43373
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43375 #, c-format
43376 msgid "Received bibliographic records"
43377 msgstr "簽收書目紀錄"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
43380 #, c-format
43381 msgid "Received by:"
43382 msgstr "簽收者"
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
43385 #, c-format
43386 msgid "Received issues"
43387 msgstr "收到期刊"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
43390 #, c-format
43391 msgid "Received issues:"
43392 msgstr "收到期刊:"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43395 #, c-format
43396 msgid "Received items"
43397 msgstr "收到館藏"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
43403 #, c-format
43404 msgid "Received on"
43405 msgstr "收到"
43406
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
43408 #, c-format
43409 msgid "Receives claims for late issues"
43410 msgstr "收到最新期刊的催缺"
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
43413 #, c-format
43414 msgid "Receives claims for late orders"
43415 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
43416
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
43418 #, c-format
43419 msgid "Receives orders"
43420 msgstr "收到的訂單"
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
43423 #, c-format
43424 msgid "Receives overdue notices: "
43425 msgstr "收到逾期通知:"
43426
43427 #. INPUT type=submit
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
43429 msgid "Recheck dependencies"
43430 msgstr "再檢查相依性"
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
43433 #, c-format
43434 msgid "Recipients:"
43435 msgstr "簽收者:"
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
43438 #, c-format
43439 msgid "Record"
43440 msgstr "紀錄"
43441
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
43443 #, c-format
43444 msgid "Record URL"
43445 msgstr "紀錄 URL"
43446
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
43448 #, c-format
43449 msgid "Record deleted"
43450 msgstr "紀錄已刪除"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
43453 #, c-format
43454 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43455 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
43458 #, c-format
43459 msgid "Record matching rule:"
43460 msgstr "紀錄匹配規則:"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
43466 #, c-format
43467 msgid "Record matching rules"
43468 msgstr "紀錄匹配規則"
43469
43470 #. SCRIPT
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43472 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43473 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
43477 #, c-format
43478 msgid "Record only"
43479 msgstr "祗有記錄"
43480
43481 #. SCRIPT
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43483 msgid "Record saved "
43484 msgstr "儲存紀錄 "
43485
43486 #. SCRIPT
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43488 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43489 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43492 #, c-format
43493 msgid "Record title"
43494 msgstr "記錄題名"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43499 #, c-format
43500 msgid "Record type"
43501 msgstr "記錄類型"
43502
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
43504 #, c-format
43505 msgid "Record type:"
43506 msgstr "紀錄類型:"
43507
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43510 #, c-format
43511 msgid "Record type: "
43512 msgstr "紀錄類型:"
43513
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
43515 #, c-format
43516 msgid "Record:"
43517 msgstr "紀錄:"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
43520 #, c-format
43521 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43522 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43525 #, fuzzy, c-format
43526 msgid "Redefine shortcuts"
43527 msgstr "縮小結果"
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
43531 #, c-format
43532 msgid "Referral:"
43533 msgstr "推薦:"
43534
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
43536 #, c-format
43537 msgid "Refine results"
43538 msgstr "縮小結果"
43539
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
43541 #, c-format
43542 msgid "Refine results:"
43543 msgstr "縮小搜尋:"
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
43546 #, c-format
43547 msgid "Refine search"
43548 msgstr "縮小搜尋範圍"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
43551 #, c-format
43552 msgid "Refine your search"
43553 msgstr "縮小您的搜尋"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
43556 #, c-format
43557 msgid "Refund lost item fee"
43558 msgstr "退回遺失館藏賠款"
43559
43560 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
43563 #, c-format
43564 msgid "RegEx"
43565 msgstr "RegEx"
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
43569 #, c-format
43570 msgid "Registration date"
43571 msgstr "登記日期"
43572
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
43575 #, c-format
43576 msgid "Registration date: "
43577 msgstr "登記日期:"
43578
43579 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
43581 #, c-format
43582 msgid "Registration date: %s"
43583 msgstr "登記日期:%s"
43584
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
43586 #, c-format
43587 msgid "Regula Sebastiao"
43588 msgstr "Regula Sebastiao"
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
43591 #, c-format
43592 msgid "Regular expression: "
43593 msgstr "常態表示式:"
43594
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
43596 #, c-format
43597 msgid "Regular print"
43598 msgstr "正常列印"
43599
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
43604 #, c-format
43605 msgid "Reject"
43606 msgstr "拒絕"
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
43618 #, c-format
43619 msgid "Rejected"
43620 msgstr "拒絕"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
43623 #, c-format
43624 msgid "Rejected tags"
43625 msgstr "拒絕的標籤"
43626
43627 #. ABBR
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
43629 msgid "Related Term"
43630 msgstr "相關術語"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43633 #, c-format
43634 msgid "Relationship"
43635 msgstr "關係"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43638 #, c-format
43639 msgid "Relationship information"
43640 msgstr "關係資訊"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
43643 #, c-format
43644 msgid "Relationship: "
43645 msgstr "關係:"
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
43648 #, c-format
43649 msgid "Relatives' checkouts"
43650 msgstr "相關的借出"
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
43653 #, fuzzy, c-format
43654 msgid "Release maintainer:"
43655 msgstr "釋出維護者:"
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
43658 #, c-format
43659 msgid "Release maintainers:"
43660 msgstr "釋出維護者:"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
43664 #, fuzzy, c-format
43665 msgid "Release manager assistant:"
43666 msgstr "釋出經理助理:"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
43670 #, c-format
43671 msgid "Release manager assistants:"
43672 msgstr "釋出經理助理:"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
43676 #, c-format
43677 msgid "Release manager:"
43678 msgstr "釋出經理:"
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
43683 #, c-format
43684 msgid "Relevance"
43685 msgstr "相關"
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
43689 #, c-format
43690 msgid "Religious organization"
43691 msgstr "宗教機構"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
43694 #, fuzzy, c-format
43695 msgid "Remaining circulation permissions "
43696 msgstr "待處理流通權限"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
43699 #, fuzzy, c-format
43700 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
43701 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
43704 #, fuzzy, c-format
43705 msgid "Remaining system parameters permissions "
43706 msgstr "待處理系統偏好權限"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
43709 #, c-format
43710 msgid "Remember for next check in:"
43711 msgstr "記住供下個還入使用:"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
43715 #, c-format
43716 msgid "Remember for session:"
43717 msgstr "記住作業:"
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
43720 #, c-format
43721 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43722 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43725 #, c-format
43726 msgid "Reminder date"
43727 msgstr "剩餘日期"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
43731 #, c-format
43732 msgid "Reminder: "
43733 msgstr "提醒:"
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43736 #, c-format
43737 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43738 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
43741 #, c-format
43742 msgid ""
43743 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43744 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43745 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43748 #, c-format
43749 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43750 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
43753 #, c-format
43754 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43755 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
43758 #, c-format
43759 msgid "Remote host"
43760 msgstr "遠端主機"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
43763 #, c-format
43764 msgid "Remote host: "
43765 msgstr "遠端主機:"
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
43768 #, c-format
43769 msgid "Remote image"
43770 msgstr "遙測圖像"
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
43773 #, c-format
43774 msgid "Remote image:"
43775 msgstr "遙測圖像:"
43776
43777 #. For the first occurrence,
43778 #. SCRIPT
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
43792 #, c-format
43793 msgid "Remove"
43794 msgstr "移除"
43795
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
43798 #, c-format
43799 msgid "Remove "
43800 msgstr "移除 "
43801
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
43803 #, c-format
43804 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
43805 msgstr "移除 &quot;需求中&quot;"
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
43809 #, c-format
43810 msgid "Remove condition"
43811 msgstr "移除條件"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
43814 #, fuzzy, c-format
43815 msgid "Remove course reserves "
43816 msgstr "移除課程指定用書"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
43820 #, c-format
43821 msgid "Remove duplicates"
43822 msgstr "移除複本"
43823
43824 #. A
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
43826 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43827 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
43830 #, c-format
43831 msgid "Remove from group"
43832 msgstr "從群組中移除"
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
43836 #, c-format
43837 msgid "Remove from rota "
43838 msgstr "從巡迴清單中移除 "
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
43842 #, c-format
43843 msgid "Remove item from collection"
43844 msgstr "從館藏移除它"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43847 #, c-format
43848 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43849 msgstr "移除不在指定圖書館內的館藏:"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
43852 #, c-format
43853 msgid "Remove library from group"
43854 msgstr "從羣組移除圖書館"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
43857 #, c-format
43858 msgid "Remove owner"
43859 msgstr "移除擁有者"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
43863 #, c-format
43864 msgid "Remove selected"
43865 msgstr "移除選定的"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
43868 #, c-format
43869 msgid "Remove selected items"
43870 msgstr "移除選定的館藏"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
43874 #, c-format
43875 msgid "Remove selected patrons"
43876 msgstr "移除選定的讀者"
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
43880 #, c-format
43881 msgid "Remove substitution"
43882 msgstr "移除取代"
43883
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43885 #, c-format
43886 msgid "Remove tag"
43887 msgstr "移除標籤"
43888
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43892 #, c-format
43893 msgid "Remove this match check"
43894 msgstr "移除此對映檢查"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43899 #, c-format
43900 msgid "Remove this match point"
43901 msgstr "移除此對映點"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
43905 #, c-format
43906 msgid "Remove this rule"
43907 msgstr "移除此規則"
43908
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
43910 #, c-format
43911 msgid "Remove?"
43912 msgstr "移除嗎?"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
43934 #, c-format
43935 msgid "Renew"
43936 msgstr "續訂"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
43939 #, c-format
43940 msgid "Renew "
43941 msgstr "續訂 "
43942
43943 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43945 #, c-format
43946 msgid "Renew #%s"
43947 msgstr "續訂 #%s"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
43950 #, fuzzy, c-format
43951 msgid "Renew a subscription "
43952 msgstr "續訂"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
43955 #, c-format
43956 msgid "Renew all"
43957 msgstr "全部續訂"
43958
43959 #. SCRIPT
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43961 msgid "Renew failed:"
43962 msgstr "續借失敗:"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
43965 #, c-format
43966 msgid "Renew or check in selected items"
43967 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43971 #, c-format
43972 msgid "Renew patron"
43973 msgstr "讀者續借"
43974
43975 #. A
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
43977 #, c-format
43978 msgid "Renew selected subscriptions"
43979 msgstr "續訂選定的期刊"
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
43982 #, c-format
43983 msgid "Renew this subscription"
43984 msgstr "續訂"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43987 #, c-format
43988 msgid "Renewal"
43989 msgstr "續借"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
43992 #, c-format
43993 msgid "Renewal date: "
43994 msgstr "續借日:"
43995
43996 #. SCRIPT
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43998 msgid "Renewal denied by syspref"
43999 msgstr "續借被系統偏好拒絕"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44003 #, c-format
44004 msgid "Renewal due date:"
44005 msgstr "續借到期日:"
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
44009 #, c-format
44010 msgid "Renewal period"
44011 msgstr "續借天數"
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
44015 #, c-format
44016 msgid "Renewals allowed (count)"
44017 msgstr "允許續借 (次數)"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44020 #, c-format
44021 msgid "Renewals allowed: "
44022 msgstr "允許續借:"
44023
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44025 #, c-format
44026 msgid "Renewals period: "
44027 msgstr "續借天數:"
44028
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
44030 #, c-format
44031 msgid "Renewed"
44032 msgstr "續借"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44035 #, c-format
44036 msgid "Renewed "
44037 msgstr "續借 "
44038
44039 #. SCRIPT
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44041 msgid "Renewed, due:"
44042 msgstr "續借到期日:"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
44046 #, c-format
44047 msgid "Rental charge"
44048 msgstr "借閱費用"
44049
44050 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
44052 #, c-format
44053 msgid "Rental charge for this item: %s"
44054 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
44055
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44057 #, c-format
44058 msgid "Rental charge:"
44059 msgstr "借閱費用:"
44060
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
44062 #, c-format
44063 msgid "Rental charge: "
44064 msgstr "借閱費用:"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
44068 #, c-format
44069 msgid "Rental discount (%%)"
44070 msgstr "借閱折扣 (%%)"
44071
44072 #. %1$s: - CASE 'FOR'     -
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
44074 #, c-format
44075 msgid "Rental fee %s"
44076 msgstr "借閱費用 %s"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44082 #, c-format
44083 msgid "Reopen"
44084 msgstr "再開啟"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
44087 #, c-format
44088 msgid "Reopen it"
44089 msgstr "再開啟它"
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44092 #, c-format
44093 msgid "Reopen this basket"
44094 msgstr "再開啟此採購籃"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44097 #, c-format
44098 msgid "Reopen this basket group"
44099 msgstr "再開啟此採購籃群組"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
44102 #, c-format
44103 msgid "Reopen: "
44104 msgstr "再開啟:"
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44107 #, c-format
44108 msgid "Rep.price"
44109 msgstr "Rep.price"
44110
44111 #. A
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
44116 msgid "Repeat this Tag"
44117 msgstr "重複此欄號"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44121 #, c-format
44122 msgid "Repeatable"
44123 msgstr "可重複"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44130 #, c-format
44131 msgid "Repeatable: "
44132 msgstr "可重複:"
44133
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
44135 #, c-format
44136 msgid "Replace all patron attributes"
44137 msgstr "取代所有讀者屬性"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44140 #, c-format
44141 msgid "Replace existing covers"
44142 msgstr "取代既有封面"
44143
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
44145 #, c-format
44146 msgid "Replace only included patron attributes"
44147 msgstr "祗取代讀者屬性"
44148
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44151 #, c-format
44152 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44153 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
44154
44155 #. SCRIPT
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44157 msgid "Replace the current record's contents"
44158 msgstr "取代當前記錄的內容"
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
44161 #, c-format
44162 msgid "Replacement cost: "
44163 msgstr "重置成本:"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
44171 #, c-format
44172 msgid "Replacement price"
44173 msgstr "重置價格"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
44176 #, c-format
44177 msgid "Replacement price search"
44178 msgstr "搜尋重置價格"
44179
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
44182 #, c-format
44183 msgid "Replacement price:"
44184 msgstr "重置價格:"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
44187 #, c-format
44188 msgid "Replied"
44189 msgstr ""
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44192 #, c-format
44193 msgid "Reply-To: "
44194 msgstr "回覆至:"
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
44197 #, c-format
44198 msgid "Report"
44199 msgstr "報表"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
44202 #, fuzzy, c-format
44203 msgid "Report "
44204 msgstr "報表"
44205
44206 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
44208 #, c-format
44209 msgid "Report %s&rsaquo; "
44210 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
44213 #, c-format
44214 msgid "Report SQL:"
44215 msgstr "SQL 報表:"
44216
44217 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
44218 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44219 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44220 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
44221 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44222 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
44224 #, c-format
44225 msgid ""
44226 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44227 "%s)"
44228 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
44229
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
44231 #, c-format
44232 msgid "Report group:"
44233 msgstr "報表群組:"
44234
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
44241 #, c-format
44242 msgid "Report is public:"
44243 msgstr "公開報表:"
44244
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
44247 #, fuzzy, c-format
44248 msgid "Report mistake "
44249 msgstr "報表名稱:"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
44253 #, c-format
44254 msgid "Report name"
44255 msgstr "報表名稱"
44256
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
44258 #, c-format
44259 msgid "Report name:"
44260 msgstr "報表名稱:"
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
44264 #, c-format
44265 msgid "Report name: "
44266 msgstr "報表名稱:"
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
44272 #, c-format
44273 msgid "Report plugins"
44274 msgstr "報表外掛程式"
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
44277 #, c-format
44278 msgid "Report subgroup:"
44279 msgstr "報表次群組:"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
44282 #, c-format
44283 msgid "Report:"
44284 msgstr "報表:"
44285
44286 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44288 #, c-format
44289 msgid "Reported on %s"
44290 msgstr "報表 %s"
44291
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
44313 #, c-format
44314 msgid "Reports"
44315 msgstr "報表"
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
44318 #, c-format
44319 msgid "Reports Dictionary"
44320 msgstr "報表字典"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
44324 #, c-format
44325 msgid "Reports dictionary"
44326 msgstr "報表字典"
44327
44328 #. %1$s:  IF branch 
44329 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
44330 #. %3$s:  END 
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44332 #, c-format
44333 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44334 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44337 #, c-format
44338 msgid "Reports tables"
44339 msgstr "報表的表單"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
44342 #, fuzzy, c-format
44343 msgid "Request ID"
44344 msgstr "要求"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44348 #, c-format
44349 msgid "Request article"
44350 msgstr "要求論文"
44351
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44353 #, c-format
44354 msgid "Request article from "
44355 msgstr "要求論文自 "
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
44359 #, c-format
44360 msgid "Request details"
44361 msgstr "請求詳情"
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44364 #, fuzzy, c-format
44365 msgid "Request log"
44366 msgstr "要求"
44367
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
44370 #, c-format
44371 msgid "Request number:"
44372 msgstr "請求編號:"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
44375 #, c-format
44376 msgid "Request specific item type:"
44377 msgstr "要求特定館藏類型:"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
44381 #, c-format
44382 msgid "Request type:"
44383 msgstr "請求類型:"
44384
44385 #. For the first occurrence,
44386 #. SCRIPT
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
44390 #, c-format
44391 msgid "Requested"
44392 msgstr "要求"
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
44396 #, c-format
44397 msgid "Requested article"
44398 msgstr "要求論文"
44399
44400 #. SCRIPT
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44402 msgid "Requested from partners"
44403 msgstr "來自夥伴的請求"
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
44406 #, c-format
44407 msgid "Requested item type"
44408 msgstr "要求特定館藏類型。"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44411 #, c-format
44412 msgid "Require valid email address:"
44413 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址:"
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
44417 #, c-format
44418 msgid "Require.js JS module system"
44419 msgstr "Require.js JS 模組系統"
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:303
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44676 #, c-format
44677 msgid "Required"
44678 msgstr "必備"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
44681 #, c-format
44682 msgid "Required fields cannot be cleared"
44683 msgstr "不能清除必備的欄位"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
44686 #, c-format
44687 msgid "Required for staff login."
44688 msgstr "需以館員登入。"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44691 #, c-format
44692 msgid "Required match checks"
44693 msgstr "必備對映檢查"
44694
44695 #. TH
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
44697 msgid "Required module missing"
44698 msgstr "遺失必備模組"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44701 #, c-format
44702 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44703 msgstr "繼續之前先安裝必要的模組。"
44704
44705 #. I
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
44707 msgid "Requires override of hold policy"
44708 msgstr "需要取代預約政策"
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
44712 #, c-format
44713 msgid "Research"
44714 msgstr "搜尋"
44715
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
44717 #, c-format
44718 msgid "Resend"
44719 msgstr "重新送出"
44720
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
44722 #, c-format
44723 msgid "Reserve cancelled"
44724 msgstr "取消回覆"
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
44727 #, c-format
44728 msgid "Reserve found"
44729 msgstr "找到預約"
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
44732 #, c-format
44733 msgid "Reserves"
44734 msgstr "保留"
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
44741 #, c-format
44742 msgid "Reset"
44743 msgstr "重設"
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
44746 #, c-format
44747 msgid "Reset Mappings"
44748 msgstr "重設對映"
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
44752 #, c-format
44753 msgid "Reset filter"
44754 msgstr "重設篩選器"
44755
44756 #. INPUT type=submit
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
44758 msgid "Reset your token"
44759 msgstr ""
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
44762 #, c-format
44763 msgid "Responses"
44764 msgstr "回應"
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
44767 #, c-format
44768 msgid "Responses enabled: "
44769 msgstr "啟用回覆:"
44770
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44772 #, c-format
44773 msgid "Restrict"
44774 msgstr "限制"
44775
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
44777 #, c-format
44778 msgid "Restrict access to: "
44779 msgstr "限制近用至:"
44780
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
44786 #, c-format
44787 msgid "Restricted"
44788 msgstr "限制"
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44791 #, c-format
44792 msgid "Restricted [until] flag"
44793 msgstr "限制 [直到] 旗標"
44794
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
44796 #, c-format
44797 msgid "Restricted status of an item"
44798 msgstr "館藏的限制狀態"
44799
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
44801 #, c-format
44802 msgid "Restricted:"
44803 msgstr "限制:"
44804
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
44806 #, c-format
44807 msgid "Restriction overridden temporarily"
44808 msgstr "暫時限制重置"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
44811 #, c-format
44812 msgid "Restriction overridden temporarily."
44813 msgstr "暫時限制重置。"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44817 #, c-format
44818 msgid "Result"
44819 msgstr "結果"
44820
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
44831 #, c-format
44832 msgid "Results"
44833 msgstr "結果"
44834
44835 #. %1$s:  from | html 
44836 #. %2$s:  to | html 
44837 #. %3$s:  IF ( total ) 
44838 #. %4$s:  total | html 
44839 #. %5$s:  END 
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
44841 #, c-format
44842 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44843 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
44844
44845 #. %1$s:  from | html 
44846 #. %2$s:  to | html 
44847 #. %3$s:  total | html 
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
44849 #, c-format
44850 msgid "Results %s to %s of %s"
44851 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
44852
44853 #. %1$s:  from | html 
44854 #. %2$s:  to | html 
44855 #. %3$s:  total | html 
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
44857 #, c-format
44858 msgid "Results %s to %s of %s "
44859 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
44860
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
44862 #, c-format
44863 msgid "Results for authority records"
44864 msgstr "權威紀錄結果"
44865
44866 #. For the first occurrence,
44867 #. SCRIPT
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
44870 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
44871 msgstr ""
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
44874 #, c-format
44875 msgid "Results per page :"
44876 msgstr "每頁結果數:"
44877
44878 #. SCRIPT
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44880 msgid "Resume"
44881 msgstr "繼續"
44882
44883 #. INPUT type=submit
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
44886 msgid "Resume all suspended holds"
44887 msgstr "復原所有待決預約"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
44892 #, c-format
44893 msgid "Retail price: "
44894 msgstr "零售價格:"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
44900 #, c-format
44901 msgid "Return date"
44902 msgstr "還入日期"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
44906 #, c-format
44907 msgid "Return policy"
44908 msgstr "還入政策"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44913 #, c-format
44914 msgid "Return to batch item deletion"
44915 msgstr "回到批次館藏刪除"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
44920 #, c-format
44921 msgid "Return to batch item modification"
44922 msgstr "回到批次館藏修改"
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
44925 #, c-format
44926 msgid "Return to circulation and fine rules"
44927 msgstr "返回流通與罰款規則"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44930 #, c-format
44931 msgid "Return to frameworks"
44932 msgstr "返回框架"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44935 #, c-format
44936 msgid "Return to patron detail"
44937 msgstr "回到讀者詳情"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
44940 #, c-format
44941 msgid "Return to previous page"
44942 msgstr "回到前一頁"
44943
44944 #. A
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
44947 msgid "Return to request details"
44948 msgstr "回到請求詳情"
44949
44950 #. SCRIPT
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44952 msgid "Return to results"
44953 msgstr "回到結果"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
44956 #, c-format
44957 msgid "Return to rota"
44958 msgstr "回到巡迴清單"
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
44962 #, c-format
44963 msgid "Return to rotas"
44964 msgstr "回到巡迴清單"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
44972 #, c-format
44973 msgid "Return to rotating collections home"
44974 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
44978 #, fuzzy, c-format
44979 msgid "Return to search"
44980 msgstr "回到巡迴清單"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
44983 #, c-format
44984 msgid "Return to sets management"
44985 msgstr "回到資料集管理"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
44988 #, c-format
44989 msgid "Return to spine label printer"
44990 msgstr "回到書標印表機"
44991
44992 #. %1$s:  batchid | html 
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
44994 #, c-format
44995 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44996 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
44999 #, c-format
45000 msgid "Return to the basket"
45001 msgstr "回到採訪籃"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45004 #, c-format
45005 msgid "Return to the basket without making a new order."
45006 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45012 #, c-format
45013 msgid "Return to the record"
45014 msgstr "回到記錄"
45015
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45017 #, c-format
45018 msgid "Return to tools"
45019 msgstr "回到工具"
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
45025 #, c-format
45026 msgid "Return to where you were"
45027 msgstr "回到原來的位置"
45028
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45030 #, c-format
45031 msgid "Return-Path: "
45032 msgstr "退回路徑:"
45033
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45035 #, c-format
45036 msgid "Returns"
45037 msgstr "回到"
45038
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
45040 #, c-format
45041 msgid "Revert waiting status"
45042 msgstr "回復等待狀態"
45043
45044 #. For the first occurrence,
45045 #. SCRIPT
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
45048 msgid "Reverted"
45049 msgstr "復原"
45050
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45052 #, c-format
45053 msgid "Reviewer"
45054 msgstr "審核者"
45055
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
45057 #, c-format
45058 msgid "Reviewer:"
45059 msgstr "審核者"
45060
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45062 #, c-format
45063 msgid "Reviews"
45064 msgstr "審核"
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
45067 #, c-format
45068 msgid "Revoke"
45069 msgstr "撤銷"
45070
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
45072 #, c-format
45073 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45074 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
45075
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
45077 #, c-format
45078 msgid "Road types to be used in patron addresses"
45079 msgstr ""
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45082 #, c-format
45083 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45084 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries,美國"
45085
45086 #. SCRIPT
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
45088 msgid "Rollover at:"
45089 msgstr "翻轉在:"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
45092 #, c-format
45093 msgid "Rollover:"
45094 msgstr "翻轉:"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
45097 #, c-format
45098 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45099 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
45100
45101 #. For the first occurrence,
45102 #. SCRIPT
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45106 msgid "Root directory for uploads not defined"
45107 msgstr "未定義待更新的根目錄"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
45111 #, c-format
45112 msgid "Rota"
45113 msgstr "巡迴館藏"
45114
45115 #. TEXTAREA name=description
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
45117 msgid "Rota description"
45118 msgstr "巡迴館藏說明"
45119
45120 #. INPUT type=text name=title
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
45122 msgid "Rota name"
45123 msgstr "巡迴館藏名稱"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45126 #, c-format
45127 msgid "Rota status"
45128 msgstr "巡迴館藏狀態"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45136 #, c-format
45137 msgid "Rotating collections"
45138 msgstr "巡迴館藏"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45141 #, c-format
45142 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45143 msgstr "Round Rock Public Library,美國"
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
45146 #, c-format
45147 msgid "Routing"
45148 msgstr "傳閱"
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
45151 #, fuzzy, c-format
45152 msgid "Routing "
45153 msgstr "傳閱"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
45156 #, c-format
45157 msgid "Routing list"
45158 msgstr "傳閱清單"
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
45161 #, c-format
45162 msgid "Routing lists"
45163 msgstr "傳閱清單"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
45166 #, c-format
45167 msgid "Routing:"
45168 msgstr "傳閱:"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45176 #, c-format
45177 msgid "Row"
45178 msgstr "列"
45179
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
45181 #, c-format
45182 msgid "Rows per page: "
45183 msgstr "每頁列數:"
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45187 #, c-format
45188 msgid "Rule "
45189 msgstr "規則 "
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
45192 #, c-format
45193 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45194 msgstr "依時間長短自動修改館藏規則"
45195
45196 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45197 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45198 #. %3$s:  ELSE 
45199 #. %4$s:  END 
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45201 #, c-format
45202 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45203 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
45204
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
45206 #, c-format
45207 msgid "Run"
45208 msgstr "執行"
45209
45210 #. BUTTON
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
45213 msgid "Run and edit macros"
45214 msgstr "執行並編輯巨集"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
45217 #, c-format
45218 msgid "Run macro"
45219 msgstr "執行巨集"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
45222 #, c-format
45223 msgid "Run report"
45224 msgstr "執行報表"
45225
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
45227 #, c-format
45228 msgid "Run report "
45229 msgstr "執行報表 "
45230
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45232 #, c-format
45233 msgid "Run reports"
45234 msgstr "執行報表"
45235
45236 #. INPUT type=submit
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
45238 msgid "Run the report"
45239 msgstr "執行報表"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
45242 #, c-format
45243 msgid "Run tool"
45244 msgstr "執行工具"
45245
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
45248 #, c-format
45249 msgid "SAN"
45250 msgstr "SAN"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
45253 #, c-format
45254 msgid "SAN-Ouest Provence"
45255 msgstr "聖莫普羅旺斯"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
45258 #, c-format
45259 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45260 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
45263 #, c-format
45264 msgid "SAN: "
45265 msgstr "SAN: "
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
45268 #, c-format
45269 msgid "SBN"
45270 msgstr "SBN"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
45274 #, c-format
45275 msgid "SI Centimeters"
45276 msgstr "SI Centimeters"
45277
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
45280 #, c-format
45281 msgid "SI Millimeters"
45282 msgstr "SI Millimeters"
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
45285 #, c-format
45286 msgid "SIL OFL 1.1"
45287 msgstr "SIL OFL 1.1"
45288
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45290 #, c-format
45291 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45292 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45293
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
45295 #, c-format
45296 msgid "SIP media type: "
45297 msgstr "SIP 媒體類型:"
45298
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45300 #, c-format
45301 msgid "SMS"
45302 msgstr "簡訊"
45303
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
45305 #, c-format
45306 msgid "SMS alert number"
45307 msgstr "簡訊提示號碼"
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
45312 #, c-format
45313 msgid "SMS cellular providers"
45314 msgstr "SMS 提供商"
45315
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
45317 #, c-format
45318 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
45319 msgstr ""
45320
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
45323 #, c-format
45324 msgid "SMS number:"
45325 msgstr "簡訊號碼:"
45326
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
45328 #, c-format
45329 msgid "SMS provider:"
45330 msgstr "SMS 提供商:"
45331
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45334 #, c-format
45335 msgid "SQL:"
45336 msgstr "SQL:"
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
45339 #, fuzzy, c-format
45340 msgid "SQL: "
45341 msgstr "SQL:"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
45344 #, c-format
45345 msgid "SRU Search fields mapping: "
45346 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
45347
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45349 #, c-format
45350 msgid "SRW-DC"
45351 msgstr "SRW-DC"
45352
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
45354 #, c-format
45355 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45356 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45357
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
45359 #, c-format
45360 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45361 msgstr "SWITCH Library Consortium,美國"
45362
45363 #. SCRIPT
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45365 msgid "Sa"
45366 msgstr "星期六"
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45369 #, c-format
45370 msgid "Salutation"
45371 msgstr "敬稱"
45372
45373 #. SCRIPT
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45375 msgid "Sat"
45376 msgstr "星期六"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45379 #, c-format
45380 msgid "Satisfied "
45381 msgstr "滿意 "
45382
45383 #. For the first occurrence,
45384 #. SCRIPT
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
45391 #, c-format
45392 msgid "Saturday"
45393 msgstr "星期六"
45394
45395 #. SCRIPT
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
45397 msgid "Saturdays"
45398 msgstr "星期六"
45399
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45491 #, c-format
45492 msgid "Save"
45493 msgstr "儲存"
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45497 #, c-format
45498 msgid "Save "
45499 msgstr "儲存 "
45500
45501 #. For the first occurrence,
45502 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
45505 #, c-format
45506 msgid "Save all %s preferences"
45507 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
45511 #, c-format
45512 msgid "Save and continue editing"
45513 msgstr "儲存並繼續編輯"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
45516 #, c-format
45517 msgid "Save and edit items"
45518 msgstr "儲存並編輯館藏"
45519
45520 #. INPUT type=submit name=ok
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
45522 msgid "Save and preview routing slip"
45523 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
45526 #, c-format
45527 msgid "Save and view record"
45528 msgstr "儲存並預視紀錄"
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
45532 #, c-format
45533 msgid "Save anyway"
45534 msgstr "任要儲存"
45535
45536 #. SCRIPT
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45538 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45539 msgstr "儲存為 MARC (.marc) 檔案"
45540
45541 #. SCRIPT
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45543 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45544 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
45545
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
45547 #, c-format
45548 msgid "Save as new pattern"
45549 msgstr "儲存為新的模式"
45550
45551 #. INPUT type=submit
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
45560 #, c-format
45561 msgid "Save changes"
45562 msgstr "儲存改變"
45563
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
45565 #, c-format
45566 msgid "Save configuration"
45567 msgstr "儲存組態"
45568
45569 #. BUTTON
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
45571 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45572 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
45573
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
45576 #, c-format
45577 msgid "Save description"
45578 msgstr "儲存訂閱"
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45581 #, c-format
45582 msgid "Save quotes"
45583 msgstr "儲存引句"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
45586 #, c-format
45587 msgid "Save record"
45588 msgstr "儲存紀錄"
45589
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
45591 #, fuzzy, c-format
45592 msgid "Save record (cannot be remapped)"
45593 msgstr "不能閱讀檔案。"
45594
45595 #. INPUT type=submit name=submit
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
45598 msgid "Save report"
45599 msgstr "儲存報表"
45600
45601 #. INPUT type=submit
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
45603 #, fuzzy
45604 msgid "Save shortcuts"
45605 msgstr "快捷鍵"
45606
45607 #. INPUT type=submit
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
45609 msgid "Save subscription"
45610 msgstr "儲存訂閱"
45611
45612 #. INPUT type=submit
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
45614 msgid "Save subscription history"
45615 msgstr "儲存訂閱紀錄"
45616
45617 #. SCRIPT
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45619 msgid "Save to catalog"
45620 msgstr "儲存至目錄"
45621
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
45623 #, c-format
45624 msgid "Save your custom report"
45625 msgstr "儲存您的客製化報表"
45626
45627 #. For the first occurrence,
45628 #. SCRIPT
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45632 msgid "Saved"
45633 msgstr "儲存"
45634
45635 #. SCRIPT
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
45637 msgid "Saved preference %s"
45638 msgstr "儲存參照 %s"
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
45641 #, c-format
45642 msgid "Saved report results"
45643 msgstr "儲存報表結果"
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
45651 #, c-format
45652 msgid "Saved reports"
45653 msgstr "儲存報表"
45654
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
45656 #, c-format
45657 msgid "Saved results"
45658 msgstr "儲存結果"
45659
45660 #. For the first occurrence,
45661 #. SCRIPT
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45665 msgid "Saving..."
45666 msgstr "儲存..."
45667
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
45669 #, c-format
45670 msgid "Scale height (relative to card): "
45671 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
45674 #, c-format
45675 msgid "Scale width (relative to card): "
45676 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45684 #, c-format
45685 msgid "Scan a barcode to check in:"
45686 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45695 #, c-format
45696 msgid "Scan a barcode to renew:"
45697 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
45700 #, c-format
45701 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45702 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
45705 #, c-format
45706 msgid "Scan index:"
45707 msgstr "掃瞄索引:"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
45710 #, c-format
45711 msgid "Scan indexes:"
45712 msgstr "掃瞄索引:"
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
45715 #, c-format
45716 msgid "Schedule"
45717 msgstr "工作"
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
45720 #, c-format
45721 msgid "Schedule "
45722 msgstr "排程 "
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
45725 #, c-format
45726 msgid "Schedule tasks to run"
45727 msgstr "執行排定工作"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
45730 #, fuzzy, c-format
45731 msgid "Schedule tasks to run "
45732 msgstr "執行排定工作"
45733
45734 #. For the first occurrence,
45735 #. SCRIPT
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45737 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45738 msgstr "排定自動續借"
45739
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45742 #, c-format
45743 msgid "School"
45744 msgstr "學校"
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45749 #, c-format
45750 msgid "Score: "
45751 msgstr "分數:"
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
45754 #, c-format
45755 msgid "Screen"
45756 msgstr "過濾的"
45757
45758 #. INPUT type=submit
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
45805 #, c-format
45806 msgid "Search"
45807 msgstr "搜尋"
45808
45809 #. INPUT type=text
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45812 msgid "Search ISSN"
45813 msgstr "搜尋 ISSN"
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45816 #, c-format
45817 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45818 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
45819
45820 #. INPUT type=text
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
45823 msgid "Search [% field.name | html %]"
45824 msgstr "搜尋 [% field.name | html %]"
45825
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45827 #, c-format
45828 msgid "Search all headings"
45829 msgstr "搜尋所有標題"
45830
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45832 #, c-format
45833 msgid "Search all headings: "
45834 msgstr "搜尋所有標題:"
45835
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45837 #, c-format
45838 msgid "Search by contract name or/and description:"
45839 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45842 #, c-format
45843 msgid "Search by keyword:"
45844 msgstr "以鍵詞搜尋:"
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45847 #, c-format
45848 msgid "Search by patron category name:"
45849 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
45850
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
45852 #, c-format
45853 msgid "Search call number:"
45854 msgstr "搜尋索書號:"
45855
45856 #. INPUT type=text
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
45858 msgid "Search callnumber"
45859 msgstr "搜尋索書號"
45860
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
45863 #, c-format
45864 msgid "Search category"
45865 msgstr "搜尋類型"
45866
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45868 #, c-format
45869 msgid "Search cities"
45870 msgstr "搜尋縣市"
45871
45872 #. INPUT type=text
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45874 msgid "Search claim count"
45875 msgstr "搜尋要求次數"
45876
45877 #. INPUT type=text
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45879 msgid "Search claim date"
45880 msgstr "搜尋要求日期"
45881
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45883 #, c-format
45884 msgid "Search contracts"
45885 msgstr "搜尋合約"
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45888 #, c-format
45889 msgid "Search currencies"
45890 msgstr "搜尋幣別"
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
45895 #, c-format
45896 msgid "Search engine configuration"
45897 msgstr "搜尋引擎組態"
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45900 #, c-format
45901 msgid "Search entire record"
45902 msgstr "搜尋完整紀錄"
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45905 #, c-format
45906 msgid "Search entire record: "
45907 msgstr "搜尋完整紀錄:"
45908
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45910 #, c-format
45911 msgid "Search existing notices:"
45912 msgstr "搜尋既有的通知:"
45913
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
45915 #, c-format
45916 msgid "Search existing records"
45917 msgstr "搜尋既有紀錄"
45918
45919 #. INPUT type=text
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
45921 msgid "Search expiration date"
45922 msgstr "搜尋有效日期"
45923
45924 #. SCRIPT
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45926 msgid "Search expired, please try again"
45927 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
45931 #, c-format
45932 msgid "Search field"
45933 msgstr "搜尋欄位"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
45936 #, c-format
45937 msgid "Search fields"
45938 msgstr "搜尋欄位"
45939
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
45942 #, c-format
45943 msgid "Search fields:"
45944 msgstr "搜尋欄位:"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
45947 #, c-format
45948 msgid "Search filters"
45949 msgstr "搜尋篩選器"
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
45952 #, c-format
45953 msgid "Search for "
45954 msgstr "搜尋 "
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45957 #, c-format
45958 msgid "Search for a vendor"
45959 msgstr "搜尋供應商"
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45962 #, c-format
45963 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45964 msgstr "搜尋供應商"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45967 #, c-format
45968 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45969 msgstr "搜尋代理商"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45972 #, c-format
45973 msgid "Search for another record"
45974 msgstr "搜尋另個紀錄"
45975
45976 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45977 #. %2$s:  batch_id | html 
45978 #. %3$s:  END 
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
45980 #, c-format
45981 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45982 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45985 #, c-format
45986 msgid "Search for patron"
45987 msgstr "搜尋讀者"
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
45990 #, c-format
45991 msgid "Search for patrons"
45992 msgstr "搜尋讀者"
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
45995 #, c-format
45996 msgid "Search for record"
45997 msgstr "搜尋紀錄"
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46000 #, c-format
46001 msgid "Search for tag:"
46002 msgstr "搜尋標籤"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46005 #, c-format
46006 msgid "Search funds"
46007 msgstr "搜尋基金"
46008
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46010 #, c-format
46011 msgid "Search funds:"
46012 msgstr "搜尋基金:"
46013
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
46016 #, c-format
46017 msgid "Search history"
46018 msgstr "搜尋記錄"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46021 #, c-format
46022 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46023 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46028 #, c-format
46029 msgid "Search index: "
46030 msgstr "搜尋索引:"
46031
46032 #. INPUT type=text
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46034 msgid "Search issue number"
46035 msgstr "搜尋期號"
46036
46037 #. INPUT type=text
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46040 msgid "Search library"
46041 msgstr "搜尋圖書館"
46042
46043 #. INPUT type=text
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46045 msgid "Search location"
46046 msgstr "搜尋位置"
46047
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46049 #, c-format
46050 msgid "Search main heading"
46051 msgstr "搜尋主要款目"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46054 #, c-format
46055 msgid "Search main heading ($a only)"
46056 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46059 #, c-format
46060 msgid "Search main heading ($a only): "
46061 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46064 #, c-format
46065 msgid "Search main heading: "
46066 msgstr "搜尋主要款目:"
46067
46068 #. INPUT type=text
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46070 msgid "Search notes"
46071 msgstr "搜尋說明"
46072
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46074 #, c-format
46075 msgid "Search notices"
46076 msgstr "搜尋說明"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46079 #, c-format
46080 msgid "Search on"
46081 msgstr "搜尋"
46082
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
46084 #, fuzzy, c-format
46085 msgid "Search on Mana"
46086 msgstr "搜尋"
46087
46088 #. IMG
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46091 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46092 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value | html %]"
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46095 #, c-format
46096 msgid "Search options"
46097 msgstr "搜尋選項"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
46102 #, c-format
46103 msgid "Search orders"
46104 msgstr "搜尋順序"
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46107 #, c-format
46108 msgid "Search orders:"
46109 msgstr "搜尋順序:"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46112 #, c-format
46113 msgid "Search patron categories"
46114 msgstr "搜尋讀者類型"
46115
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46119 #, c-format
46120 msgid "Search patrons"
46121 msgstr "搜尋讀者"
46122
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
46124 #, fuzzy, c-format
46125 msgid "Search reports by keyword: "
46126 msgstr "以鍵詞搜尋:"
46127
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46131 #, c-format
46132 msgid "Search results"
46133 msgstr "搜尋結果"
46134
46135 #. %1$s:  from | html 
46136 #. %2$s:  to | html 
46137 #. %3$s:  total | html 
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46139 #, c-format
46140 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46141 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
46142
46143 #. INPUT type=text
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46145 msgid "Search since"
46146 msgstr "搜尋始於"
46147
46148 #. INPUT type=text
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46150 msgid "Search status"
46151 msgstr "搜尋狀態"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46154 #, c-format
46155 msgid "Search string matches: "
46156 msgstr "搜尋匹配的字串:"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
46161 #, c-format
46162 msgid "Search subscriptions"
46163 msgstr "搜尋訂閱"
46164
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46167 #, c-format
46168 msgid "Search subscriptions:"
46169 msgstr "搜尋訂閱:"
46170
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46172 #, c-format
46173 msgid "Search suggestions"
46174 msgstr "搜尋建議"
46175
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46177 #, c-format
46178 msgid "Search system preferences"
46179 msgstr "搜尋系統偏好"
46180
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46184 #, c-format
46185 msgid "Search targets"
46186 msgstr "搜尋標的"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46189 #, c-format
46190 msgid "Search term: "
46191 msgstr "搜尋詞語:"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46209 #, c-format
46210 msgid "Search the catalog"
46211 msgstr "搜尋目錄"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46214 #, c-format
46215 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46216 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
46217
46218 #. INPUT type=text
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46221 msgid "Search title"
46222 msgstr "搜尋題名"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46225 #, c-format
46226 msgid "Search to hold"
46227 msgstr "搜尋以預約"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
46231 #, c-format
46232 msgid "Search type:"
46233 msgstr "搜尋類型:"
46234
46235 #. SCRIPT
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46237 msgid "Search unavailable"
46238 msgstr "搜尋無法使用"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46241 #, c-format
46242 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46243 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
46244
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46246 #, c-format
46247 msgid "Search value: "
46248 msgstr "搜尋值:"
46249
46250 #. INPUT type=text
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
46252 msgid "Search vendor"
46253 msgstr "搜尋代理商"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46256 #, c-format
46257 msgid "Search vendors:"
46258 msgstr "搜尋代理商"
46259
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46261 #, c-format
46262 msgid "Search was: "
46263 msgstr "搜尋是:"
46264
46265 #. For the first occurrence,
46266 #. SCRIPT
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
46270 #, c-format
46271 msgid "Search:"
46272 msgstr "搜尋:"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
46275 #, c-format
46276 msgid "Searchable"
46277 msgstr "可搜尋"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
46281 #, c-format
46282 msgid "Searchable: "
46283 msgstr "可搜尋:"
46284
46285 #. A
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46287 #, c-format
46288 msgid "Searching"
46289 msgstr "搜尋"
46290
46291 #. SCRIPT
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46293 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
46294 msgstr ""
46295
46296 #. SCRIPT
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
46298 msgid "Searching…"
46299 msgstr "搜尋…"
46300
46301 #. SCRIPT
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
46303 msgid "Season"
46304 msgstr "季"
46305
46306 #. For the first occurrence,
46307 #. SCRIPT
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
46310 msgid "Second"
46311 msgstr "第二"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46314 #, c-format
46315 msgid "Second indicator default value: "
46316 msgstr "指標 2 的預設值:"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46320 #, c-format
46321 msgid "Secondary email"
46322 msgstr "其他電子郵件"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46326 #, c-format
46327 msgid "Secondary email: "
46328 msgstr "次要電子郵件:"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
46332 #, c-format
46333 msgid "Secondary phone"
46334 msgstr "其他電話"
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46338 #, c-format
46339 msgid "Secondary phone: "
46340 msgstr "次要電話:"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
46345 #, c-format
46346 msgid "Seconds (default)"
46347 msgstr "次要(預設)"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
46350 #, c-format
46351 msgid "Secret"
46352 msgstr "機密"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
46356 #, c-format
46357 msgid "Section"
46358 msgstr "地點"
46359
46360 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
46362 #, c-format
46363 msgid "Section %s"
46364 msgstr "區塊 %s"
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
46367 #, c-format
46368 msgid "Section:"
46369 msgstr "地點:"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
46372 #, c-format
46373 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46374 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
46377 #, c-format
46378 msgid "See highlighted items below"
46379 msgstr "見以下強調的館藏"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
46382 #, c-format
46383 msgid "See online help for advanced options"
46384 msgstr "見進階選項的線上說明"
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
46387 #, c-format
46388 msgid "See your public page: "
46389 msgstr "見您的公開頁面:"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
46394 #, c-format
46395 msgid "Seen"
46396 msgstr "看見"
46397
46398 #. INPUT type=submit
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
46411 #, c-format
46412 msgid "Select"
46413 msgstr "選擇"
46414
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
46416 #, c-format
46417 msgid "Select "
46418 msgstr "選擇 "
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
46421 #, c-format
46422 msgid ""
46423 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46424 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46425 msgstr ""
46426 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46429 #, c-format
46430 msgid ""
46431 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46432 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46433 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46434
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
46436 #, c-format
46437 msgid "Select CSV profile:"
46438 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
46439
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
46441 #, c-format
46442 msgid "Select MARC framework:"
46443 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
46446 #, c-format
46447 msgid ""
46448 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46449 "each valid record staged for later import into the catalog."
46450 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46453 #, c-format
46454 msgid "Select a budget"
46455 msgstr "選定預算"
46456
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
46458 #, c-format
46459 msgid "Select a built-in sound: "
46460 msgstr "選定內建音效:"
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
46463 #, c-format
46464 msgid "Select a category type"
46465 msgstr "選定類型"
46466
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
46468 #, c-format
46469 msgid "Select a chooser"
46470 msgstr "選定選擇器"
46471
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
46473 #, c-format
46474 msgid "Select a day"
46475 msgstr "選定日期"
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
46478 #, c-format
46479 msgid "Select a deliverer"
46480 msgstr "選定送達地址"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
46483 #, c-format
46484 msgid "Select a department"
46485 msgstr "選定系所"
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
46488 #, c-format
46489 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46490 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
46491
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
46493 #, c-format
46494 msgid "Select a frequency"
46495 msgstr "選定頻率"
46496
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
46502 #, c-format
46503 msgid "Select a fund"
46504 msgstr "選定基金"
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
46507 #, c-format
46508 msgid "Select a language: "
46509 msgstr "選定語言:"
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
46512 #, c-format
46513 msgid "Select a layout for back side: "
46514 msgstr "選定背面使用的布局:"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
46518 #, c-format
46519 msgid "Select a layout to be applied: "
46520 msgstr "選定使用的布局:"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
46523 #, c-format
46524 msgid "Select a library :"
46525 msgstr "選定圖書館:"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
46530 #, c-format
46531 msgid "Select a library : "
46532 msgstr "選定圖書館:"
46533
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46537 #, c-format
46538 msgid "Select a library:"
46539 msgstr "選定圖書館:"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
46543 #, fuzzy, c-format
46544 msgid "Select a list"
46545 msgstr "全選"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
46549 #, fuzzy, c-format
46550 msgid "Select a list of records"
46551 msgstr "或鍵入記錄號清單"
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
46554 #, fuzzy, c-format
46555 msgid "Select a table:"
46556 msgstr "選定表單 :"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
46560 #, c-format
46561 msgid "Select a template"
46562 msgstr "選定模版"
46563
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
46566 #, c-format
46567 msgid "Select a template to be applied: "
46568 msgstr "選定使用的模板:"
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
46571 #, c-format
46572 msgid "Select a time"
46573 msgstr "選定時間"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
46611 #, c-format
46612 msgid "Select all"
46613 msgstr "全選"
46614
46615 #. SCRIPT
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46617 msgid "Select all pending"
46618 msgstr "全選"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
46624 #, c-format
46625 msgid "Select all visible rows"
46626 msgstr "選定所有可見列"
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
46629 #, c-format
46630 msgid "Select an authority framework"
46631 msgstr "選定權威框架"
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46634 #, c-format
46635 msgid "Select an existing list"
46636 msgstr "選定既有的虛擬書架"
46637
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46639 #, c-format
46640 msgid ""
46641 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46642 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46643 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
46646 #, c-format
46647 msgid "Select day: "
46648 msgstr "選定日期:"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
46651 #, c-format
46652 msgid "Select download format: "
46653 msgstr "選定下載格式:"
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46656 #, c-format
46657 msgid "Select files: "
46658 msgstr "選定檔案:"
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46661 #, c-format
46662 msgid "Select item:"
46663 msgstr "選定館藏:"
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
46666 #, c-format
46667 msgid "Select items to move to this rota:"
46668 msgstr "將選定的館藏移入此巡迴館藏:"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
46671 #, c-format
46672 msgid "Select local databases"
46673 msgstr "選定在地資料庫"
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
46676 #, c-format
46677 msgid "Select month:"
46678 msgstr "選定月份:"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
46682 #, c-format
46683 msgid "Select none"
46684 msgstr "未選擇"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46687 #, c-format
46688 msgid "Select none to see all libraries"
46689 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
46692 #, c-format
46693 msgid "Select note"
46694 msgstr "選定說明"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
46697 #, c-format
46698 msgid "Select notice:"
46699 msgstr "選定通知:"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46702 #, c-format
46703 msgid "Select one or more images to delete. "
46704 msgstr "選定刪除的照片。"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
46707 #, c-format
46708 msgid "Select ordering library account: "
46709 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
46710
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
46712 #, c-format
46713 msgid "Select owner"
46714 msgstr "選定擁有者"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
46717 #, c-format
46718 msgid "Select partner libraries:"
46719 msgstr "選定夥伴圖書館:"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
46722 #, c-format
46723 msgid ""
46724 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46725 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46726 msgstr ""
46727 "選定保留的讀者。來自其他讀者的資料將轉移至此讀者紀錄並刪除其他讀者的紀錄。"
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
46730 #, c-format
46731 msgid "Select planning type:"
46732 msgstr "選定計畫類型:"
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46736 #, c-format
46737 msgid "Select records to export "
46738 msgstr "選定匯出的紀錄 "
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
46741 #, c-format
46742 msgid "Select remote databases"
46743 msgstr "選定遠端資料庫"
46744
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
46750 #, c-format
46751 msgid "Select searches to: "
46752 msgstr "選擇搜尋:"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46755 #, c-format
46756 msgid "Select table:"
46757 msgstr "選定表單 :"
46758
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
46760 #, c-format
46761 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46762 msgstr "選定附加館藏的書目號"
46763
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
46765 #, c-format
46766 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46767 msgstr "選定附加館藏的書目號"
46768
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
46770 #, c-format
46771 msgid "Select the file to import: "
46772 msgstr "選定匯入的檔案:"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
46775 #, c-format
46776 msgid "Select the file to stage: "
46777 msgstr "選定待處理的檔案:"
46778
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
46784 #, c-format
46785 msgid "Select the file to upload: "
46786 msgstr "選定上傳的檔案:"
46787
46788 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
46790 #, c-format
46791 msgid "Select the host item to link%s to "
46792 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
46793
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
46795 #, c-format
46796 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46797 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46800 #, c-format
46801 msgid "Select to display or not:"
46802 msgstr "選定顯示或不顯示:"
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
46805 #, c-format
46806 msgid "Select to import"
46807 msgstr "選定匯入的檔案"
46808
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
46810 #, c-format
46811 msgid "Select without holds"
46812 msgstr "搜尋無預約"
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
46815 #, c-format
46816 msgid "Select without items"
46817 msgstr "選擇無館藏"
46818
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46820 #, c-format
46821 msgid "Select your MARC flavor"
46822 msgstr "選定您的 MARC 風格"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
46826 #, c-format
46827 msgid "Select2"
46828 msgstr "選擇2"
46829
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
46831 #, c-format
46832 msgid "Selected items :"
46833 msgstr "選定館藏:"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
46836 #, c-format
46837 msgid ""
46838 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46839 "new issue is received."
46840 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
46841
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
46843 #, c-format
46844 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46845 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
46846
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
46848 #, c-format
46849 msgid "Selector"
46850 msgstr "選取器"
46851
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
46853 #, c-format
46854 msgid "Selector: "
46855 msgstr "選取器:"
46856
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46858 #, c-format
46859 msgid "Self check modules"
46860 msgstr "自助借還模組"
46861
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
46864 #, c-format
46865 msgid "Semi-colon (;)"
46866 msgstr "分號(;)"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46869 #, c-format
46870 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46871 msgstr "以分號區隔的文字 (.csv)"
46872
46873 #. INPUT type=submit
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46877 #, c-format
46878 msgid "Send"
46879 msgstr "送出"
46880
46881 #. INPUT type=submit
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
46883 msgid "Send EDI order"
46884 msgstr "送出 EDI 訂單"
46885
46886 #. INPUT type=submit
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
46889 #, c-format
46890 msgid "Send email"
46891 msgstr "發送電子郵件"
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
46894 #, c-format
46895 msgid "Send list"
46896 msgstr "送出虛擬書架"
46897
46898 #. INPUT type=submit name=submit
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
46900 msgid "Send notification"
46901 msgstr "送出通知"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
46905 #, c-format
46906 msgid "Send to"
46907 msgstr "送出"
46908
46909 #. INPUT type=submit
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
46911 #, fuzzy
46912 msgid "Send to Mana KB"
46913 msgstr "送出"
46914
46915 #. BUTTON
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
46917 msgid "Send visible items to batch modification"
46918 msgstr "將可用的館藏送至批次修改"
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
46921 #, c-format
46922 msgid "Sending your cart"
46923 msgstr "送出您的採購單"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46926 #, c-format
46927 msgid "Sending your list"
46928 msgstr "送出您的虛擬書架"
46929
46930 #. For the first occurrence,
46931 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
46934 #, c-format
46935 msgid "Sent notices for %s"
46936 msgstr "將通知送給 %s"
46937
46938 #. SCRIPT
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46940 msgid "Sep"
46941 msgstr "九月"
46942
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
46944 #, c-format
46945 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
46946 msgstr ""
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
46949 #, c-format
46950 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46951 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
46954 #, c-format
46955 msgid ""
46956 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46957 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46958 msgstr ""
46959 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
46960 "yaz/doc/zoom.html。"
46961
46962 #. SCRIPT
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
46964 msgid "Separator must be / in field %s"
46965 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
46966
46967 #. For the first occurrence,
46968 #. SCRIPT
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
46971 #, c-format
46972 msgid "September"
46973 msgstr "九月"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
46976 #, c-format
46977 msgid "Serial"
46978 msgstr "期刊"
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46981 #, c-format
46982 msgid "Serial collection"
46983 msgstr "期刊館藏"
46984
46985 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46987 #, c-format
46988 msgid "Serial collection #%s"
46989 msgstr "期刊館藏 #%s"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
46992 #, c-format
46993 msgid "Serial collection information for "
46994 msgstr "期刊館藏資訊 "
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
46997 #, c-format
46998 msgid "Serial edition "
46999 msgstr "期刊版本 "
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
47002 #, c-format
47003 msgid "Serial enumeration / chronology"
47004 msgstr "期刊編號 / 年份"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
47007 #, c-format
47008 msgid "Serial enumeration:"
47009 msgstr "期刊編號:"
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47012 #, c-format
47013 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47014 msgstr "期刊編號/年份"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
47017 #, c-format
47018 msgid "Serial number:"
47019 msgstr "期刊編號:"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
47022 #, c-format
47023 msgid "Serial receipt creates an item record."
47024 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
47027 #, c-format
47028 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47029 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
47032 #, c-format
47033 msgid "Serial receive"
47034 msgstr "收到期刊"
47035
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47037 #, c-format
47038 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47039 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
47040
47041 #. For the first occurrence,
47042 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47045 #, c-format
47046 msgid "Serial: %s "
47047 msgstr "期刊:%s "
47048
47049 #. A
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47070 #, c-format
47071 msgid "Serials"
47072 msgstr "期刊"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
47078 #, c-format
47079 msgid "Serials (new issue)"
47080 msgstr "期刊(新到刊)"
47081
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
47083 #, c-format
47084 msgid "Serials planning"
47085 msgstr "期刊計畫"
47086
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
47088 #, fuzzy, c-format
47089 msgid "Serials receiving "
47090 msgstr "收到期刊"
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47094 #, c-format
47095 msgid "Serials subscriptions"
47096 msgstr "期刊訂閱"
47097
47098 #. %1$s:  total | html 
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47100 #, c-format
47101 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47102 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
47105 #, c-format
47106 msgid "Serials subscriptions search"
47107 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
47110 #, c-format
47111 msgid "Serials tables"
47112 msgstr "期刊表單"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
47117 #, c-format
47118 msgid "Series"
47119 msgstr "集叢"
47120
47121 #. For the first occurrence,
47122 #. SCRIPT
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47126 #, c-format
47127 msgid "Series title"
47128 msgstr "集叢題名"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47133 #, c-format
47134 msgid "Series: "
47135 msgstr "集叢:"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
47140 #, c-format
47141 msgid "Server"
47142 msgstr "伺服器"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
47146 #, c-format
47147 msgid "Server information"
47148 msgstr "伺服器資訊"
47149
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
47151 #, c-format
47152 msgid "Server name: "
47153 msgstr "伺服器名稱:"
47154
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
47157 #, c-format
47158 msgid "Servers:"
47159 msgstr "伺服器:"
47160
47161 #. %1$s:  IF memcached_servers 
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
47163 #, c-format
47164 msgid "Servers: %s"
47165 msgstr "伺服器:%s"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47168 #, c-format
47169 msgid "Session timed out, please log in again"
47170 msgstr "作業時間到,請再登入"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
47173 #, c-format
47174 msgid "Session timed out."
47175 msgstr "作業時間到。"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
47178 #, c-format
47179 msgid "Set all funds to zero"
47180 msgstr "所有基金設定為零"
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
47184 #, c-format
47185 msgid "Set back to"
47186 msgstr "設定回"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
47189 #, fuzzy, c-format
47190 msgid "Set back to: "
47191 msgstr "設定回"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
47194 #, c-format
47195 msgid "Set basket group"
47196 msgstr "設定採購單群組"
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
47199 #, c-format
47200 msgid "Set by"
47201 msgstr "排序方式"
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
47204 #, c-format
47205 msgid "Set due date to expiry:"
47206 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
47207
47208 #. IMG
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
47210 msgid "Set geolocation"
47211 msgstr "設定位置"
47212
47213 #. IMG
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
47215 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
47216 msgstr "設定 [% l.branchname | html %] 的位置"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47219 #, c-format
47220 msgid "Set inventory date to:"
47221 msgstr "設定盤點日:"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
47232 #, c-format
47233 msgid "Set library"
47234 msgstr "設定圖書館:"
47235
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
47237 #, c-format
47238 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47239 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
47242 #, fuzzy, c-format
47243 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
47244 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47248 #, c-format
47249 msgid "Set permissions"
47250 msgstr "設定權限"
47251
47252 #. %1$s:  patron.surname | html 
47253 #. %2$s:  patron.firstname | html 
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47255 #, c-format
47256 msgid "Set permissions for %s, %s"
47257 msgstr "設定 %s, %s的權限"
47258
47259 #. INPUT type=submit name=submit
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
47263 msgid "Set status"
47264 msgstr "設定狀態"
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47267 #, c-format
47268 msgid "Set the date received to today?"
47269 msgstr "設定資料簽收至今天?"
47270
47271 #. IMG
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
47273 msgid "Set to lowest priority"
47274 msgstr "設定至最低順位"
47275
47276 #. INPUT type=button
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47279 msgid "Set to patron"
47280 msgstr "設定讀者"
47281
47282 #. INPUT type=submit
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
47284 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47285 msgstr "設定若干 Koha 的基本要求"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
47288 #, c-format
47289 msgid "Set user permissions"
47290 msgstr "設定使用者權限"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
47294 #, c-format
47295 msgid "Settings "
47296 msgstr "設定 "
47297
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
47303 #, fuzzy, c-format
47304 msgid "Share"
47305 msgstr "共享"
47306
47307 #. %1$s:  bibliotitle | html 
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
47309 #, c-format
47310 msgid "Share %s to Mana"
47311 msgstr ""
47312
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
47314 #, fuzzy, c-format
47315 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
47316 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
47320 #, c-format
47321 msgid "Share content with Mana KB"
47322 msgstr ""
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
47325 #, c-format
47326 msgid "Share content with Mana KB?"
47327 msgstr ""
47328
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
47330 #, fuzzy, c-format
47331 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
47332 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
47335 #, c-format
47336 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47337 msgstr "共享我的 Koha 使用統計:"
47338
47339 #. A
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
47342 msgid ""
47343 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
47344 "associated to your sharing."
47345 msgstr ""
47346
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
47348 #, c-format
47349 msgid "Share usage statistics"
47350 msgstr "共享本館的使用統計"
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
47353 #, fuzzy, c-format
47354 msgid "Share with Mana"
47355 msgstr "開始"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
47358 #, c-format
47359 msgid ""
47360 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47361 msgstr "本圖書館Koha系統的使用統計資料與Koha社羣共享。"
47362
47363 #. A
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
47365 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
47366 msgstr ""
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
47369 #, c-format
47370 msgid "Share your usage statistics"
47371 msgstr "共享本館的使用統計"
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
47374 #, c-format
47375 msgid "Shared"
47376 msgstr "共享"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
47379 #, c-format
47380 msgid "Shared:"
47381 msgstr "共享:"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
47385 #, c-format
47386 msgid "Sharp (#)"
47387 msgstr "Sharp (#)"
47388
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47391 #, c-format
47392 msgid "Shelving control number"
47393 msgstr "排架控制碼"
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
47407 #, c-format
47408 msgid "Shelving location"
47409 msgstr "排架位置"
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
47412 #, c-format
47413 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47414 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
47417 #, c-format
47418 msgid ""
47419 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
47420 "to items.location in the Koha database."
47421 msgstr ""
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
47424 #, c-format
47425 msgid "Shelving location selected: "
47426 msgstr "選擇排架位置:"
47427
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
47430 #, c-format
47431 msgid "Shelving location:"
47432 msgstr "排架位置:"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
47435 #, c-format
47436 msgid "Shelving location: "
47437 msgstr "排架位置:"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
47440 #, c-format
47441 msgid "Shibboleth login failed"
47442 msgstr "Shibboleth 登入失敗"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
47445 #, c-format
47446 msgid "Shift is \"Shift\""
47447 msgstr ""
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47450 #, c-format
47451 msgid "Shipment cost"
47452 msgstr "運送成本"
47453
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47455 #, c-format
47456 msgid "Shipment cost:"
47457 msgstr "運送成本:"
47458
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
47464 #, c-format
47465 msgid "Shipment date"
47466 msgstr "運送日期"
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
47469 #, c-format
47470 msgid "Shipment date reverse"
47471 msgstr "回復運送日期"
47472
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47475 #, c-format
47476 msgid "Shipment date:"
47477 msgstr "運送日期:"
47478
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
47480 #, c-format
47481 msgid "Shipment date: "
47482 msgstr "運送日期:"
47483
47484 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47485 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47486 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47487 #. %4$s:  ELSE 
47488 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47489 #. %6$s:  END 
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47491 #, c-format
47492 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47493 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
47494
47495 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47497 #, c-format
47498 msgid "Shipment date: All until %s "
47499 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
47500
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
47502 #, c-format
47503 msgid "Shipping cost for invoice "
47504 msgstr "發票的運送成本 "
47505
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47507 #, c-format
47508 msgid "Shipping cost:"
47509 msgstr "運送成本:"
47510
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47512 #, c-format
47513 msgid "Shipping cost: "
47514 msgstr "運送成本:"
47515
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47518 #, c-format
47519 msgid "Shipping fund: "
47520 msgstr "運送基金:"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
47523 #, c-format
47524 msgid "Shortcut"
47525 msgstr "快捷鍵"
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
47528 #, fuzzy, c-format
47529 msgid "Shortcut keys"
47530 msgstr "快捷鍵"
47531
47532 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
47533 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47535 #, c-format
47536 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47537 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47541 #, c-format
47542 msgid "Show"
47543 msgstr "顯示"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
47547 #, c-format
47548 msgid "Show MARC"
47549 msgstr "檢視 MARC"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
47552 #, c-format
47553 msgid "Show MARC tag documentation links"
47554 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
47555
47556 #. SCRIPT
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47558 #, fuzzy
47559 msgid "Show Mana results"
47560 msgstr "儲存結果"
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
47563 #, c-format
47564 msgid "Show SQL code"
47565 msgstr "顯示 SQL 碼"
47566
47567 #. SCRIPT
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47569 msgid "Show _MENU_ entries"
47570 msgstr "顯示_MENU_ 項目"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
47573 #, c-format
47574 msgid "Show active baskets only"
47575 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
47578 #, c-format
47579 msgid "Show active funds only"
47580 msgstr "祗顯示使用中的基金"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
47583 #, c-format
47584 msgid "Show active vendors only"
47585 msgstr "祗顯示使用中的代理商"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
47588 #, c-format
47589 msgid "Show actual/estimated values"
47590 msgstr "顯示使用中/估計值"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
47593 #, c-format
47594 msgid "Show advanced pattern"
47595 msgstr "顯示進階模式"
47596
47597 #. A
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
47599 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47600 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47606 #, c-format
47607 msgid "Show all"
47608 msgstr "顯示所有"
47609
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47611 #, c-format
47612 msgid "Show all active baskets"
47613 msgstr "顯示所有使用中的購書籃"
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
47616 #, c-format
47617 msgid "Show all baskets"
47618 msgstr "顯示所有購書籃"
47619
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
47623 #, c-format
47624 msgid "Show all columns"
47625 msgstr "顯示所有欄位"
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
47628 #, c-format
47629 msgid "Show all details "
47630 msgstr "顯示所有詳情 "
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
47634 #, c-format
47635 msgid "Show all items"
47636 msgstr "顯示所有館藏"
47637
47638 #. For the first occurrence,
47639 #. %1$s:  hiddencount | html 
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
47642 #, c-format
47643 msgid "Show all items (%s hidden)"
47644 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
47647 #, c-format
47648 msgid "Show all orders"
47649 msgstr "顯示全部訂單"
47650
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
47652 #, c-format
47653 msgid "Show all suggestions"
47654 msgstr "顯示所有建議"
47655
47656 #. SCRIPT
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
47658 msgid "Show all transactions"
47659 msgstr "顯示所有交易"
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
47662 #, c-format
47663 msgid "Show all vendors"
47664 msgstr "顯示全部供應商"
47665
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
47667 #, c-format
47668 msgid "Show any items currently checked out:"
47669 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
47670
47671 #. %1$s:  booksellername | html 
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47673 #, c-format
47674 msgid "Show baskets for vendor %s"
47675 msgstr "顯示代理商 %s 的採購籃"
47676
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47678 #, c-format
47679 msgid "Show biblio"
47680 msgstr "顯示書目"
47681
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
47683 #, c-format
47684 msgid "Show brief form"
47685 msgstr "顯示簡要表單"
47686
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
47688 #, c-format
47689 msgid "Show category: "
47690 msgstr "顯示類型:"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
47693 #, c-format
47694 msgid "Show chart"
47695 msgstr "顯示圖表"
47696
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47698 #, c-format
47699 msgid "Show checkouts"
47700 msgstr "顯示借出"
47701
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
47704 #, c-format
47705 msgid "Show checkouts to guarantor"
47706 msgstr "向保證人顯示借出"
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
47709 #, fuzzy, c-format
47710 msgid "Show details"
47711 msgstr "顯示所有詳情 "
47712
47713 #. SCRIPT
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47715 msgid "Show fields verbatim"
47716 msgstr "顯示逐個欄位"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
47719 #, c-format
47720 msgid "Show full form"
47721 msgstr "顯示完整表單"
47722
47723 #. SCRIPT
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47725 msgid "Show help for this tag"
47726 msgstr "顯示這個欄號的說明"
47727
47728 #. SCRIPT
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47730 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47731 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
47735 #, c-format
47736 msgid "Show inactive budgets"
47737 msgstr "顯示不活躍預算"
47738
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
47740 #, fuzzy, c-format
47741 msgid "Show less"
47742 msgstr "顯示更多"
47743
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
47745 #, c-format
47746 msgid "Show matching titles"
47747 msgstr "顯示匹配題名"
47748
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
47751 #, c-format
47752 msgid "Show more"
47753 msgstr "顯示更多"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
47756 #, c-format
47757 msgid "Show my funds only"
47758 msgstr "祗顯示我的基金"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
47761 #, c-format
47762 msgid "Show my funds only:"
47763 msgstr "祗顯示我的基金:"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
47766 #, c-format
47767 msgid "Show only mine"
47768 msgstr "祗顯示我的"
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
47771 #, c-format
47772 msgid "Show only renewed "
47773 msgstr "祗顯示續借 "
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47776 #, c-format
47777 msgid "Show only subscriptions "
47778 msgstr "祗顯示訂閱 "
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
47782 #, c-format
47783 msgid "Show subscriptions"
47784 msgstr "顯示訂閱"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
47787 #, c-format
47788 msgid "Show tags"
47789 msgstr "顯示標籤"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
47794 #, c-format
47795 msgid "Show/hide columns:"
47796 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
47797
47798 #. SCRIPT
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47800 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47801 msgstr "顯示 _START_ 到 _END_ 項, 總共 _TOTAL_ 項"
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
47804 #, c-format
47805 msgid "Showing only available items"
47806 msgstr "祗顯示可用的館藏"
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
47810 #, c-format
47811 msgid "Shown"
47812 msgstr "顯示"
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
47816 #, c-format
47817 msgid "Shows on transit slips"
47818 msgstr "顯示在轉移收條"
47819
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47821 #, c-format
47822 msgid "Simple DC-RDF"
47823 msgstr "簡易 DC-RDF"
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
47826 #, c-format
47827 msgid "Since"
47828 msgstr "自從"
47829
47830 #. SCRIPT
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
47832 msgid "Single holiday: %s"
47833 msgstr "唯一假日:%s"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
47836 #, c-format
47837 msgid "SingleBranchMode is ON."
47838 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
47839
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47842 #, c-format
47843 msgid "Size"
47844 msgstr "大小"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
47847 #, c-format
47848 msgid "Size (bytes)"
47849 msgstr "大小 (位元組)"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
47853 #, c-format
47854 msgid "Skip issue number"
47855 msgstr "略過期號"
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
47858 #, c-format
47859 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
47860 msgstr "略過預約到館待提取的館藏 :"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
47863 #, c-format
47864 msgid "Skip items on loan: "
47865 msgstr "略過借出的館藏 :"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47868 #, c-format
47869 msgid "Slash separated text (.csv)"
47870 msgstr "以斜線區隔的文字 (.csv)"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
47874 #, c-format
47875 msgid "Slip"
47876 msgstr "收條"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
47879 #, c-format
47880 msgid "Small text"
47881 msgstr "簡單文字"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
47885 #, c-format
47886 msgid "Society or association"
47887 msgstr "學會或團體"
47888
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47890 #, c-format
47891 msgid "Some Perl modules are missing. "
47892 msgstr "遺失部份 Perl 模組。"
47893
47894 #. SCRIPT
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
47896 #, fuzzy
47897 msgid "Some budgets are not defined in item records"
47898 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47901 #, c-format
47902 msgid ""
47903 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47904 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47905 "examples assume USD is the active currency. "
47906 msgstr ""
47907 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
47908 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
47909
47910 #. SCRIPT
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
47912 msgid "Some fields are not valid:"
47913 msgstr "部份欄位不適用:"
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
47916 #, c-format
47917 msgid ""
47918 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47919 "lead to data loss."
47920 msgstr "部份表單與其 auto_increment 值有問題將造成資料遺漏。"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
47923 #, c-format
47924 msgid ""
47925 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47926 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47927 "if you want that this feature works correctly."
47928 msgstr ""
47929 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
47930 "者號就能順利啟用此功能。"
47931
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
47933 #, c-format
47934 msgid ""
47935 "Some records have not been automatically added because they match an "
47936 "existing record in your catalog:"
47937 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
47938
47939 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47941 #, c-format
47942 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
47943 msgstr ""
47944
47945 # pattern是指?樣式或其它意思?
47946 #. SCRIPT
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47948 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47949 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47952 #, c-format
47953 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47954 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47957 #, c-format
47958 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47959 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
47962 #, c-format
47963 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47964 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47967 #, c-format
47968 msgid "Sorry, your request had no results."
47969 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
47972 #, c-format
47973 msgid "Sort "
47974 msgstr "排序 "
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47977 #, c-format
47978 msgid "Sort 1"
47979 msgstr "排序1"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47982 #, c-format
47983 msgid "Sort 2"
47984 msgstr "排序 2"
47985
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
47987 #, c-format
47988 msgid "Sort by"
47989 msgstr "排序"
47990
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
47992 #, c-format
47993 msgid "Sort by :"
47994 msgstr "排序:"
47995
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
47999 #, c-format
48000 msgid "Sort by: "
48001 msgstr "排序:"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
48007 #, c-format
48008 msgid "Sort field 1"
48009 msgstr "排序欄位1"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
48013 #, c-format
48014 msgid "Sort field 1:"
48015 msgstr "排序欄位1:"
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
48021 #, c-format
48022 msgid "Sort field 2"
48023 msgstr "排序欄位2"
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
48027 #, c-format
48028 msgid "Sort field 2:"
48029 msgstr "排序欄位2:"
48030
48031 #. SCRIPT
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48033 msgid "Sort routine missing"
48034 msgstr "排序程序遺失"
48035
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
48037 #, c-format
48038 msgid "Sort this list by: "
48039 msgstr "排序此虛擬書架:"
48040
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
48044 #, c-format
48045 msgid "Sort1"
48046 msgstr "排序1"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
48051 #, c-format
48052 msgid "Sort2"
48053 msgstr "排序 2"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
48056 #, c-format
48057 msgid "Sortable"
48058 msgstr "可排序"
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48061 #, c-format
48062 msgid "Sorting"
48063 msgstr "排序"
48064
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
48066 #, c-format
48067 msgid "Sorting routine"
48068 msgstr "排序程序"
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48071 #, c-format
48072 msgid "Sound"
48073 msgstr "音效"
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48076 #, c-format
48077 msgid "Sound: "
48078 msgstr "音效:"
48079
48080 #. For the first occurrence,
48081 #. SCRIPT
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
48086 #, c-format
48087 msgid "Source"
48088 msgstr "來源"
48089
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48093 #, c-format
48094 msgid "Source (incoming) record check field"
48095 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48098 #, c-format
48099 msgid "Source in use?"
48100 msgstr "使用的來源?"
48101
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48103 #, c-format
48104 msgid "Source library:"
48105 msgstr "來源圖書館:"
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48108 #, c-format
48109 msgid "Source of acquisition"
48110 msgstr "採訪來源"
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48113 #, c-format
48114 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48115 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48118 #, c-format
48119 msgid "Source records"
48120 msgstr "來源紀錄"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
48123 #, c-format
48124 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48125 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS),美國"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48129 #, c-format
48130 msgid "Space ( )"
48131 msgstr "空格( )"
48132
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
48134 #, c-format
48135 msgid "Space separation between symbol and value: "
48136 msgstr "以空格區隔符號與值:"
48137
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48139 #, c-format
48140 msgid "Special relationship: "
48141 msgstr "特別關係:"
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
48144 #, c-format
48145 msgid "Special thanks to the following organizations"
48146 msgstr "特別感謝以下機構"
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
48149 #, c-format
48150 msgid "Specialized"
48151 msgstr "特別的"
48152
48153 #. For the first occurrence,
48154 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
48157 #, c-format
48158 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48159 msgstr "指定恢復的日期%s:"
48160
48161 #. For the first occurrence,
48162 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
48165 #, c-format
48166 msgid "Specify due date %s: "
48167 msgstr "指定逾期日%s:"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
48170 #, c-format
48171 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48172 msgstr "指定應重複的假日。"
48173
48174 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
48176 #, c-format
48177 msgid "Specify return date %s: "
48178 msgstr "指定到期日%s:"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
48181 #, c-format
48182 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48183 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
48189 #, c-format
48190 msgid "Spent"
48191 msgstr "花費"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
48194 #, c-format
48195 msgid "Spent amount:"
48196 msgstr "花費金額:"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
48199 #, c-format
48200 msgid "Spine label"
48201 msgstr "書標"
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48204 #, c-format
48205 msgid "Split call numbers: "
48206 msgstr "拆開索書號:"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
48209 #, c-format
48210 msgid "Splitting routine"
48211 msgstr "拆解流程"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
48214 #, c-format
48215 msgid "Splitting routine: "
48216 msgstr "拆解流程:"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
48219 #, c-format
48220 msgid "Splitting rule"
48221 msgstr "拆解規則"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
48225 #, c-format
48226 msgid "Splitting rule code: "
48227 msgstr "拆解規則代碼:"
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
48230 #, c-format
48231 msgid "Splitting rule: "
48232 msgstr "拆解規則:"
48233
48234 #. SCRIPT
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
48236 msgid "Spring"
48237 msgstr "春季"
48238
48239 #. OPTGROUP
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
48242 #, c-format
48243 msgid "Staff"
48244 msgstr "館員"
48245
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
48247 #, c-format
48248 msgid "Staff "
48249 msgstr "館員 "
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
48252 #, c-format
48253 msgid "Staff - Internal note"
48254 msgstr "館員 - 內部說明"
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
48257 #, c-format
48258 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48259 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
48260
48261 #. A
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48263 #, c-format
48264 msgid "Staff client"
48265 msgstr "館員介面"
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48268 #, c-format
48269 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48270 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
48273 #, c-format
48274 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48275 msgstr "館員不能近用讀者的預約記錄"
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
48278 #, c-format
48279 msgid ""
48280 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48281 "request a discharge."
48282 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
48287 #, c-format
48288 msgid "Staff note"
48289 msgstr "館員說明"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
48294 #, c-format
48295 msgid "Staff note:"
48296 msgstr "館員說明:"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
48299 #, fuzzy, c-format
48300 msgid "Staff notes"
48301 msgstr "館員說明:"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
48305 #, c-format
48306 msgid "Staff notes:"
48307 msgstr "館員說明:"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
48310 #, c-format
48311 msgid "Stage MARC for import"
48312 msgstr "待處理的 MARC"
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
48315 #, c-format
48316 msgid "Stage MARC records"
48317 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
48318
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
48323 #, c-format
48324 msgid "Stage MARC records for import"
48325 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
48328 #, fuzzy, c-format
48329 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
48330 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
48333 #, c-format
48334 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48335 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
48336
48337 #. INPUT type=button
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
48339 msgid "Stage for import"
48340 msgstr "待處理的匯入"
48341
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
48343 #, c-format
48344 msgid "Stage records into the reservoir"
48345 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
48350 #, c-format
48351 msgid "Staged"
48352 msgstr "待處理"
48353
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
48355 #, c-format
48356 msgid "Staged MARC management"
48357 msgstr "待處理 MARC 管理"
48358
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
48360 #, c-format
48361 msgid "Staged MARC record management"
48362 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
48363
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
48365 #, c-format
48366 msgid "Staged:"
48367 msgstr "待處理:"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
48370 #, c-format
48371 msgid "Stages"
48372 msgstr "待處理"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
48376 #, c-format
48377 msgid "Stages &amp; duration in days"
48378 msgstr "待處理 &amp; 等待天數"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
48381 #, c-format
48382 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
48383 msgstr "以此方式可以再要求待處理 "
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
48389 #, c-format
48390 msgid "Standard"
48391 msgstr "標準"
48392
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
48397 #, c-format
48398 msgid "Standard ID: "
48399 msgstr "標準 ID:"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
48407 #, c-format
48408 msgid "Standard number"
48409 msgstr "標準號碼"
48410
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
48412 #, c-format
48413 msgid "Standard number:"
48414 msgstr "標準號碼"
48415
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
48417 #, c-format
48418 msgid "Standard rules for all libraries"
48419 msgstr "所有圖書館適用的預設規則"
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
48422 #, c-format
48423 msgid "Standing orders do not close when received."
48424 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
48432 #, c-format
48433 msgid "Start date"
48434 msgstr "開始日期"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48441 #, c-format
48442 msgid "Start date:"
48443 msgstr "開始日期:"
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
48449 #, c-format
48450 msgid "Start date: "
48451 msgstr "開始日期:"
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
48454 #, c-format
48455 msgid "Start defining libraries"
48456 msgstr "開始設定圖書館"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48459 #, c-format
48460 msgid "Start of date range "
48461 msgstr "開始日期範圍 "
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
48465 #, c-format
48466 msgid "Start of interval"
48467 msgstr "開始日期範圍"
48468
48469 #. INPUT type=submit
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48471 msgid "Start search"
48472 msgstr "開始搜尋"
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
48475 #, c-format
48476 msgid "Start using Koha"
48477 msgstr "開始使用 Koha"
48478
48479 #. INPUT type=text name=start_card
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
48481 msgid "Starting card number"
48482 msgstr "讀者證啟始號碼:"
48483
48484 #. INPUT type=text name=start_label
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
48486 msgid "Starting label number"
48487 msgstr "開始書標號"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
48491 #, c-format
48492 msgid "Starting with:"
48493 msgstr "開始:"
48494
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48499 #, c-format
48500 msgid "Starts with"
48501 msgstr "開始"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48508 #, c-format
48509 msgid "State"
48510 msgstr "州"
48511
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
48515 #, c-format
48516 msgid "State: "
48517 msgstr "州:"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
48520 #, c-format
48521 msgid "Statistic 1 done on: "
48522 msgstr "統計1完成於:"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
48528 #, c-format
48529 msgid "Statistic 1: "
48530 msgstr "統計1:"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
48533 #, c-format
48534 msgid "Statistic 2 done on: "
48535 msgstr "統計2完成於:"
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
48541 #, c-format
48542 msgid "Statistic 2: "
48543 msgstr "統計2:"
48544
48545 #. OPTGROUP
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
48548 #, c-format
48549 msgid "Statistical"
48550 msgstr "統計"
48551
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
48554 #, c-format
48555 msgid "Statistics"
48556 msgstr "統計"
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48559 #, c-format
48560 msgid "Statistics date and time"
48561 msgstr "統計的曰期與時間"
48562
48563 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48565 #, c-format
48566 msgid "Statistics for %s"
48567 msgstr "%s 的統計"
48568
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
48571 #, c-format
48572 msgid "Statistics wizards"
48573 msgstr "統計精靈"
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
48607 #, c-format
48608 msgid "Status"
48609 msgstr "狀態"
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
48612 #, c-format
48613 msgid "Status "
48614 msgstr "狀態 "
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
48617 #, fuzzy, c-format
48618 msgid "Status changed"
48619 msgstr "最近更新的:"
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
48632 #, c-format
48633 msgid "Status:"
48634 msgstr "狀態:"
48635
48636 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
48637 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
48638 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
48639 #. %4$s:  END 
48640 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
48641 #. %6$s:  END 
48642 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
48643 #. %8$s:  END 
48644 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
48645 #. %10$s:  END 
48646 #. %11$s:  END 
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
48648 #, c-format
48649 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48650 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
48654 #, c-format
48655 msgid "Std. Number"
48656 msgstr "Std. Number"
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48659 #, c-format
48660 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48661 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
48662
48663 #. %1$s:  IF (usecache) 
48664 #. %2$s:  END 
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
48666 #, c-format
48667 msgid ""
48668 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48669 "report visibility "
48670 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48673 #, c-format
48674 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48675 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
48676
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
48678 #, c-format
48679 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48680 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
48681
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48683 #, c-format
48684 msgid "Step 2: Choose the area "
48685 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
48686
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48688 #, c-format
48689 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48690 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
48693 #, c-format
48694 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48695 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48698 #, c-format
48699 msgid "Step 3: Choose a column "
48700 msgstr "步驟3:選定欄位 "
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48703 #, c-format
48704 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48705 msgstr "步驟4之5:指定值"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
48708 #, c-format
48709 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48710 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48713 #, c-format
48714 msgid "Step 4: Specify a value "
48715 msgstr "步驟4:指定值 "
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48718 #, c-format
48719 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48720 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
48723 #, c-format
48724 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48725 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48728 #, c-format
48729 msgid "Step 5: Confirm definition"
48730 msgstr "步驟5:確認定義"
48731
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
48733 #, c-format
48734 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48735 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
48736
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
48738 #, c-format
48739 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48740 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
48741
48742 #. For the first occurrence,
48743 #. %1$s:  numberpending | html 
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
48747 #, c-format
48748 msgid "Still %s servers to search"
48749 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
48750
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
48755 #, c-format
48756 msgid "Stock rotation"
48757 msgstr "館藏位置"
48758
48759 #. %1$s:  biblio.title | html 
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
48761 #, c-format
48762 msgid "Stock rotation details for %s"
48763 msgstr "巡迴館藏詳情 %s"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
48766 #, c-format
48767 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48768 msgstr "斯德哥爾摩大學圖書館,瑞典"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
48772 #, c-format
48773 msgid "Stopped"
48774 msgstr "停止"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
48780 #, c-format
48781 msgid "Street address"
48782 msgstr "街道地址"
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48786 #, c-format
48787 msgid "Street number"
48788 msgstr "門牌號碼"
48789
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
48792 #, c-format
48793 msgid "Street type"
48794 msgstr "街道類型"
48795
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
48798 #, c-format
48799 msgid "String"
48800 msgstr "字串"
48801
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48803 #, c-format
48804 msgid "Student count"
48805 msgstr "學生人數"
48806
48807 #. SCRIPT
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48809 msgid "Su"
48810 msgstr "星期日"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
48813 #, c-format
48814 msgid "Sub classification"
48815 msgstr "次分類法"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48818 #, c-format
48819 msgid "Sub total "
48820 msgstr "小計 "
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
48823 #, c-format
48824 msgid "Sub total:"
48825 msgstr "小計:"
48826
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48833 #, c-format
48834 msgid "Subfield"
48835 msgstr "分欄"
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48839 #, c-format
48840 msgid "Subfield code:"
48841 msgstr "分欄代碼:"
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48844 #, c-format
48845 msgid "Subfield code: "
48846 msgstr "分欄代碼:"
48847
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
48849 #, c-format
48850 msgid "Subfield separator: "
48851 msgstr "分欄區隔符號:"
48852
48853 #. SCRIPT
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48855 msgid "Subfield ‡"
48856 msgstr "分欄 ‡"
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48859 #, c-format
48860 msgid "Subfield:"
48861 msgstr "分欄"
48862
48863 #. %1$s:  tagsubfield | html 
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48865 #, c-format
48866 msgid "Subfield: %s"
48867 msgstr "分欄:%s"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48871 #, c-format
48872 msgid "Subfields"
48873 msgstr "分欄"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48884 #, c-format
48885 msgid "Subfields: "
48886 msgstr "分欄:"
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
48889 #, c-format
48890 msgid "Subgroup"
48891 msgstr "次群組"
48892
48893 #. INPUT type=text name=subgroup
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
48895 msgid "Subgroup code"
48896 msgstr "次群組代碼"
48897
48898 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
48900 msgid "Subgroup name"
48901 msgstr "次群組名稱"
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48904 #, c-format
48905 msgid "Subgroup:"
48906 msgstr "次群組:"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
48914 #, c-format
48915 msgid "Subject"
48916 msgstr "主題"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
48924 #, c-format
48925 msgid "Subject heading: "
48926 msgstr "主題標目:"
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
48929 #, fuzzy, c-format
48930 msgid "Subject line:"
48931 msgstr "主旨列"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
48935 #, c-format
48936 msgid "Subject phrase"
48937 msgstr "主題片語"
48938
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
48941 #, c-format
48942 msgid "Subject sub-division: "
48943 msgstr "主題複分:"
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
48946 #, c-format
48947 msgid "Subject(s)"
48948 msgstr "主題"
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
48951 #, c-format
48952 msgid "Subject:"
48953 msgstr "主題:"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
48956 #, c-format
48957 msgid "Subject: "
48958 msgstr "主題:"
48959
48960 #. For the first occurrence,
48961 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
48964 #, c-format
48965 msgid "Subject: %s "
48966 msgstr "主題:%s "
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
48970 #, c-format
48971 msgid "Subjects:"
48972 msgstr "主題:"
48973
48974 #. INPUT type=submit
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
49086 #, c-format
49087 msgid "Submit"
49088 msgstr "送出"
49089
49090 #. INPUT type=submit
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
49092 msgid "Submit your suggestion"
49093 msgstr "送出您的建議"
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
49096 #, fuzzy, c-format
49097 msgid "Submitting comment "
49098 msgstr "拆解規則代碼:"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49103 #, c-format
49104 msgid "Subscription"
49105 msgstr "訂閱"
49106
49107 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49109 #, c-format
49110 msgid "Subscription #%s"
49111 msgstr "訂閱 #%s"
49112
49113 #. %1$s:  loopro.object | html 
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
49115 #, c-format
49116 msgid "Subscription %s "
49117 msgstr "訂閱 %s "
49118
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
49120 #, c-format
49121 msgid "Subscription ID: "
49122 msgstr "訂閱代碼:"
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
49125 #, c-format
49126 msgid "Subscription batch edit"
49127 msgstr "編輯批次訂閱"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
49130 #, c-format
49131 msgid "Subscription begin"
49132 msgstr "訂閱開始"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
49135 #, c-format
49136 msgid "Subscription callnumber"
49137 msgstr "訂閱索書號"
49138
49139 #. %1$s:  END 
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
49141 #, c-format
49142 msgid "Subscription closed %s "
49143 msgstr "訂閱終止 %s "
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
49148 #, c-format
49149 msgid "Subscription details"
49150 msgstr "訂閱詳情"
49151
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49153 #, c-format
49154 msgid "Subscription end"
49155 msgstr "訂閱終止"
49156
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
49158 #, c-format
49159 msgid "Subscription end date"
49160 msgstr "訂閱終止日期"
49161
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
49163 #, c-format
49164 msgid "Subscription end date:"
49165 msgstr "訂閱終止日期:"
49166
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
49168 #, c-format
49169 msgid "Subscription expired"
49170 msgstr "訂閱逾期"
49171
49172 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49173 #. %2$s:  IF closed 
49174 #. %3$s:  END 
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
49176 #, c-format
49177 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49178 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
49179
49180 #. SCRIPT
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49182 #, fuzzy
49183 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
49184 msgstr "訂閱終止日期:"
49185
49186 #. %1$s:  title | html 
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49188 #, c-format
49189 msgid "Subscription history for %s"
49190 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
49193 #, c-format
49194 msgid "Subscription id"
49195 msgstr "訂閱代碼"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
49200 #, c-format
49201 msgid "Subscription length:"
49202 msgstr "訂閱期間"
49203
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
49205 #, fuzzy, c-format
49206 msgid "Subscription not found."
49207 msgstr "訂閱號"
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
49210 #, c-format
49211 msgid "Subscription num."
49212 msgstr "訂閱號"
49213
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
49215 #, fuzzy, c-format
49216 msgid "Subscription number: "
49217 msgstr "訂閱索書號"
49218
49219 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49221 #, c-format
49222 msgid "Subscription renewal for %s"
49223 msgstr "更新訂閱 %s"
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49226 #, c-format
49227 msgid "Subscription renewed."
49228 msgstr "續訂"
49229
49230 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
49232 #, c-format
49233 msgid "Subscription routing lists for %s"
49234 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
49237 #, c-format
49238 msgid "Subscription start date"
49239 msgstr "訂閱開始日期"
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
49242 #, c-format
49243 msgid "Subscription start date:"
49244 msgstr "訂閱開始日期:"
49245
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
49247 #, c-format
49248 msgid "Subscription summaries"
49249 msgstr "訂閱摘要"
49250
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
49252 #, c-format
49253 msgid "Subscription summary"
49254 msgstr "訂閱摘要"
49255
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
49257 #, c-format
49258 msgid "Subscription title"
49259 msgstr "訂閱題名"
49260
49261 #. %1$s:  enddate | html 
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
49263 #, c-format
49264 msgid "Subscription will expire %s. "
49265 msgstr "訂閱將到期 %s。"
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49268 #, c-format
49269 msgid "Subscription:"
49270 msgstr "訂閱:"
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
49273 #, c-format
49274 msgid "Subscriptions"
49275 msgstr "訂閱"
49276
49277 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49279 #, c-format
49280 msgid "Subscriptions (%s)"
49281 msgstr "訂閱 (%s)"
49282
49283 #. SPAN
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
49286 #, c-format
49287 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49288 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49291 #, c-format
49292 msgid "Subscriptions renewed."
49293 msgstr "續訂。"
49294
49295 #. SCRIPT
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49297 msgid "Substitute"
49298 msgstr "取代"
49299
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
49303 #, c-format
49304 msgid "Substitutions"
49305 msgstr "取代"
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49308 #, c-format
49309 msgid "Subtotal"
49310 msgstr "小計"
49311
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49313 #, c-format
49314 msgid "Subtotal "
49315 msgstr "小計 "
49316
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
49318 #, c-format
49319 msgid "Subtotal for"
49320 msgstr "小計"
49321
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
49323 #, c-format
49324 msgid "Subtype limits"
49325 msgstr "次類型的限制"
49326
49327 #. SCRIPT
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
49329 msgid "Success."
49330 msgstr "成功。"
49331
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
49333 #, c-format
49334 msgid "Success: Import reversed"
49335 msgstr "成功:匯入回覆"
49336
49337 #. SCRIPT
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
49339 msgid "Successfully saved configuration"
49340 msgstr "儲存組態成功"
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
49343 #, c-format
49344 msgid "Suggested by"
49345 msgstr "建議者"
49346
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49348 #, c-format
49349 msgid "Suggested by - on"
49350 msgstr "建議者 -"
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
49353 #, c-format
49354 msgid "Suggested by:"
49355 msgstr "建議者:"
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
49360 #, c-format
49361 msgid "Suggested by: "
49362 msgstr "建議者:"
49363
49364 #. For the first occurrence,
49365 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
49366 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
49367 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
49368 #. %4$s:  END 
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
49371 #, c-format
49372 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49373 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
49376 #, c-format
49377 msgid "Suggested date from:"
49378 msgstr "建議日期:"
49379
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
49381 #, c-format
49382 msgid "Suggestible"
49383 msgstr "可建議"
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49389 #, c-format
49390 msgid "Suggestion"
49391 msgstr "建議"
49392
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
49394 #, c-format
49395 msgid "Suggestion declined"
49396 msgstr "建議被拒絕"
49397
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
49399 #, c-format
49400 msgid "Suggestion information"
49401 msgstr "建議資訊"
49402
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49405 #, c-format
49406 msgid "Suggestion management"
49407 msgstr "建議管理"
49408
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49418 #, c-format
49419 msgid "Suggestions"
49420 msgstr "建議"
49421
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49423 #, c-format
49424 msgid "Suggestions management"
49425 msgstr "建議管理"
49426
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
49428 #, c-format
49429 msgid "Suggestions pending approval"
49430 msgstr "通過待決的建議"
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49433 #, c-format
49434 msgid "Suggestions search:"
49435 msgstr "建議搜尋:"
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49439 #, c-format
49440 msgid "Sum"
49441 msgstr "總和"
49442
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
49461 #, c-format
49462 msgid "Summary"
49463 msgstr "摘要"
49464
49465 #. %1$s:  patron.firstname | html 
49466 #. %2$s:  patron.surname | html 
49467 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
49469 #, c-format
49470 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49471 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
49472
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
49474 #, c-format
49475 msgid "Summary search"
49476 msgstr "摘要搜尋"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
49480 #, c-format
49481 msgid "Summary: "
49482 msgstr "摘要:"
49483
49484 #. SCRIPT
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49486 msgid "Summer"
49487 msgstr "夏季"
49488
49489 #. SCRIPT
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49491 msgid "Sun"
49492 msgstr "星期日"
49493
49494 #. For the first occurrence,
49495 #. SCRIPT
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
49502 #, c-format
49503 msgid "Sunday"
49504 msgstr "星期日"
49505
49506 #. SCRIPT
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
49508 msgid "Sundays"
49509 msgstr "星期日"
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
49515 #, c-format
49516 msgid "Sundry"
49517 msgstr "複雜的"
49518
49519 #. %1$s: - CASE 'L'       -
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
49521 #, c-format
49522 msgid "Sundry %s"
49523 msgstr "雜項 %s"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
49526 #, c-format
49527 msgid "Supplemental issue "
49528 msgstr "補篇期刊 "
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
49531 #, c-format
49532 msgid "Supplier metadata"
49533 msgstr "供應商元資料"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
49536 #, c-format
49537 msgid "Supplier report"
49538 msgstr "提供報表"
49539
49540 #. BUTTON
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
49542 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49543 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
49553 #, c-format
49554 msgid "Surname"
49555 msgstr "姓氏"
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
49560 #, c-format
49561 msgid "Surname: "
49562 msgstr "姓:"
49563
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
49565 #, c-format
49566 msgid "Surveys"
49567 msgstr "調查"
49568
49569 #. SCRIPT
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49571 msgid "Suspend"
49572 msgstr "暫停"
49573
49574 #. INPUT type=submit
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
49577 msgid "Suspend all holds"
49578 msgstr "暫停所有預約"
49579
49580 #. SCRIPT
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49582 msgid "Suspend hold on"
49583 msgstr "暫停預約"
49584
49585 #. SCRIPT
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49587 msgid "Suspend until:"
49588 msgstr "暫停至:"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
49592 #, c-format
49593 msgid "Suspend?"
49594 msgstr "暫停?"
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
49598 #, c-format
49599 msgid "Suspension charging interval"
49600 msgstr "罰款收取間隔"
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
49604 #, c-format
49605 msgid "Suspension in days (day)"
49606 msgstr "停權天數"
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
49609 #, c-format
49610 msgid "Svenska (Swedish)"
49611 msgstr "瑞典"
49612
49613 #. A
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49615 msgid "Switch languages"
49616 msgstr "切換語言"
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
49619 #, c-format
49620 msgid "Switch to advanced editor"
49621 msgstr "進入進階編輯器"
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
49624 #, c-format
49625 msgid "Switch to basic editor"
49626 msgstr "進入基本編輯器"
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
49630 #, c-format
49631 msgid "Switching to dom indexing"
49632 msgstr "切換入 dom 索引"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49635 #, c-format
49636 msgid "Symbol"
49637 msgstr "幣別符號"
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49640 #, c-format
49641 msgid "Symbol: "
49642 msgstr "幣別符號:"
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
49645 #, c-format
49646 msgid "Synchronize"
49647 msgstr "同步化"
49648
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
49650 #, c-format
49651 msgid "Syntax"
49652 msgstr "語法"
49653
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
49655 #, c-format
49656 msgid "Syntax (z3950 can send"
49657 msgstr "語法(Z3950可以送出"
49658
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49660 #, c-format
49661 msgid "System Preferences"
49662 msgstr "系統偏好"
49663
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
49665 #, c-format
49666 msgid "System information"
49667 msgstr "系統資訊"
49668
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49670 #, c-format
49671 msgid "System permissions"
49672 msgstr "系統權限"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
49675 #, c-format
49676 msgid ""
49677 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49678 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49679 msgstr ""
49680 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
49681 "系統偏好。"
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
49684 #, c-format
49685 msgid ""
49686 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49687 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49688 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49689 msgstr ""
49690 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
49691 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
49694 #, c-format
49695 msgid ""
49696 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49697 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49698 "works correctly."
49699 msgstr ""
49700 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
49701 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
49704 #, c-format
49705 msgid ""
49706 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49707 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49708 "disabled. "
49709 msgstr ""
49710 "已設系統偏好 'RESTOAuth2ClientCredentials',但遺失必要的相依套件 Net::"
49711 "OAuth2::AuthorizationServer。此功能未啟用。"
49712
49713 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
49715 #, c-format
49716 msgid ""
49717 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49718 "the items database table: %s "
49719 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49722 #, c-format
49723 msgid "System preference search:"
49724 msgstr "系統偏好搜尋:"
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49731 #, c-format
49732 msgid "System preferences"
49733 msgstr "系統偏好"
49734
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49736 #, c-format
49737 msgid ""
49738 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49739 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49740 "Tutunsatar)"
49741 msgstr ""
49742 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49743 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49744 "Tutunsatar)"
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49766 #, c-format
49767 msgid "TOTAL"
49768 msgstr "總計"
49769
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
49771 #, c-format
49772 msgid "Tab separated text"
49773 msgstr "定位區隔符號"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49776 #, c-format
49777 msgid "Tab separated text (.csv)"
49778 msgstr "以定位符號區隔的文字 (.csv)"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49781 #, c-format
49782 msgid "Tab:"
49783 msgstr "定位:"
49784
49785 #. %1$s:  subfield.tab | html 
49786 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
49787 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
49788 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49789 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
49790 #. %6$s:  END 
49791 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49792 #. %8$s:  END 
49793 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49794 #. %10$s:  END 
49795 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49796 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
49797 #. %13$s:  END 
49798 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49799 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
49800 #. %16$s:  END 
49801 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49802 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
49803 #. %19$s:  END 
49804 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49805 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
49806 #. %22$s:  END 
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49808 #, c-format
49809 msgid ""
49810 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49811 "%s%s%s, %s%s "
49812 msgstr ""
49813 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
49814 "%s "
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
49817 #, c-format
49818 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49819 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49822 #, c-format
49823 msgid "Tabs in use"
49824 msgstr "使用中的分頁"
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
49827 #, c-format
49828 msgid "Tabular"
49829 msgstr "表單"
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
49833 #, c-format
49834 msgid "Tabulation (\\t)"
49835 msgstr "製表 (\\t)"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49843 #, c-format
49844 msgid "Tag"
49845 msgstr "欄號"
49846
49847 #. SCRIPT
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49849 msgid "Tag "
49850 msgstr "標籤 "
49851
49852 #. For the first occurrence,
49853 #. %1$s:  tagfield | html 
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
49856 #, c-format
49857 msgid "Tag %s Subfield structure"
49858 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
49859
49860 #. For the first occurrence,
49861 #. %1$s:  tagfield | html 
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
49864 #, c-format
49865 msgid "Tag %s subfield structure"
49866 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
49867
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49869 #, c-format
49870 msgid "Tag deleted"
49871 msgstr "欄號被刪除"
49872
49873 #. A
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:375
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
49882 #, c-format
49883 msgid "Tag editor"
49884 msgstr "標籤編輯器"
49885
49886 #. SCRIPT
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49888 msgid "Tag has no subfields"
49889 msgstr "標籤無分欄"
49890
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
49892 #, c-format
49893 msgid "Tag moderation"
49894 msgstr "管理標籤"
49895
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49897 #, c-format
49898 msgid "Tag:"
49899 msgstr "欄號:"
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49914 #, c-format
49915 msgid "Tag: "
49916 msgstr "欄號:"
49917
49918 #. %1$s:  searchfield | html 
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49920 #, c-format
49921 msgid "Tag: %s"
49922 msgstr "欄號:%s"
49923
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
49925 #, c-format
49926 msgid "Tagged with:"
49927 msgstr "欄號:"
49928
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
49932 #, c-format
49933 msgid "Tags"
49934 msgstr "欄號"
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
49937 #, c-format
49938 msgid "Tags pending approval"
49939 msgstr "通過待決標籤"
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
49942 #, c-format
49943 msgid "Tags:"
49944 msgstr "欄號"
49945
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
49947 #, c-format
49948 msgid "Talking Tech, Global"
49949 msgstr "Talking Tech, Global"
49950
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
49952 #, c-format
49953 msgid "Tamil, France"
49954 msgstr "坦米爾,法國"
49955
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
49957 #, c-format
49958 msgid "Target"
49959 msgstr "目標"
49960
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49964 #, c-format
49965 msgid "Target (database) record check field"
49966 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
49972 #, c-format
49973 msgid "Task scheduler"
49974 msgstr "排定工作"
49975
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
49977 #, c-format
49978 msgid "Tax number registered:"
49979 msgstr "登記稅籍號:"
49980
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
49982 #, c-format
49983 msgid "Tax number registered: "
49984 msgstr "登記稅籍號:"
49985
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
49991 #, c-format
49992 msgid "Tax rate: "
49993 msgstr "稅率:"
49994
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
49996 #, c-format
49997 msgid "Technical reports"
49998 msgstr "技術報告"
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
50002 #, c-format
50003 msgid "Template"
50004 msgstr "模板"
50005
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
50008 #, c-format
50009 msgid "Template ID"
50010 msgstr "模板 ID:"
50011
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50014 #, c-format
50015 msgid "Template ID:"
50016 msgstr "模板辨識碼:"
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50020 #, c-format
50021 msgid "Template code:"
50022 msgstr "模板代碼:"
50023
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50026 #, c-format
50027 msgid "Template description:"
50028 msgstr "模板說明:"
50029
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50032 #, c-format
50033 msgid "Template name"
50034 msgstr "模板名稱"
50035
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50040 #, c-format
50041 msgid "Template name:"
50042 msgstr "模版名稱:"
50043
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50045 #, c-format
50046 msgid "Template: "
50047 msgstr "模板:"
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50051 #, c-format
50052 msgid "Templates"
50053 msgstr "模板"
50054
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
50056 #, c-format
50057 msgid "Temporary"
50058 msgstr "暫時"
50059
50060 #. For the first occurrence,
50061 #. SCRIPT
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50065 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50066 msgstr "未定義上傳用的暫存目錄"
50067
50068 #. A
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
50073 #, c-format
50074 msgid "Term"
50075 msgstr "學期"
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
50078 #, c-format
50079 msgid "Term/Phrase"
50080 msgstr "術語/片語"
50081
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
50084 #, c-format
50085 msgid "Term:"
50086 msgstr "學期:"
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
50089 #, c-format
50090 msgid "Term: "
50091 msgstr "學期:"
50092
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
50094 #, c-format
50095 msgid "Terms summary"
50096 msgstr "術語摘要"
50097
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
50099 #, c-format
50100 msgid ""
50101 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
50102 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
50103 "Summer, Winter, Fall)."
50104 msgstr ""
50105
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50109 #, c-format
50110 msgid "Test"
50111 msgstr "測試"
50112
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
50114 #, c-format
50115 msgid "Test pattern"
50116 msgstr "測試模式"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
50120 #, c-format
50121 msgid "Test prediction pattern"
50122 msgstr "預測模式"
50123
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
50125 #, c-format
50126 msgid "Test the regular expressions:"
50127 msgstr "測試正規表示式:"
50128
50129 #. SCRIPT
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
50131 msgid "Testing..."
50132 msgstr "測試..."
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
50135 #, c-format
50136 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50137 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50138
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50143 #, c-format
50144 msgid "Text"
50145 msgstr "文字"
50146
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
50148 #, c-format
50149 msgid "Text (TSV)"
50150 msgstr "文字 (TSV)"
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
50155 #, c-format
50156 msgid "Text alignment: "
50157 msgstr "文字對齊:"
50158
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
50160 #, c-format
50161 msgid "Text fields"
50162 msgstr "文字欄位"
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50166 #, c-format
50167 msgid "Text for OPAC: "
50168 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50169
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50172 #, c-format
50173 msgid "Text for librarian: "
50174 msgstr "給館員的訊息:"
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
50177 #, c-format
50178 msgid "Text for librarians: "
50179 msgstr "給圖書館員的訊息:"
50180
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50182 #, c-format
50183 msgid "Text for opac: "
50184 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50185
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
50187 #, c-format
50188 msgid "Text justification: "
50189 msgstr "文字對齊:"
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
50194 #, c-format
50195 msgid "Text: "
50196 msgstr "文字:"
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
50200 #, c-format
50201 msgid "Textarea"
50202 msgstr "文字區"
50203
50204 #. SCRIPT
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50206 msgid "Th"
50207 msgstr "星期四"
50208
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
50210 #, c-format
50211 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50212 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
50213
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
50235 #, c-format
50236 msgid "The "
50237 msgstr "這個 "
50238
50239 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
50241 #, c-format
50242 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50243 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
50244
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
50246 #, c-format
50247 msgid ""
50248 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
50249 "Falling back to legacy facet calculation. "
50250 msgstr ""
50251 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
50254 #, c-format
50255 msgid ""
50256 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50257 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50258 msgstr ""
50259 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
50260 "換的方法見此共筆:"
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
50263 #, c-format
50264 msgid ""
50265 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50266 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50267 msgstr ""
50268 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
50269 "換的方法見此共筆:"
50270
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
50274 #, c-format
50275 msgid ""
50276 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50277 "for statistical purposes"
50278 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
50281 #, c-format
50282 msgid ""
50283 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50284 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50285 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
50286
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50288 #, c-format
50289 msgid ""
50290 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50291 "private."
50292 msgstr "此為純私人的虛擬書架任何人的權限無效。"
50293
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
50295 #, c-format
50296 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50297 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
50300 #, c-format
50301 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50302 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50305 #, c-format
50306 msgid ""
50307 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
50308 "xml. You must define this block before use. "
50309 msgstr ""
50310 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'branch' 區塊。使用前必須先訂義"
50311 "此區塊。"
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
50314 #, c-format
50315 msgid ""
50316 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50317 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50318 msgstr ""
50319 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
50320 "'ILLLIBS'。"
50321
50322 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
50324 #, c-format
50325 msgid ""
50326 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50327 "defined on the system. "
50328 msgstr "已啟用館際互借模組,但未在系統內組態 'partner_code' (%s)。"
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
50331 #, c-format
50332 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50333 msgstr "已啟用館際互借模組,但無可用的後端。"
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
50336 #, c-format
50337 msgid ""
50338 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
50339 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
50340 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
50341 "remove this message by disabling the system preference "
50342 msgstr ""
50343
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
50345 #, c-format
50346 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
50347 msgstr ""
50348
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
50350 #, c-format
50351 msgid "The Noun Project"
50352 msgstr "The Noun Project"
50353
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50355 #, c-format
50356 msgid "The Noun Project icons"
50357 msgstr "The Noun Project圖示"
50358
50359 #. SCRIPT
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
50361 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50362 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
50365 #, c-format
50366 msgid "The alternative email is invalid."
50367 msgstr "其他電子郵件無效。"
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
50370 #, c-format
50371 msgid ""
50372 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
50373 msgstr ""
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
50376 #, c-format
50377 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
50378 msgstr ""
50379
50380 #. %1$s:  errauthid | html 
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
50382 #, c-format
50383 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50384 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
50385
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
50388 #, c-format
50389 msgid "The authorized value category ("
50390 msgstr "容許值範圍 ("
50391
50392 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
50394 #, c-format
50395 msgid ""
50396 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50397 "will have barcodes generated upon save to database"
50398 msgstr ""
50399 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
50402 #, c-format
50403 msgid ""
50404 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
50405 "try again with an alternative target. "
50406 msgstr ""
50407
50408 #. %1$s:  Barcode | html 
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
50410 #, c-format
50411 msgid "The barcode %s was not found."
50412 msgstr "條碼 %s 找不到。"
50413
50414 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
50416 #, c-format
50417 msgid "The barcode was not found %s."
50418 msgstr "找不到條碼 %s。"
50419
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
50421 #, c-format
50422 msgid "The barcode was not found: "
50423 msgstr "找不到條碼:"
50424
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
50426 #, c-format
50427 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50428 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
50429
50430 #. SCRIPT
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
50432 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50433 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
50434
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50436 #, c-format
50437 msgid ""
50438 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50439 "a MARC subfield,"
50440 msgstr ""
50441 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
50442 "欄,"
50443
50444 #. %1$s:  email_add | html 
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50446 #, c-format
50447 msgid "The cart was sent to: %s"
50448 msgstr "採購單送至:%s"
50449
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
50451 #, c-format
50452 msgid "The change to give is "
50453 msgstr ""
50454
50455 #. SCRIPT
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50457 msgid "The change will be applied immediately."
50458 msgstr "改變立即生效。"
50459
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50462 #, c-format
50463 msgid ""
50464 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50465 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
50466
50467 #. SCRIPT
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50469 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50470 msgstr "必須填寫條件比較運算元。"
50471
50472 #. SCRIPT
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50474 msgid "The conditional field should be filled."
50475 msgstr "條件欄位應填入資料。"
50476
50477 #. SCRIPT
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50479 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50480 msgstr "條件正規表示式應填入資料。"
50481
50482 #. SCRIPT
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50484 msgid "The conditional value should be filled."
50485 msgstr "應填入條件值。"
50486
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50488 #, c-format
50489 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50490 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
50491
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
50493 #, c-format
50494 msgid ""
50495 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
50496 "the mappings in the mappings.yaml file."
50497 msgstr "螢幕上看到的當前對映將被刪除並以 mappings.yaml 檔案中的對映取代。"
50498
50499 #. %1$s:  image_limit | html 
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50501 #, c-format
50502 msgid ""
50503 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50504 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50505 "space. "
50506 msgstr "資料庫的照片配額祗允許儲存 %s 張照片。請刪除其他照片以空出配額。"
50507
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50509 #, c-format
50510 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50511 msgstr "刪除作業時資料庫送出錯誤訊息。"
50512
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50514 #, c-format
50515 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50516 msgstr "儲存作業時資料庫送出錯誤訊息。"
50517
50518 #. %1$s:  card_element | html 
50519 #. %2$s:  element_id | html 
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50521 #, c-format
50522 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50523 msgstr "刪除 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
50524
50525 #. %1$s:  image_ids | html 
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50527 #, c-format
50528 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50529 msgstr "刪除 %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
50530
50531 #. %1$s:  card_element | html 
50532 #. %2$s:  element_id | html 
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50534 #, c-format
50535 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50536 msgstr "儲存 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
50537
50538 #. SCRIPT
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50540 msgid "The destination should be filled."
50541 msgstr "目的地應填寫。"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
50544 #, c-format
50545 msgid ""
50546 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50547 "quotes and invoices are downloaded."
50548 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
50549
50550 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
50552 #, c-format
50553 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50554 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
50555
50556 #. SCRIPT
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
50558 msgid "The ending date is missing or invalid."
50559 msgstr "終止日遺失况不合法。"
50560
50561 #. SCRIPT
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50563 msgid "The entered passwords do not match"
50564 msgstr "密碼不符"
50565
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
50567 #, c-format
50568 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50569 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
50572 #, fuzzy, c-format
50573 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
50574 msgstr "尚未新增此欄位。或許已有該名稱?"
50575
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
50577 #, c-format
50578 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50579 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
50580
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
50582 #, fuzzy, c-format
50583 msgid "The field has been deleted"
50584 msgstr "已刪除檔案。"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
50587 #, c-format
50588 msgid "The field has been inserted"
50589 msgstr "欄位已經插入"
50590
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
50592 #, fuzzy, c-format
50593 msgid "The field has been updated"
50594 msgstr "無法更新"
50595
50596 #. SCRIPT
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50598 msgid ""
50599 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50600 "Therefore, you cannot add it."
50601 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50604 #, c-format
50605 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50606 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
50609 #, c-format
50610 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50611 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
50614 #, c-format
50615 msgid ""
50616 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50617 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
50620 #, c-format
50621 msgid ""
50622 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50623 "are supplying in the import file."
50624 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
50625
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50627 #, c-format
50628 msgid ""
50629 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50630 "less than the third for the "
50631 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50635 #, c-format
50636 msgid "The following barcodes were found: "
50637 msgstr "找到以下的條碼:"
50638
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
50640 #, c-format
50641 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50642 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
50643
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
50645 #, c-format
50646 msgid "The following error was encountered:"
50647 msgstr "碰到以下的錯誤:"
50648
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50650 #, c-format
50651 msgid "The following errors have occurred:"
50652 msgstr "發生以上的錯誤:"
50653
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50655 #, c-format
50656 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50657 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
50660 #, c-format
50661 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50662 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50665 #, c-format
50666 msgid ""
50667 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50668 "them in."
50669 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
50670
50671 #. For the first occurrence,
50672 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50673 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
50679 #, c-format
50680 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50681 msgstr "以下的代碼存在於 %s 與 %s 表單中:"
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
50684 #, c-format
50685 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
50686 msgstr "略過以下不正確的條碼:"
50687
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50690 #, c-format
50691 msgid "The following itemnumbers were found: "
50692 msgstr "找到以下的條碼:"
50693
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
50695 #, c-format
50696 msgid "The following items were added or updated:"
50697 msgstr "新增或更新以下的館藏:"
50698
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
50700 #, c-format
50701 msgid "The following items were modified:"
50702 msgstr "以下館藏被管制:"
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50705 #, c-format
50706 msgid ""
50707 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50708 "shouldn't. "
50709 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50712 #, c-format
50713 msgid "The following records could not be deleted:"
50714 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
50715
50716 #. SCRIPT
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
50718 #, fuzzy
50719 msgid "The following values are not formatted correctly:"
50720 msgstr "發生以上的錯誤:"
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
50723 #, c-format
50724 msgid ""
50725 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
50726 "page, then try again."
50727 msgstr "送出表單失敗 (錯誤的 CSRF 符記)。回到前一頁,重新載入,再試試。"
50728
50729 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50731 #, c-format
50732 msgid "The framework is used %s times."
50733 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
50734
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50736 #, c-format
50737 msgid "The generated notices are different!"
50738 msgstr "此產生的通知不同!"
50739
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50741 #, c-format
50742 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50743 msgstr "產生相同的通知!"
50744
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50746 #, c-format
50747 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50748 msgstr "已取消預約。"
50749
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50751 #, c-format
50752 msgid ""
50753 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50754 "the item to mark as lost."
50755 msgstr "已完成書目層次的預約。無法指定被報遺失的館藏。"
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
50758 #, c-format
50759 msgid "The import id number "
50760 msgstr "匯入代碼 "
50761
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
50763 #, c-format
50764 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50765 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
50768 #, c-format
50769 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50770 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
50771
50772 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
50774 #, c-format
50775 msgid "The item (%s) does not exist."
50776 msgstr "此館藏 (%s) 不存在。"
50777
50778 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
50780 #, c-format
50781 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50782 msgstr "此館藏 (%s) 已被加入清單。"
50783
50784 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
50786 #, c-format
50787 msgid ""
50788 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50789 "already in the list."
50790 msgstr "此館藏 (%s) 尚未加入清單。請確認不在清單內。"
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
50793 #, c-format
50794 msgid "The item has been removed from the list."
50795 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
50796
50797 #. SCRIPT
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50799 msgid "The item has been removed from your cart"
50800 msgstr "此館藏已從書架移除"
50801
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
50803 #, c-format
50804 msgid ""
50805 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50806 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50807 msgstr "因為系統組態關係該館藏尚未還入。請詢問管理員 "
50808
50809 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
50811 #, c-format
50812 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50813 msgstr "館藏成功地加入 %s"
50814
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
50816 #, c-format
50817 msgid "The item has successfully been linked to "
50818 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
50821 #, c-format
50822 msgid "The item was not found"
50823 msgstr "找不到館藏"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
50826 #, c-format
50827 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50828 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
50829
50830 #. SCRIPT
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
50832 msgid ""
50833 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50834 "whitespace characters from the library code"
50835 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
50836
50837 #. %1$s:  email | html 
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50839 #, c-format
50840 msgid "The list was sent to: %s"
50841 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
50842
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
50844 #, c-format
50845 msgid "The merge was successful. "
50846 msgstr "合併成功。"
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
50849 #, c-format
50850 msgid "The merging was successful. "
50851 msgstr "合併成功。"
50852
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50854 #, c-format
50855 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50856 msgstr "通知已排序。"
50857
50858 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
50860 #, c-format
50861 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50862 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
50863
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
50865 #, c-format
50866 msgid ""
50867 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50868 "deleted."
50869 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
50872 #, c-format
50873 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50874 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50877 #, c-format
50878 msgid ""
50879 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50880 "deleted."
50881 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
50882
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50884 #, c-format
50885 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50886 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
50889 #, c-format
50890 msgid "The order has been successfully canceled."
50891 msgstr "訂單已取消。"
50892
50893 #. %1$s:  ELSE 
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50895 #, c-format
50896 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50897 msgstr "訂單已取消 %s "
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
50900 #, c-format
50901 msgid ""
50902 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50903 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50904 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
50907 #, c-format
50908 msgid ""
50909 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50910 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50911 "and retry. "
50912 msgstr ""
50913 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
50914 "試。"
50915
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
50917 #, c-format
50918 msgid "The original currency value will be copied"
50919 msgstr "複製原來的幣別"
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
50922 #, c-format
50923 msgid "The original fund will be used"
50924 msgstr "使用原來的基金"
50925
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
50927 #, c-format
50928 msgid "The original internal note will be used"
50929 msgstr "使用原來的內部說明"
50930
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
50932 #, c-format
50933 msgid "The original statistic 1 will be used"
50934 msgstr "使用原來的統計 1"
50935
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
50937 #, c-format
50938 msgid "The original statistic 2 will be used"
50939 msgstr "使用原來的統計 2"
50940
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
50942 #, c-format
50943 msgid "The original vendor note will be used"
50944 msgstr "使用原來的代理商說明"
50945
50946 #. SCRIPT
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50948 msgid "The page entered is not a number."
50949 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
50950
50951 #. SCRIPT
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50953 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50954 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
50955
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50957 #, c-format
50958 msgid "The passwords entered do not match"
50959 msgstr "密碼不符"
50960
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
50962 #, c-format
50963 msgid "The patron category you create will be used by the "
50964 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50967 #, c-format
50968 msgid "The patron does not have an email address defined."
50969 msgstr "該讀者沒有填寫電子郵件。"
50970
50971 #. For the first occurrence,
50972 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
50975 #, c-format
50976 msgid "The patron has a debt of %s."
50977 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
50978
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50980 #, c-format
50981 msgid ""
50982 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50983 msgstr "尚未新增此讀者其密碼含空格"
50984
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50986 #, c-format
50987 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50988 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太短"
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50991 #, c-format
50992 msgid ""
50993 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50994 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50995 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太弱,至少各有一個大寫、小寫及數字"
50996
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50998 #, c-format
50999 msgid ""
51000 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51001 msgstr "尚未新增此讀者!借書證號或讀者號可能已被使用。"
51002
51003 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
51005 #, c-format
51006 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51007 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
51008
51009 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
51011 #, c-format
51012 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51013 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
51014
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51016 #, c-format
51017 msgid ""
51018 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51019 "self_check => self_checkout_module permission. "
51020 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有 self_check => self_checkout 權限。"
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
51023 #, c-format
51024 msgid ""
51025 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51026 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51027 msgstr ""
51028 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有 self_check => "
51029 "self_checkout 權限。"
51030
51031 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
51033 #, c-format
51034 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51035 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
51036
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
51038 #, c-format
51039 msgid ""
51040 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
51041 "preference which is set to "
51042 msgstr ""
51043
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
51045 #, c-format
51046 msgid "The primary email is invalid."
51047 msgstr "主要電子郵件無效。"
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51050 #, c-format
51051 msgid ""
51052 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51053 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51054 "values are set to max(table.id)+1."
51055 msgstr ""
51056 "問題是 InnoDB 並未保持 auto_increment 在 SQL 伺服器重啟 (祗設定在記憶體內)。"
51057 "所以在伺服器重啟 auto_increment 值設定為 max(table.id)+1。"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
51060 #, c-format
51061 msgid ""
51062 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51063 "\"text\""
51064 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
51065
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
51067 #, fuzzy, c-format
51068 msgid "The record "
51069 msgstr "紀錄 id "
51070
51071 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51073 #, c-format
51074 msgid "The record (%s) does not exist."
51075 msgstr "此紀錄 (%s) 不存在。"
51076
51077 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
51079 #, c-format
51080 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51081 msgstr "此紀錄 (%s) 已被加入虛擬書架。"
51082
51083 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
51085 #, c-format
51086 msgid ""
51087 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51088 "already in the list."
51089 msgstr "此紀錄 (%s) 未被加入虛擬書架。請確認不在虛擬書架內。"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
51092 #, c-format
51093 msgid "The record id "
51094 msgstr "紀錄 id "
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
51097 #, c-format
51098 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51099 msgstr "您編輯的紀錄不存在。"
51100
51101 #. For the first occurrence,
51102 #. %1$s:  biblionumber | html 
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
51107 #, c-format
51108 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51109 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
51110
51111 #. For the first occurrence,
51112 #. %1$s:  report_converted | html 
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
51115 #, c-format
51116 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51117 msgstr "報表 \"%s\" 已經轉換成功。"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51120 #, c-format
51121 msgid "The requested message cannot be displayed"
51122 msgstr "不能顯示要求的訊息"
51123
51124 #. %1$s:  ELSE 
51125 #. %2$s:  END 
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
51127 #, c-format
51128 msgid ""
51129 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51130 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51131 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51132 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51133 msgstr ""
51134 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
51135 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
51136 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
51139 #, c-format
51140 msgid ""
51141 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51142 "found in this order:"
51143 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
51144
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
51146 #, c-format
51147 msgid "The rules have been cloned."
51148 msgstr "已複製此規則。"
51149
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
51151 #, c-format
51152 msgid "The secondary email is invalid."
51153 msgstr "其他電子郵件無效。"
51154
51155 #. SCRIPT
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51157 msgid "The source field should be filled."
51158 msgstr "來源欄位應填入資料。"
51159
51160 #. SCRIPT
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51162 msgid "The source subfield should be filled for update."
51163 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
51164
51165 #. SCRIPT
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51167 msgid ""
51168 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51169 "Therefore, you cannot add it."
51170 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
51173 #, c-format
51174 msgid "The subscription has linked issues"
51175 msgstr "訂閱連結至刊期"
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
51178 #, c-format
51179 msgid "The subscription has linked items"
51180 msgstr "訂閱連結至館藏"
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
51183 #, c-format
51184 msgid "The subscription has not expired yet"
51185 msgstr "訂閱尚未過期"
51186
51187 #. SCRIPT
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
51189 #, fuzzy
51190 msgid ""
51191 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
51192 "it includes them all."
51193 msgstr ""
51194 "偵測到不一致之處!超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。將重設此"
51195 "讀者的權限為超級圖書館員。"
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
51198 #, c-format
51199 msgid ""
51200 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51201 "correct this before continuing circulation."
51202 msgstr ""
51203 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
51204 "業。"
51205
51206 #. INPUT type=checkbox name=flag
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
51209 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51210 msgstr "已啟用系統偏好 ProtectSuperlibrarianPrivileges"
51211
51212 #. SPAN
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51214 msgid ""
51215 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
51216 "this value by one or more virtual hosts."
51217 msgstr "系統偏好 [% NAME.name | html %] 可能被其他虛擬主機取代。"
51218
51219 #. SCRIPT
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
51221 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
51222 msgstr "此譯文 (id %s) 已經被移除"
51223
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
51225 #, c-format
51226 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51227 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
51230 #, c-format
51231 msgid ""
51232 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51233 "are uploaded."
51234 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51238 #, c-format
51239 msgid "The upload file appears to be empty."
51240 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
51241
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
51243 #, c-format
51244 msgid ""
51245 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51246 "kpz'."
51247 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51250 #, c-format
51251 msgid ""
51252 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51253 "zip'."
51254 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
51255
51256 #. %1$s:  e.value | html 
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
51258 #, c-format
51259 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
51260 msgstr "此值 \"%s\" 不支持對映"
51261
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
51264 #, c-format
51265 msgid "Themes"
51266 msgstr "主題"
51267
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
51269 #, c-format
51270 msgid "Then start the installer again."
51271 msgstr "請再安裝。"
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
51274 #, c-format
51275 msgid "There are currently no checkout notes."
51276 msgstr "目前沒有借出說明。"
51277
51278 #. For the first occurrence,
51279 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
51282 #, c-format
51283 msgid "There are no %s currently available."
51284 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
51285
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
51287 #, c-format
51288 msgid "There are no EDI accounts. "
51289 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
51290
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
51292 #, c-format
51293 msgid "There are no EDIFACT messages."
51294 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
51295
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
51297 #, c-format
51298 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51299 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
51302 #, c-format
51303 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51304 msgstr "此時沒有論文請求。"
51305
51306 #. %1$s:  category | html 
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
51308 #, c-format
51309 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51310 msgstr "%s 沒有定義容許值"
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
51313 #, c-format
51314 msgid "There are no cities defined. "
51315 msgstr "沒有定義縣市。"
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51318 #, c-format
51319 msgid "There are no collections currently defined."
51320 msgstr "目前無定義的館藏。"
51321
51322 #. %1$s:  IF active 
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51324 #, c-format
51325 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51326 msgstr "此代理商無合約。%s "
51327
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51329 #, c-format
51330 msgid "There are no defined actions for this template."
51331 msgstr "沒有確定的工作給此模版。"
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
51334 #, c-format
51335 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51336 msgstr "沒有指定的模版。請先新增模版。"
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
51339 #, c-format
51340 msgid "There are no existing numbering patterns."
51341 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51344 #, c-format
51345 msgid "There are no images for this record."
51346 msgstr "此紀錄沒有封面。"
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
51349 #, c-format
51350 msgid "There are no item search fields defined. "
51351 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
51352
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
51354 #, c-format
51355 msgid "There are no items in this batch yet"
51356 msgstr "此批次還沒有館藏"
51357
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
51359 #, c-format
51360 msgid "There are no items in this collection."
51361 msgstr "此館藏無內容。"
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
51364 #, c-format
51365 msgid "There are no itemtypes defined"
51366 msgstr "沒有定義館藏類型"
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
51369 #, c-format
51370 msgid "There are no late orders."
51371 msgstr "沒有遲到的訂單。"
51372
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51375 #, c-format
51376 msgid "There are no libraries defined. "
51377 msgstr "沒有定義圖書館。"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
51380 #, c-format
51381 msgid "There are no library EANs. "
51382 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
51383
51384 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
51386 #, c-format
51387 msgid "There are no mappings for the %s"
51388 msgstr "%s 沒有對映"
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
51391 #, c-format
51392 msgid "There are no news items."
51393 msgstr "沒有通知。"
51394
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
51396 #, c-format
51397 msgid "There are no notices for this library."
51398 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
51399
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
51401 #, c-format
51402 msgid "There are no notices."
51403 msgstr "沒有通知。"
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51406 #, c-format
51407 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51408 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
51409
51410 #. %1$s:  IF ( location ) 
51411 #. %2$s:  END 
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
51413 #, c-format
51414 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51415 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51418 #, c-format
51419 msgid "There are no overdues matching your search. "
51420 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
51423 #, c-format
51424 msgid "There are no overdues."
51425 msgstr "沒有逾期。"
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51428 #, c-format
51429 msgid "There are no patron categories defined. "
51430 msgstr "未設定讀者類型。"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
51433 #, c-format
51434 msgid "There are no patron lists."
51435 msgstr "沒有讀者清單。"
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
51438 #, c-format
51439 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51440 msgstr "此批次還沒有讀者"
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51443 #, c-format
51444 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51445 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51448 #, c-format
51449 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51450 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51453 #, c-format
51454 msgid "There are no pending discharge requests."
51455 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
51458 #, c-format
51459 msgid "There are no pending offline operations."
51460 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
51463 #, c-format
51464 msgid "There are no pending patron modifications."
51465 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
51468 #, c-format
51469 msgid "There are no rotas with stages assigned"
51470 msgstr "指定的階段無輪替清單"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
51474 #, c-format
51475 msgid "There are no rules defined. "
51476 msgstr "沒有定義規則。"
51477
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51479 #, c-format
51480 msgid "There are no saved definitions. "
51481 msgstr "沒有儲存的定義。"
51482
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51484 #, c-format
51485 msgid "There are no saved matching rules."
51486 msgstr "無儲存的對映規則。"
51487
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51489 #, c-format
51490 msgid "There are no saved patron attribute types."
51491 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
51492
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51494 #, c-format
51495 msgid "There are no saved reports. "
51496 msgstr "無儲存的報表。"
51497
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
51499 #, c-format
51500 msgid "There are no sets defined."
51501 msgstr "沒有設定的資料集。"
51502
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51504 #, c-format
51505 msgid "There are no statistics for this patron."
51506 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
51509 #, c-format
51510 msgid "There are no titles tagged with the term "
51511 msgstr "無題名標籤此術語 "
51512
51513 #. %1$s:  itemtags | html 
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51515 #, c-format
51516 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51517 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
51518
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51520 #, c-format
51521 msgid "There is no defined frequency."
51522 msgstr "沒有指定的刊期。"
51523
51524 #. %1$s:  e.value | html 
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
51526 #, c-format
51527 msgid "There is no mapping for the index %s"
51528 msgstr "沒有對映至本索引 %s"
51529
51530 #. %1$s:  END 
51531 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51532 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
51534 #, c-format
51535 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51536 msgstr "字元長度沒有長短限制。%s %s %s "
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51539 #, c-format
51540 msgid ""
51541 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51542 "your system."
51543 msgstr "未在系統內定義 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' 的通知模板。"
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
51546 #, c-format
51547 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51548 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
51549
51550 #. SCRIPT
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
51552 msgid "There is no record selected"
51553 msgstr "未選定紀錄"
51554
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51556 #, c-format
51557 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51558 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
51559
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51561 #, c-format
51562 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51563 msgstr "一個條碼過長。"
51564
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
51568 #, c-format
51569 msgid "There was a problem with your form submission"
51570 msgstr "您送出的表單有問題"
51571
51572 #. %1$s:  err_data | html 
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51574 #, c-format
51575 msgid ""
51576 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51577 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
51578
51579 #. %1$s:  err_length | html 
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51581 #, c-format
51582 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51583 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
51584
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51586 #, c-format
51587 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51588 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
51589
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
51591 #, c-format
51592 msgid "There were problems with your submission"
51593 msgstr "您送出的資訊有問題"
51594
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
51596 #, c-format
51597 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51598 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
51599
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51602 #, c-format
51603 msgid "Thesaurus:"
51604 msgstr "辭語典:"
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
51607 #, c-format
51608 msgid ""
51609 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51610 "\"Default\" library."
51611 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
51614 #, c-format
51615 msgid "These are disabled for the current library."
51616 msgstr "現在圖書館不能用。"
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
51619 #, c-format
51620 msgid "These are enabled."
51621 msgstr "啟用。"
51622
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51624 #, c-format
51625 msgid ""
51626 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51627 msgstr "這些欄位將被此模版用於新增 club"
51628
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51630 #, c-format
51631 msgid ""
51632 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51633 "template"
51634 msgstr "這些欄位將被此模版用於在 club 註冊讀者"
51635
51636 #. %1$s:  ratio | html 
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
51638 #, c-format
51639 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51640 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
51641
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
51643 #, c-format
51644 msgid "Theses"
51645 msgstr "論文"
51646
51647 #. SCRIPT
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51649 msgid "Third"
51650 msgstr "第三"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
51653 #, c-format
51654 msgid "This account has been locked!"
51655 msgstr "此帳號已被封鎖!"
51656
51657 #. SCRIPT
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
51659 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51660 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
51661
51662 #. SCRIPT
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
51664 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51665 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
51666
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51668 #, c-format
51669 msgid "This authority type cannot be deleted"
51670 msgstr "不能刪除此權威類型"
51671
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51673 #, c-format
51674 msgid ""
51675 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51676 "you can delete this budget."
51677 msgstr "此預算已有基金。必須先刪除所有基金才能刪除預算。"
51678
51679 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
51681 #, c-format
51682 msgid "This category is used %s times"
51683 msgstr "此類型已使用 %s次"
51684
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51686 #, c-format
51687 msgid "This course already has this item on reserve."
51688 msgstr "此館藏已在此課程內。"
51689
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
51691 #, c-format
51692 msgid ""
51693 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
51694 "and reports) with other Koha libraries."
51695 msgstr ""
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
51698 #, c-format
51699 msgid ""
51700 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
51701 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
51702 msgstr ""
51703
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
51705 #, c-format
51706 msgid ""
51707 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
51708 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
51709 msgstr ""
51710
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
51712 #, c-format
51713 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
51714 msgstr ""
51715
51716 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
51720 msgid "This field is mandatory"
51721 msgstr "此欄位是必備"
51722
51723 #. SCRIPT
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51725 msgid "This field is required."
51726 msgstr "此欄位為必備。"
51727
51728 #. SCRIPT
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
51730 msgid "This file already exists (in this category)."
51731 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51734 #, c-format
51735 msgid "This framework cannot be deleted"
51736 msgstr "不能刪除此框架"
51737
51738 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51740 #, c-format
51741 msgid ""
51742 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51743 "delete it? "
51744 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
51745
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51747 #, c-format
51748 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51749 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
51750
51751 #. A
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
51753 msgid "This fund has children"
51754 msgstr "此基金沒有子基金"
51755
51756 #. SCRIPT
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
51758 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51759 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
51760
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51762 #, c-format
51763 msgid "This invoice has no files attached."
51764 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
51767 #, c-format
51768 msgid ""
51769 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51770 "existing invoice?"
51771 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
51774 #, c-format
51775 msgid "This is a serial subscription"
51776 msgstr "這是訂閱期刊"
51777
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51779 #, c-format
51780 msgid ""
51781 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51782 "a list of anonymized loans, please run a report."
51783 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
51786 #, c-format
51787 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51788 msgstr "不顯示匿名讀者的預約記錄。"
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
51791 #, c-format
51792 msgid ""
51793 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
51794 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
51795 "in these roles up until "
51796 msgstr ""
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
51799 #, c-format
51800 msgid ""
51801 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
51802 "currently installed Koha version."
51803 msgstr ""
51804
51805 #. For the first occurrence,
51806 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
51809 #, c-format
51810 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51811 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51814 #, c-format
51815 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51816 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
51817
51818 #. SCRIPT
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
51820 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51821 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
51822
51823 #. SCRIPT
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51825 msgid "This item has been added to your cart"
51826 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
51827
51828 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
51830 #, c-format
51831 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51832 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
51833
51834 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
51835 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51836 #. %3$s:  END 
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
51838 #, c-format
51839 msgid ""
51840 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51841 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
51842
51843 #. For the first occurrence,
51844 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
51847 #, c-format
51848 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51849 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
51850
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
51852 #, c-format
51853 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51854 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
51855
51856 #. SCRIPT
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51858 msgid "This item is already in your cart"
51859 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
51860
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
51862 #, c-format
51863 msgid "This item is already on this rota"
51864 msgstr "此館藏已經在此巡迴館藏內"
51865
51866 #. A
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
51868 msgid "This item is checked out"
51869 msgstr "此館藏已被借出"
51870
51871 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51872 #. %2$s:  END 
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
51874 #, c-format
51875 msgid ""
51876 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51877 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
51880 #, c-format
51881 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51882 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
51883
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
51886 #, c-format
51887 msgid "This item is on hold for another patron."
51888 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
51891 #, c-format
51892 msgid ""
51893 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51894 "not cancelled."
51895 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
51896
51897 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
51899 #, c-format
51900 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51901 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
51902
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
51904 #, c-format
51905 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51906 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
51909 #, c-format
51910 msgid "This item is part of a rotating collection."
51911 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
51912
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
51914 #, c-format
51915 msgid "This item is waiting for another patron."
51916 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
51917
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
51919 #, c-format
51920 msgid "This item must be checked in at following library: "
51921 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
51922
51923 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
51925 #, c-format
51926 msgid "This item must be returned to %s."
51927 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
51928
51929 #. SCRIPT
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
51931 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51932 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
51933
51934 #. SCRIPT
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
51936 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51937 msgstr "此館藏不能預約。"
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51940 #, c-format
51941 msgid "This list does not exist."
51942 msgstr "此虛擬書架不存在。"
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
51945 #, c-format
51946 msgid "This member has no email"
51947 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
51950 #, c-format
51951 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51952 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
51955 #, c-format
51956 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51957 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
51958
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
51960 #, c-format
51961 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51962 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51965 #, c-format
51966 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51967 msgstr "將在 10 秒內轉移至其他頁面。"
51968
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
51971 #, c-format
51972 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51973 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
51974
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
51976 #, c-format
51977 msgid "This patron does not exist. "
51978 msgstr "此讀者不存在。"
51979
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51981 #, c-format
51982 msgid "This patron has no circulation history."
51983 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51986 #, c-format
51987 msgid "This patron has no files attached."
51988 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
51991 #, c-format
51992 msgid "This patron has no holds history."
51993 msgstr "此讀者沒有預約紀錄。"
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
51996 #, c-format
51997 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51998 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
51999
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
52001 #, c-format
52002 msgid ""
52003 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52004 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52005 msgstr ""
52006 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
52007
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
52009 #, fuzzy, c-format
52010 msgid ""
52011 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52012 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
52013 msgstr ""
52014 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
52017 #, c-format
52018 msgid ""
52019 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52020 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
52021
52022 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
52024 #, c-format
52025 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52026 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
52027
52028 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
52030 #, c-format
52031 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52032 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
52033
52034 #. SCRIPT
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52036 msgid ""
52037 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
52038 msgstr ""
52039
52040 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
52042 #, c-format
52043 msgid ""
52044 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52045 "delete it? "
52046 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
52047
52048 #. SCRIPT
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
52050 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52051 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
52052
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
52054 #, c-format
52055 msgid ""
52056 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
52057 "permissions cannot be selected."
52058 msgstr ""
52059
52060 #. SCRIPT
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
52062 msgid ""
52063 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52064 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
52065
52066 #. SCRIPT
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52068 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52069 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
52070
52071 #. A
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52075 msgid "This record has no items"
52076 msgstr "此紀錄沒有館藏"
52077
52078 #. SCRIPT
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52080 msgid "This record has no items."
52081 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
52082
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
52084 #, c-format
52085 msgid "This record is in use"
52086 msgstr "此紀錄使用中"
52087
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52089 #, c-format
52090 msgid "This record is used "
52091 msgstr "此紀錄已使用 "
52092
52093 #. %1$s:  total | html 
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
52095 #, c-format
52096 msgid "This record is used %s times"
52097 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
52100 #, fuzzy, c-format
52101 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
52102 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
52103
52104 #. TR
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
52106 msgid ""
52107 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
52108 "take care!"
52109 msgstr ""
52110
52111 #. TR
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
52113 msgid ""
52114 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
52115 "care!"
52116 msgstr ""
52117
52118 #. TR
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
52120 msgid ""
52121 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
52122 "care!"
52123 msgstr ""
52124
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52127 #, c-format
52128 msgid ""
52129 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52130 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52131 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
52132
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
52135 #, c-format
52136 msgid ""
52137 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52138 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
52139
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
52141 #, c-format
52142 msgid "This stage contains the following item(s):"
52143 msgstr "此暫存區包括以下的館藏:"
52144
52145 #. SCRIPT
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
52147 msgid "This subfield will be deleted"
52148 msgstr "此分欄將被刪除"
52149
52150 #. A
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
52152 msgid "This subscription depends on another supplier"
52153 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
52156 #, c-format
52157 msgid "This subscription is closed."
52158 msgstr "此訂閱已關閉。"
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
52161 #, c-format
52162 msgid ""
52163 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52164 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52165 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
52166
52167 #. %1$s:  field.marcfield | html 
52168 #. %2$s:  ELSE 
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
52170 #, c-format
52171 msgid ""
52172 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52173 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
52176 #, c-format
52177 msgid "This vendor has no email"
52178 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
52179
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
52181 #, c-format
52182 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52183 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
52186 #, c-format
52187 msgid ""
52188 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52189 "card layout editor. "
52190 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
52191
52192 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
52193 #. %2$s:  ELSE 
52194 #. %3$s:  END 
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
52196 #, c-format
52197 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52198 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
52199
52200 #. SCRIPT
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
52202 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
52203 msgstr ""
52204
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
52206 #, c-format
52207 msgid ""
52208 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52209 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52210 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
52211
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
52213 #, c-format
52214 msgid ""
52215 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52216 "will be deleted but not the exceptions."
52217 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
52218
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
52220 #, c-format
52221 msgid ""
52222 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52223 "exceptions will not be deleted."
52224 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
52225
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
52227 #, c-format
52228 msgid ""
52229 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52230 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52231 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52232 msgstr ""
52233 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
52234 "除例外,並設為常態假日。"
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
52237 #, c-format
52238 msgid ""
52239 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52240 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52241 "dates on which the holiday is repeated."
52242 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
52245 #, c-format
52246 msgid ""
52247 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52248 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52249 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52250 msgstr ""
52251 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
52252 "8 月 1 日都是假日。"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52255 #, c-format
52256 msgid "Those items won't be deleted"
52257 msgstr "那些館藏不能刪除"
52258
52259 #. SCRIPT
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
52261 msgid "Threshold missing"
52262 msgstr "遺失閾值"
52263
52264 #. SCRIPT
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52266 msgid "Thu"
52267 msgstr "星期四"
52268
52269 #. IMG
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
52272 msgid "Thumbnail"
52273 msgstr "小圖"
52274
52275 #. For the first occurrence,
52276 #. SCRIPT
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
52283 #, c-format
52284 msgid "Thursday"
52285 msgstr "星期四"
52286
52287 #. SCRIPT
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52289 msgid "Thursdays"
52290 msgstr "星期四"
52291
52292 #. For the first occurrence,
52293 #. SCRIPT
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
52296 #, c-format
52297 msgid "Time"
52298 msgstr "時間"
52299
52300 #. SCRIPT
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52302 msgid "Time zone"
52303 msgstr "時區"
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
52306 #, c-format
52307 msgid "Time zone: "
52308 msgstr "時區:"
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
52312 #, c-format
52313 msgid "Time:"
52314 msgstr "時間:"
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
52317 #, c-format
52318 msgid "Timeline"
52319 msgstr "時程"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52322 #, c-format
52323 msgid "Timeout"
52324 msgstr "斷開時間"
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
52327 #, c-format
52328 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52329 msgstr "斷開時間(0為未設):"
52330
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
52333 #, c-format
52334 msgid "Timestamp"
52335 msgstr "時間戳記"
52336
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
52338 #, c-format
52339 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52340 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
52343 #, c-format
52344 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52345 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52435 #, c-format
52436 msgid "Title"
52437 msgstr "題名"
52438
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52440 #, c-format
52441 msgid "Title "
52442 msgstr "題名 "
52443
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
52448 #, c-format
52449 msgid "Title (A-Z)"
52450 msgstr "題名 (A-Z)"
52451
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
52456 #, c-format
52457 msgid "Title (Z-A)"
52458 msgstr "題名 (Z-A)"
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
52462 #, c-format
52463 msgid "Title (any): "
52464 msgstr "題名(任何):"
52465
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
52468 #, c-format
52469 msgid "Title (uniform): "
52470 msgstr "題名(劃一):"
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
52473 #, c-format
52474 msgid "Title and author"
52475 msgstr "題名與著者"
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
52481 #, c-format
52482 msgid "Title phrase"
52483 msgstr "題名片語"
52484
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
52502 #, c-format
52503 msgid "Title:"
52504 msgstr "題名:"
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
52521 #, c-format
52522 msgid "Title: "
52523 msgstr "題名:"
52524
52525 #. %1$s:  title | html 
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52527 #, c-format
52528 msgid "Title: %s"
52529 msgstr "題名:%s"
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
52532 #, c-format
52533 msgid "Titles"
52534 msgstr "題名"
52535
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
52537 #, c-format
52538 msgid "Titles tagged with the term "
52539 msgstr "題名包括術語 "
52540
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52554 #, c-format
52555 msgid "To"
52556 msgstr "至"
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
52560 #, c-format
52561 msgid "To "
52562 msgstr "至 "
52563
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
52565 #, c-format
52566 msgid "To Date : "
52567 msgstr "至日期:"
52568
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52580 #, c-format
52581 msgid "To a file:"
52582 msgstr "至檔案:"
52583
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52586 #, c-format
52587 msgid "To a file: "
52588 msgstr "至檔案:"
52589
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52591 #, c-format
52592 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52593 msgstr "新增另個圖書館及其他設定,請至:"
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
52596 #, c-format
52597 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52598 msgstr "新增另個讀者類型及其他設定,請至:"
52599
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52601 #, c-format
52602 msgid "To authid: "
52603 msgstr "至權威代號:"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52606 #, c-format
52607 msgid "To biblionumber: "
52608 msgstr "至 biblionumber:"
52609
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
52611 #, c-format
52612 msgid "To call number:"
52613 msgstr "至索書號:"
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
52616 #, c-format
52617 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52618 msgstr "新增另個館藏類型及其他設定,請至:"
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
52621 #, c-format
52622 msgid "To create another patron, go to: "
52623 msgstr "新增其他讀者,請至:"
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
52626 #, c-format
52627 msgid "To create circulation rule, go to: "
52628 msgstr "新增流通規則,請至 :"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
52631 #, c-format
52632 msgid "To date: "
52633 msgstr "至日期:"
52634
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
52636 #, c-format
52637 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52638 msgstr "編輯讀者權限,請至:"
52639
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
52641 #, c-format
52642 msgid ""
52643 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52644 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52645 "file"
52646 msgstr ""
52647 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
52648 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
52649
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52651 #, c-format
52652 msgid "To item call number: "
52653 msgstr "至館藏索書號:"
52654
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
52656 #, c-format
52657 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52658 msgstr "參見相關的共筆頁面瞭解避免此問題的方法:"
52659
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
52661 #, c-format
52662 msgid ""
52663 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52664 "type."
52665 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
52666
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
52668 #, c-format
52669 msgid "To notify on receiving:"
52670 msgstr "到館請通知:"
52671
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
52673 #, c-format
52674 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52675 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
52676
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52678 #, c-format
52679 msgid ""
52680 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52681 "name. "
52682 msgstr "上傳同名的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
52683
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52685 #, c-format
52686 msgid ""
52687 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52688 "Administrator. "
52689 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
52692 #, c-format
52693 msgid "To screen in the browser:"
52694 msgstr "進入瀏覽器:"
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52708 #, c-format
52709 msgid "To screen into the browser: "
52710 msgstr "進入瀏覽器:"
52711
52712 #. %1$s:  patron.title | html 
52713 #. %2$s:  patron.firstname | html 
52714 #. %3$s:  patron.surname | html 
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
52716 #, c-format
52717 msgid ""
52718 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
52719 "'Upload.' "
52720 msgstr "更新 %s %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
52721
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
52731 #, c-format
52732 msgid "To:"
52733 msgstr "至:"
52734
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
52741 #, c-format
52742 msgid "To: "
52743 msgstr "至:"
52744
52745 #. SCRIPT
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52747 msgid "Today"
52748 msgstr "今天"
52749
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52751 #, c-format
52752 msgid "Today's checkins"
52753 msgstr "今天的還入"
52754
52755 #. For the first occurrence,
52756 #. SCRIPT
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52759 #, c-format
52760 msgid "Today's checkouts"
52761 msgstr "今天的借出"
52762
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
52764 #, c-format
52765 msgid "Today's notifications"
52766 msgstr "今天的通知"
52767
52768 #. A
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
52770 msgid "Toggle lowest priority"
52771 msgstr "切換最低優先"
52772
52773 #. IMG
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
52775 msgid "Toggle set to lowest priority"
52776 msgstr "切換設定至最低優先"
52777
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
52780 #, c-format
52781 msgid "Too many checked out."
52782 msgstr "借出冊數已滿。"
52783
52784 #. For the first occurrence,
52785 #. %1$s:  current_loan_count | html 
52786 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
52789 #, c-format
52790 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52791 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
52792
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
52794 #, c-format
52795 msgid "Too many holds for "
52796 msgstr "預約太多 "
52797
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
52799 #, c-format
52800 msgid "Too many holds for this record: "
52801 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
52802
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
52806 #, c-format
52807 msgid "Too many holds: "
52808 msgstr "預約太多:"
52809
52810 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52812 #, c-format
52813 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52814 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
52815
52816 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
52817 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
52819 #, fuzzy, c-format
52820 msgid ""
52821 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
52822 "will not be shown."
52823 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
52824
52825 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
52826 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
52828 #, c-format
52829 msgid ""
52830 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52831 "batch."
52832 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
52833
52834 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
52835 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
52837 #, fuzzy, c-format
52838 msgid ""
52839 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
52840 "will not be shown."
52841 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
52842
52843 #. %1$s:  current_loan_count | html 
52844 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
52846 #, c-format
52847 msgid ""
52848 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52849 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
52853 #, c-format
52854 msgid "Tool plugins"
52855 msgstr "工具外掛"
52856
52857 #. A
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
52921 #, c-format
52922 msgid "Tools"
52923 msgstr "工具"
52924
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
52926 #, c-format
52927 msgid "Tools home"
52928 msgstr "工具首頁"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
52931 #, c-format
52932 msgid "Tools tables"
52933 msgstr "工具表單"
52934
52935 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
52937 #, c-format
52938 msgid "Top %s Most-circulated items"
52939 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
52940
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
52943 #, c-format
52944 msgid "Top lists"
52945 msgstr "常用報表清單"
52946
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
52949 #, c-format
52950 msgid "Top page margin:"
52951 msgstr "上緣邊界:"
52952
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
52954 #, c-format
52955 msgid "Top text margin:"
52956 msgstr "文字上方邊界:"
52957
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
52959 #, c-format
52960 msgid "Topics"
52961 msgstr "主題"
52962
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
52970 #, c-format
52971 msgid "Total"
52972 msgstr "總計"
52973
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
52975 #, c-format
52976 msgid "Total "
52977 msgstr "總計 "
52978
52979 #. For the first occurrence,
52980 #. %1$s:  currency.symbol | html 
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
52983 #, c-format
52984 msgid "Total (%s)"
52985 msgstr "總計(%s)"
52986
52987 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
52989 #, c-format
52990 msgid "Total (GST %s %%)"
52991 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
52992
52993 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52995 #, c-format
52996 msgid "Total (GST %s%%)"
52997 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
52998
52999 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53001 #, c-format
53002 msgid "Total (GST %s)"
53003 msgstr "總計(含稅 %s)"
53004
53005 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
53007 #, c-format
53008 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53009 msgstr "總額 + 調整 + 運費成本 (%s)"
53010
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
53012 #, c-format
53013 msgid "Total RRP"
53014 msgstr "總計 RRP"
53015
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
53017 #, c-format
53018 msgid "Total amount outstanding:"
53019 msgstr "總共待支付金額:"
53020
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
53022 #, c-format
53023 msgid "Total amount outstanding: "
53024 msgstr "總共待支付:"
53025
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53027 #, c-format
53028 msgid "Total amount payable:"
53029 msgstr "總共應支付:"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
53032 #, c-format
53033 msgid "Total amount: "
53034 msgstr "總計:"
53035
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
53038 #, c-format
53039 msgid "Total available"
53040 msgstr "全部可得"
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53044 #, c-format
53045 msgid "Total checkouts"
53046 msgstr "全部借出"
53047
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
53049 #, c-format
53050 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53051 msgstr "昨天借出總數"
53052
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
53054 #, c-format
53055 msgid "Total checkouts:"
53056 msgstr "總共借出:"
53057
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53060 #, c-format
53061 msgid "Total cost"
53062 msgstr "成本總計"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
53066 #, c-format
53067 msgid "Total current checkouts allowed"
53068 msgstr "借出總數"
53069
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
53072 #, c-format
53073 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53074 msgstr "臨櫃借出總數"
53075
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
53078 #, c-format
53079 msgid "Total due"
53080 msgstr "總計欠款"
53081
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
53083 #, c-format
53084 msgid "Total due:"
53085 msgstr "總計欠款:"
53086
53087 #. %1$s:  fines | $Price 
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
53089 #, c-format
53090 msgid "Total due: %s"
53091 msgstr "總共欠款:%s"
53092
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53094 #, c-format
53095 msgid "Total holds"
53096 msgstr "總計館藏"
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
53099 #, c-format
53100 msgid "Total holds allowed"
53101 msgstr "允許預約的數量"
53102
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53104 #, c-format
53105 msgid "Total items in group"
53106 msgstr "此群組總館藏"
53107
53108 #. SCRIPT
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
53110 msgid "Total must be a number"
53111 msgstr "總額必須是數字"
53112
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
53114 #, c-format
53115 msgid "Total number of results:"
53116 msgstr "結果總數:"
53117
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
53119 #, c-format
53120 msgid "Total ordered"
53121 msgstr "總計訂單"
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53124 #, c-format
53125 msgid "Total renewals"
53126 msgstr "總計續借"
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
53129 #, c-format
53130 msgid "Total spent"
53131 msgstr "總計支出"
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
53134 #, c-format
53135 msgid "Total tax exc."
53136 msgstr "未稅總額"
53137
53138 #. For the first occurrence,
53139 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
53143 #, c-format
53144 msgid "Total tax exc. (%s)"
53145 msgstr "未稅總計(%s)"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
53148 #, c-format
53149 msgid "Total tax inc."
53150 msgstr "含稅總額"
53151
53152 #. For the first occurrence,
53153 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
53157 #, c-format
53158 msgid "Total tax inc. (%s)"
53159 msgstr "含稅總計(%s)"
53160
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
53163 #, c-format
53164 msgid "Total: "
53165 msgstr "總計:"
53166
53167 #. For the first occurrence,
53168 #. %1$s:  basket.total | $Price 
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
53171 #, c-format
53172 msgid "Total: %s "
53173 msgstr "總計:%s "
53174
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
53177 #, c-format
53178 msgid "Totals:"
53179 msgstr "總計:"
53180
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
53182 #, c-format
53183 msgid "Transacting librarian"
53184 msgstr "交易館員"
53185
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
53187 #, c-format
53188 msgid "Transaction branch"
53189 msgstr "交易分館"
53190
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53192 #, c-format
53193 msgid "Transaction date"
53194 msgstr "交易日期"
53195
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
53197 #, fuzzy, c-format
53198 msgid "Transaction library"
53199 msgstr "交易館員"
53200
53201 #. A
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53203 msgid "Transaction logs"
53204 msgstr "商標圖示"
53205
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53207 #, c-format
53208 msgid "Transaction type"
53209 msgstr "交易類型"
53210
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
53212 #, c-format
53213 msgid "Transaction type:"
53214 msgstr "交易類型:"
53215
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
53221 #, c-format
53222 msgid "Transactions"
53223 msgstr "交易"
53224
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
53233 #, c-format
53234 msgid "Transfer"
53235 msgstr "轉移"
53236
53237 #. INPUT type=submit
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
53239 msgid "Transfer collection"
53240 msgstr "轉移館藏"
53241
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
53243 #, c-format
53244 msgid "Transfer collection "
53245 msgstr "轉移館藏 "
53246
53247 #. %1$s:  reser.diff | html 
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
53249 #, c-format
53250 msgid "Transfer is %s days late"
53251 msgstr "%s 天後轉移"
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
53254 #, c-format
53255 msgid "Transfer is not allowed for: "
53256 msgstr "轉移不允許給:"
53257
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
53259 #, fuzzy, c-format
53260 msgid "Transfer now? "
53261 msgstr "現在轉移嗎?"
53262
53263 #. SCRIPT
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53265 msgid "Transfer order to this basket?"
53266 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
53267
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
53272 #, c-format
53273 msgid "Transfer to:"
53274 msgstr "轉移至:"
53275
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53277 #, c-format
53278 msgid "Transferred"
53279 msgstr "已轉移"
53280
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
53282 #, c-format
53283 msgid "Transferred from basket: "
53284 msgstr "轉移自採購籃:"
53285
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
53287 #, c-format
53288 msgid "Transferred items"
53289 msgstr "轉移的館藏"
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
53292 #, c-format
53293 msgid "Transferred to basket: "
53294 msgstr "轉移至採購籃:"
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
53297 #, c-format
53298 msgid "Transfers"
53299 msgstr "轉移"
53300
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
53302 #, c-format
53303 msgid "Transfers are "
53304 msgstr "轉移者是 "
53305
53306 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
53308 #, c-format
53309 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53310 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
53311
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
53314 #, c-format
53315 msgid "Transfers to receive"
53316 msgstr "轉移至收到"
53317
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
53319 #, c-format
53320 msgid "Translate into other languages"
53321 msgstr "翻譯至另個語文"
53322
53323 #. A
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
53325 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
53326 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype.itemtype | html %]"
53327
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
53330 #, c-format
53331 msgid "Translation"
53332 msgstr "翻譯"
53333
53334 #. SCRIPT
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
53336 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
53337 msgstr "翻譯款目 (編號 %s) 已經新增成功"
53338
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
53340 #, c-format
53341 msgid "Translation manager:"
53342 msgstr "翻譯經理:"
53343
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53345 #, c-format
53346 msgid "Translation: "
53347 msgstr "翻譯:"
53348
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53350 #, c-format
53351 msgid "Translations"
53352 msgstr "翻譯"
53353
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
53355 #, c-format
53356 msgid "Transport"
53357 msgstr "傳送"
53358
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
53361 #, c-format
53362 msgid "Transport cost matrix"
53363 msgstr "轉移成本矩陣"
53364
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
53366 #, c-format
53367 msgid "Transport: "
53368 msgstr "傳送:"
53369
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
53371 #, c-format
53372 msgid "Treaties "
53373 msgstr "條約 "
53374
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
53376 #, c-format
53377 msgid "Try again with a different barcode"
53378 msgstr "再試其他條碼"
53379
53380 #. INPUT type=submit
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
53385 #, c-format
53386 msgid "Try another search"
53387 msgstr "試其他搜尋"
53388
53389 #. SCRIPT
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53391 msgid "Tu"
53392 msgstr "星期二"
53393
53394 #. SCRIPT
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53396 msgid "Tue"
53397 msgstr "星期二"
53398
53399 #. For the first occurrence,
53400 #. SCRIPT
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
53407 #, c-format
53408 msgid "Tuesday"
53409 msgstr "星期二"
53410
53411 #. SCRIPT
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53413 msgid "Tuesdays"
53414 msgstr "星期二"
53415
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
53417 #, c-format
53418 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53419 msgstr "Tulong Aklatan,菲律賓"
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
53442 #, c-format
53443 msgid "Type"
53444 msgstr "類型"
53445
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
53447 #, c-format
53448 msgid "Type of change"
53449 msgstr "修訂的類型"
53450
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
53453 #, c-format
53454 msgid "Type:"
53455 msgstr "類型:"
53456
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
53461 #, c-format
53462 msgid "Type: "
53463 msgstr "類型:"
53464
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
53466 #, c-format
53467 msgid "UF"
53468 msgstr "UF"
53469
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
53471 #, c-format
53472 msgid "UKMARC"
53473 msgstr "UKMARC"
53474
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
53476 #, c-format
53477 msgid "UNIMARC"
53478 msgstr "UNIMARC"
53479
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
53482 #, c-format
53483 msgid "URL"
53484 msgstr "網址"
53485
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
53487 #, c-format
53488 msgid "URL(s)"
53489 msgstr "網址"
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53492 #, c-format
53493 msgid "URL: "
53494 msgstr "網址:"
53495
53496 #. For the first occurrence,
53497 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
53500 #, c-format
53501 msgid "URL: %s "
53502 msgstr "網址:%s "
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
53506 #, c-format
53507 msgid "US Inches"
53508 msgstr "US Inches"
53509
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
53511 #, c-format
53512 msgid "UTF-8 (Default)"
53513 msgstr "UTF-8 (Default)"
53514
53515 #. SCRIPT
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53517 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53518 msgstr "不能取消註冊!"
53519
53520 #. For the first occurrence,
53521 #. SCRIPT
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
53523 msgid "Unable to change status of note."
53524 msgstr "不能變更說明狀態。"
53525
53526 #. SCRIPT
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53528 msgid "Unable to check in"
53529 msgstr "不能還入"
53530
53531 #. SCRIPT
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53533 msgid "Unable to create enrollment!"
53534 msgstr "不能新增註冊!"
53535
53536 #. SCRIPT
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
53538 msgid "Unable to delete club!"
53539 msgstr "不能刪除 club!"
53540
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
53542 #, c-format
53543 msgid "Unable to delete patron"
53544 msgstr "不能刪除讀者"
53545
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
53547 #, c-format
53548 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53549 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
53550
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
53552 #, c-format
53553 msgid "Unable to delete staff user"
53554 msgstr "不能刪除館員讀者"
53555
53556 #. SCRIPT
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
53558 msgid "Unable to delete template!"
53559 msgstr "不能刪除模版!"
53560
53561 #. SCRIPT
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53563 msgid "Unable to resume, hold not found"
53564 msgstr "無法復原,未找到預約"
53565
53566 #. For the first occurrence,
53567 #. SCRIPT
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
53570 msgid "Unable to save description"
53571 msgstr "不能儲存說明"
53572
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53574 #, c-format
53575 msgid "Unable to save image to database."
53576 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
53577
53578 #. SCRIPT
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53580 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53581 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
53582
53583 #. SCRIPT
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53585 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53586 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
53587
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53589 #, c-format
53590 msgid "Unapprove"
53591 msgstr "未核准"
53592
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53594 #, c-format
53595 msgid "Unauthorized user "
53596 msgstr "未授權讀者 "
53597
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
53599 #, c-format
53600 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53601 msgstr "不可得(遺失)"
53602
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
53604 #, c-format
53605 msgid "Uncertain"
53606 msgstr "不確定"
53607
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
53609 #, c-format
53610 msgid "Uncertain price: "
53611 msgstr "價格未定:"
53612
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
53617 #, c-format
53618 msgid "Uncertain prices"
53619 msgstr "價格未定"
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
53625 #, c-format
53626 msgid "Unchanged"
53627 msgstr "未改變"
53628
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53632 #, c-format
53633 msgid "Uncheck all"
53634 msgstr "全部取消"
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
53639 #, c-format
53640 msgid "Undef"
53641 msgstr "沒有定義"
53642
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53646 #, c-format
53647 msgid "Undefined"
53648 msgstr "沒有定義"
53649
53650 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
53652 msgid "Undo import into catalog"
53653 msgstr "復原匯入目錄"
53654
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53657 #, c-format
53658 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53659 msgstr "不幸的,無備份可用。"
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53662 #, c-format
53663 msgid "Ungrouped baskets"
53664 msgstr "無群組的購物籃"
53665
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
53667 #, c-format
53668 msgid "Unhighlight"
53669 msgstr "不強調"
53670
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
53672 #, c-format
53673 msgid "Unified title"
53674 msgstr "劃一題名"
53675
53676 #. For the first occurrence,
53677 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
53680 #, c-format
53681 msgid "Unified title: %s "
53682 msgstr "劃一題名:%s "
53683
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53685 #, c-format
53686 msgid "Uniform Resource Identifier"
53687 msgstr "唯一辨識碼"
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
53690 #, c-format
53691 msgid "Uninstall"
53692 msgstr "移除"
53693
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53696 #, c-format
53697 msgid "Unique holiday"
53698 msgstr "唯一假日"
53699
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
53701 #, c-format
53702 msgid "Unique holidays"
53703 msgstr "單獨的假日"
53704
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53706 #, c-format
53707 msgid "Unique identifier: "
53708 msgstr "唯一辨識碼:"
53709
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
53713 #, c-format
53714 msgid "Unit"
53715 msgstr "單位"
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
53721 #, c-format
53722 msgid "Unit cost"
53723 msgstr "單位成本"
53724
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
53726 #, c-format
53727 msgid "Unit cost search"
53728 msgstr "單位搜尋成本"
53729
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53731 #, c-format
53732 msgid "Unit price"
53733 msgstr "單價"
53734
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53736 #, c-format
53737 msgid "Unit: "
53738 msgstr "單位:"
53739
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53741 #, c-format
53742 msgid "Units per issue"
53743 msgstr "每期的數量"
53744
53745 #. SCRIPT
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
53747 msgid "Units per issue is required"
53748 msgstr "每期的數量為必備"
53749
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53751 #, c-format
53752 msgid "Units per issue: "
53753 msgstr "每期的數量:"
53754
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
53757 #, c-format
53758 msgid "Units:"
53759 msgstr "單位:"
53760
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
53765 #, c-format
53766 msgid "Units: "
53767 msgstr "單位:"
53768
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
53770 #, c-format
53771 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53772 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, 阿根廷"
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
53775 #, c-format
53776 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53777 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
53778
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
53780 #, c-format
53781 msgid "Universidad ORT Uruguay"
53782 msgstr ""
53783
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
53785 #, c-format
53786 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53787 msgstr "Universidad de El Salvador,薩爾瓦多"
53788
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
53790 #, c-format
53791 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53792 msgstr "University of the Arts London,英國"
53793
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
53795 #, c-format
53796 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53797 msgstr "Université d'Aix-Marseille,法國"
53798
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
53800 #, c-format
53801 msgid "Université de Lyon 3, France"
53802 msgstr "Université de Lyon 3,法國"
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
53805 #, c-format
53806 msgid "Université de Rennes 2, France"
53807 msgstr "Université de Rennes 2,法國"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
53810 #, c-format
53811 msgid "Université de St Etienne, France"
53812 msgstr "Université de St Etienne,法國"
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
53816 #, c-format
53817 msgid "Unknown"
53818 msgstr "不明"
53819
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
53821 #, c-format
53822 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53823 msgstr "處理您的請求出現不明錯誤。連結管理者。"
53824
53825 #. %1$s:  errtype | html 
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
53827 #, c-format
53828 msgid "Unknown error type %s."
53829 msgstr "不明類型錯誤 %s."
53830
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53832 #, c-format
53833 msgid "Unknown error."
53834 msgstr "不明的錯誤。"
53835
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
53837 #, c-format
53838 msgid "Unknown plugin type "
53839 msgstr "不明的外掛程式類型 "
53840
53841 #. SCRIPT
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53843 msgid "Unknown record type, cannot import"
53844 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
53845
53846 #. SCRIPT
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53848 msgid "Unknown subfield"
53849 msgstr "不明的分欄"
53850
53851 #. SCRIPT
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53853 msgid "Unknown tag"
53854 msgstr "不明的欄號"
53855
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
53862 #, c-format
53863 msgid "Unlimited"
53864 msgstr "無限制"
53865
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
53867 #, c-format
53868 msgid "Unpacking completed"
53869 msgstr "解壓縮完成"
53870
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53872 #, c-format
53873 msgid "Unreceived orders"
53874 msgstr "未收到的訂單"
53875
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
53878 #, c-format
53879 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53880 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
53881
53882 #. SCRIPT
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
53884 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53885 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
53886
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
53888 #, c-format
53889 msgid "Unset"
53890 msgstr "未設"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
53893 #, c-format
53894 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53895 msgstr "此讀者沒有地址"
53896
53897 #. IMG
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
53899 msgid "Unset lowest priority"
53900 msgstr "未設最低優先順序"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
53904 #, c-format
53905 msgid "Until date: "
53906 msgstr "直到日期:"
53907
53908 #. INPUT type=submit name=submit
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
53914 #, c-format
53915 msgid "Update"
53916 msgstr "更新"
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
53919 #, c-format
53920 msgid "Update "
53921 msgstr "更新 "
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
53926 #, c-format
53927 msgid "Update SQL"
53928 msgstr "更新SQL"
53929
53930 #. SCRIPT
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
53932 msgid "Update action"
53933 msgstr "更新作業"
53934
53935 #. INPUT type=submit
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
53937 msgid "Update adjustments"
53938 msgstr "更新作業"
53939
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
53941 #, c-format
53942 msgid "Update all child funds with this owner "
53943 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
53944
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
53947 #, c-format
53948 msgid "Update child to adult patron"
53949 msgstr "更新兒童為成人讀者"
53950
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
53952 #, c-format
53953 msgid "Update errors :"
53954 msgstr "更新錯誤:"
53955
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
53957 #, c-format
53958 msgid "Update existing or add new"
53959 msgstr "使用既有或新增"
53960
53961 #. INPUT type=submit name=submit
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
53963 msgid "Update hold(s)"
53964 msgstr "更新預約"
53965
53966 #. SCRIPT
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53968 msgid "Update item"
53969 msgstr "更新館藏"
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
53972 #, c-format
53973 msgid "Update patron records"
53974 msgstr "更新讀者紀錄"
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
53977 #, c-format
53978 msgid "Update report :"
53979 msgstr "更新報表:"
53980
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
53982 #, c-format
53983 msgid "Update succeeded"
53984 msgstr "更新成功"
53985
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53987 #, c-format
53988 msgid "Update your database"
53989 msgstr "更新您的資料庫"
53990
53991 #. INPUT type=submit
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
53993 msgid "Update your statistics usage"
53994 msgstr "更新您的統計資料"
53995
53996 #. %1$s:  name | html 
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53998 #, c-format
53999 msgid "Update: %s"
54000 msgstr "更新:%s"
54001
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54003 #, c-format
54004 msgid "Updated SQL"
54005 msgstr "已更新 SQL"
54006
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
54008 #, fuzzy, c-format
54009 msgid "Updated between:"
54010 msgstr "更新在"
54011
54012 #. For the first occurrence,
54013 #. SCRIPT
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
54016 #, c-format
54017 msgid "Updated on"
54018 msgstr "更新在"
54019
54020 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
54022 #, c-format
54023 msgid "Updated on %s"
54024 msgstr "更新於 %s"
54025
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
54027 #, c-format
54028 msgid "Updated:"
54029 msgstr "更新:"
54030
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54032 #, c-format
54033 msgid "Updating database structure"
54034 msgstr "更新資料庫結構"
54035
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
54049 #, c-format
54050 msgid "Upload"
54051 msgstr "上傳"
54052
54053 #. INPUT type=submit name=upload
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
54055 msgid "Upload File"
54056 msgstr "上傳檔案"
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54059 #, c-format
54060 msgid "Upload Koha plugin"
54061 msgstr "上傳 Koha 外掛"
54062
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
54064 #, c-format
54065 msgid "Upload New File"
54066 msgstr "上傳新檔案"
54067
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
54070 #, fuzzy, c-format
54071 msgid "Upload a file"
54072 msgstr "上傳任何檔案"
54073
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
54075 #, c-format
54076 msgid "Upload additional images for patron cards"
54077 msgstr "上傳讀者照片供讀者證使用"
54078
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
54082 #, fuzzy, c-format
54083 msgid "Upload an image file: "
54084 msgstr "上傳任何檔案"
54085
54086 #. SCRIPT
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
54088 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
54089 msgstr "上傳任何影像檔案:%s上傳%s"
54090
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54092 #, c-format
54093 msgid "Upload another KOC file"
54094 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
54097 #, c-format
54098 msgid "Upload any file"
54099 msgstr "上傳任何檔案"
54100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
54102 #, fuzzy, c-format
54103 msgid "Upload any file "
54104 msgstr "上傳任何檔案"
54105
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
54107 #, c-format
54108 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54109 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
54110
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54112 #, c-format
54113 msgid "Upload directory"
54114 msgstr "上傳次目錄"
54115
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54117 #, c-format
54118 msgid "Upload directory: "
54119 msgstr "上傳次目錄:"
54120
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
54125 #, c-format
54126 msgid "Upload file"
54127 msgstr "上傳檔案"
54128
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
54131 #, c-format
54132 msgid "Upload file:"
54133 msgstr "上傳檔案:"
54134
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54136 #, c-format
54137 msgid "Upload image"
54138 msgstr "上傳照片"
54139
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
54141 #, c-format
54142 msgid "Upload images"
54143 msgstr "上傳照片"
54144
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
54149 #, c-format
54150 msgid "Upload local cover image"
54151 msgstr "上傳在地封面"
54152
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
54154 #, fuzzy, c-format
54155 msgid "Upload local cover images "
54156 msgstr "上傳在地封面"
54157
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
54159 #, c-format
54160 msgid "Upload more images"
54161 msgstr "上傳更多照片"
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
54164 #, c-format
54165 msgid "Upload new file"
54166 msgstr "上傳新檔案"
54167
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
54169 #, c-format
54170 msgid "Upload new files"
54171 msgstr "上傳新檔案"
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
54174 #, c-format
54175 msgid "Upload offline circulation data"
54176 msgstr "上傳離線流通資料"
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
54179 #, c-format
54180 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54181 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
54182
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
54184 #, c-format
54185 msgid "Upload patron image"
54186 msgstr "上傳讀者照片"
54187
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
54192 #, c-format
54193 msgid "Upload patron images"
54194 msgstr "上傳讀者照片"
54195
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
54197 #, c-format
54198 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54199 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
54200
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
54202 #, fuzzy, c-format
54203 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
54204 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
54205
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54208 #, c-format
54209 msgid "Upload plugin"
54210 msgstr "上傳外掛程式"
54211
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
54216 #, c-format
54217 msgid "Upload progress: "
54218 msgstr "上傳過程:"
54219
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
54221 #, c-format
54222 msgid "Upload quotes"
54223 msgstr "上傳引句"
54224
54225 #. For the first occurrence,
54226 #. SCRIPT
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54231 msgid "Upload status: "
54232 msgstr "上傳狀態:"
54233
54234 #. For the first occurrence,
54235 #. SCRIPT
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
54238 msgid "Upload status: Cancelled "
54239 msgstr "上傳狀態:已取消 "
54240
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
54242 #, c-format
54243 msgid "Upload transactions"
54244 msgstr "上傳交易"
54245
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
54249 #, c-format
54250 msgid "Uploaded"
54251 msgstr "已上傳"
54252
54253 #. SCRIPT
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
54255 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54256 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
54257
54258 #. SCRIPT
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
54260 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54261 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
54262
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
54264 #, c-format
54265 msgid "Upper age limit"
54266 msgstr "年齡上限"
54267
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
54270 #, c-format
54271 msgid "Upperage limit: "
54272 msgstr "年齡上限:"
54273
54274 #. %1$s:  l.branchurl | html 
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
54276 #, c-format
54277 msgid "Url: %s"
54278 msgstr "網址:%s"
54279
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
54281 #, c-format
54282 msgid "Usage"
54283 msgstr "使用"
54284
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
54287 #, c-format
54288 msgid "Usage: "
54289 msgstr "使用:"
54290
54291 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
54293 #, c-format
54294 msgid "Usage: %s "
54295 msgstr "使用:%s "
54296
54297 #. INPUT type=submit
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
54299 msgid "Use Existing"
54300 msgstr "使用既有的"
54301
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
54304 #, c-format
54305 msgid "Use MARC Modification Template:"
54306 msgstr "使用 MARC 修訂模版:"
54307
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
54309 #, c-format
54310 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
54311 msgstr ""
54312
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
54315 #, c-format
54316 msgid "Use a barcode file"
54317 msgstr "使用條碼檔案"
54318
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
54324 #, c-format
54325 msgid "Use a file"
54326 msgstr "使用檔案"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54330 #, c-format
54331 msgid "Use a file "
54332 msgstr "使用檔案 "
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54335 #, c-format
54336 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54337 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
54338
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
54340 #, c-format
54341 msgid ""
54342 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54343 "rules, they will be deleted without warning!"
54344 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
54345
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
54347 #, c-format
54348 msgid "Use default values"
54349 msgstr "使用預設值"
54350
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
54352 #, c-format
54353 msgid "Use existing record"
54354 msgstr "使用既有紀錄"
54355
54356 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
54358 msgid "Use for MARC exports"
54359 msgstr "供 MARC 匯出使用"
54360
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
54362 #, c-format
54363 msgid "Use for OPAC search groups"
54364 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用"
54365
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
54368 #, c-format
54369 msgid "Use for OPAC search groups "
54370 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用 "
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
54373 #, c-format
54374 msgid "Use for staff search groups"
54375 msgstr "供館員搜尋群組用"
54376
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
54379 #, c-format
54380 msgid "Use for staff search groups "
54381 msgstr "供館員搜尋群組用 "
54382
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
54384 #, c-format
54385 msgid ""
54386 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54387 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54388 msgstr ""
54389 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
54390 "問。"
54391
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
54394 #, fuzzy, c-format
54395 msgid "Use records from the following list: "
54396 msgstr "以下列模版修改記錄:"
54397
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
54399 #, fuzzy, c-format
54400 msgid "Use report plugins "
54401 msgstr "使用報表外掛程式"
54402
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54404 #, c-format
54405 msgid "Use restrictions"
54406 msgstr "使用限制"
54407
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
54411 #, c-format
54412 msgid "Use saved"
54413 msgstr "使用儲存"
54414
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
54416 #, c-format
54417 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
54418 msgstr ""
54419
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54421 #, c-format
54422 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54423 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
54424
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
54426 #, c-format
54427 msgid ""
54428 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54429 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54430 "writing custom SQL reports."
54431 msgstr ""
54432 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
54433 "報表。"
54434
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
54436 #, c-format
54437 msgid ""
54438 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54439 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
54440
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54442 #, c-format
54443 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54444 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
54445
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
54447 #, c-format
54448 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54449 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
54450
54451 #. For the first occurrence,
54452 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
54455 #, c-format
54456 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54457 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
54458
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
54460 #, c-format
54461 msgid "Use tool plugins"
54462 msgstr "使用工具外掛程式"
54463
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
54465 #, fuzzy, c-format
54466 msgid "Use tool plugins "
54467 msgstr "使用工具外掛程式"
54468
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
54470 #, c-format
54471 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54472 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
54475 #, c-format
54476 msgid "Used"
54477 msgstr "使用"
54478
54479 #. ABBR
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54481 msgid "Used For"
54482 msgstr "使用於"
54483
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
54486 #, fuzzy, c-format
54487 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
54488 msgstr "採訪統計"
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
54491 #, c-format
54492 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54493 msgstr "供雙面印表機使用 (需要 '1 個以上模板')"
54494
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
54498 #, c-format
54499 msgid "Used in"
54500 msgstr "使用於"
54501
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
54503 #, c-format
54504 msgid ""
54505 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
54506 "status. Similar to NOT_LOAN"
54507 msgstr ""
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
54510 #, c-format
54511 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
54512 msgstr ""
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
54515 #, c-format
54516 msgid ""
54517 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
54518 "type for devices like lockers and sorters."
54519 msgstr ""
54520
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
54522 #, c-format
54523 msgid "Used: "
54524 msgstr "使用:"
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54527 #, c-format
54528 msgid "Useful resources"
54529 msgstr "有用的資源"
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
54532 #, c-format
54533 msgid "Useless without upload_general_files"
54534 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
54535
54536 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54537 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54539 #, c-format
54540 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54541 msgstr "讀者 %s 沒有足夠的權限於資料庫 %s。"
54542
54543 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54544 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54546 #, c-format
54547 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54548 msgstr "使用者 %s 擁有資料庫 %s 的全部權限。"
54549
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
54551 #, c-format
54552 msgid "Userid"
54553 msgstr "使用者帳號"
54554
54555 #. %1$s:  e.userid | html 
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
54557 #, c-format
54558 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54559 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
54562 #, c-format
54563 msgid "Userid: "
54564 msgstr "使用者帳號:"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
54573 #, c-format
54574 msgid "Username"
54575 msgstr "使用者名稱"
54576
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
54578 #, c-format
54579 msgid "Username/password already exists."
54580 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
54581
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
54584 #, c-format
54585 msgid "Username:"
54586 msgstr "使用者名稱:"
54587
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
54591 #, c-format
54592 msgid "Username: "
54593 msgstr "使用者名稱:"
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
54596 #, c-format
54597 msgid "Users:"
54598 msgstr "使用者:"
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
54602 #, c-format
54603 msgid "Using framework:"
54604 msgstr "使用框架:"
54605
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
54607 #, c-format
54608 msgid "Using the following CSV profile: "
54609 msgstr "使用下列 CSV 設定檔:"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
54612 #, c-format
54613 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54614 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54617 #, c-format
54618 msgid "VHS tape / Videocassette"
54619 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
54622 #, c-format
54623 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54624 msgstr "Vaara-kirjastot,芬蘭"
54625
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
54627 #, c-format
54628 msgid "Validated"
54629 msgstr "驗證"
54630
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54636 #, c-format
54637 msgid "Value"
54638 msgstr "值"
54639
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
54642 #, c-format
54643 msgid "Value: "
54644 msgstr "值:"
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54647 #, c-format
54648 msgid "Values"
54649 msgstr "值"
54650
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
54652 #, c-format
54653 msgid "Values are comma-separated."
54654 msgstr "逗點區隔的值。"
54655
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
54657 #, c-format
54658 msgid ""
54659 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
54660 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
54661 "is limited to 200 characters"
54662 msgstr ""
54663
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
54665 #, fuzzy, c-format
54666 msgid "Values for manual invoicing types"
54667 msgstr "人工收據類型的其他值"
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
54670 #, c-format
54671 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
54672 msgstr ""
54673
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54675 #, c-format
54676 msgid "Vanier College, Canada"
54677 msgstr "Vanier College,加拿大"
54678
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
54680 #, c-format
54681 msgid "Variable name:"
54682 msgstr "其他名稱:"
54683
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
54685 #, c-format
54686 msgid "Variable options:"
54687 msgstr "其他選項:"
54688
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
54690 #, c-format
54691 msgid "Variable type:"
54692 msgstr "變數類型:"
54693
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54696 #, c-format
54697 msgid "Variable: "
54698 msgstr "變數:"
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
54717 #, c-format
54718 msgid "Vendor"
54719 msgstr "供應商"
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54722 #, c-format
54723 msgid "Vendor "
54724 msgstr "供應商 "
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
54727 #, c-format
54728 msgid "Vendor EDI accounts"
54729 msgstr "代理商 EDI 帳號"
54730
54731 #. A
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
54733 msgid "Vendor detail page"
54734 msgstr "供應商詳情頁面"
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
54737 #, c-format
54738 msgid "Vendor details"
54739 msgstr "供應商詳情"
54740
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
54742 #, c-format
54743 msgid "Vendor invoice:"
54744 msgstr "供應商發票 :"
54745
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
54747 #, c-format
54748 msgid "Vendor is:"
54749 msgstr "供應商是:"
54750
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
54752 #, c-format
54753 msgid "Vendor is: "
54754 msgstr "供應商是:"
54755
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54757 #, c-format
54758 msgid "Vendor name: "
54759 msgstr "供應商名稱:"
54760
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54762 #, c-format
54763 msgid "Vendor not found"
54764 msgstr "找不到供應商"
54765
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54768 #, c-format
54769 msgid "Vendor note"
54770 msgstr "供應商說明"
54771
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
54774 #, c-format
54775 msgid "Vendor note:"
54776 msgstr "供應商說明:"
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
54786 #, c-format
54787 msgid "Vendor note: "
54788 msgstr "供應商說明:"
54789
54790 #. SCRIPT
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54792 msgid "Vendor price must be a number"
54793 msgstr "供應商價格必須是數字"
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
54797 #, c-format
54798 msgid "Vendor price: "
54799 msgstr "供應商價格:"
54800
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54802 #, c-format
54803 msgid "Vendor search"
54804 msgstr "搜尋代理商"
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54807 #, c-format
54808 msgid "Vendor search results"
54809 msgstr "搜尋代理商結果"
54810
54811 #. %1$s:  count | html 
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54813 #, c-format
54814 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54815 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
54816
54817 #. %1$s:  count | html 
54818 #. %2$s:  supplier | html 
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54820 #, c-format
54821 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54822 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
54823
54824 #. %1$s:  count | html 
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
54826 #, c-format
54827 msgid "Vendor search: %s results found"
54828 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
54829
54830 #. %1$s:  count | html 
54831 #. %2$s:  supplier | html 
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
54833 #, c-format
54834 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54835 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
54836
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54847 #, c-format
54848 msgid "Vendor:"
54849 msgstr "供應商:"
54850
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54861 #, c-format
54862 msgid "Vendor: "
54863 msgstr "供應商:"
54864
54865 #. %1$s:  suppliername | html 
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54867 #, c-format
54868 msgid "Vendor: %s"
54869 msgstr "供應商:%s"
54870
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
54872 #, c-format
54873 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54874 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
54875
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
54877 #, c-format
54878 msgid "Verify you want to delete patrons"
54879 msgstr "確認您要刪除讀者"
54880
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
54882 #, c-format
54883 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54884 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL),美國"
54885
54886 #. %1$s:  missing_module.version | html 
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
54888 #, c-format
54889 msgid "Version: %s "
54890 msgstr "供應商:%s "
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
54896 #, c-format
54897 msgid "Vertical: "
54898 msgstr "垂直:"
54899
54900 #. For the first occurrence,
54901 #. SCRIPT
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:375
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
54906 #, c-format
54907 msgid "View"
54908 msgstr "檢視"
54909
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
54911 #, c-format
54912 msgid "View "
54913 msgstr "檢視 "
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
54916 #, c-format
54917 msgid "View All"
54918 msgstr "檢視全部"
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
54921 #, c-format
54922 msgid "View ILL requests"
54923 msgstr "檢視館際互借請求"
54924
54925 #. For the first occurrence,
54926 #. SCRIPT
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
54930 #, c-format
54931 msgid "View MARC"
54932 msgstr "檢視 MARC"
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
54935 #, c-format
54936 msgid "View MARC conversion plugins"
54937 msgstr "檢視 MARC 轉換外掛程式"
54938
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54940 #, c-format
54941 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54942 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
54943
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
54945 #, c-format
54946 msgid "View all libraries"
54947 msgstr "檢視所有圖書館"
54948
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
54950 #, c-format
54951 msgid "View all pending patron modifications"
54952 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
54953
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54955 #, c-format
54956 msgid "View all plugins"
54957 msgstr "檢視所有外掛程式"
54958
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
54960 #, c-format
54961 msgid "View analytics"
54962 msgstr "檢視分析"
54963
54964 #. SCRIPT
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
54966 msgid "View biblio details"
54967 msgstr "檢視書目詳情"
54968
54969 #. For the first occurrence,
54970 #. SCRIPT
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
54974 msgid "View borrower details"
54975 msgstr "檢視借書者詳情"
54976
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
54978 #, c-format
54979 msgid "View course"
54980 msgstr "新增課程"
54981
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
54985 #, c-format
54986 msgid "View dictionary"
54987 msgstr "檢視字典"
54988
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
54990 #, c-format
54991 msgid "View existing record"
54992 msgstr "檢視既有紀錄"
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54995 #, c-format
54996 msgid "View final record"
54997 msgstr "檢視最終紀錄"
54998
54999 #. A
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
55001 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55002 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description | html %] 的基金"
55003
55004 #. A
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
55006 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55007 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description | html %] 的基金"
55008
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55010 #, c-format
55011 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55012 msgstr "檢視館員目錄的強化功能外掛"
55013
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
55015 #, c-format
55016 msgid "View invoice"
55017 msgstr "檢視發票"
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
55020 #, c-format
55021 msgid "View item's checkout history"
55022 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
55025 #, c-format
55026 msgid "View message"
55027 msgstr "檢視訊息"
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55030 #, c-format
55031 msgid "View note"
55032 msgstr "檢視說明"
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55035 #, c-format
55036 msgid "View online payment plugins"
55037 msgstr "檢視線上付款外掛程式"
55038
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
55040 #, fuzzy, c-format
55041 msgid ""
55042 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55043 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
55044 msgstr ""
55045 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
55046 "近用讀者資訊。"
55047
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55049 #, c-format
55050 msgid "View patron record"
55051 msgstr "檢視讀者紀錄"
55052
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55054 #, c-format
55055 msgid "View pending offline circulation actions"
55056 msgstr "檢視離線流通工作"
55057
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55059 #, c-format
55060 msgid "View plugins by class "
55061 msgstr "依類檢視外掛程式 "
55062
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55064 #, c-format
55065 msgid "View report plugins"
55066 msgstr "檢視報表外掛程式"
55067
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
55070 #, c-format
55071 msgid "View restrictions"
55072 msgstr "檢視限制"
55073
55074 #. INPUT type=submit
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55076 msgid "View spine label"
55077 msgstr "檢視書標"
55078
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55080 #, c-format
55081 msgid "View tool plugins"
55082 msgstr "檢視工具外掛程式"
55083
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
55085 #, c-format
55086 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55087 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
55088
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
55090 #, c-format
55091 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55092 msgstr "Ville de Victoriaville,加拿大"
55093
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55095 #, c-format
55096 msgid "Visibility: "
55097 msgstr "能見度:"
55098
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
55100 #, c-format
55101 msgid "Void"
55102 msgstr "無效"
55103
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55105 #, c-format
55106 msgid "Void payment"
55107 msgstr "無效的付款"
55108
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
55110 #, c-format
55111 msgid "Vol no."
55112 msgstr "卷號"
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
55118 #, c-format
55119 msgid "Volume"
55120 msgstr "卷"
55121
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55123 #, c-format
55124 msgid "Volume date"
55125 msgstr "容量曰期"
55126
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
55128 #, c-format
55129 msgid "Volume information"
55130 msgstr "容量資訊"
55131
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
55133 #, c-format
55134 msgid "Volume number"
55135 msgstr "冊編號"
55136
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
55141 #, c-format
55142 msgid "Volume:"
55143 msgstr "卷:"
55144
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
55148 #, c-format
55149 msgid "WARNING:"
55150 msgstr "警示:"
55151
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
55154 #, c-format
55155 msgid "Waiting"
55156 msgstr "等待"
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55159 #, c-format
55160 msgid "Waiting "
55161 msgstr "等待 "
55162
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55165 #, c-format
55166 msgid "Waiting date"
55167 msgstr "等待日數"
55168
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
55170 #, c-format
55171 msgid "Waiting since"
55172 msgstr "等待"
55173
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
55199 #, c-format
55200 msgid "Warning"
55201 msgstr "警示"
55202
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
55204 #, c-format
55205 msgid "Warning at (%%): "
55206 msgstr "警示(%%):"
55207
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
55209 #, c-format
55210 msgid "Warning at (amount): "
55211 msgstr "警示(金額):"
55212
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55214 #, c-format
55215 msgid "Warning regarding current user"
55216 msgstr "警示現在使用者"
55217
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55219 #, c-format
55220 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55221 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
55222
55223 #. SCRIPT
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55225 msgid ""
55226 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55227 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55228 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
55229
55230 #. %1$s:  encumbrance | html 
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55232 #, c-format
55233 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55234 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
55235
55236 #. %1$s:  expenditure | html 
55237 #. %2$s:  IF (currency) 
55238 #. %3$s:  currency | html 
55239 #. %4$s:  END 
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55241 #, c-format
55242 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55243 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
55247 #, c-format
55248 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55249 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
55250
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
55252 #, c-format
55253 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55254 msgstr "警示,以下讀者號已經在此清單內:"
55255
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
55258 #, c-format
55259 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55260 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
55261
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
55264 #, c-format
55265 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55266 msgstr "警示,找不到以下的館藏號:"
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
55269 #, c-format
55270 msgid ""
55271 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55272 "created."
55273 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
55279 #, c-format
55280 msgid "Warning:"
55281 msgstr "警示:"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
55284 #, c-format
55285 msgid ""
55286 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55287 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55288 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引。才能正確搜尋。"
55289
55290 #. SCRIPT
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
55292 msgid "Warning: Duplicate organization"
55293 msgstr "警示:重複機構"
55294
55295 #. SCRIPT
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
55297 msgid "Warning: Duplicate patron"
55298 msgstr "警示:重複讀者"
55299
55300 #. SCRIPT
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
55302 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55303 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
55304
55305 #. For the first occurrence,
55306 #. %1$s:  message.upload_version | html 
55307 #. %2$s:  message.current_version | html 
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
55310 #, c-format
55311 msgid ""
55312 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55313 "I'll try my best."
55314 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
55317 #, c-format
55318 msgid ""
55319 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
55320 "own risk. "
55321 msgstr "警示:此外掛係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
55322
55323 #. SCRIPT
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55325 msgid ""
55326 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55327 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55328 msgstr ""
55329 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
55330 "記錄嗎?"
55331
55332 #. A
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
55334 msgid ""
55335 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55336 "numbers of overdue items."
55337 msgstr "警示:逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
55340 #, c-format
55341 msgid ""
55342 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55343 "own risk. "
55344 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
55345
55346 #. SCRIPT
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55348 #, fuzzy
55349 msgid ""
55350 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
55351 "it."
55352 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
55353
55354 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
55356 #, c-format
55357 msgid ""
55358 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55359 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
55360
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55362 #, c-format
55363 msgid "Warning: no barcodes were found"
55364 msgstr "警告:找不到條碼"
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55367 #, c-format
55368 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55369 msgstr "警告:找不到館藏號"
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
55372 #, c-format
55373 msgid "Warnings"
55374 msgstr "警告"
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
55377 #, c-format
55378 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55379 msgstr "警告有關系統組態"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
55382 #, c-format
55383 msgid "Washoe County Library System, USA"
55384 msgstr "Washoe County Library System,美國"
55385
55386 #. SCRIPT
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55388 msgid "We"
55389 msgstr "星期三"
55390
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
55392 #, c-format
55393 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55394 msgstr "準備若干基本組態。"
55395
55396 #. %1$s:  dbversion | html 
55397 #. %2$s:  kohaversion | html 
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55399 #, c-format
55400 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55401 msgstr "更新 Koha %s 至 %s"
55402
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
55404 #, c-format
55405 msgid "We encountered an error:"
55406 msgstr "我遇到一個錯誤:"
55407
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
55409 #, c-format
55410 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
55411 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 檢查 Perl 相依性"
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
55414 #, c-format
55415 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
55416 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇語言"
55417
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
55419 #, c-format
55420 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
55421 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 完成"
55422
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
55424 #, c-format
55425 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
55426 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理員"
55427
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55429 #, c-format
55430 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
55431 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
55434 #, c-format
55435 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
55436 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增流通規則 "
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
55439 #, c-format
55440 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
55441 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
55444 #, c-format
55445 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
55446 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類型"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55449 #, c-format
55450 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
55451 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55452
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
55454 #, c-format
55455 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
55456 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 載入預設資料"
55457
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
55459 #, c-format
55460 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
55461 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝基本組態設定"
55462
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55464 #, c-format
55465 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
55466 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝完成"
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
55469 #, c-format
55470 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
55471 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 遺失 Perl 模組"
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
55474 #, c-format
55475 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
55476 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; Perl 模組太舊"
55477
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55479 #, c-format
55480 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
55481 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇預設的設定"
55482
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
55484 #, c-format
55485 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
55486 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
55489 #, c-format
55490 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
55491 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 成功"
55492
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
55494 #, c-format
55495 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
55496 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 更新資料庫"
55497
55498 #. A
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55500 #, c-format
55501 msgid "Web services"
55502 msgstr "網頁服務"
55503
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
55505 #, c-format
55506 msgid "Website"
55507 msgstr "網站"
55508
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
55511 #, c-format
55512 msgid "Website: "
55513 msgstr "網站:"
55514
55515 #. SCRIPT
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55517 msgid "Wed"
55518 msgstr "星期三"
55519
55520 #. For the first occurrence,
55521 #. SCRIPT
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
55528 #, c-format
55529 msgid "Wednesday"
55530 msgstr "星期三"
55531
55532 #. SCRIPT
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55534 msgid "Wednesdays"
55535 msgstr "星期三"
55536
55537 #. For the first occurrence,
55538 #. SCRIPT
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
55542 #, c-format
55543 msgid "Week"
55544 msgstr "週"
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
55547 #, c-format
55548 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55549 msgstr "每週 - 重複的假日"
55550
55551 #. SCRIPT
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55553 msgid "Weekly holiday: %s"
55554 msgstr "每週重複的假日:%s"
55555
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
55558 #, c-format
55559 msgid "Weight"
55560 msgstr "重量"
55561
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
55563 #, c-format
55564 msgid ""
55565 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
55566 "increased relevancy. "
55567 msgstr "權重:必須是正整數。數字愈高相關度愈高。"
55568
55569 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55571 #, c-format
55572 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55573 msgstr "歡迎來到 Koha %s 網頁安裝器"
55574
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
55576 #, c-format
55577 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55578 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
55579
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
55581 #, c-format
55582 msgid "What's next?"
55583 msgstr "接下來要做什麼?"
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
55586 #, c-format
55587 msgid ""
55588 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55589 "particular item type."
55590 msgstr "新增館藏類型才能新增您的機構目錄。"
55591
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55593 #, c-format
55594 msgid ""
55595 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55596 "find and use the price of the currently active currency. "
55597 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
55598
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
55601 #, c-format
55602 msgid "When more than"
55603 msgstr "當更多"
55604
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
55606 #, fuzzy, c-format
55607 msgid "When more than: "
55608 msgstr "當更多"
55609
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
55611 #, c-format
55612 msgid "When there is an irregular issue:"
55613 msgstr "出現不規則期數時:"
55614
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
55616 #, c-format
55617 msgid "When to charge"
55618 msgstr "收費時機"
55619
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
55621 #, c-format
55622 msgid ""
55623 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55624 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55625 msgstr ""
55626 "選定後,請按下方的 '匯入' 進入此程序。需要一點時間才能完成它。請耐心等待。"
55627
55628 #. SCRIPT
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55630 msgid "Why close an empty basket?"
55631 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
55632
55633 #. SCRIPT
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
55635 msgid "Winter"
55636 msgstr "冬季"
55637
55638 #. SCRIPT
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
55640 msgid "With %s selected searches: "
55641 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
55642
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
55644 #, c-format
55645 msgid ""
55646 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55647 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
55648
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55650 #, c-format
55651 msgid "With framework : "
55652 msgstr "含框架:"
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55655 #, c-format
55656 msgid "With framework: "
55657 msgstr "含框架:"
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55660 #, c-format
55661 msgid "With items owned by the following libraries: "
55662 msgstr "以下圖書館擁有該等館藏:"
55663
55664 #. SCRIPT
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
55666 msgid "With selected search: "
55667 msgstr "含選定的搜尋:"
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
55671 #, c-format
55672 msgid "Withdrawn"
55673 msgstr "註銷"
55674
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55676 #, c-format
55677 msgid "Withdrawn on"
55678 msgstr "註銷"
55679
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
55681 #, c-format
55682 msgid "Withdrawn on:"
55683 msgstr "註銷:"
55684
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55686 #, c-format
55687 msgid "Withdrawn status"
55688 msgstr "註銷狀態"
55689
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
55691 #, c-format
55692 msgid "Withdrawn status:"
55693 msgstr "註銷狀態:"
55694
55695 #. SCRIPT
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55697 msgid "Wk"
55698 msgstr "Wk"
55699
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55701 #, c-format
55702 msgid "Women"
55703 msgstr "女性"
55704
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
55706 #, c-format
55707 msgid "Working day"
55708 msgstr "工作天"
55709
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
55711 #, c-format
55712 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55713 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
55714
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
55716 #, fuzzy, c-format
55717 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
55718 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
55719
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
55724 #, c-format
55725 msgid "Write off"
55726 msgstr "豁免"
55727
55728 #. INPUT type=submit name=woall
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
55730 msgid "Write off all"
55731 msgstr "全部豁免"
55732
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
55734 #, c-format
55735 msgid "Write off an amount toward selected fines"
55736 msgstr "豁免選定的罰款"
55737
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
55739 #, c-format
55740 msgid "Write off an individual fine"
55741 msgstr "豁免一個罰款"
55742
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
55744 #, fuzzy, c-format
55745 msgid "Write off fines and fees "
55746 msgstr "註銷罰款與費用"
55747
55748 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
55750 msgid "Write off selected"
55751 msgstr "豁免選定的"
55752
55753 #. INPUT type=submit
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
55755 msgid "Write off this charge"
55756 msgstr "豁免此費用"
55757
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
55759 #, c-format
55760 msgid "Writeoff"
55761 msgstr "豁免"
55762
55763 #. For the first occurrence,
55764 #. %1$s: - CASE 'HE'      -
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
55767 #, c-format
55768 msgid "Writeoff %s"
55769 msgstr "豁免 %s"
55770
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
55773 #, c-format
55774 msgid "Writeoff amount: "
55775 msgstr "豁免金額:"
55776
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
55778 #, c-format
55779 msgid "X "
55780 msgstr "X "
55781
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55783 #, c-format
55784 msgid "XML"
55785 msgstr "XML"
55786
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
55788 #, c-format
55789 msgid "XML configuration file"
55790 msgstr "XML組態檔"
55791
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
55793 #, c-format
55794 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55795 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
55796
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
55798 #, c-format
55799 msgid "Xercode, Spain"
55800 msgstr "Xercode,西班牙"
55801
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
55803 #, c-format
55804 msgid "YUI"
55805 msgstr "YUI"
55806
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
55816 #, c-format
55817 msgid "Year"
55818 msgstr "年"
55819
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
55822 #, c-format
55823 msgid "Year: "
55824 msgstr "年:"
55825
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
55827 #, c-format
55828 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55829 msgstr "每年 - 重複的假日"
55830
55831 #. SCRIPT
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55833 msgid "Yearly holiday: %s"
55834 msgstr "每年重複的假日:%s"
55835
55836 #. For the first occurrence,
55837 #. SCRIPT
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
55886 #, c-format
55887 msgid "Yes"
55888 msgstr "是的"
55889
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
55896 #, c-format
55897 msgid "Yes "
55898 msgstr "是的 "
55899
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
55903 #, c-format
55904 msgid "Yes and try to override system preferences"
55905 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
55906
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
55910 #, c-format
55911 msgid "Yes if settings allow it"
55912 msgstr "是的若允許設定"
55913
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55915 #, c-format
55916 msgid "Yes, I confirm"
55917 msgstr "是的,我確認"
55918
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55920 #, c-format
55921 msgid "Yes, cancel (Y)"
55922 msgstr "是,取消 (Y)"
55923
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
55925 #, c-format
55926 msgid "Yes, check out (Y)"
55927 msgstr "是的,借出(Y)"
55928
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
55931 #, c-format
55932 msgid "Yes, close (Y)"
55933 msgstr "是的,關閉(Y)"
55934
55935 #. INPUT type=submit
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
55951 #, c-format
55952 msgid "Yes, delete"
55953 msgstr "是的,刪除"
55954
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
55956 #, c-format
55957 msgid "Yes, delete (Y)"
55958 msgstr "是的,刪除(Y)"
55959
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
55961 #, c-format
55962 msgid "Yes, delete contract"
55963 msgstr "是的,刪除合約"
55964
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55966 #, c-format
55967 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55968 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
55969
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55971 #, c-format
55972 msgid "Yes, delete record matching rule"
55973 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
55974
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55976 #, c-format
55977 msgid "Yes, delete this currency"
55978 msgstr "是的,刪除此幣別"
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55981 #, c-format
55982 msgid "Yes, delete this framework"
55983 msgstr "是的,刪除此框架"
55984
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
55986 #, c-format
55987 msgid "Yes, delete this fund"
55988 msgstr "是的,刪除此基金"
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
55991 #, c-format
55992 msgid "Yes, delete this item type"
55993 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
55994
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55997 #, c-format
55998 msgid "Yes, delete this subfield"
55999 msgstr "是的,刪除此分欄"
56000
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
56002 #, c-format
56003 msgid "Yes, delete this tag"
56004 msgstr "是的,刪除此標籤"
56005
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
56007 #, c-format
56008 msgid "Yes, edit existing items"
56009 msgstr "是的,編輯既有館藏"
56010
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
56012 #, c-format
56013 msgid "Yes, print slip"
56014 msgstr "是的,列印收條"
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
56017 #, c-format
56018 msgid "Yes, renew (Y)"
56019 msgstr "是的,續借(Y)"
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
56022 #, c-format
56023 msgid "Yes, reset mappings"
56024 msgstr "是的,重設對映"
56025
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
56027 #, c-format
56028 msgid "Yes: Edit existing authority"
56029 msgstr "是的:編輯既有的權威"
56030
56031 #. INPUT type=submit
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
56033 msgid "Yes: View existing items"
56034 msgstr "是的:檢視既有館藏"
56035
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
56038 #, c-format
56039 msgid "YesNo"
56040 msgstr "YesNo"
56041
56042 #. SCRIPT
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
56044 msgid "You already have a list with that name!"
56045 msgstr "已存該名稱的清單!"
56046
56047 #. SCRIPT
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
56049 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56050 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
56051
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
56053 #, c-format
56054 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56055 msgstr "您將編輯以下的訂閱:"
56056
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
56058 #, c-format
56059 msgid "You are about to install Koha."
56060 msgstr "即將安裝Koha。"
56061
56062 #. SCRIPT
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
56064 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56065 msgstr "您試圖刪除大於罰款的值。"
56066
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
56068 #, c-format
56069 msgid ""
56070 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56071 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56072 "using this account."
56073 msgstr ""
56074 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
56075
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56077 #, c-format
56078 msgid ""
56079 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56080 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56081 msgstr ""
56082 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
56083 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
56084
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56086 #, c-format
56087 msgid ""
56088 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
56089 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56090 msgstr ""
56091 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
56092 "它。"
56093
56094 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
56096 #, c-format
56097 msgid ""
56098 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56099 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56100 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56101 msgstr ""
56102 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56103 "夾的組態檔。有效的暫存資料夾是 '%s'。"
56104
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56106 #, c-format
56107 msgid ""
56108 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56109 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56110 "Koha instance. "
56111 msgstr ""
56112 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56113 "夾的組態檔。"
56114
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
56116 #, c-format
56117 msgid ""
56118 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56119 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56120 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56121 "preference for the file upload plugin to work. "
56122 msgstr ""
56123 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56124 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
56125
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
56127 #, c-format
56128 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56129 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
56130
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
56132 #, c-format
56133 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56134 msgstr "您無權管理此採購單。"
56135
56136 #. A
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
56138 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56139 msgstr "您無權刪除此讀者"
56140
56141 #. A
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56143 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56144 msgstr "您無權管理此 API 鑰"
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
56147 #, c-format
56148 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56149 msgstr "您無權修改此基金"
56150
56151 #. A
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56153 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56154 msgstr "您無權新增讀者"
56155
56156 #. A
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56158 msgid "You are not authorized to set permissions"
56159 msgstr "您無權修改權限"
56160
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
56162 #, c-format
56163 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56164 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
56165
56166 #. SCRIPT
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56168 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56169 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
56170
56171 #. SCRIPT
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56173 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56174 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
56175
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56177 #, c-format
56178 msgid "You are only viewing one item. "
56179 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
56180
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
56182 #, c-format
56183 msgid "You are running a development version of Koha"
56184 msgstr ""
56185
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
56187 #, c-format
56188 msgid ""
56189 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56190 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56191 msgstr ""
56192 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
56195 #, c-format
56196 msgid ""
56197 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56198 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56199 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
56200
56201 #. I
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56203 msgid ""
56204 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56205 "saved and sent as a single message."
56206 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
56207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
56209 #, c-format
56210 msgid ""
56211 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56212 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56213 "order will not be deleted)."
56214 msgstr ""
56215 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
56216 "錄)。"
56217
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
56219 #, c-format
56220 msgid ""
56221 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56222 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56223 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
56226 #, c-format
56227 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56228 msgstr "請分享統計資料協助 Koha 社群。"
56229
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
56231 #, c-format
56232 msgid ""
56233 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56234 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56235 "be an exception."
56236 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
56237
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
56239 #, c-format
56240 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56241 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
56242
56243 #. SCRIPT
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
56245 msgid "You can only select %s item(s)"
56246 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
56247
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
56249 #, c-format
56250 msgid ""
56251 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56252 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56253 "or category."
56254 msgstr ""
56255 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
56256
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
56258 #, c-format
56259 msgid ""
56260 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56261 "information."
56262 msgstr "您也可使用模版工具標籤。詳情見說明頁面。"
56263
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
56265 #, c-format
56266 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56267 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
56268
56269 #. SCRIPT
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
56271 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56272 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
56273
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
56275 #, c-format
56276 msgid "You can't create any orders unless you first "
56277 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
56278
56279 #. SCRIPT
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56281 msgid "You can't receive any more items"
56282 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
56283
56284 #. SCRIPT
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56286 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56287 msgstr "離線流通時不能變更分館或登出"
56288
56289 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
56291 msgid "You cannot edit this subscription"
56292 msgstr "您不能編輯此訂單"
56293
56294 #. SCRIPT
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
56296 #, fuzzy
56297 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
56298 msgstr "啟用 ADJ_REASON 容許值類型的預設值"
56299
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
56301 #, c-format
56302 msgid "You did not specify any search criteria."
56303 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
56304
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
56306 #, c-format
56307 msgid "You didn't select any external target."
56308 msgstr "您沒有選取外部標的。"
56309
56310 #. SCRIPT
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56312 msgid ""
56313 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56314 "on this computer."
56315 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
56316
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
56318 #, c-format
56319 msgid "You do not have permission to access this page. "
56320 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
56323 #, c-format
56324 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56325 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
56328 #, c-format
56329 msgid "You do not have permission to delete this list."
56330 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56333 #, c-format
56334 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56335 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
56336
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
56338 #, c-format
56339 msgid "You do not have permission to update this list."
56340 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
56341
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
56343 #, c-format
56344 msgid "You do not have permission to view this list."
56345 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56348 #, c-format
56349 msgid ""
56350 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56351 "set to receive overdue notices."
56352 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
56353
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56355 #, c-format
56356 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56357 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
56358
56359 #. %1$s:  total | html 
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56361 #, c-format
56362 msgid ""
56363 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56364 "using Koha"
56365 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
56366
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
56368 #, c-format
56369 msgid ""
56370 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56371 "process..."
56372 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
56375 #, c-format
56376 msgid ""
56377 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56378 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56379 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
56380
56381 #. SCRIPT
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
56383 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56384 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
56385
56386 #. SCRIPT
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
56388 msgid ""
56389 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56390 "the catalog"
56391 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
56392
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
56394 #, c-format
56395 msgid ""
56396 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56397 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
56398
56399 #. SCRIPT
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
56401 msgid "You have made changes to system preferences."
56402 msgstr "必須改變系統偏好。"
56403
56404 #. SCRIPT
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56406 msgid ""
56407 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56408 "cancel modifications."
56409 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
56410
56411 #. SCRIPT
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
56413 msgid ""
56414 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56415 "barcodes to your entire catalog."
56416 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
56417
56418 #. SCRIPT
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
56420 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56421 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
56422
56423 #. %1$s:  config_entry.file | html 
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56425 #, c-format
56426 msgid ""
56427 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56428 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56429 msgstr ""
56430 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
56431
56432 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
56433 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
56434 #. %3$s:  ELSE 
56435 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
56436 #. %5$s:  END 
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56438 #, c-format
56439 msgid ""
56440 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56441 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56442 "configuration file. The following configuration file was used without "
56443 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56444 "%s. %s "
56445 msgstr ""
56446 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
56447 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
56448 "檔不成功:%s。%s "
56449
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
56451 #, c-format
56452 msgid ""
56453 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56454 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56455 "date "
56456 msgstr ""
56457 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
56458 "擇有效日期為到期日 "
56459
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
56461 #, c-format
56462 msgid ""
56463 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56464 "by pipes."
56465 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
56468 #, c-format
56469 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56470 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
56471
56472 #. SCRIPT
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56474 msgid ""
56475 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56476 "that have not been uploaded."
56477 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
56478
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
56480 #, c-format
56481 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
56482 msgstr ""
56483
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
56485 #, c-format
56486 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56487 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
56488
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
56490 #, c-format
56491 msgid "You must be online to use these options."
56492 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
56493
56494 #. SCRIPT
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56496 msgid "You must choose a first publication date"
56497 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
56498
56499 #. SCRIPT
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56501 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56502 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
56503
56504 #. SCRIPT
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56506 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56507 msgstr "您必須選擇或新增一個書目記錄"
56508
56509 #. OPTION
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56511 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56512 msgstr "必須建立 CSV 檔供 MARC 匯出使用此選項。"
56513
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
56515 #, c-format
56516 msgid "You must define a budget in Administration"
56517 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
56518
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56520 #, c-format
56521 msgid "You must enter a term to search on "
56522 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
56523
56524 #. SCRIPT
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
56526 msgid "You must give your new patron list a name!"
56527 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
56528
56529 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
56531 #, c-format
56532 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56533 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
56534
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
56536 #, c-format
56537 msgid "You must reset your password"
56538 msgstr "必須重設密碼"
56539
56540 #. SCRIPT
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
56542 msgid "You must select a fund"
56543 msgstr "您必須選擇基金"
56544
56545 #. SCRIPT
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
56547 msgid "You must select at least one serial to edit"
56548 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
56549
56550 #. SCRIPT
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
56552 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56553 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
56554
56555 #. For the first occurrence,
56556 #. SCRIPT
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
56559 msgid "You must select checkout(s) to export"
56560 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
56561
56562 #. SCRIPT
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
56564 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56565 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
56566
56567 #. SCRIPT
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
56569 msgid "You must select one or more reports to delete"
56570 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
56571
56572 #. SCRIPT
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
56574 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56575 msgstr "您必須選擇二個或多個讀者才能合併他們"
56576
56577 #. SCRIPT
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56579 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56580 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
56581
56582 #. SCRIPT
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
56584 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56585 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
56586
56587 #. SCRIPT
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56589 msgid "You need to save the page before printing"
56590 msgstr "列印前應先儲存頁面"
56591
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
56593 #, c-format
56594 msgid "You searched for "
56595 msgstr "您搜尋給 "
56596
56597 #. For the first occurrence,
56598 #. %1$s:  IF ( title ) 
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56602 #, c-format
56603 msgid "You searched for: %s"
56604 msgstr "您搜尋給:%s"
56605
56606 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
56608 #, c-format
56609 msgid ""
56610 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56611 "record in your catalog: %s"
56612 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
56613
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
56615 #, c-format
56616 msgid ""
56617 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56618 msgstr "使用簡訊模版時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
56619
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
56621 #, c-format
56622 msgid ""
56623 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56624 "the phone templates."
56625 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模版。"
56626
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
56628 #, c-format
56629 msgid "You should not ignore this warning."
56630 msgstr "您不應忽略此警示。"
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
56633 #, c-format
56634 msgid ""
56635 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
56636 "instructions. "
56637 msgstr ""
56638
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56640 #, c-format
56641 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56642 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
56643
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
56645 #, c-format
56646 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56647 msgstr "執行前,應先儲存報表"
56648
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
56650 #, c-format
56651 msgid "You'll have to treat them individually. "
56652 msgstr "您必須個別處理它們。"
56653
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
56655 #, fuzzy, c-format
56656 msgid "Your Mana KB server is currently: "
56657 msgstr "您的採購單是空的"
56658
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
56660 #, c-format
56661 msgid ""
56662 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56663 "(at least version 5.10)."
56664 msgstr "您的 Perl 版本陳舊。請更新為較新的 Perl (至少為 5.10)。"
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
56667 #, c-format
56668 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56669 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
56670
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56672 #, c-format
56673 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56674 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
56675
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
56677 #, c-format
56678 msgid "Your authority search history is empty."
56679 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
56680
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
56682 #, c-format
56683 msgid "Your cart"
56684 msgstr "您的採購單"
56685
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
56687 #, c-format
56688 msgid "Your cart "
56689 msgstr "您的採購單 "
56690
56691 #. SCRIPT
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56693 msgid "Your cart is currently empty"
56694 msgstr "您的採購單是空的"
56695
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
56697 #, c-format
56698 msgid "Your cart is empty."
56699 msgstr "您的採購單是空的。"
56700
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
56702 #, c-format
56703 msgid "Your catalog search history is empty."
56704 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
56705
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
56707 #, fuzzy, c-format
56708 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
56709 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
56710
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
56712 #, c-format
56713 msgid "Your comment has been submitted "
56714 msgstr "您的評論已經送出 "
56715
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
56717 #, c-format
56718 msgid "Your country: "
56719 msgstr "您的國家:"
56720
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
56722 #, c-format
56723 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56724 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
56725
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56728 #, c-format
56729 msgid "Your download should begin automatically."
56730 msgstr "您的下載將自動開始。"
56731
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56733 #, c-format
56734 msgid "Your file was processed."
56735 msgstr "您的檔案已經處理過。"
56736
56737 #. SCRIPT
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
56739 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56740 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
56741
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
56743 #, c-format
56744 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56745 msgstr "您的圖書館無可用的電子郵件地址。請設定它。"
56746
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
56748 #, c-format
56749 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56750 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
56751
56752 #. %1$s:  shelfname | $raw 
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
56754 #, c-format
56755 msgid "Your list: %s "
56756 msgstr "您的虛擬書架:%s "
56757
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
56761 #, c-format
56762 msgid "Your lists"
56763 msgstr "您的虛擬書架"
56764
56765 #. SCRIPT
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
56767 msgid "Your lists:"
56768 msgstr "您的清單"
56769
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
56771 #, c-format
56772 msgid "Your notification has been sent."
56773 msgstr "將送出您的通知。"
56774
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56776 #, c-format
56777 msgid "Your patron lists"
56778 msgstr "您的讀者清單"
56779
56780 #. %1$s:  reportname | html 
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
56782 #, c-format
56783 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56784 msgstr "您的報表 \"%s\" 已經儲存"
56785
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
56787 #, c-format
56788 msgid ""
56789 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
56790 "modifications, otherwise it will do nothing."
56791 msgstr ""
56792
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
56794 #, c-format
56795 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56796 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
56797
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56799 #, c-format
56800 msgid "Your request gave the following results:"
56801 msgstr "您的請求得到以下結果:"
56802
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
56804 #, fuzzy, c-format
56805 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
56806 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
56807
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56809 #, c-format
56810 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56811 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
56812
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56814 #, c-format
56815 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56816 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
56817
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
56821 #, c-format
56822 msgid "Your search returned no results."
56823 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
56824
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
56826 #, fuzzy, c-format
56827 msgid "Your search returned no results. "
56828 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
56829
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
56831 #, c-format
56832 msgid ""
56833 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
56834 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
56835 msgstr ""
56836
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
56838 #, c-format
56839 msgid ""
56840 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
56841 "spam)."
56842 msgstr ""
56843
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56845 #, c-format
56846 msgid "Z39.50 authority search points"
56847 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
56848
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
56850 #, c-format
56851 msgid "Z39.50 search"
56852 msgstr "搜尋 Z39.50"
56853
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
56858 #, c-format
56859 msgid "Z39.50/SRU search"
56860 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
56861
56862 #. %1$s:  msg_add | html 
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
56864 #, c-format
56865 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56866 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
56867
56868 #. %1$s:  msg_add | html 
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
56870 #, c-format
56871 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56872 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
56873
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56875 #, c-format
56876 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56877 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
56878
56879 #. %1$s:  msg_add | html 
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
56881 #, c-format
56882 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56883 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
56884
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
56888 #, c-format
56889 msgid "Z39.50/SRU servers"
56890 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
56891
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
56893 #, c-format
56894 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56895 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
56896
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56898 #, c-format
56899 msgid "ZIP file"
56900 msgstr "ZIP檔案"
56901
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56908 #, c-format
56909 msgid "ZIP/Postal code"
56910 msgstr "郵遞區號"
56911
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
56915 #, c-format
56916 msgid "ZIP/Postal code: "
56917 msgstr "郵遞區號:"
56918
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
56920 #, c-format
56921 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56922 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
56923
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
56925 #, c-format
56926 msgid "Zebra version: "
56927 msgstr "Zebra版本:"
56928
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
56930 #, c-format
56931 msgid "Zip file"
56932 msgstr "Zip 壓縮檔案"
56933
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
56936 #, c-format
56937 msgid "[ New list ]"
56938 msgstr "[ 新增選單 ]"
56939
56940 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
56941 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
56943 #, c-format
56944 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56945 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56946
56947 #. INPUT type=button
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
56949 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56950 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56951
56952 #. INPUT type=button
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
56954 msgid ""
56955 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
56956 "status[% END %]"
56957 msgstr ""
56958 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
56959 "status[% END %]"
56960
56961 #. A
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
56963 msgid ""
56964 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
56965 "must delete all attached funds before deleting this budget."
56966 msgstr ""
56967 "[% block_budget.count | html %] 基金附屬於此預算。必須先刪除基金才能刪除此預"
56968 "算。"
56969
56970 #. A
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56972 msgid ""
56973 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
56974 "items before deleting this record."
56975 msgstr ""
56976 "[% count | html %] 館藏附屬於此紀錄。必須先刪除所有館藏才能刪除此紀錄。"
56977
56978 #. IMG
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
56983 msgid "[% direction | html %] sort"
56984 msgstr "[% direction | html %] 排序"
56985
56986 #. INPUT type=text name=discount
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56988 msgid "[% discount | format ("
56989 msgstr "[% discount | format ("
56990
56991 #. A
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:246
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
56994 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
56995 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - 按下可展開此欄號"
56996
56997 #. IMG
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
56999 msgid ""
57000 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57001 "cardnumber | html %])"
57002 msgstr ""
57003 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57004 "cardnumber | html %])"
57005
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
57007 #, c-format
57008 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57009 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57010
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57012 #, c-format
57013 msgid ""
57014 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57015 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57016 "%%] "
57017 msgstr ""
57018 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57019 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57020 "%%] "
57021
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
57023 #, c-format
57024 msgid ""
57025 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
57026 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
57027 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
57028 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
57029 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
57030 msgstr ""
57031 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
57032 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
57033 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
57034 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
57035 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
57038 #, c-format
57039 msgid ""
57040 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
57041 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
57042 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
57043 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
57044 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
57045 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
57046 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
57047 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
57048 msgstr ""
57049 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
57050 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
57051 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
57052 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
57053 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
57054 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
57055 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
57056 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
57060 #, c-format
57061 msgid ""
57062 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
57063 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
57064 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
57065 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
57066 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
57067 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
57068 msgstr ""
57069 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
57070 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
57071 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
57072 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
57073 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
57074 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
57075
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57077 #, c-format
57078 msgid ""
57079 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57080 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57081 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57082 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57083 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57084 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57085 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57086 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57087 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57088 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57089 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57090 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57091 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57092 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57093 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57094 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57095 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57096 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57097 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57098 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57099 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57100 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57101 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57102 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57103 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57104 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57105 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57106 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57107 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57108 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57109 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57110 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57111 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57112 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57113 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57114 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57115 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57116 msgstr ""
57117 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57118 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57119 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57120 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57121 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57122 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57123 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57124 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57125 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57126 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57127 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57128 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57129 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57130 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57131 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57132 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57133 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57134 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57135 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57136 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57137 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57138 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57139 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57140 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57141 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57142 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57143 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57144 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57145 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57146 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57147 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57148 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57149 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57150 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57151 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57152 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57153 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57154
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
57156 #, c-format
57157 msgid "[Main page]"
57158 msgstr "[主頁面]"
57159
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57161 #, c-format
57162 msgid "[Overridden] "
57163 msgstr "[Overridden] "
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57166 #, c-format
57167 msgid "[Previous page]"
57168 msgstr "[前頁]"
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
57171 #, c-format
57172 msgid "[clear]"
57173 msgstr "[清除]"
57174
57175 #. %1$s:  END 
57176 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
57177 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
57178 #. %4$s:  END 
57179 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
57180 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
57181 #. %7$s:  END 
57182 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
57183 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
57184 #. %10$s:  END 
57185 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
57186 #. %12$s:  END 
57187 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
57188 #. %14$s:  END 
57189 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
57190 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
57191 #. %17$s:  END 
57192 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
57193 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
57195 #, fuzzy, c-format
57196 msgid ""
57197 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
57198 "%s %s (%s) %s "
57199 msgstr ""
57200 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(轉移中)%s %s(等待中)%s %s%s%s (%s) %s "
57201
57202 #. %1$s:  END 
57203 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
57204 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
57205 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
57206 #. %5$s:  END 
57207 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
57208 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
57210 #, fuzzy, c-format
57211 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57212 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
57213
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
57215 #, c-format
57216 msgid "_ matches only a single character"
57217 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
57218
57219 #. SCRIPT
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
57221 msgid "a an the"
57222 msgstr "a an the"
57223
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
57226 #, c-format
57227 msgid "about page"
57228 msgstr "有關本頁"
57229
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57231 #, c-format
57232 msgid "active"
57233 msgstr "使用中"
57234
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
57236 #, c-format
57237 msgid "added successfully"
57238 msgstr "新增成功"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
57241 #, c-format
57242 msgid "administrator account"
57243 msgstr "管理員帳號"
57244
57245 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
57247 #, c-format
57248 msgid "after %s days."
57249 msgstr "經過%s 日。"
57250
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
57253 #, c-format
57254 msgid "all"
57255 msgstr "所有"
57256
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57258 #, c-format
57259 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57260 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
57261
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57263 #, c-format
57264 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57265 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
57266
57267 #. SCRIPT
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57269 msgid "already exists in database"
57270 msgstr "已經在資料庫裡"
57271
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
57274 #, c-format
57275 msgid "already has a hold"
57276 msgstr "已經有一個預約"
57277
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
57279 #, c-format
57280 msgid "analytics."
57281 msgstr "分析。"
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57284 #, c-format
57285 msgid "and"
57286 msgstr "與"
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57290 #, c-format
57291 msgid "and "
57292 msgstr "與 "
57293
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
57295 #, c-format
57296 msgid "and has been returned."
57297 msgstr "且同時還入。"
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
57300 #, c-format
57301 msgid "and mark one currency as active."
57302 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
57305 #, c-format
57306 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57307 msgstr "並搜尋 \"資料問題\" 區塊"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
57310 #, c-format
57311 msgid "and the "
57312 msgstr "與 "
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57315 #, c-format
57316 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57317 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
57318
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
57321 #, fuzzy, c-format
57322 msgid "and:"
57323 msgstr "...與:"
57324
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
57326 #, c-format
57327 msgid "any library"
57328 msgstr "任何圖書館"
57329
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
57333 #, c-format
57334 msgid "any library "
57335 msgstr "任何圖書館 "
57336
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57339 #, c-format
57340 msgid "approved"
57341 msgstr "通過"
57342
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57344 #, c-format
57345 msgid "are licensed under the "
57346 msgstr "授權方式是 "
57347
57348 #. SCRIPT
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57350 msgid "at %s"
57351 msgstr "在 %s"
57352
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
57354 #, c-format
57355 msgid "at : "
57356 msgstr "在:"
57357
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57359 #, c-format
57360 msgid "at current library "
57361 msgstr "於現在的圖書館 "
57362
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57364 #, c-format
57365 msgid "at least 1 item type defined"
57366 msgstr "至少設定一個館藏類型"
57367
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57369 #, c-format
57370 msgid "at least 1 item type must be defined"
57371 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
57372
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57374 #, c-format
57375 msgid "at least 1 library defined"
57376 msgstr "至少設定一個圖書館"
57377
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57379 #, c-format
57380 msgid "at least 1 library must be defined"
57381 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
57382
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
57384 #, c-format
57385 msgid "at least one template for using this tool. "
57386 msgstr "至少有一個模版使用此工具。"
57387
57388 #. INPUT type=text name=data_preview
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
57390 msgid "barcode"
57391 msgstr "條碼"
57392
57393 #. INPUT type=text name=data_preview
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
57395 msgid "barcode|borrowernumber"
57396 msgstr "barcode|borrowernumber"
57397
57398 #. A
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
57400 msgid "basket"
57401 msgstr "採購單"
57402
57403 #. A
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
57406 msgid "basketgroup"
57407 msgstr "採購單群組"
57408
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
57411 #, c-format
57412 msgid "batch_anonymise.pl"
57413 msgstr "batch_anonymise.pl"
57414
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57416 #, c-format
57417 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57418 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
57419
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57422 #, c-format
57423 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57424 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
57425
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57427 #, c-format
57428 msgid "be mapped to the same tag,"
57429 msgstr "對映至相同的欄號,"
57430
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
57432 #, c-format
57433 msgid ""
57434 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57435 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57436 msgstr ""
57437 "be zero-padded,如 '01/02/2008'。也可以,使用 ISO 格式的日期 "
57438 "(如,'2010-10-28')。"
57439
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57441 #, c-format
57442 msgid "beep.ogg"
57443 msgstr "beep.ogg"
57444
57445 #. SCRIPT
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57447 msgid "begins with "
57448 msgstr "開頭為 "
57449
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57451 #, c-format
57452 msgid "biblio and biblionumber"
57453 msgstr "書目與書目號"
57454
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57456 #, c-format
57457 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57458 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57461 #, c-format
57462 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57463 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
57464
57465 #. INPUT type=text name=data_preview
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
57467 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57468 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
57471 #, c-format
57472 msgid "budget_code"
57473 msgstr "budget_code"
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
57478 #, c-format
57479 msgid "by"
57480 msgstr "著者"
57481
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
57484 #, c-format
57485 msgid "by "
57486 msgstr "著者 "
57487
57488 #. For the first occurrence,
57489 #. %1$s:  author | html 
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
57494 #, c-format
57495 msgid "by %s"
57496 msgstr "著者 %s"
57497
57498 #. %1$s:  XISBN.author | html 
57499 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
57500 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
57501 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
57502 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
57503 #. %6$s:  XISBN.place | html 
57504 #. %7$s:  END 
57505 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
57506 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
57507 #. %10$s:  END 
57508 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
57509 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
57510 #. %13$s:  END 
57511 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
57512 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
57513 #. %16$s:  END 
57514 #. %17$s:  END 
57515 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
57516 #. %19$s:  END 
57517 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
57518 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57519 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
57520 #. %23$s:  END 
57521 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57522 #. %25$s:  END 
57523 #. %26$s:  XISBN.size | html 
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
57525 #, c-format
57526 msgid ""
57527 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57528 "%s "
57529 msgstr ""
57530 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57531 "%s "
57532
57533 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57535 #, c-format
57536 msgid "by %s: "
57537 msgstr "著者 %s:"
57538
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
57540 #, c-format
57541 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57542 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
57543
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
57545 #, c-format
57546 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57547 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
57548
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
57550 #, c-format
57551 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57552 msgstr "DIY Co 的授權方式為 "
57553
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
57555 #, c-format
57556 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57557 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57558
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
57560 #, c-format
57561 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57562 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57563
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
57565 #, c-format
57566 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57567 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
57568
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
57570 #, c-format
57571 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
57572 msgstr "Google 的字型授權方式為 "
57573
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57575 #, c-format
57576 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57577 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
57578
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
57580 #, c-format
57581 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57582 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
57583
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
57585 #, c-format
57586 msgid ""
57587 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
57588 "page visible while you scroll, licensed under the "
57589 msgstr ""
57590
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
57592 #, c-format
57593 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57594 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
57595
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
57597 #, c-format
57598 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57599 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
57600
57601 #. SCRIPT
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57603 msgid "by _AUTHOR_"
57604 msgstr "by _AUTHOR_"
57605
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
57607 #, c-format
57608 msgid "by item types"
57609 msgstr "依館藏類型"
57610
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57612 #, c-format
57613 msgid "by libraries"
57614 msgstr "依圖書館"
57615
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
57617 #, c-format
57618 msgid "by months"
57619 msgstr "依月份"
57620
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
57622 #, c-format
57623 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57624 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
57625
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57627 #, c-format
57628 msgid "call.ogg"
57629 msgstr "call.ogg"
57630
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
57632 #, c-format
57633 msgid "callnumber"
57634 msgstr "callnumber"
57635
57636 #. For the first occurrence,
57637 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
57640 #, c-format
57641 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57642 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57643
57644 #. %1$s:  maxreserves | html 
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
57646 #, c-format
57647 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57648 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57649
57650 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
57651 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
57652 #. %3$s:  maxreserves | html 
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
57654 #, c-format
57655 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57656 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
57657
57658 #. For the first occurrence,
57659 #. SCRIPT
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
57661 msgid "cannot be repeated"
57662 msgstr "不能重複"
57663
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
57665 #, c-format
57666 msgid "cataloging the record"
57667 msgstr "編目紀錄"
57668
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
57670 #, c-format
57671 msgid "ccode"
57672 msgstr "ccode"
57673
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
57675 #, c-format
57676 msgid "characters"
57677 msgstr "字元"
57678
57679 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
57681 msgid "check to delete this field"
57682 msgstr "檢查刪除此欄位"
57683
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
57685 #, c-format
57686 msgid "children's library"
57687 msgstr "兒童圖書館"
57688
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
57690 #, c-format
57691 msgid "click here"
57692 msgstr "按這裡"
57693
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57695 #, c-format
57696 msgid "click to log out"
57697 msgstr "點選登出"
57698
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57700 #, c-format
57701 msgid "closed"
57702 msgstr "已關閉"
57703
57704 #. For the first occurrence,
57705 #. %1$s:  END 
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57708 #, c-format
57709 msgid "club %s "
57710 msgstr "club %s "
57711
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57713 #, c-format
57714 msgid "code and "
57715 msgstr "代碼與 "
57716
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
57718 #, c-format
57719 msgid "collection"
57720 msgstr "館藏"
57721
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57723 #, c-format
57724 msgid "configuration file."
57725 msgstr "組態檔。"
57726
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
57728 #, c-format
57729 msgid "considered late"
57730 msgstr "認定遲到"
57731
57732 #. SCRIPT
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57734 msgid "containing "
57735 msgstr "包括 "
57736
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57753 #, c-format
57754 msgid "contains"
57755 msgstr "包括"
57756
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
57758 #, c-format
57759 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57760 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
57761
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
57763 #, c-format
57764 msgid "copyno"
57765 msgstr "copyno"
57766
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
57768 #, c-format
57769 msgid "create a CSV profile"
57770 msgstr "新增 CSV 設定檔"
57771
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
57773 #, c-format
57774 msgid "create one or more authorized values"
57775 msgstr "新增一個或多個容許值"
57776
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57778 #, c-format
57779 msgid "critical.ogg"
57780 msgstr "critical.ogg"
57781
57782 #. SPAN
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
57785 msgid ""
57786 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57787 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
57788 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
57789 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
57790 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
57791 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
57792 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
57793 msgstr ""
57794 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57795 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
57796 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
57797 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
57798 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
57799 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
57800 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57803 #, c-format
57804 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57805 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
57806
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
57808 #, c-format
57809 msgid "day(s) "
57810 msgstr "日 "
57811
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
57813 #, c-format
57814 msgid "days "
57815 msgstr "日 "
57816
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
57818 #, c-format
57819 msgid "days ago"
57820 msgstr "天前"
57821
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
57823 #, c-format
57824 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57825 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
57826
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
57828 #, c-format
57829 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57830 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
57831
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
57833 #, c-format
57834 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57835 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
57836
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
57838 #, c-format
57839 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57840 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
57841
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57843 #, c-format
57844 msgid "define a budget and a fund"
57845 msgstr "設定預算與基金"
57846
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
57848 #, c-format
57849 msgid "define a notice"
57850 msgstr "設定通知"
57851
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
57853 #, c-format
57854 msgid "del"
57855 msgstr "刪除"
57856
57857 #. A
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57859 msgid "detail of the subscription"
57860 msgstr "訂閱詳情"
57861
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57863 #, c-format
57864 msgid "device_connect.ogg"
57865 msgstr "device_connect.ogg"
57866
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57868 #, c-format
57869 msgid "device_disconnect.ogg"
57870 msgstr "device_disconnect.ogg"
57871
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57873 #, c-format
57874 msgid "digits"
57875 msgstr "數位"
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
57878 #, fuzzy, c-format
57879 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
57880 msgstr "管理整體系統偏好"
57881
57882 #. A
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
57884 msgid "display detail for this librarian."
57885 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
57886
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
57888 #, c-format
57889 msgid "do a catalog search"
57890 msgstr "目錄搜尋"
57891
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
57893 #, fuzzy, c-format
57894 msgid "doXulting"
57895 msgstr "傳閱"
57896
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
57898 #, c-format
57899 msgid "doesn't exist"
57900 msgstr "不存在"
57901
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
57903 #, c-format
57904 msgid "doesn't match"
57905 msgstr "不匹配"
57906
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
57909 #, c-format
57910 msgid "doesn't match any existing record."
57911 msgstr "未符合任何既有記錄。"
57912
57913 #. INPUT type=reset
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57915 msgid "déselectionner tout"
57916 msgstr "取消所有選擇"
57917
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
57920 #, c-format
57921 msgid "ecost tax exc."
57922 msgstr "不含稅"
57923
57924 #. TH
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
57926 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
57927 msgstr "不含稅 / 含稅"
57928
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
57931 #, c-format
57932 msgid "ecost tax inc."
57933 msgstr "含稅"
57934
57935 #. SCRIPT
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
57937 msgid "edit items"
57938 msgstr "編輯館藏"
57939
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
57941 #, c-format
57942 msgid "email"
57943 msgstr "電子郵件"
57944
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57946 #, c-format
57947 msgid "ending.ogg"
57948 msgstr "ending.ogg"
57949
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
57951 #, c-format
57952 msgid ""
57953 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57954 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57955 msgstr ""
57956 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57957 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57958
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
57960 #, c-format
57961 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57962 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57963
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
57965 #, c-format
57966 msgid "exchange"
57967 msgstr "交換"
57968
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57970 #, c-format
57971 msgid "exists"
57972 msgstr "存在"
57973
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
57975 #, c-format
57976 msgid "expired"
57977 msgstr "失效"
57978
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
57980 #, c-format
57981 msgid "fail.ogg"
57982 msgstr "fail.ogg"
57983
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
57985 #, c-format
57986 msgid "failed to be added"
57987 msgstr "無法新增"
57988
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
57990 #, c-format
57991 msgid "failed to be updated"
57992 msgstr "無法更新"
57993
57994 #. SCRIPT
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
57996 msgid "failed to run"
57997 msgstr "無法執行"
57998
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
58000 #, c-format
58001 msgid "fair-trade"
58002 msgstr "公平交易"
58003
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
58005 #, c-format
58006 msgid "famfamfam.com"
58007 msgstr "famfamfam.com"
58008
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
58010 #, c-format
58011 msgid "field "
58012 msgstr "欄位 "
58013
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
58015 #, c-format
58016 msgid "field(s) "
58017 msgstr "欄位 "
58018
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58020 #, c-format
58021 msgid ""
58022 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58023 "issue, please unset the flag."
58024 msgstr "已設定此讀者的旗標。若此修改請求解決了問題,請解除此旗標。"
58025
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
58027 #, c-format
58028 msgid "folder"
58029 msgstr "資料夾"
58030
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58032 #, c-format
58033 msgid "for "
58034 msgstr "給 "
58035
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58037 #, c-format
58038 msgid "framework values"
58039 msgstr "框架值"
58040
58041 #. SCRIPT
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58043 msgid "from"
58044 msgstr "來自"
58045
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
58049 #, c-format
58050 msgid "from "
58051 msgstr "來自 "
58052
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
58054 #, c-format
58055 msgid "gears"
58056 msgstr "齒輪"
58057
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
58059 #, c-format
58060 msgid "gift"
58061 msgstr "禮物"
58062
58063 #. A
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
58065 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58066 msgstr "前往 [% bibliotitle | html %]"
58067
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58069 #, c-format
58070 msgid "gone no address"
58071 msgstr "無地址"
58072
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58074 #, c-format
58075 msgid "group by"
58076 msgstr "群組方式"
58077
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58080 #, c-format
58081 msgid "group by "
58082 msgstr "群組方式 "
58083
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
58085 #, c-format
58086 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58087 msgstr "施放至新位置 "
58088
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
58090 #, c-format
58091 msgid "has "
58092 msgstr "有 "
58093
58094 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
58096 #, c-format
58097 msgid "has %s attached items. "
58098 msgstr "有 %s 額外館藏。"
58099
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
58101 #, c-format
58102 msgid "has never been checked out."
58103 msgstr "不曾借出。"
58104
58105 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
58107 #, c-format
58108 msgid ""
58109 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58110 "record "
58111 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
58112
58113 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
58115 #, c-format
58116 msgid ""
58117 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58118 "record "
58119 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
58120
58121 #. %1$s:  END 
58122 #. %2$s:  IF message.error 
58123 #. %3$s:  message.error | html 
58124 #. %4$s:  END 
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
58126 #, c-format
58127 msgid ""
58128 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58129 "logfile for more information). %s "
58130 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
58131
58132 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
58134 #, c-format
58135 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58136 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
58137
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
58139 #, c-format
58140 msgid "has too many holds."
58141 msgstr "預約太多。"
58142
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58147 #, c-format
58148 msgid "here"
58149 msgstr "這裡"
58150
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
58152 #, c-format
58153 msgid "holdingbranch"
58154 msgstr "holdingbranch"
58155
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58157 #, c-format
58158 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58159 msgstr "預約分館未對映"
58160
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58162 #, c-format
58163 msgid "holdingbranch defined"
58164 msgstr "指定預約分館"
58165
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
58167 #, c-format
58168 msgid "homebranch"
58169 msgstr "所屬分館"
58170
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58172 #, c-format
58173 msgid "homebranch NOT mapped"
58174 msgstr "所屬分館未對映"
58175
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58177 #, c-format
58178 msgid "homebranch defined"
58179 msgstr "設定所屬分館"
58180
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58182 #, c-format
58183 msgid "if"
58184 msgstr "若"
58185
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
58187 #, c-format
58188 msgid ""
58189 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58190 "libraries you want to associate with this value. "
58191 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
58192
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58195 #, c-format
58196 msgid "if you wish to enable this feature."
58197 msgstr "若您想啟動此功能。"
58198
58199 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
58201 msgid "ig"
58202 msgstr "ig"
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58208 #, c-format
58209 msgid "ignore"
58210 msgstr "忽略"
58211
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
58214 #, c-format
58215 msgid "in "
58216 msgstr "在 "
58217
58218 #. %1$s:  LibraryName | html 
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
58220 #, c-format
58221 msgid "in %s "
58222 msgstr "在%s "
58223
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
58225 #, c-format
58226 msgid "in fines"
58227 msgstr "罰款"
58228
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
58230 #, c-format
58231 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58232 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
58233
58234 #. SCRIPT
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58236 msgid "in library "
58237 msgstr "在圖書館 "
58238
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58240 #, c-format
58241 msgid "incoming_call.ogg"
58242 msgstr "incoming_call.ogg"
58243
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58245 #, c-format
58246 msgid "invalid authority types"
58247 msgstr "無效的權威類型"
58248
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58250 #, c-format
58251 msgid "is"
58252 msgstr "是"
58253
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
58255 #, c-format
58256 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
58257 msgstr "是 D3 型可重複使用圖書館圖表授權方式為 "
58258
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
58260 #, c-format
58261 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
58262 msgstr "JavaScript 程式庫由 Bram Stein 授權 "
58263
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
58265 #, c-format
58266 msgid ""
58267 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
58268 "under the "
58269 msgstr "根據資料操作文件的 JavaScript 程式庫。授權方式為 "
58270
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
58272 #, c-format
58273 msgid "is already in possession"
58274 msgstr "已經擁有"
58275
58276 #. SCRIPT
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58278 msgid "is duplicated"
58279 msgstr "被重複"
58280
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58284 #, c-format
58285 msgid "is equal to"
58286 msgstr "等同於"
58287
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58304 #, c-format
58305 msgid "is exactly"
58306 msgstr "是同樣的"
58307
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
58309 #, c-format
58310 msgid "is licensed under a "
58311 msgstr "授權方式是 "
58312
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
58314 #, c-format
58315 msgid "is licensed under the "
58316 msgstr "授權方式是 "
58317
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
58319 #, c-format
58320 msgid "is not"
58321 msgstr "不是"
58322
58323 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:644
58325 #, c-format
58326 msgid "is now debarred until %s."
58327 msgstr "現在禁止直到 %s。"
58328
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
58331 #, c-format
58332 msgid "is on hold for "
58333 msgstr "預約中,為 "
58334
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
58336 #, c-format
58337 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58338 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
58339
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
58341 #, c-format
58342 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58343 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
58344
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
58347 #, c-format
58348 msgid "iso2709"
58349 msgstr "iso2709"
58350
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58352 #, c-format
58353 msgid "item fields"
58354 msgstr "館藏欄位"
58355
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
58357 #, c-format
58358 msgid "item type for older issues:"
58359 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
58360
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58362 #, c-format
58363 msgid "item type not defined"
58364 msgstr "館藏類型未定"
58365
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
58367 #, c-format
58368 msgid "item's holding library"
58369 msgstr "館藏預約的圖書館"
58370
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
58374 #, c-format
58375 msgid "item's holding library "
58376 msgstr "館藏預約的圖書館 "
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
58379 #, c-format
58380 msgid "item's home library"
58381 msgstr "館藏所屬圖書館"
58382
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
58386 #, c-format
58387 msgid "item's home library "
58388 msgstr "館藏所屬圖書館 "
58389
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
58391 #, c-format
58392 msgid "itemdata_copynumber"
58393 msgstr "itemdata_copynumber"
58394
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
58396 #, c-format
58397 msgid "itemdata_enumchron"
58398 msgstr "itemdata_enumchron"
58399
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58401 #, c-format
58402 msgid "itemnum"
58403 msgstr "itemnum"
58404
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58406 #, c-format
58407 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58408 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
58409
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58412 #, c-format
58413 msgid "items (10)"
58414 msgstr "館藏(10)"
58415
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58417 #, c-format
58418 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58419 msgstr "items.permanent_location 未對映至框架"
58420
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58422 #, c-format
58423 msgid "items.permanent_location mapped"
58424 msgstr "items.permanent_location 已對應"
58425
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58427 #, c-format
58428 msgid "itemtype NOT mapped"
58429 msgstr "館藏類型未對映"
58430
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
58432 #, c-format
58433 msgid "itype"
58434 msgstr "Itype"
58435
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58437 #, c-format
58438 msgid "jQuery"
58439 msgstr "jQuery"
58440
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
58442 #, fuzzy, c-format
58443 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
58444 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58445
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
58447 #, fuzzy, c-format
58448 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
58449 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58450
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
58452 #, c-format
58453 msgid "jQuery Colvis plugin"
58454 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
58455
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
58458 #, c-format
58459 msgid "jQuery Validation Plugin"
58460 msgstr "jQuery Validation 外掛"
58461
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
58463 #, c-format
58464 msgid "jQuery and jQueryUI"
58465 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
58466
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
58468 #, c-format
58469 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58470 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
58471
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
58473 #, c-format
58474 msgid ""
58475 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58476 "under the "
58477 msgstr ""
58478 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
58479
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58481 #, c-format
58482 msgid "jQuery multiple select plugin"
58483 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
58484
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
58486 #, c-format
58487 msgid "jQuery treetable Plugin"
58488 msgstr "jQuery 樹表外掛"
58489
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
58491 #, c-format
58492 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58493 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
58494
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58496 #, c-format
58497 msgid "jQueryUI"
58498 msgstr "jQueryUI"
58499
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
58502 #, c-format
58503 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58504 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58505
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
58507 #, c-format
58508 msgid "jquery.emojiarea.js"
58509 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58510
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
58512 #, c-format
58513 msgid "jquery.multiple.select.js"
58514 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58515
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
58517 #, c-format
58518 msgid "jquery.tablednd.js"
58519 msgstr "jquery.tablednd.js"
58520
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
58523 #, c-format
58524 msgid "koha-conf.xml"
58525 msgstr "koha-conf.xml"
58526
58527 #. INPUT type=text name=filename
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58530 msgid "koha.mrc"
58531 msgstr "koha.mrc"
58532
58533 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
58535 #, c-format
58536 msgid "label_batch_%s.pdf"
58537 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58538
58539 #. %1$s:  patronlist_id | html 
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
58541 #, c-format
58542 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58543 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58544
58545 #. For the first occurrence,
58546 #. %1$s:  batche.card_count | html 
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
58549 #, c-format
58550 msgid "label_single_%s.pdf"
58551 msgstr "label_single_%s.pdf"
58552
58553 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
58555 #, c-format
58556 msgid "last on: %s"
58557 msgstr "最後在:%s"
58558
58559 #. INPUT type=text name=from_subfield
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
58562 msgid "let blank for the entire field"
58563 msgstr "讓整個欄位留空"
58564
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
58566 #, c-format
58567 msgid "library is licensed under "
58568 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
58569
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58571 #, c-format
58572 msgid "library not defined"
58573 msgstr "圖書館未定義"
58574
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
58576 #, c-format
58577 msgid "licensed under the "
58578 msgstr "授權方式是 "
58579
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
58581 #, c-format
58582 msgid "like"
58583 msgstr "如同"
58584
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
58586 #, c-format
58587 msgid "link"
58588 msgstr "連結"
58589
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58591 #, c-format
58592 msgid "loading.ogg"
58593 msgstr "loading.ogg"
58594
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58596 #, c-format
58597 msgid "loading_2.ogg"
58598 msgstr "loading_2.ogg"
58599
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
58601 #, c-format
58602 msgid "loc"
58603 msgstr "loc"
58604
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58606 #, c-format
58607 msgid "lost"
58608 msgstr "遺失"
58609
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
58611 #, c-format
58612 msgid "m/"
58613 msgstr "m/"
58614
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
58616 #, c-format
58617 msgid "magnifying glass"
58618 msgstr "放大鏡"
58619
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58621 #, c-format
58622 msgid "marc"
58623 msgstr "機讀編目格式"
58624
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
58626 #, c-format
58627 msgid "matches"
58628 msgstr "匹配"
58629
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58631 #, c-format
58632 msgid "maximize.ogg"
58633 msgstr "maximize.ogg"
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
58637 #, c-format
58638 msgid "me"
58639 msgstr "我"
58640
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58642 #, c-format
58643 msgid "minimize.ogg"
58644 msgstr "minimize.ogg"
58645
58646 #. SCRIPT
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
58648 msgid "modified"
58649 msgstr "修改過"
58650
58651 #. For the first occurrence,
58652 #. %1$s:  ELSE 
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
58655 #, c-format
58656 msgid "months %s "
58657 msgstr "月份 %s "
58658
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58660 #, c-format
58661 msgid "must"
58662 msgstr "必須"
58663
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58665 #, c-format
58666 msgid "must match"
58667 msgstr "必須匹配"
58668
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
58670 #, c-format
58671 msgid "n/a"
58672 msgstr "n/a"
58673
58674 #. SCRIPT
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58676 msgid "never"
58677 msgstr "不曾"
58678
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58680 #, c-format
58681 msgid "new_mail_notification.ogg"
58682 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58683
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
58685 #, c-format
58686 msgid "newspaper"
58687 msgstr "報紙"
58688
58689 #. INPUT type=image
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58691 msgid "next"
58692 msgstr "下一頁"
58693
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58695 #, c-format
58696 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58697 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
58698
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58700 #, c-format
58701 msgid "no active"
58702 msgstr "未使用"
58703
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
58705 #, c-format
58706 msgid "noItemTypeImages system preference"
58707 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
58708
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
58712 #, c-format
58713 msgid "none"
58714 msgstr "無"
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58717 #, c-format
58718 msgid "nonpublic_note"
58719 msgstr "nonpublic_note"
58720
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
58722 #, c-format
58723 msgid "not"
58724 msgstr "不是"
58725
58726 #. ABBR
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
58728 msgid "not available"
58729 msgstr "不可取得"
58730
58731 #. SCRIPT
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58733 msgid "not checked out"
58734 msgstr "未借出"
58735
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
58739 #, c-format
58740 msgid "not equal to"
58741 msgstr "不等同於"
58742
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58744 #, c-format
58745 msgid "not like"
58746 msgstr "不像"
58747
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
58749 #, c-format
58750 msgid "not owned"
58751 msgstr "未擁有"
58752
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
58755 #, c-format
58756 msgid "not running"
58757 msgstr "無執行"
58758
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
58760 #, c-format
58761 msgid "notforloan"
58762 msgstr "notforloan"
58763
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
58765 #, c-format
58766 msgid "number"
58767 msgstr "數字"
58768
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
58770 #, c-format
58771 msgid "of one item."
58772 msgstr "其中一個館藏。"
58773
58774 #. %1$s:  ELSE 
58775 #. %2$s:  END 
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58777 #, c-format
58778 msgid ""
58779 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
58780 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
58781 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
58782 "\" %s "
58783 msgstr ""
58784 "在 \"SQL\" 類型採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s 啟用匯出選定的館藏,您的管"
58785 "理者必須新增類型為 \"SQL\" 的 CSV 設定檔採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s "
58786
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
58788 #, c-format
58789 msgid "official Mana KB documentation"
58790 msgstr ""
58791
58792 #. SCRIPT
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58794 msgid "on hold"
58795 msgstr "保留中"
58796
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
58798 #, c-format
58799 msgid "on reserve"
58800 msgstr "指定用書"
58801
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58803 #, c-format
58804 msgid "on this item "
58805 msgstr "在此館藏 "
58806
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58808 #, c-format
58809 msgid "on this item."
58810 msgstr "在此館藏。"
58811
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
58813 #, c-format
58814 msgid "once every"
58815 msgstr "每次一個"
58816
58817 #. %1$s:  ELSE 
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
58819 #, c-format
58820 msgid "one or more records without items attached. %s "
58821 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
58822
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
58824 #, c-format
58825 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
58826 msgstr "祗有對映至書目的搜尋欄位才能可加權"
58827
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58829 #, c-format
58830 msgid "opening.ogg"
58831 msgstr "opening.ogg"
58832
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:228
58835 #, c-format
58836 msgid "or"
58837 msgstr "或"
58838
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
58847 #, c-format
58848 msgid "or "
58849 msgstr "或 "
58850
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
58852 #, c-format
58853 msgid "or MARC subfield."
58854 msgstr "或 MARC 分欄。"
58855
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
58857 #, c-format
58858 msgid "or any available"
58859 msgstr "或任何可取得"
58860
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
58862 #, c-format
58863 msgid "or create"
58864 msgstr "或新增"
58865
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
58867 #, c-format
58868 msgid "or create:"
58869 msgstr "或建立:"
58870
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58872 #, c-format
58873 msgid "panic.ogg"
58874 msgstr "panic.ogg"
58875
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58877 #, c-format
58878 msgid "patron categories"
58879 msgstr "讀者類型"
58880
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58882 #, c-format
58883 msgid "patron category "
58884 msgstr "讀者類型 "
58885
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
58887 #, c-format
58888 msgid "patron_attributes"
58889 msgstr "patron_attributes"
58890
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58892 #, c-format
58893 msgid "patrons to "
58894 msgstr "讀者至 "
58895
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
58898 #, c-format
58899 msgid "pending"
58900 msgstr "待決"
58901
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58903 #, c-format
58904 msgid "pending offline circulation actions"
58905 msgstr "待處理離線流通內容"
58906
58907 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
58909 msgid "phony_submit"
58910 msgstr "phony_submit"
58911
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
58913 #, c-format
58914 msgid "pie chart"
58915 msgstr "圓餅圖"
58916
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58918 #, c-format
58919 msgid "placing an order"
58920 msgstr "發出訂單"
58921
58922 #. INPUT type=text name=other_reason
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58926 msgid "please note your reason here..."
58927 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
58928
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
58930 #, c-format
58931 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58932 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
58933
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
58935 #, c-format
58936 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58937 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
58938
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58940 #, c-format
58941 msgid "popup.ogg"
58942 msgstr "popup.ogg"
58943
58944 #. INPUT type=image
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58946 msgid "previous"
58947 msgstr "上一頁"
58948
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58950 #, c-format
58951 msgid "price"
58952 msgstr "price"
58953
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
58955 #, c-format
58956 msgid "price tag"
58957 msgstr "價格標籤"
58958
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
58962 #, c-format
58963 msgid "pt"
58964 msgstr "pt"
58965
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
58967 #, c-format
58968 msgid "public_note"
58969 msgstr "public_note"
58970
58971 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
58972 #. %2$s:  END 
58973 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
58975 #, c-format
58976 msgid "published by: %s %s %s in "
58977 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
58978
58979 #. SCRIPT
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
58981 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58982 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
58983
58984 #. SCRIPT
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58986 msgid "reason unknown"
58987 msgstr "理由不明"
58988
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
58990 #, c-format
58991 msgid "receiving an order"
58992 msgstr "收到訂單"
58993
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
58995 #, c-format
58996 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58997 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
58998
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
59000 #, c-format
59001 msgid "records in various format. Choose one): "
59002 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
59003
59004 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59006 msgid "regex pattern"
59007 msgstr "regex 模式"
59008
59009 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59011 msgid "regex replacement"
59012 msgstr "regex 重置"
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59016 #, c-format
59017 msgid "rejected"
59018 msgstr "拒絕"
59019
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59021 #, c-format
59022 msgid "removed successfully"
59023 msgstr "移除成功"
59024
59025 #. SCRIPT
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59027 msgid "reopen basketgroup"
59028 msgstr "再開啟採購單群組"
59029
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
59031 #, c-format
59032 msgid "replacement price"
59033 msgstr "重置價格"
59034
59035 #. INPUT
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
59037 #, fuzzy
59038 msgid "report"
59039 msgstr "報表"
59040
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59042 #, c-format
59043 msgid "required"
59044 msgstr "必備"
59045
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59047 #, c-format
59048 msgid "restricted"
59049 msgstr "限制"
59050
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
59053 #, c-format
59054 msgid "running"
59055 msgstr "執行中"
59056
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59058 #, c-format
59059 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59060 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59061
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
59063 #, c-format
59064 msgid "s/"
59065 msgstr "s/"
59066
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
59068 #, c-format
59069 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59070 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
59071
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
59073 #, c-format
59074 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59075 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
59076
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
59078 #, c-format
59079 msgid "same library, same patron category, all item types"
59080 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
59081
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
59083 #, c-format
59084 msgid "same library, same patron category, same item type"
59085 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
59086
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
59088 #, c-format
59089 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59090 msgstr "搜尋可以改善/強化相關欄位的權值"
59091
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
59093 #, c-format
59094 msgid "seconds "
59095 msgstr "秒 "
59096
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59098 #, c-format
59099 msgid "see also:"
59100 msgstr "參見:"
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59103 #, c-format
59104 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59105 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
59106
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59108 #, c-format
59109 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59110 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
59111
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59115 #, c-format
59116 msgid "select all"
59117 msgstr "全選"
59118
59119 #. INPUT type=submit
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59121 msgid "selection"
59122 msgstr "選擇"
59123
59124 #. INPUT type=text name=selector
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59126 msgid "selector"
59127 msgstr "選擇器"
59128
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59131 #, c-format
59132 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59133 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
59134
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
59136 #, c-format
59137 msgid "serial"
59138 msgstr "期刊"
59139
59140 #. A
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
59142 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59143 msgstr "[% subscription.bibliotitle | uri %] 的期刊館藏"
59144
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59147 #, c-format
59148 msgid "setDescription: "
59149 msgstr "setDescription: "
59150
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59152 #, c-format
59153 msgid "setDescriptions"
59154 msgstr "setDescriptions"
59155
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59157 #, c-format
59158 msgid "setName"
59159 msgstr "setName"
59160
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59162 #, c-format
59163 msgid "setName: "
59164 msgstr "setName: "
59165
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59167 #, c-format
59168 msgid "setSpec"
59169 msgstr "setSpec"
59170
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
59172 #, c-format
59173 msgid "setSpec: "
59174 msgstr "setSpec: "
59175
59176 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
59177 #. %2$s:  ELSE 
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
59179 #, c-format
59180 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59181 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
59182
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59184 #, c-format
59185 msgid "since last transfer"
59186 msgstr "自從上次轉移"
59187
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
59189 #, c-format
59190 msgid "software.coop, United Kingdom"
59191 msgstr "software.coop,英國"
59192
59193 #. INPUT type=text name=sound
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
59195 msgid "sound"
59196 msgstr "音效"
59197
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59199 #, c-format
59200 msgid "stack of books"
59201 msgstr "書庫"
59202
59203 #. SCRIPT
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59205 msgid "starting with "
59206 msgstr "開頭為 "
59207
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59224 #, c-format
59225 msgid "starts with"
59226 msgstr "開始"
59227
59228 #. SPAN
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
59232 msgid "status_1"
59233 msgstr "status_1"
59234
59235 #. SPAN
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
59239 msgid "status_2"
59240 msgstr "status_2"
59241
59242 #. SPAN
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
59246 msgid "status_3"
59247 msgstr "status_3"
59248
59249 #. SPAN
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
59253 msgid "status_4"
59254 msgstr "status_4"
59255
59256 #. SPAN
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
59260 msgid "status_5"
59261 msgstr "status_5"
59262
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59265 #, c-format
59266 msgid "subfield ignored"
59267 msgstr "忽視的分欄"
59268
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59270 #, c-format
59271 msgid "subfields not in same tabs"
59272 msgstr "分欄不在同一個分頁"
59273
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
59275 #, c-format
59276 msgid "subscribers"
59277 msgstr "訂閱者"
59278
59279 #. A
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
59282 msgid "subscription detail"
59283 msgstr "訂閱詳情"
59284
59285 #. %1$s:  IF ( title ) 
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
59287 #, c-format
59288 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59289 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
59290
59291 #. A
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
59293 msgid "suggestion"
59294 msgstr "建議"
59295
59296 #. For the first occurrence,
59297 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
59303 #, c-format
59304 msgid "suggestion #%s"
59305 msgstr "建議 #%s"
59306
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
59308 #, c-format
59309 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59310 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59311
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
59313 #, c-format
59314 msgid "superlibrarian"
59315 msgstr "超級館員"
59316
59317 #. SCRIPT
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
59319 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59320 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
59321
59322 #. A
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
59324 #, fuzzy
59325 msgid ""
59326 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
59327 "random | html %]"
59328 msgstr ""
59329 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
59330 "cardnumber | html %])"
59331
59332 #. META http-equiv=Content-Type
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
59343 msgid "text/html; charset=utf-8"
59344 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59345
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
59347 #, c-format
59348 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59349 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
59350
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59352 #, c-format
59353 msgid ""
59354 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59355 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59356 msgstr ""
59357 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
59358 "(即 \"GPL License\")"
59359
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59361 #, c-format
59362 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59363 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
59364
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59367 #, c-format
59368 msgid ""
59369 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59370 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
59371
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59373 #, c-format
59374 msgid ""
59375 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59376 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
59377
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59379 #, c-format
59380 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59381 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
59382
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59384 #, c-format
59385 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59386 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
59387
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59389 #, c-format
59390 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59391 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
59392
59393 #. %1$s:  END 
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
59395 #, c-format
59396 msgid "this record has no items attached. %s "
59397 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
59398
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
59400 #, c-format
59401 msgid "times"
59402 msgstr "次數"
59403
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
59407 #, c-format
59408 msgid "to "
59409 msgstr "至 "
59410
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
59412 #, c-format
59413 msgid "to be placed on hold"
59414 msgstr "將被預約"
59415
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
59417 #, c-format
59418 msgid "to be placed on hold."
59419 msgstr "將被預約。"
59420
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
59422 #, c-format
59423 msgid "to create"
59424 msgstr "新增"
59425
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
59427 #, c-format
59428 msgid "to field "
59429 msgstr "欄位 "
59430
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
59432 #, c-format
59433 msgid "to login."
59434 msgstr "登入。"
59435
59436 #. SCRIPT
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59438 msgid "too many renewals"
59439 msgstr "續借過多"
59440
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
59443 #, c-format
59444 msgid "undefined"
59445 msgstr "沒有定義"
59446
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
59448 #, c-format
59449 msgid "unknown"
59450 msgstr "不明"
59451
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
59453 #, c-format
59454 msgid "unless"
59455 msgstr "除非"
59456
59457 #. SCRIPT
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59459 msgid "unrecognized command"
59460 msgstr "無法辨識的命令"
59461
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
59464 #, c-format
59465 msgid "until"
59466 msgstr "直到"
59467
59468 #. SCRIPT
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59470 msgid "until %s"
59471 msgstr "直到 %s"
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
59474 #, c-format
59475 msgid "updated successfully"
59476 msgstr "更新成功"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
59479 #, c-format
59480 msgid "uri"
59481 msgstr "uri"
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59484 #, c-format
59485 msgid "use default (cataloging the record)"
59486 msgstr "使用預設值 (編目紀錄)"
59487
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
59489 #, c-format
59490 msgid "use default (placing an order)"
59491 msgstr "使用預設值 (發出訂單)"
59492
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59494 #, c-format
59495 msgid "use default (receiving an order)"
59496 msgstr "使用預設值 (簽收訂單)"
59497
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
59499 #, c-format
59500 msgid "used for/see from:"
59501 msgstr "使用於/見自:"
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59504 #, c-format
59505 msgid "valid entries in your database. "
59506 msgstr "已經在資料庫裡的有效款目。"
59507
59508 #. SELECT name=transport
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
59510 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59511 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
59512
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
59514 #, c-format
59515 msgid "value"
59516 msgstr "值"
59517
59518 #. SCRIPT
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
59520 msgid "value missing"
59521 msgstr "遺失值"
59522
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59524 #, c-format
59525 msgid "values updated. "
59526 msgstr "已更新。"
59527
59528 #. SCRIPT
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
59530 msgid "variable missing"
59531 msgstr "遺失變數"
59532
59533 #. SCRIPT
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59535 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59536 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59537
59538 #. SCRIPT
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59540 msgid "view"
59541 msgstr "檢視"
59542
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
59544 #, c-format
59545 msgid "warning.ogg"
59546 msgstr "warning.ogg"
59547
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
59550 #, c-format
59551 msgid "was saved."
59552 msgstr "已儲存。"
59553
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
59556 #, c-format
59557 msgid "was updated."
59558 msgstr "已更新。"
59559
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
59561 #, c-format
59562 msgid "which should be set up by your system administrator."
59563 msgstr "由系統管理者設定。"
59564
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59566 #, c-format
59567 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59568 msgstr "由系統管理者設定。"
59569
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
59571 #, c-format
59572 msgid "who are in patron list: "
59573 msgstr "在讀者清單內的:"
59574
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
59576 #, c-format
59577 msgid "who have not been connected since:"
59578 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59579
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
59581 #, c-format
59582 msgid "who have not borrowed since:"
59583 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59584
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
59586 #, c-format
59587 msgid "whose expiration date is before:"
59588 msgstr "有效日期在此之前:"
59589
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
59591 #, c-format
59592 msgid "whose patron category is:"
59593 msgstr "他們的讀者類型是:"
59594
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
59596 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59597 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59598
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
59600 #, c-format
59601 msgid "will show the link just below the title"
59602 msgstr "題名下將顯示連結"
59603
59604 #. SCRIPT
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59606 msgid "with category "
59607 msgstr "類型 "
59608
59609 #. %1$s:  ELSE 
59610 #. %2$s:  END 
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59612 #, c-format
59613 msgid ""
59614 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59615 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59616 msgstr ""
59617 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
59618
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59620 #, c-format
59621 msgid "with this reason:"
59622 msgstr "在此作業:"
59623
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59625 #, c-format
59626 msgid "with value "
59627 msgstr "容許值 "
59628
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59630 #, c-format
59631 msgid "wrench"
59632 msgstr "旋轉"
59633
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59635 #, c-format
59636 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59637 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
59638
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
59640 #, c-format
59641 msgid "x column:"
59642 msgstr "x 欄:"
59643
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59645 #, c-format
59646 msgid "xml"
59647 msgstr "xml"
59648
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
59650 #, c-format
59651 msgid "y:"
59652 msgstr "y:"
59653
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
59656 #, c-format
59657 msgid "years "
59658 msgstr "年份 "
59659
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59661 #, c-format
59662 msgid "years of activity"
59663 msgstr "活動年代"
59664
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
59666 #, c-format
59667 msgid "yes"
59668 msgstr "是的"
59669
59670 #. %1$s:  sEcho | html 
59671 #. %2$s:  total_rows | html 
59672 #. %3$s:  total_rows | html 
59673 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59674 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59675 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59676 #. %7$s:  END -
59677 #. %8$s: - END -
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59679 #, c-format
59680 msgid ""
59681 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59682 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59683 msgstr ""
59684 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59685 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59686
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
59690 #, c-format
59691 msgid "| Actions: "
59692 msgstr "| 行動:"
59693
59694 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
59696 #, c-format
59697 msgid "| Actions: %s "
59698 msgstr "| 行動:%s "
59699
59700 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
59701 #. %2$s:  index.index_name | html 
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
59703 #, c-format
59704 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59705 msgstr "| 索引:%s %s (計數:"
59706
59707 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
59709 #, c-format
59710 msgid "| Status: %s "
59711 msgstr "| 狀態:%s "
59712
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
59738 #, c-format
59739 msgid "×"
59740 msgstr "×"
59741
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
59743 #, c-format
59744 msgid ""
59745 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59746 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59747 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59748 "and Duaa Bazzazi. "
59749 msgstr ""
59750 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
59751 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
59752 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
59753 "與 Duaa Bazzazi。"