Preliminary, incomplete update
[koha.git] / misc / translator / translator_doc.html
1 <h1>TRANSLATION TOOL, V3.0:
2 <br>======================</h1>
3
4 <p>
5 This transation tool should greatly help Koha translators.
6 It's composed of 2&nbsp;scripts:
7
8 <ul>
9 <li>xgettext.pl, that extracts the texts in a template,
10     and which is called by the script
11 <li>tmpl_process3.tmpl, which can do 3 things:
12     <ul>
13     <li>create a file with all the "translatable strings" in all files in a directory (& its subdirectories)
14     <li>update an existing translation file.
15     <li>rebuild translated templates from english & translation file.
16     </ul>
17 </ul>
18 <p>
19 Call tmpl_process3.pl --help to get a more detailed explanation.
20 Some additional explanations are also available by calling
21 perldoc tmpl_process3.pl.
22
23 <h2>HOW TO TRANSLATE Koha:
24 <br>=====================</h2>
25
26 <ol>
27 <li>Create your translation file
28     (assuming your current directory is this directory, i.e., misc/translator):
29     <blockquote>
30 ./tmpl_process.pl create -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -s css_opac_fr_FR.po -r
31     </blockquote>
32     <p>(In the above example,
33     ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/
34     contains the English templates in the "default" theme,
35     and po/css_opac_fr_FR.po is where you want the generated PO file to appear.
36     The use of relative paths for the English templates is recommended
37     but is not necessary;
38     it makes the resulting PO files somewhat easier to read.)
39 <li>Translate your css_opac_fr_FR.po file
40     using a text editor or a PO file translation tool.
41 <li>Create your translated templates:
42     <blockquote>
43 ./tmpl_process.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -o /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ -s css_opac_fr_FR.po -r
44     </blockquote>
45     <p>
46     (In the above example,
47     /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/
48     is where you want your translated templates to be saved.)
49 <li>Copy images/css files in your new directory (as they are NOT moved by tmpl_process3.pl install).
50 </ol>
51
52 <p>
53 If something changes in English version:
54 <ol>
55 <li>Update your translation file:
56     <blockquote>
57 ./tmpl_process.pl update -i /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
58     </blockquote>
59 <li>Translate your new css_opac_fr_FR.po file.
60     Look for strings marked as "fuzzy" and strings that are not translated.
61 <li>Create your translated templates:
62     <blockquote>
63 ./tmpl_process.pl install -i /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -o /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
64     </blockquote>
65 <li>Copy new images/css files in your new directory if needed
66 </ol>
67
68 <h2>WEAKNESSES
69 <br>==========</h2>
70 <p>For a somewhat up-to-date list of weaknesses,
71 please run <code>perldoc xgettext.pl</code>
72 and <code>perldoc tmpl_process3.pl</code>
73 and read the BUGS sections.
74
75 <h2>COPYRIGHT
76 <br>=========</h2>
77 <ul>
78 <li>Paul Poulain (paul.poulain _@_ free.fr) & Jerome Vizcaino (vizcainj _@_ esiee.fr)
79 <li>Parts of V3.0 by Ambrose Li (acli _@_ ada.dhs.org)
80 </ul>