]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/translator_doc.txt
Merge remote-tracking branch 'origin/new/bug_5327'
[koha.git] / misc / translator / translator_doc.txt
1 TRANSLATION TOOL, V3.0:
2 ======================
3
4 This transation tool should greatly help Koha translators. It's composed of
5 2 scripts (with a number of associated perl module files):
6
7  1. xgettext.pl, that extracts the texts in a template, and which is called by
8     the script; and
9  2. tmpl_process3.tmpl, which can do 3 things:
10      a. create a file with all the "translatable strings" in all files in a
11         directory (& its subdirectories),
12      b. update an existing translation file, and
13      c. rebuild translated templates from English & translation file.
14
15 Call tmpl_process3.pl --help to get a more detailed explanation. Some
16 additional explanations are also available by calling perldoc tmpl_process3.pl.
17
18 Warning: Those scripts relie upon 'gettext' set of tools. On Debian
19          it is included in 'gettext' package.
20
21 HOW TO TRANSLATE Koha:
22 =====================
23
24  1. Create your translation file (assuming your current directory is this
25     directory, i.e., misc/translator):
26
27         ./tmpl_process3.pl create -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
28
29     (In the above example, ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ contains the
30     English templates in the "default" theme, and po/css_opac_fr_FR.po is where
31     you want the generated PO file to appear. The use of relative paths for the
32     English templates is recommended; it makes the resulting PO files slightly
33     shorter and more usable in a team environment. Absolute paths are certainly
34     fine, and might be better if there is only one translator for your
35     language.)
36  2. Translate your css_opac_fr_FR.po file using a text editor or a PO file
37     translation tool.
38  3. Create your translated templates:
39
40         ./tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -o /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
41
42     (In the above example, /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default
43     /fr2/ is where you want your translated templates to be saved.)
44  4. Copy images/css files in your new directory (as they are NOT moved by
45     tmpl_process3.pl install).
46
47 If something changes in the English version:
48
49  1. Update your translation file:
50
51         ./tmpl_process3.pl update -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
52
53  2. Translate your newly updated css_opac_fr_FR.po file. Look for strings
54     marked as "fuzzy" and strings that are not translated.
55  3. Create your translated templates:
56
57         ./tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -o /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
58
59  4. Copy new images/css files in your new directory if needed
60
61 WEAKNESSES
62 ==========
63
64 For a somewhat up-to-date list of weaknesses, please run perldoc xgettext.pl
65 and perldoc tmpl_process3.pl and read the BUGS sections.
66
67 COPYRIGHT
68 =========
69
70   * Paul Poulain (paul.poulain _@_ free.fr) & Jerome Vizcaino (vizcainj _@_
71     esiee.fr)
72   * Parts of V3.0 by Ambrose Li (acli _@_ ada.dhs.org)
73