# Russian translation Koha-Intranet. # # Copyright (C) 2014 THE ru-RU-i-staff-t-prog-v-3002000.po'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ru-RU-i-staff-t-prog-v-3002000.po package. # # Serhij Dubyk , 2008-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: staff\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:29+0000\n" "Last-Translator: Serhij \n" "Language-Team: none\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1395052187.0\n" #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #. %2$s: IF data.category_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26 #, c-format msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s" msgstr "" #. %1$s: data.branchname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" #. %1$s: data.branchname |html #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: - IF selection_type == 'select' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" msgstr "" #. %1$s: data.category_description |html #. %2$s: data.category_type |html #. %3$s: data.branchname |html #. %4$s: data.dateexpiry #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" #. %1$s: data.category_description |html #. %2$s: data.category_type |html #. %3$s: data.branchname |html #. %4$s: data.dateexpiry #. %5$s: IF data.overdues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16 #, c-format msgid "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" msgstr "" #. %1$s: data.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11 #, c-format msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \"" msgstr "" #. %1$s: IF data.sortby == "author" #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate" #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, " "\"dt_action\": \"" msgstr "%s по автору %s по году %s по заглавию %s" #. %1$s: END #. %2$s: data.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11 #, c-format msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391 #, c-format msgid "# Bibs" msgstr "Количество биб-записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416 #, c-format msgid "# Items" msgstr "Количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415 #, fuzzy, c-format msgid "# Records" msgstr "%s запись(и/ей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200 #, c-format msgid "# Subs" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 #, fuzzy msgid "# of % selected" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "# of Students" msgstr "оглавление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226 #, c-format msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395 #, c-format msgid "%% matches any number of characters" msgstr "" #. %1$s: - USE Branches - #. %2$s: - biblio = item.biblio - #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem - #. %4$s: biblio.title |html #. %5$s: biblio.author |html #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html #. %7$s: biblioitem.publishercode |html #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %9$s: item.barcode |html #. %10$s: item.itemcallnumber |html #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html #. %13$s: item.location |html #. %14$s: item.stocknumber |html #. %15$s: item.status |html #. %16$s: (item.issues || 0) |html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" " msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s" #. %1$s: END #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block #. %3$s: c = CGI.param('c').list #. %4$s: f = CGI.param('f').list #. %5$s: q = CGI.param('q').list #. %6$s: op = CGI.param('op').list #. %7$s: IF q.size #. %8$s: size = q.size - 1 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size] #. %10$s: IF i > 0 #. %11$s: j = i - 1 #. %12$s: params.c = c.$j #. %13$s: END #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params #. %15$s: END #. %16$s: ELSE #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text #. %18$s: END #. %19$s: END #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } " "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sИздание: %s%s " "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE ['heb'] #. %13$s: CASE ['ara'] #. %14$s: CASE ['gre'] #. %15$s: CASE ['grc'] #. %16$s: CASE #. %17$s: lang #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew " "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %%]английский%s %%]французский %s %%]итальянский %s " "%%]немецкий %s %%]испанский %s%s %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_frequnit #. %4$s: SWITCH frequnit #. %5$s: CASE 'day' #. %6$s: CASE 'week' #. %7$s: CASE 'month' #. %8$s: CASE 'year' #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s " msgstr "%s %s%s %s — %s%s %s : %s%s %s ; %s%s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_log_module #. %4$s: SWITCH module #. %5$s: CASE 'CATALOGUING' #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES' #. %7$s: CASE 'MEMBERS' #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS' #. %9$s: CASE 'SERIAL' #. %10$s: CASE 'CIRCULATION' #. %11$s: CASE 'LETTER' #. %12$s: CASE 'FINES' #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE' #. %14$s: CASE #. %15$s: module #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: BLOCK translate_log_action #. %19$s: SWITCH action #. %20$s: CASE 'ADD' #. %21$s: CASE 'DELETE' #. %22$s: CASE 'MODIFY' #. %23$s: CASE 'ISSUE' #. %24$s: CASE 'RETURN' #. %25$s: CASE 'CREATE' #. %26$s: CASE #. %27$s: action #. %28$s: END #. %29$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials " "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd " "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc' #. %3$s: - BLOCK area_name - #. %4$s: - SWITCH area - #. %5$s: - CASE 'CIRC' - #. %6$s: - CASE 'CAT' - #. %7$s: - CASE 'PAT' - #. %8$s: - CASE 'ACQ' - #. %9$s: - CASE 'ACC' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs ) #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports #. %4$s: IF ( transport.transport ) #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due ) #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " msgstr "" "%s %s %s %s %s Экземпляр ожидается %s Заблаговременное сообщение %s " "Предстоящие события %s Резервирование выполнено %s Возвращение экземпляра %s " "Выдача экземпляра %s Неизвестно %s: " #. %1$s: IF basket.basketgroup #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup #. %3$s: IF basketgroup.closed #. %4$s: basketgroup.name #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s (closed) %s " msgstr "%s %s %s %s(%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s None %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional ) #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) #. %7$s: END #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) #. %21$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s " "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sИздание: %s%s " "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: - BLOCK area_name - #. %3$s: - SWITCH area - #. %4$s: - CASE 'CIRC' - #. %5$s: - CASE 'CAT' - #. %6$s: - CASE 'PAT' - #. %7$s: - CASE 'ACQ' - #. %8$s: - CASE 'ACC' - #. %9$s: - END - #. %10$s: - END - #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail #. %3$s: END #. %4$s: IF ( errornoitemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode." msgstr "" #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail #. %3$s: END #. %4$s: IF ( errornoitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item." msgstr "" #. %1$s: IF ( resultsloo.author ) #. %2$s: resultsloo.author #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn ) #. %6$s: resultsloo.isbn #. %7$s: END #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear ) #. %9$s: resultsloo.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode ) #. %12$s: resultsloo.publishercode #. %13$s: END #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate ) #. %15$s: resultsloo.copyrightdate #. %16$s: END #. %17$s: IF ( resultsloo.edition ) #. %18$s: resultsloo.edition #. %19$s: END #. %20$s: IF ( resultsloo.place ) #. %21$s: resultsloo.place #. %22$s: END #. %23$s: IF ( resultsloo.pages ) #. %24$s: resultsloo.pages #. %25$s: END #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') ) #. %27$s: resultsloo.item('size') #. %28$s: END #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111 #, c-format msgid "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sИздание: %s%s " "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( attribute_type_form ) #. %3$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %8$s: code |html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron " "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › Изменение вида атрибута посетителя %s › Добавление " "вида атрибута посетителя %s %s %s › Подтверждение удаления вида " "атрибута посетителя "%s" %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( matching_rule_form ) #. %3$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %8$s: code #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record " "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule " ""%s" %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basketgroup.name ) #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: basketgroup.id #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel #. %3$s: span_title = BLOCK #. %4$s: order.parent_ordernumber #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file #. %9$s: span_title = BLOCK #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419 #, c-format msgid "" "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created " "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of " "this order line because at least one reservation exists on the records. %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: IF ccode_label #. %2$s: ccode_label #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Collection %s " msgstr "%s %s %s Выдано на руки %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.wait ) #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination ) #. %3$s: IF ( reserveloo.found ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "Экземпляр ожидает на %s" #. %1$s: ELSIF view == 'errors' #. %2$s: FOR error IN errors #. %3$s: IF error == 'no_template_defined' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have " msgstr "посетитель Categories" #. %1$s: IF basketbranchname #. %2$s: basketbranchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF branches_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No library %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basket.basketname ) #. %2$s: basket.basketname #. %3$s: ELSE #. %4$s: basket.basketno #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270 #, c-format msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue ) #. %5$s: item.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( item.reservedate ) #. %9$s: IF ( item.waitingdate ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s " "for " msgstr "" "%s %s %s Не для ссуды %s (%s) %s %s %s %s Ожидается %s Зарезервировано " "экземпляр %s %sдля " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH unit.type #. %3$s: CASE 'POINT' #. %4$s: CASE 'AGATE' #. %5$s: CASE 'INCH' #. %6$s: CASE 'MM' #. %7$s: CASE 'CM' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89 #, c-format msgid "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s " "SI Centimeters %s " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: BLOCK ServerType #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru' #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH ( field.name ) #. %3$s: CASE 'surname' #. %4$s: CASE 'firstname' #. %5$s: CASE 'branchcode' #. %6$s: CASE 'categorycode' #. %7$s: CASE 'city' #. %8$s: CASE 'state' #. %9$s: CASE 'zipcode' #. %10$s: CASE 'country' #. %11$s: CASE 'sort1' #. %12$s: CASE 'sort2' #. %13$s: CASE 'dateenrolled' #. %14$s: CASE 'dateexpiry' #. %15$s: CASE 'borrowernotes' #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286 #, c-format msgid "" "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s " "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s " "Expiry date: %s Circulation note: %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF serial.publisheddate #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Unknown %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #. %3$s: IF budget_periods.size == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409 #, c-format msgid "" "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. " "Please create a new active budget and retry. " msgstr "" #. %1$s: IF ( savedreport.report_name ) #. %2$s: savedreport.report_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s [ no name ] %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: title #. %2$s: firstname #. %3$s: surname #. %4$s: title #. %5$s: surname #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268 #, c-format msgid "" "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s " msgstr "" "%s %s %s не имеет в настоящее время фото. Для импорта изображения для " "посетителя — %s %s, введите имя файла с изображением и загрузите его. %s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764 #, c-format msgid "%s %s %s only this type :" msgstr "" #. %1$s: IF (prediction.publicationdate) #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s unknown %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: BLOCK translate_label_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'BIB' #. %4$s: CASE 'BARBIB' #. %5$s: CASE 'BIBBAR' #. %6$s: CASE 'ALT' #. %7$s: CASE 'BAR' #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s " "%s %s " msgstr "" #. %1$s: BLOCK translate_justification_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'L' #. %4$s: CASE 'C' #. %5$s: CASE 'R' #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF flagloo.yes #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s " msgstr "%s %s %s%s%s %s " #. %1$s: BLOCK translate_card_element #. %2$s: - SWITCH element - #. %3$s: - CASE 'layout' - #. %4$s: - CASE 'Layouts' - #. %5$s: - CASE 'template' - #. %6$s: - CASE 'Templates' - #. %7$s: - CASE 'profile' - #. %8$s: - CASE 'Profiles' - #. %9$s: - CASE 'batch' - #. %10$s: - CASE 'Batches' - #. %11$s: - END - #. %12$s: END #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch " "%sBatches %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( test_term ) #. %2$s: IF ( verdict_ok ) #. %3$s: test_term #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej ) #. %5$s: test_term #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate ) #. %7$s: test_term #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309 #, c-format msgid "" "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "" "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " msgstr "" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. " msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: borrower.firstname #. %5$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( " msgstr "" #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "before %s. " msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 #. %3$s: item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total_items #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled #. %3$s: basket.total_items_cancelled #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (%s cancelled) %s " msgstr "%s %s %s %s(%s) %s " #. %1$s: IF ( current_matcher_id ) #. %2$s: current_matcher_code #. %3$s: current_matcher_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s " msgstr "%s %s (%s) %s Нет задействованных соответствий правилу %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: END #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) #. %5$s: - IF basketgroup.id - #. %6$s: basketgroup.name #. %7$s: - ELSE - #. %8$s: - END - #. %9$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_insert' #. %3$s: CASE 'error_on_delete' #. %4$s: CASE 'success_on_insert' #. %5$s: CASE 'success_on_delete' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron " "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron " "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron " "category deleted successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit - #. %2$s: CASE "Issue From" - #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %4$s: CASE "Issue To" - #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %6$s: CASE "Return From" - #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %8$s: CASE "Return To" - #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %10$s: CASE "Branch" - #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) #. %12$s: CASE "Doc Type" - #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) #. %14$s: CASE "Bor Cat" - #. %15$s: loopfilte.filter #. %16$s: CASE "Day" - #. %17$s: loopfilte.filter #. %18$s: CASE "Month" - #. %19$s: loopfilte.filter #. %20$s: CASE "Year" - #. %21$s: loopfilte.filter #. %22$s: CASE # default case - #. %23$s: loopfilte.crit #. %24$s: loopfilte.filter #. %25$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69 #, c-format msgid "" "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s " "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron " "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( totalToAnonymize ) #. %3$s: totalToAnonymize #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized " msgstr "история Check-out for %s посетителей will be anonymized" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464 #, c-format msgid "%s %s Data deleted " msgstr "%s %s Данные удалены " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424 #, c-format msgid "%s %s Data recorded " msgstr "%s %s Данные сохранены " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.default_privacy #. %2$s: CASE 'default' #. %3$s: CASE 'never' #. %4$s: CASE 'forever' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s " msgstr "%sВсегда%s %sПо умолчанию%s %sНикогда%s " #. %1$s: IF ( ERROR ) #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again " "%s %s " msgstr "" "%s %s ОШИБКА: был введён неправильный штрихкод, пожалуйста, вернитесь и " "попробуйте снова %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH mtt #. %2$s: CASE 'email' #. %3$s: CASE 'print' #. %4$s: CASE 'sms' #. %5$s: CASE 'feed' #. %6$s: CASE 'phone' #. %7$s: CASE #. %8$s: mtt #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s " msgstr "%s %s%s %s — %s%s %s : %s%s %s ; %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) #. %3$s: itemloo.transfertfrom #. %4$s: itemloo.transfertto #. %5$s: itemloo.transfertwhen #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( itemloo.message ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( itemloo.notforloan ) #. %11$s: itemloo.notforloanvalue #. %12$s: END #. %13$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %14$s: IF ( itemloo.nocancel ) #. %15$s: ELSE #. %16$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %17$s: ELSE #. %18$s: END #. %19$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492 #, c-format msgid "" "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or " "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in " "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " msgstr "" "%s %s В пути из: %s, в: %s, с %s %s %s %s Недоступно (потеряно или " "отсутствует) %s %s Не для выдачи (%s) %s %s %s Не может быть отменено когда " "экземпляр в пути %s %s Ожидается %s Зарезервировано %s %s для: " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Item being transferred to " msgstr "Экземпляр ожидает на %s" #. %1$s: SWITCH cn #. %2$s: CASE 'itype' #. %3$s: CASE 'ccode' #. %4$s: CASE 'location' #. %5$s: CASE 'homebranch' #. %6$s: CASE 'holdingbranch' #. %7$s: CASE #. %8$s: cn #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47 #, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " msgstr "" "%s %s Тип экземпляра %s Вид собрания %s Общее расположение полки %s Исходная " "библиотека %s Библиотека врем. хранения/выдачи %s %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?" msgstr "Вы действительно хотите сформировать следующее сериальное издание?" #. %1$s: SWITCH opac_new.lang #. %2$s: CASE "koha" #. %3$s: CASE "slip" #. %4$s: CASE "" #. %5$s: CASE #. %6$s: opac_new.lang #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228 #, c-format msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) #. %3$s: resultsloo.itemlostcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149 #, c-format msgid "%s %s Lost (%s)" msgstr "%s %s потеряно (%s)" #. %1$s: SWITCH d.type #. %2$s: CASE 'MANUAL' #. %3$s: CASE 'OVERDUES' #. %4$s: CASE 'SUSPENSION' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64 #, c-format msgid "%s %s No %s" msgstr "%s %s нет %s" #. %1$s: END #. %2$s: - ELSE - #. %3$s: - END - #. %4$s: - END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s None %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200 #, c-format msgid "%s %s None defined %s " msgstr "%s %s Не определено %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount ) #. %3$s: resultsloo.notforloancount #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Not for loan (%s)%s " msgstr "Не зарезервировано" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Not on hold %s " msgstr "Не зарезервировано" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) #. %3$s: resultsloo.orderedcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s On order (%s)" msgstr "%s %s заказано (%s)%s " #. %1$s: SET status_found = 0 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) #. %3$s: SET status_found = 1 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) #. %5$s: SET status_found = 1 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) #. %7$s: SET status_found = 1 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) #. %9$s: SET status_found = 1 #. %10$s: ELSE #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value #. %13$s: s.lib #. %14$s: SET status_found = 1 #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s " msgstr "" "%s %sОжидает %sПринято %sПроверено %sОтклонено %sДоступно %sЗаказано%s %s%s " "%sБез названия%s (%s)" #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit #. %2$s: CASE '0' #. %3$s: CASE '1' #. %4$s: CASE '2' #. %5$s: CASE '3' #. %6$s: CASE '4' #. %7$s: CASE '5' #. %8$s: CASE '6' #. %9$s: CASE '7' #. %10$s: CASE '8' #. %11$s: CASE '9' #. %12$s: CASE '10' #. %13$s: CASE #. %14$s: END #. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57 #, c-format msgid "" "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( countSubscrip ) #. %2$s: countSubscrip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24 #, c-format msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" "narrower/related terms. %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists' #. %3$s: message.biblionumber #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %5$s: message.authid #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued' #. %7$s: message.biblionumber #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' #. %9$s: message.biblionumber #. %10$s: message.reserve_id #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted' #. %12$s: message.biblionumber #. %13$s: message.itemnumber #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' #. %15$s: message.biblionumber #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' #. %17$s: message.authid #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted' #. %19$s: message.biblionumber #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted' #. %21$s: message.authid #. %22$s: END #. %23$s: IF message.error #. %24$s: message.error #. %25$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88 #, c-format msgid "" "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority " "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on " "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold " "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was " "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). " "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority " "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has " "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s " "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'already_exists' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title " "already exists (" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s This record has no items. %s " msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount ) #. %3$s: resultsloo.withdrawncount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148 #, c-format msgid "%s %s Withdrawn (%s)," msgstr "%s %s изъято (%s), " #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all #. %2$s: selectall = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; " "END; END %%] " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62 #, c-format msgid "%s %s at " msgstr "%s %s; где: " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( item.waitingdate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary #. %6$s: IF ( item.waitingdate ) #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( item.reservedate ) #. %10$s: item.reservedate #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704 #, c-format msgid "" "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% " "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan " "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or " "item.reservedate ) %%] Available %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) #. %3$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190 #, c-format msgid "%s %s before %s " msgstr "%s %s до %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF loo.branches.size > 1 #. %2$s: loo.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: loo.branches.size #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311 #, c-format msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s " msgstr "" #. %1$s: IF loo.branches.size > 1 #. %2$s: loo.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: loo.branches.size #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278 #, c-format msgid "" "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " msgstr "" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23 #, c-format msgid "%s %s by %s%s" msgstr "%s %s / %s %s " #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129 #, c-format msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "%s %s / %s %s (запись № %s) " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( MEMBERS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213 #, c-format msgid "%s %s for " msgstr "%s %s для посетителя — " #. %1$s: holdsfirstname #. %2$s: holdssurname #. %3$s: waiting_holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup." msgstr "резервирования, ожидающие получения посетителем" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168 #, c-format msgid "%s %s has no outstanding fines." msgstr "%s %s не имеет неуплаченых штрафов." #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44 #, c-format msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( enrolmentperiod ) #. %2$s: enrolmentperiod #. %3$s: ELSE #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374 #, c-format msgid "%s %s months %s until %s %s " msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s on " msgstr "%s - %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( casServersLoop ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81 #, c-format msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "" #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count ) #. %2$s: looptable.looptable_first #. %3$s: looptable.looptable_last #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s to %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field ) #. %3$s: ActionsLoo.to_field #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield ) #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: USE To #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: sEcho #. %4$s: iTotalRecords #. %5$s: iTotalDisplayRecords #. %6$s: FOREACH data IN aaData #. %7$s: data.cardnumber #. %8$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1 #. %9$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %10$s: data.streetnumber #. %11$s: data.address | html #. %12$s: data.address2 | html #. %13$s: data.city | html #. %14$s: data.state | html #. %15$s: data.zipcode | html #. %16$s: data.country | html #. %17$s: data.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", " "\"dt_action\": \"" msgstr "" #. %1$s: r.budget.budget_id #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %3$s: IF r.unspent_moved #. %4$s: r.unspent_moved | $Price #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504 #, c-format msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: budget_loo.b_txt #. %3$s: IF !budget_loo.b_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s (inactive)%s " msgstr "Не задействовано" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( slip ) #. %3$s: slip #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s " msgstr "%s %s Ничего не найдено %s %s " # См. также: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) " "%s %s " msgstr "" "%s %s(Прежний заголовок) %s(Последующий заголовок) %s(Акроним) " "%s(Музыкальная композиция) %s(Более широкий термин) %s(Более узкий термин) " "%s(Непосредственный вышестоящий орган субъекта) %s%s(%s)%s %s" #. %1$s: listprice #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s %s %s%s%s %s " #. %1$s: error.barcode #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE) #. %3$s: END #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN) #. %5$s: END #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET) #. %7$s: END #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113 #, c-format msgid "" "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was " "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned." "%s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527 #, c-format msgid "%s %s; ISBN:" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: ORDER_LOO.label #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc ) #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236 #, c-format msgid "" "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc " "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s " msgstr "" #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop #. %2$s: IF ( message_loo.date_from ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194 #, c-format msgid "%s %sERROR: " msgstr "%s %s ОШИБКА: " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield #. %4$s: authtypecode #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: action #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53 #, c-format msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" msgstr "" "%s %s Правим указания на МАРК-подполя для признака «%s» авторитетного " "источника «%s» %s %s%s%s" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( label_count == 1 ) #. %3$s: label_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: label_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( item_numbers ) #. %8$s: IF ( item_count == 1 ) #. %9$s: item_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: item_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %15$s: multi_batch_count #. %16$s: ELSE #. %17$s: multi_batch_count #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label" "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( card_count == 1 ) #. %3$s: card_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: card_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers ) #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 ) #. %9$s: borrower_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: borrower_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %15$s: multi_batch_count #. %16$s: ELSE #. %17$s: multi_batch_count #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s " "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches " "to export%s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59 #, c-format msgid "%s %sISBN :" msgstr "%s %sISBN: " #. %1$s: nnoverdue #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: todaysdate #. %6$s: IF ( isfiltered ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86 #, c-format msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s " msgstr "%s %sэкземпляров%sэкземпляр%s просрочено по состоянию на %s%s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180 #, c-format msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s " msgstr "" #. %1$s: selected=relationship #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249 #, c-format msgid "%s %sNone specified" msgstr "%s %s не применяется" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE #. %13$s: account.accounttype #. %14$s: - END - #. %15$s: - IF account.description #. %16$s: account.description #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH line.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'Rent' #. %14$s: CASE 'FOR' #. %15$s: CASE 'LR' #. %16$s: CASE 'PAY' #. %17$s: CASE 'WO' #. %18$s: CASE 'C' #. %19$s: CASE 'CR' #. %20$s: CASE #. %21$s: line.accounttype #. %22$s: - END - #. %23$s: - IF line.description #. %24$s: line.description #. %25$s: END #. %26$s: IF line.title #. %27$s: line.title #. %28$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit " "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'Rent' #. %14$s: CASE 'FOR' #. %15$s: CASE 'LR' #. %16$s: CASE 'PAY' #. %17$s: CASE 'WO' #. %18$s: CASE 'C' #. %19$s: CASE 'CR' #. %20$s: CASE #. %21$s: account.accounttype #. %22$s: - END - #. %23$s: - IF account.description #. %24$s: account.description #. %25$s: END #. %26$s: IF ( account.itemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit " "%sCredit %s%s %s %s, %s%s  %s" msgstr "" #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") #. %8$s: ELSE #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel #. %10$s: END #. %11$s: ELSE #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype ) #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s " "%s %s %s No name %s %s (%s)" msgstr "" "%s %sОжидает %sПринято %sПроверено %sОтклонено %sДоступно %sЗаказано%s %s%s " "%sБез названия%s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: IF (errcode==2) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12 #, c-format msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list." msgstr "%s %sИзвините, у Вас нет разрешения на добавление элементов в список." #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192 #, c-format msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s " msgstr "%s %s Указания на подполя признака «%s» %s %s %s %s " #. %1$s: FOREACH error IN errors #. %2$s: IF ( error.sqlerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998 #, c-format msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %10$s: itemloo.reservedate #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513 #, c-format msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " msgstr "" #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548 #, c-format msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s" msgstr "" "%s %s экземпляры(ов)%s экземпляр%s%s, %s в наличии:%s, нет в наличии %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507 #, c-format msgid "%s   %s Description: " msgstr "%s   %s Описание: " #. %1$s: IF ( editcategory ) #. %2$s: IF ( categorycode ) #. %3$s: categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF ( delete_category ) #. %7$s: categorycode #. %8$s: ELSIF ( add ) #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm ) #. %14$s: branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #, c-format msgid "" "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of " "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm " "deletion of library '%s' %s " msgstr "" "%s ›%s Правка группы «%s» %s Новая группа %s %s › " "Подтверждение удаления группы «%s» %s ›%s Новая библиотека %s Правка " "библиотеки «%s» %s %s › Подтверждение удаления библиотеки «%s» %s " #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77 #, c-format msgid "" "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm " "deletion of classification source " msgstr "" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( frameworkcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) #. %6$s: frameworktext #. %7$s: frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89 #, c-format msgid "" "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete " "framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "%s › %s Изменение названия структуры %s Добавление структуры %s %s " "› Удаление структуры «%s» (%s)? %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( authtypecode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "%s › %s Правка %s Создание нового %s типа авторитетного источника %s " "› Подтверждение удаления типа авторитетного источника %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( cityid ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " msgstr "" "%s › %s Редактирование города %s Новый город %s %s › " "Подтверждение удаления города %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF ( add_validate ) #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm ) #. %7$s: searchfield #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › " "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s " msgstr "" "Коха › Управление › Сметы %s› %s Правка сметы «%s» %s " "Додавление сметы %s %s %s› Удалить смету «%s»? %s %s› Данные " "удалены %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s › Cannot delete filing rule " msgstr "› Не может удалить файловое правило" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s" msgstr "%s › Подтверждение удаления %s %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "%s › Confirm deletion of filing rule " msgstr "› Подтверждение удаления файлового правила" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( authtypecode ) #. %4$s: authtypecode #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s " msgstr "› Данные удалены %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "%s › Modify tag %s %s %s" msgstr "%s › Правка признака %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s › New tag %s %s %s" msgstr "%s › Новый признак%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26 #, c-format msgid "%s › Results%s" msgstr "%s › Результаты %s" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31 #, c-format msgid "%s › Results%s " msgstr "%s › Результаты %s " #. %1$s: IF location #. %2$s: location #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s" msgstr "Шифр для заказа" #. %1$s: IF location #. %2$s: location #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s" msgstr "Шифр для заказа" #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates #. %2$s: lateorder.latesince #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s days)" msgstr "%s (%s дни)" #. %1$s: issue.item.biblio.title #. %2$s: issue.item.barcode #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s). Due on %s" msgstr "%s - %s" #. %1$s: rrp #. %2$s: cur_active #. %3$s: IF (listincgst == 1) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591 #, fuzzy, c-format msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(перечисленная в ден. ед. «%s») %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: basketgroup.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "%s (closed)" msgstr "%s (просроченный)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495 #, fuzzy, c-format msgid "%s (id=%s)" msgstr "%s (%s дни)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %4$s: IF r.unspent_moved #. %5$s: r.unspent_moved | $Price #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487 #, c-format msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: loo.isurl #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135 #, c-format msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)" msgstr "" "%s (если отмеченно, подполе является гиперссылкой и по нему можно перейти " "щелчком мыши)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #, c-format msgid "" "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every " "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific " "item) " msgstr "" "%s (если отмечено, ни одна единица этого типа не может выдаваться. Если же " "не отмечено, любая единица этого типа может быть выдана, кроме случая когда " "было установлено «не для займа» для конкретной единицы)" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.b_txt #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s (inactive)" msgstr "Не задействовано" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "%s (inactive) %s %s %s " msgstr "Не задействовано" #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 ) #. %4$s: branche.branchaddress1 |html #. %5$s: END #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s " msgstr "(ничего не введено)" #. %1$s: riloo.duedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564 #, c-format msgid "%s (overdue)" msgstr "%s (просроченный)" #. %1$s: port #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "%s (probably OK if blank)" msgstr "%s (может быть незаполненным)" #. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s (rcvd)%s " msgstr "%s запись(и/ей)" #. %1$s: IF ( order.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF (order.title) #. %4$s: order.title |html #. %5$s: order.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s" msgstr "%s %s %s %s %s" #. %1$s: booksellerphone #. %2$s: booksellerfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55 #, c-format msgid "%s / Fax: %s" msgstr "%s / Факс: %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398 #, fuzzy, c-format msgid "%s 0 %s " msgstr "%s / %s" #. %1$s: END #. %2$s: item.datedue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648 #, c-format msgid "%s : due %s " msgstr "%s: ожидается %s " #. %1$s: IF ( active ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320 #, c-format msgid "%s Active %s Inactive %s" msgstr "%s задействован %s незадействован %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add incoming record" msgstr "%s Добавить запись, которая импортируется" #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' ) #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: nomatch_action #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be " "processed) %s %s %s %s " msgstr "" "%s Пренебрегать записью, которая импортируется (однако его экземпляры могут " "все еще обрабатываться)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add items only if matching bib was found" msgstr "" "%s Добавлять экземпляры только тогда, если найденно соответствие для " "библиографической записи" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Add items only if no matching bib was found" msgstr "" "%s Добавлять экземпляры только тогда, если НЕ найденно соответствие для " "библиографической записи" #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: " msgstr "Добавляем новые библиографические записи по этой структуре: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44 #, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "%s Адрес 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20 #, c-format msgid "%s Address 2: " msgstr "%s Адрес 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32 #, c-format msgid "%s Address:" msgstr "%s Адрес: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Address: " msgstr "%s Адрес: " #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) - #. %2$s: ELSE #. %3$s: opac_new.branchname #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s All libraries %s%s %s" msgstr "%s %s %s Выдано на руки %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Always add items" msgstr "%s Всегда добавлять экземпляры" #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' ) #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: item_action #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315 #, c-format msgid "" "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items " "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.CORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103 #, c-format msgid "%s An unknown error has occurred." msgstr "%s Случилась неизвестная ошибка." #. %1$s: IF ( op == 'approve' ) #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: op #. %6$s: END #. %7$s: op_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #, c-format msgid "" "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " msgstr "" #. %1$s: IF (del_biblio) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20 #, c-format msgid "" "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will " "not be deleted. %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592 #, c-format msgid "%s Card number: " msgstr "%s Номер читательского билета: " #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of " "category %s %s " msgstr "" "%s Категория «%s» всё еще используется. Удаление невозможно! %s Подтвердите " "удаление категории «%s» %s" #. %1$s: IF cr.item.onloan #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "%s Checked out %s Item lost %s " msgstr "%s Выдано: %s %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) #. %2$s: resultsloo.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147 #, c-format msgid "%s Checked out (%s)," msgstr "%s выдано (%s), " #. %1$s: END #. %2$s: firstname #. %3$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15 #, c-format msgid "%s Checked out to %s %s " msgstr "%s Выдано: %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: issuecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" msgstr "Выдачи (%s)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753 #, c-format msgid "%s Circulation note: " msgstr "%s Примечание для оборота: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56 #, c-format msgid "%s City:" msgstr "%s Населённый пункт: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32 #, c-format msgid "%s City: " msgstr "%s Населённый пункт: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: batch_lis.import_status #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425 #, c-format msgid "" "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: IF data.closed #. %2$s: ELSIF data.expired #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s Closed %s Expired %s " msgstr "Сообщено %s" #. %1$s: IF invoice.closedate #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "%s Closed on %s %s Open %s " msgstr "Сообщено %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842 #, c-format msgid "%s Confirm password: " msgstr "%s Подтвердите пароль: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103 #, c-format msgid "%s Contact note: " msgstr "%s Примечание о контакте: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92 #, c-format msgid "%s Country:" msgstr "%s Страна: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68 #, c-format msgid "%s Country: " msgstr "%s Страна: " #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table' #. %2$s: END #. %3$s: tablename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "%s Currency %s (id=%s) " msgstr "Денежная единица = %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317 #, c-format msgid "%s Date of birth: " msgstr "%s Дата рождения: " #. %1$s: IF ( humanbranch ) #. %2$s: humanbranch #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101 #, c-format msgid "" "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation " "and fine rules for all libraries %s " msgstr "" "%s Определение правил оборота и взимания пени для подразделения «%s» %s " "Определение правил оборота и взимание пени для всех библиотек %s " #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) #. %8$s: END #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number ) #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: ActionsLoo.from_field #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield ) #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield #. %16$s: END #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s" "%s %s with value " msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s Disabled %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92 #, c-format msgid "%s Email: " msgstr "%s Электронная почта: " #. %1$s: IF ( manualhistory ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s Enabled " msgstr "%s Электронная почта: " #. %1$s: IF ( error ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165 #, c-format msgid "%s Error: " msgstr "%s Ошибка: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715 #, c-format msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) " msgstr "%s Дата истечения строка (для авто-вычисления оставить пустым) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550 #, c-format msgid "%s Fax: " msgstr "%s Факс: " #. %1$s: IF ( areas ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "%s Filter by area " msgstr "Вводим штрих-код: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20 #, c-format msgid "%s First name:" msgstr "%s Имя и отчество: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305 #, c-format msgid "%s First name: " msgstr "%s Имя и отчество: " #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s " msgstr "%s Первая просрочка %s %s вторая просрочка %s %s Третья просрочка %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42 #, c-format msgid "%s Framework" msgstr "Структура %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329 #, c-format msgid "%s From any library " msgstr "%s с любой библиотеки " #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482 #, c-format msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s " msgstr "" "%s из любой библиотеки %s с исходной библиотеки %s резервирования не " "разрешены %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336 #, c-format msgid "%s From home library " msgstr "%s с исходной библиотеки " #. %1$s: IF budget_period_id #. %2$s: budget_period_description #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s " msgstr "Средства для «%s»" #. For the first occurrence, #. %1$s: holds_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432 #, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "Резервирования (%s)" #. %1$s: overcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s Hold(s) over" msgstr "%s Резервирования" #. %1$s: reservecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74 #, c-format msgid "%s Hold(s) waiting" msgstr "Ожидающие резервирования – %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)" msgstr "" "%s Пренебрегать записью, которая импортируется (однако его экземпляры могут " "все еще обрабатываться)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29 #, c-format msgid "%s Ignore items" msgstr "%s Пренебрегать экземплярами" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337 #, c-format msgid "%s Initials: " msgstr "%s Инициалы: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368 #, c-format msgid "%s Item floats " msgstr "%s экземпляр гуляет " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354 #, c-format msgid "%s Item returns home " msgstr "%s экземпляр возвращается домой " #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490 #, c-format msgid "" "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s " "Error - unknown option %s " msgstr "" "%s экземпляр возвращается домой %s экземпляр возвращается к месту выдачи %s " "экземпляр гуляет %s ошибка — неизвестный вариант %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361 #, c-format msgid "%s Item returns to issuing library " msgstr "%s экземпляр возвращается к месту выдачи " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256 #, c-format msgid "" "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan " "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420 #, c-format msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s " msgstr "" #. %1$s: IF (more_than_one_serial) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735 #, c-format msgid "%s Last value %s Begins with %s " msgstr "%s Последнее значение %s Начинается с %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s Mail %s  |  " msgstr "%s - " #. %1$s: IF ( authtypecode ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #, c-format msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s " msgstr "" "%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника " "%s" #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76 #, c-format msgid "%s Modify currency %s New currency %s" msgstr "%s Редактируем денежную единицу %s Новая денежная единица %s" #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213 #, c-format msgid "%s Modify order line %s New order %s " msgstr "%sПравка данных заказа %sНовый заказ%s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s " msgstr "" "%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника " "%s" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "" "%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника " "%s" #. %1$s: IF ( modify ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify subscription for " msgstr "Изменение подписки на «%s»" #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s NO LIBRARY SET %s " msgstr "%s БІБЛІЯТЭКІ НЕ ЎСТАЛЯВАНЫЯ %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s New course %s" msgstr "Штрих-код %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties ) #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. " msgstr "Не определено %s свойства %s поисковая область %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s No action defined for the template. %s " msgstr "Нет изображений для этой записи." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561 #, fuzzy, c-format msgid "%s No active budgets %s " msgstr "Штрих-код %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756 #, fuzzy, c-format msgid "%s No barcode %s " msgstr "Штрих-код %s" #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72 #, c-format msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343 #, c-format msgid "%s No holds allowed " msgstr "%s резервирования не разрешены " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s No inactive budgets %s " msgstr "Не задействовано" #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different " "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s " "%s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317 #, c-format msgid "%s No limitation %s " msgstr "%s Нет ограничений %s " #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: biblio_lis.overlay_status #. %6$s: END #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber ) #. %8$s: biblio.match_biblionumber #. %9$s: biblio.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201 #, c-format msgid "" "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s " "(score = %s): " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103 #, c-format msgid "%s No results found %s " msgstr "%s Ничего не найдено %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37 #, c-format msgid "" "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s " "%s %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s None " msgstr "%s - %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360 #, c-format msgid "%s Not defined yet %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117 #, c-format msgid "" "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can " "be merged at a time. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740 #, c-format msgid "%s OPAC note: " msgstr "%s Сообщение для электронного каталога: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s OR %s " msgstr "%s - %s" #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134 #, c-format msgid "" "%s Only items that need not be transferred will be cancelled " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350 #, c-format msgid "%s Other name: " msgstr "%s Другое имя: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513 #, fuzzy, c-format msgid "%s Other phone: " msgstr "%s Другое имя: " #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder) #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93 #, c-format msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "%s Owner " msgstr "Владелец: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552 #, c-format msgid "%s Owner and users " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560 #, fuzzy, c-format msgid "%s Owner, users and library " msgstr "%s с любой библиотеки " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: current_page #. %3$s: total_pages #. %4$s: IF ( show_nextbutton ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s Page %s / %s %s " msgstr "%s %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799 #, c-format msgid "%s Password: " msgstr "%s Пароль: " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s " msgstr "%sОжидает%s %sПринято%s %sЗаказано%s %sОтклонено%s %sПроверено%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104 #, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "%s Телефон: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80 #, c-format msgid "%s Phone: " msgstr "%s Телефон: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525 #, c-format msgid "%s Primary email: " msgstr "%s Электронная почта (основная): " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488 #, c-format msgid "%s Primary phone: " msgstr "%s Основной телефон: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( viewshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of " msgstr "%s Общие списки %s %s %s› Содержимое списка: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves ) #. %4$s: IF ( viewshelf || edit ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s › %s " msgstr "%s Общие списки %s %s › %s " # Receipt - расписка о получении. квитанция, подтверждение приема, получения #. %1$s: IF ( datereceived ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "%s Receipt summary for " msgstr "" "Распечатка подтверждения о получении для посетителя с номером билета «%s»" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: name #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "%s Receive orders from %s %s " msgstr "История чтения - %s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694 #, c-format msgid "%s Registration date: " msgstr "%s Дата регистрации: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Replace existing record with incoming record" msgstr "%s Заменить существующую запись записью, которая импортируется" #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' ) #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: overlay_action #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282 #, c-format msgid "" "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s " "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s" msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)" msgstr "" "%s Добавлять экземпляры только тогда, если найденно соответствие для " "библиографической записи" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17 #, c-format msgid "%s Reserve found for %s (" msgstr "%s Выявлено резервирование для посетителя: %s (" #. For the first occurrence, #. %1$s: debarments.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "%s Restrictions" msgstr "инструкция к выполнению" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274 #, c-format msgid "%s Salutation: " msgstr "%s Приветствие: " #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield #. %3$s: END #. %4$s: IF ( loop ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s Searching: %s %s %s " msgstr "Поиск: %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538 #, c-format msgid "%s Secondary email: " msgstr "%s Электронная почта (дополнительная): " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501 #, c-format msgid "%s Secondary phone: " msgstr "%s Дополнительный телефон: " #. %1$s: IF skip_serialseq #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97 #, c-format msgid "" "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number " "is kept when an irregularity is found. %s " msgstr "" #. %1$s: batche.label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "%s Single Cards " msgstr "s — единственная известная дата / возможная дата" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s Single Patron Cards" msgstr "Управление партиями карточек посетителей" #. %1$s: batche.label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s Single cards " msgstr "s — единственная известная дата / возможная дата" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "%s Single patron cards" msgstr "Управление партиями карточек посетителей" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653 #, c-format msgid "%s Sort 1: " msgstr "%s Сортировочное поле 1: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665 #, c-format msgid "%s Sort 2: " msgstr "%s Сортировочное поле 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) #. %2$s: matches.join("") #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) #. %4$s: matches.join("") #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) #. %6$s: matches.join("") #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) #. %8$s: matches.join("") #. %9$s: ELSE #. %10$s: serial.serialseq #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s " msgstr "%s %s %s%s — %s %s %s %s (%s)%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68 #, c-format msgid "%s State:" msgstr "%s Область/штат/провинция: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44 #, c-format msgid "%s State: " msgstr "%s Область/штат/провинция: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43 #, c-format msgid "%s Street number: " msgstr "%s Номер дома: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9 #, c-format msgid "%s Street type: " msgstr "%s Тип улицы: " #. %1$s: IF ( renew ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10 #, c-format msgid "%s Subscription renewed. " msgstr "%s Подписка продлена. " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "%s Фамилия: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288 #, c-format msgid "%s Surname: " msgstr "%s Фамилия: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: loo.tab #. %3$s: IF ( loo.kohafield ) #. %4$s: loo.kohafield #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.repeatable ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.mandatory ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: IF ( loo.seealso ) #. %13$s: loo.seealso #. %14$s: END #. %15$s: IF ( loo.hidden ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( loo.isurl ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( loo.authorised_value ) #. %20$s: loo.authorised_value #. %21$s: END #. %22$s: IF ( loo.authtypecode ) #. %23$s: loo.authtypecode #. %24$s: END #. %25$s: IF ( loo.value_builder ) #. %26$s: loo.value_builder #. %27$s: END #. %28$s: IF ( loo.link ) #. %29$s: loo.link #. %30$s: END #. %31$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405 #, c-format msgid "" "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s " "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL," "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s," "%s %s " msgstr "" "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторяемое, %s не повторяемое, %s " "%s обязательное, %s факультативное, %s %s | см. также: %s,%s %s спрятанное, " "%s %s является URL-ссылкой, %s %s | авторитетное значение: %s,%s %s | " "авторитетный источник: %s,%s %s | плагир: %s,%s %s | связь: %s,%s %s " #. %1$s: IF ( error == 101 ) #. %2$s: IF ( card_element ) #. %3$s: card_element #. %4$s: element_id #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( error == 102 ) #. %8$s: IF ( card_element ) #. %9$s: card_element #. %10$s: element_id #. %11$s: ELSIF ( image_ids ) #. %12$s: image_ids #. %13$s: ELSE #. %14$s: END #. %15$s: ELSIF ( error == 201 ) #. %16$s: IF ( element_id ) #. %17$s: card_element #. %18$s: element_id #. %19$s: END #. %20$s: ELSIF ( error == 202 ) #. %21$s: ELSIF ( error == 203 ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #, c-format msgid "" "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save " "operation%s. Please have your system administrator check the error log for " "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s" "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator " "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s " "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for " "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to " "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library " "code was supplied. Please " msgstr "" "%s База данных вернула ошибку при %s сохранении %s %s %s попытке сохранить " "%s. Пожалуйста, пусть Ваш системный администратор проверит журнал ошибок " "относительно подробностей. %s База данных вернула ошибку при %s изъятии %s " "%s %s %s %s попытке изъять %s. Пожалуйста, пусть Ваш системный администратор " "проверит журнал ошибок относительно подробностей. %s Была осуществлена ​​" "попытка недопустимой операции %s над %s %s %s. Пожалуйста, пусть Ваш " "системный администратор проверит журнал ошибок относительно подробностей. %s " "Произошла ошибка. Пожалуйста, обратитесь к администратору, чтобы проверить " "журнал ошибок для более подробной информации. %s Несуществующий или " "непригоден код библиотеки предоставляется. Пожалуйста, " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' #. %4$s: ELSE #. %5$s: error #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for " "merging. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' #. %2$s: message.mmtid #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' #. %4$s: message.biblionumber #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %6$s: message.authid #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95 #, c-format msgid "" "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s " "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s " "does not exist in the database. %s The biblio " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83 #, c-format msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s " msgstr "%s Нет незавершенных (одобренных) предложений. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'report' #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0 #. %6$s: ELSE #. %7$s: report.total_success #. %8$s: report.total_records #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214 #, c-format msgid "" "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted " "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s " "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. " msgstr "Нет задержанных заказов." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no order for this biblio. %s " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: ELSIF search_done #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no order for this search. %s " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF view == 'report' #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success #. %5$s: ELSE #. %6$s: report.total_success #. %7$s: report.total_records #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239 #, c-format msgid "" "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully " "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some " "errors occurred. %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70 #, c-format msgid "" "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page " "using the table configuration in this module. %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: field.name #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: IF ( field.type == 'date' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s This ordernumber does not exist. %s " msgstr "Этот посетитель не существует." #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: rule.maxissueqty #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412 #, c-format msgid "%s Unlimited %s %s %s " msgstr "%s неограниченно %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773 #, c-format msgid "%s Username: " msgstr "%s Имя пользователя: " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718 #, fuzzy, c-format msgid "%s Waiting to be pulled " msgstr "файл %s не удаётся открыть" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.auto_renew ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%sДа%sНет%s %s " #. %1$s: IF ( issue.renewals ) #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63 #, c-format msgid "%s Yes%s, " msgstr "%s Да %s, " #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330 #, c-format msgid "%s You Searched for %s" msgstr "%s Вы искали за «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91 #, c-format msgid "%s You are not logged in | %s " msgstr "%s Вы не ўвайшлі ў сістэму | %s " #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "%s You searched for %s" msgstr "Вы искали за «%s»" #. %1$s: IF id #. %2$s: id #. %3$s: ELSIF searchfield #. %4$s: searchfield #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s " msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF ( category2 ) #. %4$s: IF ( viewshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289 #, c-format msgid "%s Your lists %s %s › %s " msgstr "%s Ваши списки %s %s › %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80 #, c-format msgid "%s Zip/Postal code:" msgstr "%s Почтовый индекс: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56 #, c-format msgid "%s Zip/Postal code: " msgstr "%s Почтовый индекс: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108 #, c-format msgid "" "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] " msgstr "" #. %1$s: BLOCK showreference #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC' #. %5$s: SWITCH type #. %6$s: CASE 'broader' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) #. %3$s: IF avs #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the " "authorised value category default: the default authorised value to select " "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the " "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s " "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197 #, c-format msgid "%s after %s " msgstr "%s после %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 #, fuzzy msgid "%s already in your cart" msgstr "ўжо ў Вашай кошыку" #. %1$s: item.countanalytics #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779 #, c-format msgid "%s analytics" msgstr "%s аналитических описаний" #. %1$s: multi_batch_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104 #, c-format msgid "%s batch(es) to export." msgstr "" #. %1$s: IF ( biblio.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s / " #. %1$s: IF ( loopro.author ) #. %2$s: loopro.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( reserveloo.author ) #. %2$s: reserveloo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ordersloo.author ) #. %2$s: ordersloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn ) #. %5$s: ordersloo.isbn #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END #. %3$s: biblio.author |html #. %4$s: ~ END #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %6$s: biblioitem.publishercode |html #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %8$s: FILTER escape_quotes ~ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "%s calendar" msgstr "%s: календарь" #. %1$s: errorfile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107 #, c-format msgid "%s can't be opened" msgstr "файл %s не удаётся открыть" #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) #. %3$s: missing_critical.key #. %4$s: missing_critical.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: missing_critical.key #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map ) #. %8$s: missing_critical.value #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map ) #. %10$s: missing_critical.value #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: missing_critical.borrowernumber #. %14$s: missing_critical.surname #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71 #, c-format msgid "" "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "" "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value "" "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s " "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s " msgstr "" "%s не удается разобрать! %s содержит «%s» в нераспознанным формате: б%s» %s " "Важное поле «%s» %s содержит нераспознанное значение «%s» %s содержит " "нераспознанное значение «%s» %s отсутствует %s (borrowernumber: %s; surname: " "%s). %s " #. %1$s: lis.level #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167 #, c-format msgid "%s data added" msgstr "Данные «%s» добавлены:" #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27 #, c-format msgid "" "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s " "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s " msgstr "" #. %1$s: deliverytime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s (дни) " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete " "this record?" msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту " "запись?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing " "permissions to delete this record." msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту " "запись?" #. %1$s: HANDLED #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45 #, c-format msgid "%s directories processed." msgstr "%s обработано папок." #. %1$s: TOTAL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44 #, c-format msgid "%s directories scanned." msgstr "%s папок просканировано." #. %1$s: IF ( serial.cannotedit ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s disabled %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "%s duplicate item(s) found" msgstr "Найдено утраченных экземпляров: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102 #, c-format msgid "%s failed to unpack." msgstr " %s не удалось распаковать." #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "%s for " msgstr "%s - %s" #. %1$s: IF searchmember #. %2$s: searchmember #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s for '%s'%s" msgstr "%s - %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53 #, c-format msgid "%s framework" msgstr "Структура %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308 #, fuzzy, c-format msgid "%s hold(s) left" msgstr "%s Резервирования" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all " "items." msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы должны удалить все " "резервирования, прежде чем удалять все экземпляры." #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s holdings" msgstr "Экземпляры" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту " "запись?" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #, c-format msgid "%s image file" msgstr "%s файл изображения" #. %1$s: COUNT.TCOUNTS #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56 #, c-format msgid "%s image(s) moved into the database:" msgstr "%s изображений перемещены в базу данных." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45 #, c-format msgid "%s images found" msgstr "Найдено изображений – %s." #. %1$s: imported #. %2$s: IF ( lastimported ) #. %3$s: lastimported #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38 #, c-format msgid "%s imported records %s(last was %s)%s" msgstr "%s записей импортировано %s(последним был «%s»)%s" #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates #. %2$s: reserveloo.branch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s точно на %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 #, fuzzy msgid "%s in tab %s" msgstr "в вкладке " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #, fuzzy msgid "%s is neither permitted nor prohibited!" msgstr "«%s» не является разрешенным или запрещенным термином." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #, fuzzy msgid "%s is permitted!" msgstr " разрешено!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #, fuzzy msgid "%s is prohibited!" msgstr " запрещено!" #. %1$s: irregular_issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s issues " msgstr "%s выпусков" #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'weeklength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661 #, fuzzy, c-format msgid "%s issues %s %s " msgstr "%s выпусков" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 #, fuzzy msgid "%s item mandatory fields empty" msgstr "" " обязательные поля не заполнены (смотрите подполя, отмеченные жирным шрифтом)" #. %1$s: num_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69 #, c-format msgid "%s item records found and staged" msgstr "%s запись(и/ей) о экземплярах были найдены и заготовлены" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 #, fuzzy msgid "%s item(s) added to your cart" msgstr " адзінка(ы) дададзены ў Вашу кошык" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" " экземпляр(а/ов) присоединены к этой записи. Вы должны удалить все " "экземпляры, прежде чем удалять эту запись." #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) attached." msgstr "%S единиц" #. %1$s: not_deleted_items #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s" msgstr "%s изображений перемещены в базу данных." #. %1$s: deleted_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) deleted." msgstr "%S единиц" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) left" msgstr "%S единиц" #. %1$s: modified_items #. %2$s: modified_fields #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61 #, c-format msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) " msgstr "" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( branchlimit ) #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s " msgstr "Нет экземпляров для %s" #. %1$s: moddatecount #. %2$s: date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105 #, c-format msgid "%s items modified : datelastseen set to %s" msgstr "у %s единиц изменена: установлена дата_когда_последний_раз_видено к %s" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152 #, c-format msgid "%s lines found." msgstr "Найдено строк – %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8 #, fuzzy msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)" msgstr "" " обязательные поля не заполнены (смотрите подполя, отмеченные жирным шрифтом)" #. %1$s: END #. %2$s: CASE #. %3$s: st #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675 #, fuzzy, c-format msgid "%s months %s%s %s " msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s " #. %1$s: alreadyindb #. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) #. %3$s: lastalreadyindb #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40 #, c-format msgid "" "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled " "%s(last was %s)%s" msgstr "" "%s не импортировано, потому что в таблице посетителей (borrowers) уже есть " "такие а перезаписывать запрещено %s(последним был «%s»)%s" #. %1$s: invalid #. %2$s: IF ( lastinvalid ) #. %3$s: lastinvalid #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41 #, c-format msgid "" "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" msgstr "" "%s не импортировано, потому что они не находятся в ожидаемом формате " "%s(последним был «%s»)%s" #. %1$s: endat #. %2$s: numrecords #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s - %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "%s of %s renewals remaining" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "%s on " msgstr "%s - %s" #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194 #, c-format msgid "%s on %s " msgstr "%s точно на %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s until %s" msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574 #, c-format msgid "%s on loan:" msgstr "%s выдано: " #. %1$s: IF issue.onsite_checkout #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s " msgstr " (читательский № %s). Выполнить возврат и провести выдачу?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to " "delete this record." msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту " "запись?" #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s order(s) attached." msgstr "%s Резервирования" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.biblios #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "%s order(s) left" msgstr "%s Резервирования" #. %1$s: overwritten #. %2$s: IF ( lastoverwritten ) #. %3$s: lastoverwritten #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s" msgstr "%s перезаписано %s(последним был «%s»)%s" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully deleted" msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s patrons have been successfully moved to trash" msgstr " %s посетителей были успешно помещены в корзину" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)" msgstr " %s посетителей были успешно помещены в корзину" #. %1$s: reserveloo.pendingorders #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s pending" msgstr "в ожидании" #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "Параметры группы «%s»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "" "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " "check the server log for more details." msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "%s quotes saved." msgstr "Использовать сохраненный" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #. %3$s: errcon.error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "%s record %s: %s" msgstr "%s записи(ях) " #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201 #, c-format msgid "%s record(s)" msgstr "%s записи(ях) " #. %1$s: deleted_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s record(s) deleted." msgstr "%S единиц" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56 #, c-format msgid "%s records in file" msgstr "%s запись(и/ей) в файле" #. %1$s: import_errors #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57 #, c-format msgid "%s records not staged because of MARC error" msgstr "%s запись(и/ей) не заготовлено через МАРК-ошибку" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42 #, c-format msgid "%s records parsed" msgstr "%s проанализировано записей" #. %1$s: staged #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58 #, c-format msgid "%s records staged" msgstr "%s запись(и/ей) заготовлено" #. %1$s: matched #. %2$s: matcher_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s records with at least one match in catalog per matching rule "" "%s"" msgstr "" "%s записей с минимум одним соответствием в каталоге согласно правилу " "соответствия "%s"" #. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s records(s)" msgstr "%s записи(ях) " #. %1$s: total #. %2$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306 #, c-format msgid "%s result(s) found %sfor " msgstr "Найдено результатов — %s при поиске %s по " #. %1$s: breeding_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #, c-format msgid "%s result(s) found in reservoir" msgstr "%s результат(а/ов) поиска в хранилище" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55 #, c-format msgid "%s results found" msgstr " %s найдено " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37 #, c-format msgid "%s results found " msgstr " %s найдено " #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s shipments" msgstr "%s найденные отгрузки" #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "%s subscription(s) attached." msgstr "Подписка(и)" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305 #, fuzzy, c-format msgid "%s subscription(s) left" msgstr "Подписка(и)" #. %1$s: suggestions_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127 #, c-format msgid "%s suggestions waiting. " msgstr "Ожидающих предложений — %s. " #. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74 #, c-format msgid "%s times" msgstr "%s раз(а)" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639 #, fuzzy, c-format msgid "%s to " msgstr "%s - %s" #. %1$s: reserveloo.ratiocalc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "%s to order" msgstr "без упорядочивания" #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596 #, c-format msgid "%s unavailable:" msgstr "%s недоступно: " #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'monthlength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668 #, fuzzy, c-format msgid "%s weeks %s %s " msgstr "%sДа%sНет%s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73 #, c-format msgid "%s will expire before " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: dateofbirthrequired #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383 #, c-format msgid "%s years" msgstr "%s лет" #. %1$s: - USE CGI - #. %2$s: CGI.param('sEcho') #. %3$s: total_rows #. %4$s: total_rows #. %5$s: - FOREACH item IN results - #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item - #. %7$s: - UNLESS loop.last #. %8$s: END - #. %9$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: USE To #. %2$s: sEcho #. %3$s: iTotalRecords #. %4$s: iTotalDisplayRecords #. %5$s: FOREACH data IN aaData #. %6$s: data.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: sEcho #. %3$s: iTotalRecords #. %4$s: iTotalDisplayRecords #. %5$s: FOREACH data IN aaData #. %6$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: riloo.duedate #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564 #, c-format msgid "%s%s %s %sNot checked out %s " msgstr "%s%s %s %s Не было выдано %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( searchfield ) #. %4$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170 #, c-format msgid "%s%s %s You searched for %s" msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt #. %3$s: FOREACH o IN orders #. %4$s: o.orderdate #. %5$s: o.latesince #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates #. %7$s: o.supplier (o.supplierid) #. %8$s: o.title #. %9$s: IF o.author #. %10$s: o.author #. %11$s: END #. %12$s: IF o.publisher #. %13$s: o.publisher #. %14$s: END #. %15$s: o.unitpricesupplier #. %16$s: o.quantity_to_receive #. %17$s: o.subtotal #. %18$s: o.budget #. %19$s: o.basketname #. %20$s: o.basketno #. %21$s: o.claims_count #. %22$s: o.claimed_date #. %23$s: END #. %24$s: orders.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s." "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in " "late, %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( totalToAnonymize ) #. %2$s: totalToAnonymize #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized" msgstr "история Check-out for %s посетителей will be anonymized" #. %1$s: IF ( totalToDelete ) #. %2$s: totalToDelete #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted" msgstr "посетители will be deleted" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( shelves ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( edit ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291 #, c-format msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list " msgstr "%s%s › Создание нового списка %s%s › Правка списка: " #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworktext #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38 #, c-format msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s" msgstr "%s «%s» (%s) %s «Структура по умолчанию» %s" #. %1$s: IF ( Supplier ) #. %2$s: Supplier #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83 #, c-format msgid "%s%s : %sLate orders" msgstr "%s«%s»: %sЗадержанные заказы" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528 #, c-format msgid "%s%s in " msgstr "%s%s; где: " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s." msgstr "%s%s в ЭК библиотеки «%s»%s." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s. " msgstr "%s%s в ЭК библиотеки «%s»%s. " #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %2$s: subscription_LOO.numberlength #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %5$s: subscription_LOO.weeklength #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %8$s: subscription_LOO.monthlength #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83 #, c-format msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 ) #. %2$s: batche.label_count #. %3$s: ELSE #. %4$s: batche.label_count #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30 #, c-format msgid "%s%s single label%s%s single labels%s" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: data.borrowernumber #. %4$s: UNLESS loop.last #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30 #, c-format msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } " msgstr "" #. %1$s: IF ( loopro.object ) #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) #. %3$s: loopro.borrowerfirstname #. %4$s: loopro.borrowersurname #. %5$s: loopro.object #. %6$s: ELSE #. %7$s: loopro.object #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) #. %2$s: itemsloo.publishercode #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) #. %5$s: itemsloo.publicationyear #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) #. %7$s: itemsloo.copyrightdate #. %8$s: END #. %9$s: IF ( itemsloo.pages ) #. %10$s: itemsloo.pages #. %11$s: END #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') ) #. %13$s: itemsloo.item('size') #. %14$s: END #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn ) #. %16$s: itemsloo.isbn #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: data.overdues #. %3$s: END #. %4$s: data.issues #. %5$s: IF data.fines < 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24 #, c-format msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname ) #. %2$s: IF ( memberfirstname ) #. %3$s: memberfirstname #. %4$s: END #. %5$s: membersurname #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF letter.content.length > 0 #. %2$s: letter.content.length #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s/160 characters" msgstr "х — пропущенные/пропавшие символы" #. %1$s: IF lette.branchname #. %2$s: lette.branchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s(All libraries)%s" msgstr "Все библиотеки" #. %1$s: IF ( phone ) #. %2$s: phone #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18 #, c-format msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s" msgstr "%s%s%s(нет телефонного номера в карточке)%s" #. %1$s: IF ( email ) #. %2$s: email #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19 #, c-format msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s" msgstr "%s%s%s(нет электронной почты в карточке)%s" #. %1$s: IF ( comments ) #. %2$s: comments #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s(none)%s" msgstr "Нет" #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64 #, c-format msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s" msgstr "%s%s%sДобавляем признак%s%s%s%s" #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworkcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sDefault%s framework structure" msgstr "Структура «%s»" #. %1$s: IF ( lastdate ) #. %2$s: lastdate #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s" msgstr "Экземпляр ожидает на %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart" msgstr " каталог › Ваша корзина" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr " каталог › Отправление Вашей корзины" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sN/A%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF ( loopro.title ) #. %2$s: loopro.title #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNO TITLE%s" msgstr "%s%s%s %s " #. %1$s: IF ( loopro.barcode ) #. %2$s: loopro.barcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo barcode%s" msgstr "Штрих-код %s" #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber ) #. %2$s: loopro.itemcallnumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo call number%s" msgstr "Шифр для заказа" #. %1$s: IF ( slip ) #. %2$s: slip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo hold found%s " msgstr "Резервирований не обнаружено." #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478 #, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "%s%s%s Без заглавия %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( limit_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349 #, c-format msgid "%s%s with limit(s): " msgstr "%s%s с ограничением: " #. For the first occurrence, #. %1$s: suggestions_loo.title |html #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author ) #. %3$s: suggestions_loo.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90 #, c-format msgid "%s%s, by %s%s" msgstr "%s%s / %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby ) #. %3$s: firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157 #, c-format msgid "%s%s, %s%s (" msgstr "%s%s, %s%s (" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528 #, c-format msgid "%s%s; Published by %s %s%s in " msgstr "%s%s; издано „%s“ %s%s; где: " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64 #, c-format msgid "%s%sModify tag " msgstr "%s%s Правим признак " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sThis record has no items.%s" msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525 #, c-format msgid "%s© %s %s %s; Volume:" msgstr "%s© %s %s %s; том: " #. %1$s: count #. %2$s: IF ( hiddencount ) #. %3$s: showncount #. %4$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47 #, c-format msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) " msgstr "%s %s в общем (%s показано / %s спрятано) " #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s " msgstr "› %s Правка Z39.50-сервера «%s»%s Новый сервер Z39.50 %s%s %s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " msgstr "%s(ММ/ДД/ГГГГ)%s(ДД/ММ/ГГГГ)%s(ГГГГ-ММ-ДД)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47 #, c-format msgid "%s(deleted patron)%s " msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599 #, fuzzy, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s " msgstr "Не задействовано" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611 #, fuzzy, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "Не задействовано" #. %1$s: loo.kohafield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loo.repeatable ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.mandatory ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.hidden ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( loo.isurl ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279 #, c-format msgid "" "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s " "%shidden, %s %sis a url, %s %s | " msgstr "" "%s, %s %s повторяемое, %s не повторяемое, %s %s обязательное, %s " "факультативное, %s %s спрятанное, %s %s является URL-ссылкой, %s %s | " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item_loo.author ) #. %2$s: item_loo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s" msgstr ", %s" #. %1$s: IF ( overdueloo.author ) #. %2$s: overdueloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron ) #. %5$s: overdueloo.enumchron #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116 #, c-format msgid "%s, by %s%s%s, %s%s " msgstr "%s / %s%s%s, %s%s " #. %1$s: IF ( item.author ) #. %2$s: item.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( item.itemnotes ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s%s- " msgstr ", %s" #. %1$s: i #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40 #, c-format msgid "%s00s" msgstr "" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170 #, c-format msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s" msgstr "" #. %1$s: IF course.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "%sActive%sInactive%s" msgstr "%s задействован %s незадействован %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461 #, fuzzy, c-format msgid "%sAdd a new subscription%s (" msgstr "%s Добавляем новую подписку %s" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s" "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%s Дублирование %s Изменение %s%s посетителя категории «%s» %s%s — коллектив " "%s%s — совершеннолетний %s%s — ребенок %s%s — член коллектива %s%s — " "работник библиотеки %s%s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( categoryname ) #. %6$s: categoryname #. %7$s: ELSE #. %8$s: IF ( I ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( A ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( C ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( P ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( S ) #. %17$s: END #. %18$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s" "%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%s Дублирование %s Изменение %s%s посетителя категории «%s» %s%s — коллектив " "%s%s — совершеннолетний %s%s — ребенок %s%s — член коллектива %s%s — " "работник библиотеки %s%s " #. %1$s: IF ( loo.type_A ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loo.type_C ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( loo.type_P ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( loo.type_I ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.type_S ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( loo.type_X ) #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366 #, c-format msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s " msgstr "" "%s Совершеннолетний %s %s Ребёнок %s %s Член коллектива %s %s Коллектив %s " "%s Работник библиотеки %s %s Билет статистики %s " #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s" msgstr "библиографической записи № %s" #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424 #, fuzzy, c-format msgid "%sAuthority%sBibliographic%s" msgstr "библиографические указатели" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297 #, c-format msgid "%sCancel" msgstr "%sОтмена" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue ) #. %2$s: IF ( hidepatronname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83 #, c-format msgid "%sChecked out to %s " msgstr "%s Выдано посетителю: %s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: humanbranch #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384 #, c-format msgid "" "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron " "category%s" msgstr "" "%s Ограничение количества выдач в соответствии с категориями посетителей для " "подразделения «%s» %s Типовые ограничения количества выдач в соответствии с " "категориями посетителей %s " #. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11 #, c-format msgid "%sCould not create a new list. Please check the name." msgstr "%sНе удается создать новый список. Пожалуйста, проверьте название." #. %1$s: IF ( value.default ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.availablevalues |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573 #, c-format msgid "%sDefault%s%s%s" msgstr "%sПо умолчанию%s%s%s" #. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 #, c-format msgid "%sERROR: Unable to create the new item." msgstr "" #. %1$s: IF ( errornomodbiblio ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12 #, c-format msgid "" "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number " "from this barcode.%s " msgstr "" #. %1$s: IF course_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74 #, c-format msgid "%sEdit course%sCreate course%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303 #, c-format msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout" msgstr "Создание макета" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout" msgstr "посетитель's card is lost" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout" msgstr "посетитель Categories" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393 #, c-format msgid "%sEditing " msgstr "%sРедактируется — " #. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serialslis.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serialslis.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serialslis.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serialslis.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serialslis.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serialslis.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serialslis.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serialslis.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serialslis.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serialslis.status7 ) #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate ) #. %23$s: serialslis.claimdate #. %24$s: END #. %25$s: END #. %26$s: IF ( serialslis.status8 ) #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s" msgstr "%s Женщина %s Мужчина %s%s%s" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s " msgstr "%s Женщина %s Мужчина %s%s%s " #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F' #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y' #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224 #, c-format msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( privacy0 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( privacy1 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( privacy2 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356 #, c-format msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s " msgstr "%sВсегда%s %sПо умолчанию%s %sНикогда%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace) #. %2$s: ELSE #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "%sFree delivery place%s%s%s" msgstr "Место поставки: " #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889 #, fuzzy, c-format msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s " msgstr "" "%s Адрес не указан или не действителен: %s %s Заблокированный: %s %s " "Потерянный билет: %s " #. %1$s: IF ( hidelostitems ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300 #, c-format msgid "%sHidden by default%sShown%s" msgstr "%s Скрывать по умолчанию %s Показывать %s" #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386 #, c-format msgid "%sHidden%sShown%s" msgstr "%s Скрыты %s Показываются %s" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: humanbranch #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439 #, c-format msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" msgstr "" "%s Правила резервирования по типу единицы для подразделения «%s» %s Типовые " "правила резервирования по типу единицы %s " #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%s Экземпляр ожидается %s Заблаговременное сообщение %s Предстоящие события " "%s Резервирование выполнено %s Возвращение экземпляра %s Выдача экземпляра " "%s Неизвестно %s" #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s" msgstr "Экземпляр был изъят" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "" "%sТип единицы %sСобрание %sОбщее расположение полки %sЧто-нибудь другое %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s " msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "%sLimit to " msgstr "%s Ограничить до " #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99 #, c-format msgid "%sModify %sAdd %s a system preference" msgstr "%sПравим %sДобавляем %s параметр системы" #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66 #, c-format msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s " msgstr "" "%sПравим авторитетное значение%s %sНовое авторитетное значение%s %sНовая " "категория%s " #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109 #, c-format msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s" msgstr "%s Изменяем название структуры %s Добавляем структуру %s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254 #, c-format msgid "%sModify notice%sAdd notice%s" msgstr "%s Изменяем оповещение %s Добавляем оповещение %s" #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s " msgstr "%s %s Изменение признака %s %s Новый признак %s %s%s%s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( budget_period_description ) #. %5$s: budget_name #. %6$s: budget_period_description #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433 #, c-format msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s " msgstr "" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirm ) #. %4$s: END #. %5$s: basketname|html #. %6$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244 #, c-format msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for " msgstr "%sНовый %s%sУдалить %sКорзина заказов «%s» (№ %s) поставщика: " #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90 #, c-format msgid "%sNew library%sModify library%s" msgstr "%s Новая библиотека %s Редактируем библиотеку %s" # Ничего (?) #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "%sNone" msgstr "нет" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582 #, c-format msgid "%sNot checked out%s" msgstr "%s Не было выдано %s" #. %1$s: IF ( I ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265 #, c-format msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity" msgstr "%s Коллектив %s Посетитель %s – идентификация" #. %1$s: IF ( issue.overdue ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57 #, c-format msgid "%sOverdue!%s %s" msgstr "%sПросрочка!%s %s" #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51 #, c-format msgid "%sParsing upload file " msgstr "%sАнализ выгруженного файла " #. %1$s: IF ( s.ASKED ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( s.CHECKED ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( s.ORDERED ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( s.REJECTED ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( s.reason ) #. %14$s: s.reason #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84 #, c-format msgid "" "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " "library%s %s(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: branchname #. %3$s: END #. %4$s: IF ( waiting ) #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation " "and then attempt transfer: %s " msgstr "Отменить резервирование и тогда попробовать переместить: " #. %1$s: IF ( available ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "%sShowing only " msgstr "%sПоказанные только " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s " msgstr "" "%sФайл, который Вы пытаетесь выгрузить, пустой.%s %sВы не выбрали файл для " "выгрузки.%s " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #. %5$s: IF errors.invalid_parameter #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s " msgstr "" "%sФайл, который Вы пытаетесь выгрузить, пустой.%s %sВы не выбрали файл для " "выгрузки.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314 #, fuzzy, c-format msgid "%sThere are no pending orders.%s " msgstr "Нет задержанных заказов." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "%sThere are no received orders.%s " msgstr "Нет задержанных заказов." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend ) #. %2$s: FEEDBAC.backend #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) #. %4$s: FEEDBAC.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: FEEDBAC.name #. %7$s: FEEDBAC.value #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52 #, c-format msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s " msgstr "" "%s Выгруженное проанализировано с помощью «%s» %s Найдены следующие поля: %s " "%s%s: %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762 #, fuzzy, c-format msgid "%sWaiting at %s" msgstr "Ожидание%s" #. %1$s: IF ( loo.notforloan ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277 #, c-format msgid "%sYes%s %s" msgstr "%s Да %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( overduenoticerequired ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "%sДа%sНет%s" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s %s " msgstr "%sДа%sНет%s %s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251 #, c-format msgid "%sa - Earlier heading" msgstr "%sa — прежний заголовок" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%s к списку: %s" #. %1$s: IF ( issn ) #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( issn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69 #, c-format msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching " msgstr "" #. %1$s: IF ( loopro.branch ) #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%sat %s%s " msgstr "%s %s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252 #, c-format msgid "%sb - Later heading" msgstr "%sb — последующий заголовок" #. %1$s: IF ( reser.author ) #. %2$s: reser.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( reser.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "%sby %s%s %s  (" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF ( result_se.author ) #. %2$s: result_se.author #. %3$s: END #. %4$s: result_se.itemtype #. %5$s: IF ( result_se.publishercode ) #. %6$s: result_se.publishercode #. %7$s: END #. %8$s: IF ( result_se.place ) #. %9$s: result_se.place #. %10$s: END #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate ) #. %12$s: result_se.copyrightdate #. %13$s: END #. %14$s: IF ( result_se.pages ) #. %15$s: result_se.pages #. %16$s: END #. %17$s: IF ( result_se.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78 #, c-format msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " msgstr "" #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "%scollection codes%sitem types%s: " msgstr "8 — шифр собрания" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57 #, c-format msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:" msgstr "%sгод: %s %s %sтом: " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253 #, c-format msgid "%sd - Acronym" msgstr "%sd — акроним" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62 #, c-format msgid "%sdefault%s framework" msgstr "%s по умолчанию %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "%sdefault%s framework. " msgstr "%sпо умолчанию%s»." #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s " msgstr "%s %s %s %s(%s)" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254 #, c-format msgid "%sf - Musical composition" msgstr "%sf — музыкальная композиция" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255 #, c-format msgid "%sg - Broader term" msgstr "%sg — более широкий термин" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256 #, c-format msgid "%sh - Narrower term" msgstr "%sh — более узкий термин" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "" "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis " "page" msgstr "" "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sэту " "страницу" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257 #, c-format msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i" msgstr "%si — инструктивный текст ссылки в подполе $i" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258 #, c-format msgid "%sn - Not applicable" msgstr "%sn — не применяется" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( city_cgipopup ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82 #, fuzzy, c-format msgid "%sor " msgstr "%s %sили " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259 #, c-format msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4" msgstr "%sr — указания о взаимосвязи в $i или $4" #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70 #, c-format msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s " msgstr "" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260 #, c-format msgid "%st - Immediate parent body" msgstr "%st — непосредственной вышестоящий орган субъекта" #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier #. %2$s: lateorder.quantity #. %3$s: lateorder.subtotal #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "%sx%s = %s " msgstr "%sx%s = %s" #. %1$s: IF ( loo.active ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197 #, c-format msgid "%s✓%s" msgstr "%s✓%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693 #, c-format msgid "" "Български (Bulgarian) " "Radoslav Kolev" msgstr "" "Български (болгарский " "язык): Радослав Колев" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728 #, c-format msgid "" "Русский (Russian) Victor Titarchuk " "and Serhij Dubyk" msgstr "" "Русский (русский язык) Сергей " "Дубик, поддержка Виктора Титарчука" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735 #, c-format msgid "" "Українська " "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" msgstr "" "Українська " "(украинский язык) Сергей Дубик, поддержка Виктора Титарчука" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708 #, c-format msgid "עברית (Hebrew)" msgstr "עברית (иврит)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734 #, fuzzy, c-format msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" msgstr "اردو (язык урду)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723 #, c-format msgid "فارسى (Persian)" msgstr "فارسى (персидский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696 #, c-format msgid "中文 (Chinese)" msgstr "中文 (китайский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709 #, c-format msgid "हिन्दी (Hindi)" msgstr "हिन्दी (язык хинди)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, fuzzy, c-format msgid "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" msgstr "বাংলা (бенгальский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716 #, c-format msgid "日本語 (Japanese)" msgstr "日本語 (японский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724 #, c-format msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" msgstr "ଓଡ଼ିଆ (язык ория)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #, c-format msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" msgstr "ಕನ್ನಡ (язык каннада)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722 #, c-format msgid "മലയാളം (Malayalam)" msgstr "മലയാളം (язык малайялам)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732 #, c-format msgid "ภาษาไทย (Thai)" msgstr "ภาษาไทย (тайский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691 #, c-format msgid "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717 #, c-format msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (корейский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707 #, fuzzy, c-format msgid "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" msgstr "" "ελληνικά (грецкий язык, современный " "[1453- ]) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698 #, c-format msgid "čeština (Czech)" msgstr "čeština (чешский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307 #, fuzzy, c-format msgid "<< Back to suggestions" msgstr "<<Вернуться к списку" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Предыдущие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215 #, c-format msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>" msgstr "<a href="[856u]">открыть сайт</a> " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898 #, c-format msgid "  Sub report:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5 #, c-format msgid "     Author as phrase" msgstr "     Автор как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34 #, c-format msgid "     Call number" msgstr "     Шифр хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Название конференции" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9 #, c-format msgid "     Conference name as phrase" msgstr "     Название конференции как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Наименование организации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8 #, c-format msgid "     Corporate name as phrase" msgstr "     Наименование организации как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3 #, c-format msgid "     Keyword as phrase" msgstr "     Ключевые слова как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Имя лица" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11 #, c-format msgid "     Personal name as phrase" msgstr "     Имя лица как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14 #, c-format msgid "     Series title" msgstr "     Серийное заглавие" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Тематика и более широкие термины" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Тематика и более узкие термины" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Тематика и связанные термины" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16 #, c-format msgid "     Subject as phrase" msgstr "     Тематика как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13 #, c-format msgid "     Title as phrase" msgstr "     Заглавие как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135 #, c-format msgid "  (format: yyyy-yyyy)" msgstr "  (формат: гггг-гггг)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid " Show all funds:" msgstr " Показать все: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350 #, c-format msgid " Show all:" msgstr " Показать все: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202 #, c-format msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s" msgstr "› %s МАРК-структура подполя авторитетного источника %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #. %3$s: tagsubfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirmed ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_form ) #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %10$s: END #. %11$s: ELSE #. %12$s: action #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34 #, c-format msgid "" "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s " "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " msgstr "" "› %s %s Подтверждение удаления подполя «%s»..?%s %s Данные удалены %s " "%s %s %s Правка указаний на МАРК-подполя %s %s%s%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19 #, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " msgstr "" "› %s %s Редактирование корзины заказов «%s» %s Добавление корзины " "заказов поставщика «%s» %s %s " #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Add a new collection %s " msgstr "Править собрания" #. %1$s: IF course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Edit " msgstr "› Правка — " #. %1$s: IF ( id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s" msgstr "" "› %s Редактирование новости %s Добавление новости %s%s Новости %s" #. %1$s: IF ( datereceived ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Receipt summary for " msgstr "Коха › Поступления › Receipt summary for : %s" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #, c-format msgid "" "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "› %s Неизвестный авторитетный запись %s Подробности для авторитетного " "источника № %s (%s) %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s Details for " msgstr "› %s Неизвестная запись %s Подробности о " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for " msgstr "› %s Неизвестная запись %s Подробности в ISBD для " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for " msgstr "› %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК для " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC details for " msgstr "› %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК для " #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "› %s calendar" msgstr "› %s: календарь" #. %1$s: END #. %2$s: IF step == 2 #. %3$s: END #. %4$s: IF step == 3 #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s" msgstr "› Завершено" #. %1$s: IF op == 'list' #. %2$s: IF budget_period_id #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'add_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s " msgstr "Средства для «%s»" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #, c-format msgid "" "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '" msgstr "" "› %s%s Правка денежной единицы «%s»%s Новая денежная единица %s%s %s " "Потверждение удаления денежной единицы «" #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100 #, c-format msgid "" "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category " "'%s'%s%s %s " msgstr "" "› %s Невозможно удалить: категория «%s» используется %s Подтверждение " "удаления категории «%s» %s%s %s " #. %1$s: IF step == 1 #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47 #, c-format msgid "› %sClean Patron Records%s" msgstr "› %s Чистка учетных записей посетителей %s" #. %1$s: IF ( op ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › «%s» › Изменение истории " "подписки" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout " msgstr "› Создание нового списка" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout " msgstr "› Создание нового списка" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385 #, c-format msgid "› %sEditing " msgstr "› %sПравка — " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #, c-format msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s " msgstr "" "› %s Изменение авторитетного источника № %s (%s)%s Добавление " "авторитетного источника «%s»%s " #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53 #, c-format msgid "" "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" "%s%s %s " msgstr "" "› %sПравка авторитетного значения%s %sНовое авторитетное значение%s " "%sНовая категория%s%s %s " #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99 #, c-format msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s " msgstr "› %s Изменение категории «%s» %s Новая категория %s%s %s " #. %1$s: IF ( contractnumber ) #. %2$s: contractname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66 #, c-format msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s " msgstr "› %s Правка договора «%s» %sНовый договор %s %s %s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: IF ( budget_name ) #. %3$s: budget_name #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s " msgstr "› %s Правка договора «%s» %sНовый договор %s %s %s " #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ordernumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205 #, c-format msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "› %sПравка данных заказа (строка № %s)%sНовый заказ%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: searchfield #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84 #, c-format msgid "" "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " msgstr "" "› %sИзменение параметра системы «%s»%sДобавление параметра системы%s%s" "%s " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirm ) #. %4$s: END #. %5$s: basketname|html #. %6$s: basketno #. %7$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148 #, c-format msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "" "› %sНовый %s%sУдалить %sКорзина заказов «%s» (№ %s) поставщика: «%s»" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88 #, c-format msgid "› %sOrder from external source%s" msgstr "› %sЗаказ с внешнего источника%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48 #, c-format msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s" msgstr "" "› %sОбновление пароля%sИзменение имени пользователя и/или пароля%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56 #, c-format msgid "› %sPatron attribute types%s" msgstr "› %s Виды атрибутов посетителя %s" #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s " msgstr "› %s Посетитель не существует %s Данные посетителя — %s %s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s " msgstr "" "› %s Посетитель не существует %s Статистические показатели для " "посетителя: %s %s (№ %s)%s " #. %1$s: IF ( pay_individual ) #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( selected_accts ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68 #, c-format msgid "" "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an " "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "› %sRecord matching rules%s" msgstr "› Добавление правила соответствия записей" #. %1$s: IF ( saved1 ) #. %2$s: ELSIF ( create ) #. %3$s: ELSIF ( showsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227 #, c-format msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s" msgstr "› %s Сохранённые отчёты %s Создать с SQL %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16 #, c-format msgid "› About Koha" msgstr "› Про АБИС Коха" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40 #, c-format msgid "› Account for %s" msgstr "› Учёт для посетителя: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Add / modify list" msgstr "Коха › Добавление в список" #. %1$s: ELSIF ( op_mod ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Add a new OAI set%s" msgstr "› Наборы OAI" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "› Add basket group for %s" msgstr "Коха › Группировка пакетов поставщика: «%s»" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirm ) #. %4$s: IF ( total ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "› Add item type %s %s %s %s " msgstr "› Типы единиц" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149 #, c-format msgid "› Add notice%s%s%s " msgstr "› Добавление оповещения %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Add or remove items" msgstr "Добавить/удалить экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "› Add order from a subscription" msgstr "› Добавление заказа из предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #, c-format msgid "› Add order from a suggestion" msgstr "› Добавление заказа из предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "› Add orders from iso2709 file" msgstr "› Добавление правила соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "› Add patrons" msgstr "› посетителей statistics" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Add reserves for " msgstr "Коха › Группировка пакетов поставщика: «%s»" #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "› Add suggestion %s %s " msgstr "› Добавление оповещения %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9 #, c-format msgid "› Administration" msgstr "› Управление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25 #, c-format msgid "› Advanced search" msgstr "› Расширенный поиск " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Alert subscribers for " msgstr "Коха › Сериальные издания › Alert subscribers for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› All holds" msgstr "› Очередь резервирований" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "› Attach an item to " msgstr "Присоединить экземпляр к «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #, c-format msgid "› Authorities" msgstr "› Авторитетные источники" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46 #, c-format msgid "› Authority search results" msgstr "› Результаты поиска в авторитетных источниках" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "› Basket grouping" msgstr "› Группировка пакетов" #. %1$s: import_batch_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s " msgstr "" "› Партия %s %s › Управление заготовленными МАРК-записями %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54 #, c-format msgid "› CSV export profiles " msgstr "› Профили экспорта в CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Cancel order" msgstr "› Начальная для наклеек " #. %1$s: itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "› Cannot delete item type '%s' %s " msgstr "Неудалось удалить тип единицы '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #, c-format msgid "› Cannot delete patron" msgstr "Коха › Не удается удалить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46 #, c-format msgid "› Cataloging" msgstr "› Каталогизация" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101 #, c-format msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s" msgstr "› Категорию удалено %s %s Категории посетилей %s" #. %1$s: IF (type == "vendor") #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note" msgstr "› Управление заготовленными МАРК-записями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "› Check expiration " msgstr "Проверка окончания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101 #, c-format msgid "› Check in" msgstr "› Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "› Check in subscription for " msgstr "Коха › Сериальные издания › Check In subscription for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Checkout history for " msgstr "› История выдач для " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10 #, c-format msgid "› Circulation" msgstr "› Оборот " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94 #, c-format msgid "› Circulation and fine rules" msgstr "› Правила оборота и начисления пени" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41 #, c-format msgid "› Circulation history for %s" msgstr "› История оборота посетителя: %s " #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Circulation statistics for %s" msgstr "› Статистика оборота по «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "› Claims" msgstr "› Подтвердите" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9 #, c-format msgid "› Clone issuing rules" msgstr "› Дублирование правил выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "› Columns settings" msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Compare matched records " msgstr "› Обновление записей посетителей" #. %1$s: contractnumber #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s " msgstr "› Подтверждение удаления договора № «%s» %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85 #, c-format msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s " msgstr "› Подтверждение удаления параметра «%s» %s%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s " msgstr "Принтеры › Подтверждение удаления принтера '%s'" #. %1$s: tagsubfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178 #, c-format msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s " msgstr "› Подтверждение удаления подполя «%s» %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40 #, c-format msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › " msgstr "› Подтверждение удаления признака «%s» %s › " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56 #, c-format msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s" msgstr "› Подтверждение удаления %s %s Авторитетные значения %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149 #, c-format msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s" msgstr "› Подтверждение удаления %s Оповещения и квитанции %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm holds" msgstr "› Подтвердите" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #. %3$s: END #. %4$s: IF ( else ) #. %5$s: tagfield #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s" msgstr "" "› Соединение «%s.%s» с МАРК-подполем%s %sОтображение БД Коха в МАРК%s" "%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s " msgstr "› Договор удалён %s %sДоговора%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "› Course details for " msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84 #, c-format msgid "› Data added%s %s " msgstr "› Данные добавленны %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43 #, c-format msgid "› Data deleted %s " msgstr "› Данные удалены %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "› Data recorded %s %s " msgstr "Несущественные слова › Данные сохранены" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "› Delete fund? %s " msgstr "› Удалить смету «%s»?" #. %1$s: itemtype #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s " msgstr "Неудалось удалить тип единицы '%s'" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "› Details for subscription #%s" msgstr "Коха › Сериальные издания › Подробности подписки № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "› Did you mean?" msgstr "Вы имели в виду: " #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "› Duplicate budget %s %s " msgstr "Сдублировать смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Duplicate warning" msgstr "Сдублировать запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128 #, c-format msgid "› Edit " msgstr "› Правка — " #. %1$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit %s " msgstr "› Правка — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit Printer Profile " msgstr "Создаём профиль принтера" #. %1$s: ELSIF ( execute ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit SQL report %s" msgstr "› Просмотр SQL %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit label template " msgstr "Правим шаблон наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit patron card template " msgstr "посетитель Categories" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit printer profile " msgstr "Создаём профиль принтера" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173 #, c-format msgid "› Edit subfields constraints %s %s " msgstr "› Правка указаний на МАРК-подполя %s %s " #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit suggestion #%s %s " msgstr "› Правка указаний на МАРК-подполя %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10 #, c-format msgid "› Error 400" msgstr "› Ошибка № 400" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10 #, c-format msgid "› Error 401" msgstr "› Ошибка № 401" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10 #, c-format msgid "› Error 402" msgstr "› Ошибка № 402" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10 #, c-format msgid "› Error 403" msgstr "› Ошибка № 403" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10 #, c-format msgid "› Error 404" msgstr "› Ошибка 404" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10 #, c-format msgid "› Error 405" msgstr "› Ошибка 405" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10 #, c-format msgid "› Error 500" msgstr "› Ошибка № 500" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› Files" msgstr "› Файлы для: %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10 #, c-format msgid "› Files for %s" msgstr "› Файлы для: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "› Hold ratios" msgstr "› посетителей statistics" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "› Holds to pull" msgstr "› Очередь резервирований" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53 #, c-format msgid "› Images for " msgstr "› Изображения для: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "› Invoices" msgstr "› Ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "› Item circulation alerts " msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22 #, c-format msgid "› Item details for " msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355 #, fuzzy, c-format msgid "› Item search " msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Items search fields " msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #, c-format msgid "› Items with no checkouts" msgstr "› Экземпляры, которые не выдавались" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "› Keyword to MARC mapping" msgstr "› Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14 #, c-format msgid "› Labels home " msgstr "› Начальная для наклеек " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #, c-format msgid "› Link a host item to " msgstr "› Присоединение к главному документу записи: " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #, c-format msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s" msgstr "" "› Проверка МАРК-структуры%s: найдено ошибок — %s%s: с настройкой всё " "в порядке!%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "› MARC export" msgstr "› Экспорт в MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "› MARC modification templates" msgstr "посетитель Categories" #. For the first occurrence, #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "› Manage batch number %s " msgstr "› Партия %s" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "› Manage card %s " msgstr "› Управление заготовленными МАРК-записями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52 #, c-format msgid "› Manage images " msgstr "› Управление изображениями " #. %1$s: label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "› Manage label %s " msgstr "› Управление заготовленными МАРК-записями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #, c-format msgid "› Manual credit" msgstr "› Кредит вручную" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Manual invoice" msgstr "› Ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "› Merging records" msgstr "Объединяем записи" #. %1$s: spec #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s" msgstr "› %s Правка договора «%s» %sНовый договор %s %s %s " #. %1$s: itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify item type '%s' %s " msgstr "› Правка типу единицы «%s» %s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149 #, c-format msgid "› Modify notice%s " msgstr "› Изменение оповещения %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify printer '%s'%s " msgstr "Принтер › Modify принтер '%s'" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456 #, c-format msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s" msgstr "› Изменение подписки %s Новая подписка %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "› New printer%s%s %s " msgstr "Принтеры › Новый принтер" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149 #, c-format msgid "› Notice added%s%s " msgstr "› Оповещение добавлено %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28 #, c-format msgid "› Notice triggers" msgstr "› Включатели оповещений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #, c-format msgid "› Offline circulation" msgstr "› Автономный оборот " #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "› Ordered - %s" msgstr "Оборот: Library Overdues at %s" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70 #, c-format msgid "› Overdues as of %s" msgstr "› Просрочка по состоянию на %s" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Overdues at %s" msgstr "Оборот: Library Overdues at %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85 #, c-format msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "› Параметр удалён %s%s Параметры системы %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11 #, c-format msgid "› Patron card creator " msgstr "› Создатель билетов посетителей " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Patron lists" msgstr "› посетителей statistics" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› Patrons with no checkouts" msgstr "› Посетители, которым ещё ничего не выдавалось" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "› Pay fines for %s %s" msgstr "› Оплатить штрафы — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "› Pending on-site checkouts" msgstr "› Посетители, которым ещё ничего не выдавалось" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199 #, c-format msgid "› Place a hold on %s" msgstr "› Установка резервирования на «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12 #, c-format msgid "› Plugins " msgstr "› Плагины " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "› Plugins disabled " msgstr "› Плагины выключены " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "› Preview routing list" msgstr "Коха › Сериальные издания › Distribution Lists" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "› Printer added%s %s " msgstr "Принтеры › Принтер Added" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "Принтеры › Принтер удален" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Purchase suggestions for %s " msgstr "› Добавление оповещения %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format msgid "› Quick spine label creator" msgstr "› Быстрый создатель наклейки на корешок" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "› Quote Editor" msgstr "› Правка — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "› Quote uploader" msgstr "› Про АБИС Коха" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)" msgstr "› Выдача посетителю „%s, %s“ (%s)" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "› Receive shipment from vendor %s" msgstr "Коха › Поступления › Receive shipment from поставщика %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Renew" msgstr "› " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9 #, c-format msgid "› Reports" msgstr "› Отчеты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "› Reserve " msgstr "› %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48 #, c-format msgid "› Results %s Logs %s " msgstr "› Результаты%s Протоколы %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "› Results %s› Average checkout period%s" msgstr "› Результаты %s› Среднее время займа %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13 #, c-format msgid "› Results %s› Circulation statistics%s" msgstr "› Результаты %s› Статистика по обороту%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85 #, c-format msgid "› Results %s› Holds statistics%s" msgstr "› Результаты %s › Статистика по резервированиям %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "› Results for tag " msgstr "› Результаты%s Протоколы %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s" msgstr "› Результаты %s › Статистика по поступлениям %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23 #, c-format msgid "› Results%s › Catalog by item type%s" msgstr "› Результаты %s › Каталог по типам единиц %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s › Lost items%s" msgstr "› Результаты %s › Потерянные экземпляры %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s" msgstr "Коха › Оборот › Выгрузка файла автономного оборота" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results%s› Catalog statistics%s" msgstr "› Результаты %s› Статистика по каталогу %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s" msgstr "Коха › Reports › Checkouts by посетителя category" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #, c-format msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s" msgstr "" "› Результаты %s› Посетители с наибольшим количеством выдач %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%sInventory%s" msgstr "Протокололы › Итог" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46 #, c-format msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s" msgstr "› Результаты %s Наиболее выдаваемые единицы %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%sUpload patron images%s " msgstr "› Выгрузка изображений посетителей " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› Rotating collections" msgstr "Поочередно перемещаемые собрания" #. %1$s: ELSIF ( editsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231 #, c-format msgid "› SQL view %s" msgstr "› Просмотр SQL %s" #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261 #, c-format msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s " msgstr "› Поиск %s по «%s»%s%s с ограничением: «%s»%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25 #, c-format msgid "› Search existing records" msgstr "› Поиск существующих записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45 #, c-format msgid "› Search for vendor " msgstr "› Поиск поставщика " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "› Search history " msgstr "› Поиск существующих записей" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88 #, c-format msgid "› Search results%s" msgstr "› Результаты поиска%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "› Search results%sOrder search%s" msgstr "› Результаты поиска%sПоиск заказа%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286 #, c-format msgid "› Search results%sPatrons%s" msgstr "› Результаты поиска%sПосетители%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46 #, c-format msgid "› Search results%sSerials %s " msgstr "› Результаты поиска%sСериальные издания %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Search the Norwegian national patron database" msgstr "› Поиск существующих записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #, c-format msgid "› Send SMS message" msgstr "› Отправление SMS-сообщения" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35 #, c-format msgid "› Sent notices for %s" msgstr "› Отправлено уведомлений посетителю: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "› Serial collection information for " msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Информация о собрании сериального " "издания — «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "› Serial edition " msgstr "› Правка списка «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #, c-format msgid "› Serials " msgstr "› Сериальные издания " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "› Serials subscriptions stats" msgstr "Подписка на сериальное издание: поиск поставщика " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "› Set library checkin and transfer policy" msgstr "" "› Установление правил для библиотечных возвращений и перемещений" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106 #, c-format msgid "› Set permissions for %s, %s" msgstr "› Установление привилегий — %s %s" #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "› %s Отображение предложения № %s %s Правка предложения № %s %s %s " "Управление предложениями %s " #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "› Spent - %s" msgstr "› %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Statistics" msgstr "› посетителей statistics" #. %1$s: buildx #. %2$s: IF ( build1 ) #. %3$s: ELSIF ( build2 ) #. %4$s: ELSIF ( build3 ) #. %5$s: ELSIF ( build4 ) #. %6$s: ELSIF ( build5 ) #. %7$s: ELSIF ( build6 ) #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234 #, c-format msgid "" "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect " "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to " "total %sSelect how you want the report ordered %s %s " msgstr "" "› Шаг %s с 6: %s Выберите модуль %s Укажите тип отчёта %s Выберите " "столбцы для отображения %s Выберите критерии для ограничения за следующим %s " "Укажите столбцы для суммирования %s Выберите как Вы хотите отсортировать " "отчёт %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180 #, c-format msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " msgstr "› Подполе удалено %s %s Структура подполя для признака «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Subject search results" msgstr "› Результаты поиска" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Subscription Routing Lists for %s" msgstr "Блок информации о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Subscription history" msgstr "История подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Subscription information for " msgstr "Блок информации о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54 #, c-format msgid "› System preferences" msgstr "› Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164 #, c-format msgid "› Tags" msgstr "› Метки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Till reconciliation " msgstr "Коха › Hold Report › All Holds" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #, c-format msgid "› Tools" msgstr "› Инструменты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Transfer collection" msgstr "Передать собрание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9 #, c-format msgid "› Transfers" msgstr "› Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29 #, c-format msgid "› Transfers to your library" msgstr "› Перемещение к Вашей библиотеке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "› Transport cost matrix" msgstr "Передать собрание" #. %1$s: booksellername #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" msgstr "› Сомнительные цены поставщика: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69 #, c-format msgid "› Update patron records" msgstr "› Обновление записей посетителей" #. %1$s: name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: name #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159 #, c-format msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s" msgstr "› Обновление: „%s“%sДобавление поставщика%s %s„%s“%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #, c-format msgid "› Upload Plugins " msgstr "› Выгрузка плагинов " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" msgstr "› Результат выгрузки %s Заготовка МАРК-записей для импорта %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33 #, c-format msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" msgstr "› Результат выгрузки %s Выгрузка локального файла обложки %s" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #, c-format msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "› %s Одобренные комментарии %s Комментарии, которые ожидают одобрения " "%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s" msgstr "›Данные удалены %s %s Управление типами единиц %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( else ) #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #, c-format msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s " msgstr "»%s %s Денежную единицу удалено %s %s Денежные единицы %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt " "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system " "administrator about options)." msgstr "" "Пароль (поле «password») должен быть сохранен в незашифрованном виде " "(обычным текстом), и в дальнейшем будет преобразован (в системе) в md5-хеш " "(если Ваши пароли уже зашифрованы, — обратитесь к системному администратору " "по поводу возможностей)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318 #, c-format msgid "'s " msgstr "" #. %1$s: borrower_branchname #. %2$s: borrower_branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "'s home library (%s / %s )" msgstr "от домашней библиотеки посетителя „%s %s “ – „%s“ / %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: rescardnumber #. %2$s: resbranchname #. %3$s: reswaitingdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) at %s since %s" msgstr "от %s %s" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) for " msgstr "(%s)" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) from " msgstr "от" #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232 #, c-format msgid "(%s) has been on hold for " msgstr "" #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) has been waiting for " msgstr "Экземпляр был изъят" #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236 #, c-format msgid "(%s) is checked out to " msgstr " (со штрихкодом %s) уже был выдан посетителю: " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "Экземпляр в настоящее время уже выдан этому посетителю. Продлить?" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) to " msgstr "%s - %s" #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author ) #. %3$s: WaitingReserveLoo.author #. %4$s: END #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber #. %7$s: END #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760 #, fuzzy, c-format msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s " msgstr "Экземпляры%s" #. %1$s: issued_cardnumber #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "(%s). %s Check in and check out? %s " msgstr " (читательский № %s). Выполнить возврат и провести выдачу?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282 #, c-format msgid "(3.14)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281 #, c-format msgid "(3.16)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280 #, c-format msgid "(3.18)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233 #, c-format msgid "(All)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "(Create label batch)" msgstr "(Создать партию наклеек)" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "(Current: %s - %s)" msgstr "Денежная единица = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "(Database) Documentation manager:" msgstr " (ответственный за подготовку документации к Коха 3.х)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732 #, c-format msgid "(Error)" msgstr "(Ошибка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87 #, c-format msgid "(Filtered. " msgstr "(Отфильтровано. " #. %1$s: HoldsToPullStartDate #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate ) #. %3$s: HoldsToPullEndDate #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other " "date ranges as needed. )" msgstr "" "(Включает по умолчанию два дня до сегодняшнего дня, установите по " "необходимости другие диапазоны дат.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714 #, c-format msgid "(Indonesian)" msgstr "(индонезийский язык)" # Ничего (?) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096 #, c-format msgid "(None)" msgstr "(нет)" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394 #, c-format msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s" msgstr " (Запись № %s) %s Добавляем МАРК-запись %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385 #, c-format msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s" msgstr " (Запись № %s) %s Добавление МАРК-записи %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "(Tax exc.)" msgstr "Всего без учета налогов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "(Tax inc.)" msgstr "Всего без учета налогов" #. %1$s: subscriptionsnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." msgstr "(С этим заглавием связано подписок: %s)." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "неизвестно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206 #, c-format msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)" msgstr "" "(перечень вариантов на «Выбор» (отделённых знаком «|») или столбцы|строки " "для области ввода «Текст»)" #. %1$s: cur_active #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594 #, fuzzy, c-format msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(перечисленная в ден. ед. «%s») %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603 #, fuzzy, c-format msgid "(budgeted cost * quantity) " msgstr "(ориентировочная цена × количество) %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636 #, fuzzy, c-format msgid "(checking)" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449 #, c-format msgid "(default if none is defined)" msgstr " (типично при отсутствии каких-либо определений) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "(deprecated). It will default to " msgstr ". Это изменит " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23 #, c-format msgid "(e.g., 5338644143)" msgstr " (например, 5338644143)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279 #, c-format msgid "(e.g., Title or Local-Number) " msgstr " (например, «Title» или «Local-Number») " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683 #, c-format msgid "(enter amount in numerals) " msgstr " (введите количество в цифрах) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299 #, c-format msgid "(exclusive) " msgstr " (исключительно) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215 #, c-format msgid "(fast cataloging)" msgstr "(быстрая каталогизация)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(отфильтровано с _MAX_ записей всего)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203 #, c-format msgid "(full reindex required). " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "(if empty subscription is still active)" msgstr "(если пусто, подписка все еще активна)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32 #, c-format msgid "(if empty, subscription is still active)" msgstr "(если пусто, подписка все еще активна)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list)" msgstr "" "%s (если Вы выбираете значение здесь, индикаторы поля будут ограничены " "значениями авторизованного списка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list) " msgstr "" "%s (если Вы выбираете значение здесь, индикаторы поля будут ограничены " "значениями авторизованного списка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) " msgstr "" "%s (игнорировать значит, что под поле не отображается в редакторе записи)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409 #, fuzzy, c-format msgid "(inclusive)" msgstr " (включительно) к " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118 #, c-format msgid "(inclusive) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299 #, c-format msgid "(inclusive) to " msgstr " (включительно) к " #. For the first occurrence, #. %1$s: innerloop1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222 #, c-format msgid "(is %s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "(items.itemcallnumber) " msgstr "От шифра заказа экземпляра: " #. For the first occurrence, #. %1$s: resultsloo.timestamp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(изменено %s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "(must be a number greater than 0)" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "(never)" msgstr "Отмена оплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "(no library)" msgstr "Любая библиотека" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(связанные поиски: %s%s%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264 #, c-format msgid "(see online help)" msgstr " (смотрите интерактивную справку)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554 #, c-format msgid "(select a library) " msgstr " (выберите библиотеку) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28 #, c-format msgid "(start date of the 1st subscription)" msgstr "(стартовая дата 1-вой подписки)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "(the date of the 1st subscription)" msgstr "%S (дата 1-й подписки)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230 #, c-format msgid "(use * to do a fuzzy search) " msgstr "(используйте звездочку «*» для выполнения нечеткого поиска)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid ") %s No basket group %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid ") is currently restricted." msgstr "Экземпляр заблокированный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid ") is not checked out to a patron." msgstr "В: Как мне оформить выдачу экземпляра на руки посетителю?" #. %1$s: date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid ") now due on %s " msgstr "%s: ожидается %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606 #, fuzzy, c-format msgid ") on " msgstr "%s - %s" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid ") renewed for %s %s ( " msgstr "› Оплатить штрафы — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761 #, fuzzy, c-format msgid ") you selected does not exist. " msgstr "Запись, которую Вы запросили, не существует (%s)." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( waiting ) #. %3$s: branchname #. %4$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19 #, c-format msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s (" msgstr "" "). %s %s Отмечено, что экземпляр ожидает в подразделении «%s» на посетителя " "«%s» (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552 #, c-format msgid "** Vendor's listings already include tax." msgstr "** Перечни от поставщика уже включают налог." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue ) #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88 #, c-format msgid "" ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " msgstr "" ", %s %s последнее продолжение %s, %s %s должно быть возвращено на %s %s не " "выдано %s %s  " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254 #, c-format msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" msgstr ", Окленд, Новая Зеландия (поддержка оценки звёздочками в ЭК)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251 #, c-format msgid ", Cyprus" msgstr ", Кипр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #, c-format msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" msgstr "" ", Франция (совершенствование модулей для посетителей и резервирования у Коха " "3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246 #, c-format msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" msgstr "" ", Франция (предложения, мастера статистики и улучшенная поддержка LDAP)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "" ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " "sponsorship)" msgstr "" "<, Франция (структуры библиотечных записей, авторитетные источники МАРК, " "корзина для электронного каталога, финансовая поддержка реализации серийных " "изданий)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244 #, c-format msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" msgstr "" ", Новая Зеландия, и Розали Блейк {Rosalie Blake}, глава библиотек (Коха 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250 #, c-format msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" msgstr ", Огайо, США (бета-тестирование Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245 #, c-format msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" msgstr "" ", Огайо, США (финансовая поддержка MARC, документация, сопровождение " "шаблонов)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249 #, c-format msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)" msgstr ", Пенсильвания, США (поддержка интеграции Zebra для Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704 #, fuzzy, c-format msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more " msgstr "" "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (с ENSMP) та Джон Ивес Лемер {Jean Yves " "Lemaire} (с Шатель Сен-Жермен)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid ", Please transfer this item. " msgstr ", пожалуйста, переместите эту единицу." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209 #, c-format msgid ", but your system still appears to be set up for " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15 msgid "- Budget amount cannot be blank" msgstr "— сумма сметы не может быть пустой" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15 msgid "- Budget code cannot be blank" msgstr "— код сметы не может быть пустым" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15 msgid "- Budget name cannot be blank" msgstr "— название сметы не могу быть пустой" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15 msgid "- Budget parent is current budget" msgstr "— родительской сметой есть текущая смета" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14 msgid "- End date missing or invalid." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 #, fuzzy msgid "- First publication date is not defined" msgstr "Дата публикации первого выпуска: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 #, fuzzy msgid "- Frequency is not defined" msgstr "Не определено ни одной активной денежной единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48 #, c-format msgid "- Limited to your library. See report help for other details." msgstr "" " — ограничиваются Вашей библиотекой. См. справку об отчетах о дополнительной " "информации." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14 #, fuzzy msgid "- Name missing" msgstr "отсутствует значение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 #, fuzzy msgid "- Next issue publication date is not defined" msgstr "Дата публикации следующего выпуска: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48 #, fuzzy, c-format msgid "- None -" msgstr "%s - %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 #, fuzzy msgid "- Please select an item to place a hold" msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14 msgid "- Start date missing or invalid." msgstr "— дата начала отсутствует или неверна." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 msgid "- This patron had already placed a hold on this item" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 msgid "- You may only place a hold on one item at a time" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10 msgid "" "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, " "- and _" msgstr "" " — код категории может содержать только следующие символы: буквы, цифры, " "дефис «-» и подчеркивание «_»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10 msgid "- category type missing" msgstr " — тип категории отсутствует" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10 msgid "- categorycode missing" msgstr " — код категории отсутствует" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10 msgid "- description missing" msgstr " — описание отсутствует" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided" msgstr "" " — необходимо указать хотя бы период регистрации или дату окончания срока " "регистрации" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10 msgid "- upperagelimit is not a number" msgstr " — верхняя возрастная граница не является числом" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174 #, c-format msgid "-- All --" msgstr "-- Все --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349 #, c-format msgid "-- Choose -- " msgstr "-- выберите -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose One --" msgstr "-- нет --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603 #, c-format msgid "-- Choose a reason -- " msgstr "-- выберите объяснение -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570 #, c-format msgid "-- Choose a status --" msgstr "-- выберите состояние -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- выберите формат -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr " -- нет -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697 #, c-format msgid "-- please choose --" msgstr "-- пожалуйста, выберите --" #. %1$s: IF ( charges_is_blocker ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737 #, fuzzy, c-format msgid ". %s Checkouts are " msgstr "Выдать, кому: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312 #, c-format msgid ". %sPlease " msgstr ". %sПожалуйста " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230 #, c-format msgid ". Deletion is not possible." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283 #, c-format msgid ". Deletion not possible" msgstr ". Удаление невозможно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #, c-format msgid ". Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200 #, c-format msgid "" ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. " "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186 #, c-format msgid "" ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. " "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202 #, c-format msgid "" ". If an input record has more than one attribute, the fields should either " "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " msgstr "" ". Если входная запись имеет более одного атрибута, поля должны быть введены " "или в строке без кавычек (предыдущие примеры), или каждое поле обернуто в " "отдельные кавычки, также поля должны быть разделены запятыми: " #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74 #, c-format msgid ". Password must be at least %s characters." msgstr ". Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80 #, c-format msgid ". Please re-enter the new password." msgstr ". Пожалуйста, еще раз введите новый пароль." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62 #, c-format msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732 #, c-format msgid ". See highlighted items " msgstr ". Смотрите на подсвеченные экземпляры " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37 #, c-format msgid ". Some database servers require " msgstr ". Некоторые серверы баз данных требуют " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30 #, c-format msgid ". That will modify " msgstr ". Это изменит " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202 #, c-format msgid "" ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " "like a date string. " msgstr "" ". Второй синтаксис будет нужен, если данные содержат кому, например, как в " "строке с датой. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid ". User " msgstr ". Пользователь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70 #, c-format msgid ". You can try a different search or " msgstr ". Вы можете попробовать другой поиск или " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s" msgstr ".%sАдминистратор должен определить по крайней мере одну библиотеку.%s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category." msgstr "" ".%sАдминистратор должен определить хотя бы одну категорию посетителей. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s" msgstr "" ".%sАдминистратор должен определить по крайней мере одну категорию " "посетителей.%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71 #, c-format msgid "... or..." msgstr "... или ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "...and: " msgstr "...и:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354 #, c-format msgid "...to " msgstr "…по " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821 #, c-format msgid "0 Checkouts" msgstr "0 выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434 #, c-format msgid "0 Holds" msgstr "0 резервирований" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474 #, c-format msgid "0 to disable" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336 #, c-format msgid "0%%" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127 msgid "0000-00-00" msgstr "" #. META http-equiv=Refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]" msgstr "" #. META http-equiv=Refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241 msgid "0; url=booksellers.pl" msgstr "0; url=booksellers.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461 #, fuzzy, c-format msgid "1/2" msgstr "1/8 закрытия" #. META http-equiv=refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38 #, c-format msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463 #, fuzzy, c-format msgid "1st" msgstr "pst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168 #, c-format msgid "5" msgstr "5" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154 msgid "9999-99-99" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %s к списку: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65 #, c-format msgid ": Barcode must be unique." msgstr ": штрих-код должен быть уникальный." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid ": The items do not belong to your library." msgstr "Заполните информацию в нужном месте." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66 #, c-format msgid "" ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " "inserted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68 #, c-format msgid ": item has a waiting hold." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid ": item has linked " msgstr "Ни одной единицы не было выбрано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67 #, c-format msgid ": item is checked out." msgstr "" #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets #. %3$s: HTML5MediaSet.child #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %6$s: END #. %7$s: HTML5MediaParent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported " "by your browser.] " msgstr "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“ не " "підтримується Вашим браузером.] " #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627 msgid "<< Back" msgstr "<< Назад" #. INPUT type=button name=delete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513 msgid "<< Delete" msgstr "<< Удалить" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299 msgid "<< Previous" msgstr "<< Назад" #. %1$s: paramsloo.already #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302 #, c-format msgid "A List named %s already exists!" msgstr "Список с названием «%s» уже существует!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5 msgid "A control field cannot be used with a regular field." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, fuzzy msgid "A default letter with the code '%s' already exists." msgstr "Список с названием «%s» уже существует!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, fuzzy msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'." msgstr "Список с названием «%s» уже существует!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "A new version of this site is available. Load it?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "A pattern with this name already exists." msgstr "Список с названием «%s» уже существует!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324 #, c-format msgid "A record matching barcode " msgstr "Запись, соответствующую штрих-коду " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438 #, c-format msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 #, c-format msgid "A. Sassmannshausen" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #, fuzzy msgid "AJAX error (%s alert)" msgstr "Ошибка данных" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #, fuzzy msgid "AJAX failed to approve tag: %s" msgstr "Средству AJAX не удалось утвердить метку: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #, fuzzy msgid "AJAX failed to reject tag: %s" msgstr "Средству AJAX не удалось отклонить метку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42 #, c-format msgid "ALL items fields MUST :" msgstr "ВСЕ поля экземпляров ДОЛЖНЫ: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "AM" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "AND" msgstr "Категория: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161 #, c-format msgid "AUSMARC" msgstr "AUSMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555 #, fuzzy, c-format msgid "Aaron Wells" msgstr "Данные посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "Abby Robertson" msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23 #, c-format msgid "About Koha" msgstr "Аб АБІС Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204 #, c-format msgid "Abstracts / Summaries" msgstr "тезисы/резюме" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696 #, c-format msgid "Accepted" msgstr "Принято" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47 #, c-format msgid "Accepted by" msgstr "Принято кем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743 #, c-format msgid "Accepted by:" msgstr "Принято кем: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted date from:" msgstr "Принято когда: " #. %1$s: message.amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63 #, c-format msgid "Accepted payment (%s) from " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988 #, c-format msgid "Access this report from the: " msgstr "Иметь доступ к отчёту с: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91 #, c-format msgid "Accession date (inclusive): " msgstr "Дата поступления (включительно):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201 #, c-format msgid "Accession date:" msgstr "Дата поступления: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30 #, c-format msgid "Account" msgstr "Учёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Account fines and payments" msgstr "Подробности учёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62 #, c-format msgid "Account management fee" msgstr "Плата за ведение учётной записи" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1 #, c-format msgid "" "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication " "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for " "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller " "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place," "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315 #, c-format msgid "Account number: " msgstr "Номер счета: " #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13 #, c-format msgid "Account summary: %s %s (%s)" msgstr "Сведения о посетителе: %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "Account type" msgstr "Тип счёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317 #, c-format msgid "Accounting details" msgstr "Подробности учёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition" msgstr "Поступления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition date" msgstr "Дата поступления" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53 #, c-format msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)" msgstr "Дата поступления (гггг-мм-дд)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 #, c-format msgid "Acquisition date: newest to oldest" msgstr "Дата поступления: от новейших к наистарейшим" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71 #, c-format msgid "Acquisition date: oldest to newest" msgstr "Дата поступления: от наистарейших к новейшим" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition details" msgstr "Дата поступления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757 #, c-format msgid "Acquisition information" msgstr "Информацией о поступлении…" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84 #, c-format msgid "Acquisition parameters" msgstr "Параметры поступлений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition tables" msgstr "Дата поступления" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32 #, c-format msgid "Acquisitions" msgstr "Паступлення" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115 #, c-format msgid "Acquisitions statistics" msgstr "Статистика по поступлениям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53 #, c-format msgid "Acquisitions statistics " msgstr "Статистика по поступлениям " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417 #, c-format msgid "Action" msgstr "Действие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282 #, c-format msgid "Action if matching record found:" msgstr "Действие, если соответствующая запись найдена: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Action if matching record found: " msgstr "Действие, если соответствующая запись найдена: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299 #, c-format msgid "Action if no match found:" msgstr "Действие, если совпадений не найдено: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151 #, c-format msgid "Action if no match is found: " msgstr "Действие, если соответствия не найдено: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Actions " msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341 #, fuzzy, c-format msgid "Actions for this template" msgstr "посетитель Categories" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Actions:" msgstr "Действия" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208 msgid "Activate filters" msgstr "Включить фильтры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379 #, fuzzy, c-format msgid "Activate sync: " msgstr "Активная: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150 #, c-format msgid "Active" msgstr "Задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526 #, fuzzy, c-format msgid "Active budgets" msgstr "Сметы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107 #, c-format msgid "Active: " msgstr "Активная: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341 #, c-format msgid "Actual cost" msgstr "Фактическая стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Actual cost tax exc." msgstr "Всего без учета налогов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Actual cost tax inc." msgstr "Всего с учётом налогов (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326 #, c-format msgid "Actual cost:" msgstr "Фактическая стоимость: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610 #, c-format msgid "Actual cost: " msgstr "Фактическая стоимость: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533 #, c-format msgid "Adam Thick" msgstr "Адам Тик {Адам Thick}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Add " msgstr "Добавить в " #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "Добавить %s элемент(а/ов) в список: %s" #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254 msgid "Add & duplicate" msgstr "Добавить и сдублировать" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35 #, c-format msgid "Add a basket to %s" msgstr "Добавляем корзина заказов для поставщика: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Add a contract" msgstr "Договор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49 #, c-format msgid "Add a mapping" msgstr "Добавляем отображение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150 #, c-format msgid "Add a message for:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new OAI set" msgstr "Добавление нового набора" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new action" msgstr "Добавляем нового посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new field" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new group" msgstr "Добавление средств" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28 msgid "Add a new message" msgstr "Добавить новое сообщение" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "Запись посетителей" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356 #, fuzzy msgid "Add an attribute" msgstr "Добавить вид атрибута посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478 #, c-format msgid "Add an item to " msgstr "Добавляем экземпляр в список: " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #, fuzzy msgid "Add another condition" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Add another contact" msgstr "Добавить другое поле" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76 msgid "Add another field" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Add basket group for " msgstr "Группировка пакетов поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201 #, c-format msgid "Add biblio" msgstr "Прибавить библиотечную запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314 #, c-format msgid "Add budget" msgstr "Добавить смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Add by barcode(s): " msgstr "Штрих-код: " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70 #, fuzzy msgid "Add checked" msgstr "Добавить ребёнка" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151 #, c-format msgid "Add child" msgstr "Добавить ребёнка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412 #, fuzzy, c-format msgid "Add child fund" msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102 #, c-format msgid "Add classification source" msgstr "Добавление источника классификации" #. INPUT type=submit name=add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 msgid "Add credit" msgstr "Добавить кредит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63 #, c-format msgid "Add description" msgstr "Добавить описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Add filing rule" msgstr "› Добавляйте файловое правило" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Add fund" msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "Add internal note" msgstr "Внутреннее примечание: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253 msgid "Add item" msgstr "Добавить единицу" #. %1$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215 #, c-format msgid "Add item %s" msgstr "Добавляем экземпляр %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Add item type" msgstr "Любой тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166 #, c-format msgid "Add item(s)" msgstr "Добавить элемент(ы)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266 #, c-format msgid "" "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via " "item search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Add items: scan barcode" msgstr "Вводим штрих-код единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954 #, fuzzy, c-format msgid "Add manual restriction" msgstr "Добавить описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463 #, fuzzy, c-format msgid "Add match check" msgstr "Добавить ребёнка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "Add match point" msgstr "Прибавить авторитетный источник" #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255 msgid "Add multiple items" msgstr "Добавить несколько экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Add new collection" msgstr "ИЛИ же новое собрание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "Add new definition" msgstr "Новое определение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "Add new group" msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323 #, c-format msgid "Add new holiday" msgstr "Добавляем новый праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Add offline circulations to queue" msgstr "Выгружаем данные автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Add or remove items" msgstr "Добавить/удалить экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196 #, c-format msgid "Add order" msgstr "Добавить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2 #, c-format msgid "Add order to basket" msgstr "Добавляем в корзину заказа" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12 #, fuzzy msgid "Add order to basket %s" msgstr "Добавляем в корзину заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "Add orders" msgstr "Добавить заказ" #. %1$s: comments #. %2$s: file_name #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162 #, c-format msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83 #, c-format msgid "Add patron attribute type" msgstr "Добавить вид атрибута посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Add patrons" msgstr "Запись посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Add patrons " msgstr "Запись посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Add quote" msgstr "Добавить цитату" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89 msgid "Add recipients" msgstr "контейнеры, тара" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198 #, c-format msgid "Add record matching rule" msgstr "Добавляем правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Add reserves" msgstr "Добавить заказ" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78 #, fuzzy msgid "Add restriction" msgstr "Добавить описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "Add selected patrons to:" msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84 #, fuzzy msgid "Add this field" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236 #, c-format msgid "Add to " msgstr "Добавить в " #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Добавить %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319 #, fuzzy, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Добавляем к новому списку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Добавляем к новому списку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161 #, c-format msgid "Add to basket" msgstr "Добавить в корзину заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Добавить в корзину" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243 #, c-format msgid "Add to list" msgstr "Добавить в список" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82 #, fuzzy msgid "Add to offline circulation queue" msgstr "Коха › Автономный оборот" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 msgid "Add to:" msgstr "Добавить в: " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281 #, fuzzy msgid "Add user" msgstr "Добавить заказ" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516 #, fuzzy msgid "Add users" msgstr "Добавить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170 #, c-format msgid "Add vendor" msgstr "Добавляем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274 #, fuzzy, c-format msgid "Add vendor note" msgstr "Добавляем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158 #, c-format msgid "Add/Edit items" msgstr "Добавить/редактировать экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Update" msgstr "Обновить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Added " msgstr "Добавить" #. %1$s: added_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236 #, c-format msgid "Added classification source %s" msgstr "Добавлен источник классификации «%s»" #. %1$s: added_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270 #, c-format msgid "Added filing rule %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93 #, c-format msgid "Added on or after date: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98 #, c-format msgid "Added on or before date: " msgstr "" #. %1$s: added_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270 #, c-format msgid "Added patron attribute type "%s"" msgstr "Добавлено вид атрибута посетителя «%s»" #. %1$s: added_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553 #, c-format msgid "Added record matching rule "%s"" msgstr "Добавлено правило соответствия записей "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #, fuzzy msgid "Added." msgstr "Добавить" #. %1$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179 #, c-format msgid "Adding authority %s" msgstr "Добавляем авторитетный источник «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Additional SRU options: " msgstr "Дополнительные инструменты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296 #, c-format msgid "Additional attributes and identifiers" msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "Дополнительные авторы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203 #, c-format msgid "Additional content types" msgstr "Дополнительные типы содержимого" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97 #, c-format msgid "Additional parameters" msgstr "Дополнительные параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101 #, fuzzy, c-format msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "Редактировать подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594 #, fuzzy, c-format msgid "Additional thanks to..." msgstr "Дополнительная благодарность…" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73 #, c-format msgid "Additional tools" msgstr "Дополнительные инструменты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232 #, c-format msgid "Additional values for manual invoice types" msgstr "Дополнительные значения для типов ручных счётов" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215 #, c-format msgid "Address" msgstr "Адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Address 2" msgstr "Адрес, остальное: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410 #, c-format msgid "Address 2: " msgstr "Адрес, остальное: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156 #, c-format msgid "Address in question" msgstr "Адрес под вопросом" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Address line 1: " msgstr "Адрес (первая строка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Address line 2: " msgstr "Адрес (вторая строка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Address line 3: " msgstr "Адрес (третья строка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703 #, c-format msgid "Address:" msgstr "Адрес: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47 #, c-format msgid "Address: " msgstr "Адрес: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94 #, c-format msgid "Administration" msgstr "Кіраванне" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Administration > Currencies and exchange rates" msgstr "Денежные единицы и обменные курсы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tables" msgstr "Кіраванне" # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "для детей старшего школьного возраста (14-17 лет)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format msgid "Adrien Saurat" msgstr "Адриен Сора {Adrien Saurat}" # advsearch.tt: „для взрослых“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629 #, c-format msgid "Adult" msgstr "взрослый" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced constraints" msgstr "Дополнительные указания: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133 #, c-format msgid "Advanced constraints:" msgstr "Дополнительные указания: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768 #, c-format msgid "Advanced prediction pattern" msgstr "Развитая предполагаемая схема" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Пашыраны пошук" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426 #, c-format msgid "After" msgstr "После" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344 #, c-format msgid "Age required" msgstr "Обязательный возраст" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296 #, c-format msgid "Age required: " msgstr "Обязательный возраст: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "Age restricted" msgstr "заблокирован" #. %1$s: AGE_RESTRICTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455 #, fuzzy, c-format msgid "Age restriction %s." msgstr "инструкция к выполнению" #. %1$s: AGE_RESTRICTION #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s " msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317 #, c-format msgid "Al Banks" msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475 #, c-format msgid "Alan Millar" msgstr "Алан Миллар {Alan Millar}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254 #, c-format msgid "Albany Senior High School" msgstr "Полная средняя школа Олбани, Новая Зеландия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487 #, c-format msgid "Albert Oller" msgstr "Альберт Оллер {Albert Oller}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303 #, c-format msgid "Aleisha Amohia" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548 #, c-format msgid "Aleksa Vujicic" msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194 #, c-format msgid "Alert" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16 #, c-format msgid "Alert subscribers for " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310 #, c-format msgid "Alex Arnaud" msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #, fuzzy, c-format msgid "Alexandra Horsman" msgstr "Клаудиа Форсман {Claudia Forsman}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163 #, c-format msgid "All" msgstr "все" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142 #, c-format msgid "All authority types" msgstr "Все типы авторитетных источников" #. %1$s: IF ( branchname ) #. %2$s: branchname #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "All available funds%s for %s%s" msgstr "Все доступные средства %s для библиотеки «%s» %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196 #, c-format msgid "All branches" msgstr "Все подразделения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678 #, fuzzy, c-format msgid "All budgets" msgstr "Добавить смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "All collection codes" msgstr "8 — шифр собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199 #, c-format msgid "All dates" msgstr "Все даты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61 #, c-format msgid "All dependencies installed." msgstr "Все зависимости установлены." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174 #, c-format msgid "All done!" msgstr "Все сделано!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "All funds" msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634 #, c-format msgid "All images come from " msgstr "Все изображения получены из библиотеки " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49 #, c-format msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" msgstr "" "все поля экземпляра находятся в том же признаке и во вкладке экземпляра" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "All item types" msgstr "Тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Все библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "All locations" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195 #, c-format msgid "" "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded." msgstr "" #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized" msgstr "All посетители with checkouts older than %s have been anonymized" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 #, fuzzy msgid "All selected" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "All shelving locations" msgstr "Общее расположение полки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "All statuses" msgstr "Все даты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "All tags" msgstr "Все даты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "All vendors" msgstr "Добавляем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501 #, c-format msgid "Allen Reinmeyer" msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Разрешать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142 #, c-format msgid "Allow password: " msgstr "Учитывать как пароль:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92 #, c-format msgid "Allow transfer?" msgstr "Разрешить перемещения?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455 #, c-format msgid "AllowHoldPolicyOverride" msgstr "«AllowHoldPolicyOverride»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325 #, fuzzy, c-format msgid "Already received" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Address" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: City" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Contact note" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Country" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Email" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Phone" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: State" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Street number" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Street type" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Zip/postal code" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Address" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: City" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Country" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: First name" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Note" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: State" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Title" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Zip code" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Zip/postal code" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406 #, c-format msgid "Alternative contact" msgstr "Дополнительные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56 #, c-format msgid "Alternative phone: " msgstr "Телефон (альтернативний): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33 #, c-format msgid "Always show checkouts immediately" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456 #, c-format msgid "Ambrose Li (translation tool)" msgstr "Амброуз Ли {Ambrose Li} (инструмент для перевода)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407 #, c-format msgid "Amit Gupta" msgstr "Амит Гупта {Amit Gupta}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Количество " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Amount must be a valid number, or empty" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Объем неуплат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73 #, c-format msgid "Amount: " msgstr "Сумма: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats " "purposes" msgstr "" "Авторитетное значение относится к поступлениям и может использоваться с " "целью статистики." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" msgstr "" "Авторитетное значение относится к данным посетителей и может использоваться " "с целью статистики." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17 #, c-format msgid "An error has occurred!" msgstr "Произошла ошибка!" #. %1$s: IF ( error_delitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred. %s " msgstr "Произошла ошибка!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created." msgstr "Одна или несколько выбранных единиц не могут быть зарезервированы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27 msgid "An error occurred on deleting this image" msgstr "" #. %1$s: errstr #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered and %s Please have your system administrator check " "the error log for details. " msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #. %1$s: op #. %2$s: label_element #. %3$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. " "Please have your system administrator check the error log for details. " msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53 #, c-format msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Случилась неизвестная ошибка." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26 #, c-format msgid "Analytics" msgstr "Аналитическое описание" # переходит на вкладку "Аналитическое описание", еще как вариант "Анализировать аналитические единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153 #, c-format msgid "Analyze items" msgstr "Анализировать составные части" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541 #, c-format msgid "Andrei V. Toutoukine" msgstr "Тутукин Андрей Владимирович {Andrei V. Toutoukine}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309 #, c-format msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" msgstr "" "Эндрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малый и великий модуль C4::Context)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348 #, c-format msgid "Andrew Chilton" msgstr "Эндрю Чилтон {Andrew Chilton}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378 #, c-format msgid "Andrew Elwell" msgstr "Эндрю Елвелл {Andrew Elwell}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429 #, c-format msgid "Andrew Hooper" msgstr "Эндрю Хупер {Andrew Hooper}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, c-format msgid "Andrew Moore" msgstr "Эндрю Мур {Andrew Moore}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Anonymize checkout history" msgstr "Анонимизировать историю выдач, более старую чем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Another pattern with this name already exists." msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387 #, c-format msgid "Antoine Farnault" msgstr "Энтони Фарнсворт {Antoine Farnault}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178 #, c-format msgid "Any" msgstr "произвольно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61 #, c-format msgid "Any Category code" msgstr "любой код категории" # advsearch.tt: „не известно или не указано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "любая аудитория" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Any category code" msgstr "Любой код категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Любое содержимое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Любой формат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "Любой тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143 #, c-format msgid "Any library" msgstr "Любая библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440 #, c-format msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Любая фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88 #, c-format msgid "Any status except cancelled" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Any vendor" msgstr "любой поставщик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Любое слово" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59 #, c-format msgid "Any: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176 #, c-format msgid "Anywhere: " msgstr "Где угодно: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, c-format msgid "Apache License v2.0" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50 #, c-format msgid "Apache version: " msgstr "Версия Apache: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Appear in position: " msgstr "Появится в позиции " #. %1$s: num_with_matches #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s " msgstr "" "Употреблено другое правило соответствия. Количество подходящих записей " "теперь %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330 msgid "Apply different matching rules" msgstr "Применить другое правило соответствия" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89 #, fuzzy msgid "Apply directly" msgstr "Применить фильтр" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037 msgid "Apply filter" msgstr "Применить фильтр" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359 #, fuzzy msgid "Apply filter(s)" msgstr "Применить фильтр(ы)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Approve" msgstr "Утвердить" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288 #, c-format msgid "Approved" msgstr "Утверждено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23 #, c-format msgid "Approved comments" msgstr "Одобренные комментарии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Approved tags" msgstr "Утверждено" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Apr" msgstr "Апрель" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121 #, c-format msgid "April" msgstr "Апрель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?" msgstr "Вы действительно хотите отменить изменения?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to close basket %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to close this subscription?" msgstr "Действительно ли Вы хотите закрыть эту подписку?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete batch %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот пакет?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот пакет?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the list %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected news?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this authority?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту корзину заказов?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this course?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this cover image?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and " "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone." msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может " "быть отменено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national " "patron database? This cannot be undone." msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может " "быть отменено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This " "cannot be undone." msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может " "быть отменено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может " "быть отменено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности " "отменить это." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this saved report?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этого поставщика? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этого поставщика? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5 msgid "Are you sure you want to edit another rule?" msgstr "Вы действительно хотите редактировать еще одно правило?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Ці сапраўды Вы хочаце ачысціць Вашу кошык?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Ці хочаце Вы на самой справе выдаліць выбраныя адзінкі?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?" msgstr "Ці хочаце Вы на самой справе выдаліць выбраныя адзінкі?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this list?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?" msgstr "Вы действительно хотите продолжить регистрацию этого посетителя?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reopen this basket?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?" msgstr "Действительно ли Вы хотите заново открыть эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28 msgid "" "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " "undone." msgstr "" "Вы уверены, что хотите заменить текущее изображение посетителя? Это не может " "быть отменено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3 msgid "" "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " "be undone." msgstr "" "Вы уверены, что хотите обновить категорию с ребёнка на совершеннолетнего? " "Это нельзя отменить." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be " "undone!" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может " "быть отменено." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete this template?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69 #, c-format msgid "Area" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253 #, c-format msgid "Area:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692 #, c-format msgid "Armenian Tigran Zargaryan" msgstr " (армянский язык): Тигран Загарян {Tigran Zargaryan}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #, c-format msgid "ArmenianTigran Zargaryan" msgstr " (армянский язык): Тигран Загарян {Tigran Zargaryan}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452 #, c-format msgid "Arnaud Laurin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "Поступил" #. %1$s: IF ( mysql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s" msgstr "" "Спросите по теме или же самостоятельно сделайте изменения в привилегиях " "пользователя. Нуждаетесь в помощи? См. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Asked " msgstr "Использовано" #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878 #, fuzzy, c-format msgid "At library: %s" msgstr "Выбор библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43 #, c-format msgid "" "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar " "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each " "screen also allows easy access to the different sections of the Label " "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific " "indication as to where you are within the Label Creator module and allow " "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find " "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking " "the online help link at the upper left-hand corner of every page." msgstr "" "В верхней части каждого экрана создателя наклеек Вы увидите панель, которая " "позволяет быстрый доступ к соответствующим функциям. Меню в левой части " "каждого экрана также обеспечивает легкий доступ к различным разделам " "создателя наклеек. Навигационная тропа в верхней части каждого экрана укажет " "на то, где Вы находитесь в модуле создателя наклеек и позволяет быстро " "перемещаться к ранее пройденному разделу. И, напоследок, Вы можете найти " "более подробную информацию о каждом разделе создателя наклеек, нажав на " "ссылку онлайн-справки в левом верхнем углу каждой страницы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35 #, c-format msgid "" "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a " "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of " "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron " "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give " "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator " "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And " "finally, you can find more detailed information on each section of the " "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand " "corner of every page." msgstr "" "В верхней части каждого экрана создателя билетов посетителей Вы увидите " "панель, которая позволяет быстрый доступ к соответствующим функциям. Меню в " "левой части каждого экрана также обеспечивает легкий доступ к различным " "разделам создателя билетов посетителей. Навигационная тропа в верхней части " "каждого экрана укажет на то, где Вы находитесь в модуле создателя билетов " "посетителей и позволяет быстро перемещаться к ранее пройденному разделу. И, " "напоследок, Вы можете найти более подробную информацию о каждом разделе " "создателя билетов посетителей, нажав на ссылку онлайн-справки в левом " "верхнем углу каждой страницы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Athens County Public Libraries" msgstr "Публичная библиотека округа Гога {Geauga County}" #. %1$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2 #, c-format msgid "Attach an item to %s" msgstr "Присоединить экземпляр к «%s»" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Attach an item%s to " msgstr "Присоединить экземпляр к «%s»" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62 #, fuzzy msgid "Attach another item" msgstr "Присоединить экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190 #, c-format msgid "Attach item" msgstr "Присоединить экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653 #, c-format msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677 #, fuzzy, c-format msgid "Attention:" msgstr "Действие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447 #, c-format msgid "Attila Kinali" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute: " msgstr "Атрибуты посетителя" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Aug" msgstr "Август" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125 #, c-format msgid "August" msgstr "Август" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130 #, c-format msgid "Auth" msgstr "Авторитетное значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104 #, c-format msgid "Auth field copied" msgstr "Авторитетное поле для копирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186 #, c-format msgid "Auth value" msgstr "Авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288 #, c-format msgid "Auth value:" msgstr "Авторитетный источник: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Authid" msgstr "Авторитетное значение" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57 #, c-format msgid "Author" msgstr "Автор" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Автор (по алфавиту)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Автор (возвратно по алфавиту)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Author (any): " msgstr "Автор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Author (corporate): " msgstr "Автор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120 #, c-format msgid "Author (meeting/conference): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Author (personal): " msgstr "Автор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Автор: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Автор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141 #, c-format msgid "Author: " msgstr "Автор: " #. %1$s: author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Автор: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised values category" msgstr "Категория авторитетного значения: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49 #, c-format msgid "Authorities" msgstr "Аўтарытэтныя крыніцы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Authorities tables" msgstr "Аўтарытэтныя крыніцы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Authorities: " msgstr "Аўтарытэтныя крыніцы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Authority" msgstr "Авторитетный источник: " #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" msgstr "Авторитетный источник № %s (%s)" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Authority %s" msgstr "Авторитетный источник: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 msgid "Authority Control" msgstr "Авторитетный контроль" #. %1$s: IF ( authtypecode ) #. %2$s: authtypecode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71 #, c-format msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s" msgstr "" "МАРК-структура авторитетного источника для %s «%s» %s структуры по умолчанию " "%s" #. %1$s: tagfield #. %2$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" msgstr "" "Управление МАРК-структурой подполя авторитетного источника для " "«%s» (авторитетный источник: «%s»)" #. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Authority MARC subfield structure for %s" msgstr "МАРК-структура подполя авторитетного источника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Authority Type" msgstr "Типы авторитетных источников" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63 #, c-format msgid "Authority field to copy: " msgstr "Поле авторитетного источника для копирования: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Authority record" msgstr "Добавление авторитетного источника (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "Ищем авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Результаты поиска в авторитетных источниках" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46 #, c-format msgid "Authority type" msgstr "Тип авторитетного источника " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Тип авторитетного источника: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72 #, c-format msgid "Authority types" msgstr "Типы авторитетных источников" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290 #, c-format msgid "Authority:" msgstr "Авторитетный источник: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211 #, c-format msgid "Authorized" msgstr "Авторитетное " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253 #, c-format msgid "Authorized value" msgstr "Авторитетное значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175 #, c-format msgid "Authorized value category: " msgstr "Категория авторитетного значения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190 #, c-format msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " "an authorized value list is not enforced during batch patron import." msgstr "" "(Категория авторитетного источника; если категория выбранна, на вводной " "странице аккаунта посетителя будут разрешены только значения из списка " "авторитетного источника. Однако, перечень авторитетных значений не будет " "ограничением при пакетном импорте посетителей.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163 #, c-format msgid "Authorized value:" msgstr "Авторитетное значение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115 #, c-format msgid "Authorized value: " msgstr "Авторитетное значение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37 #, c-format msgid "Authorized values" msgstr "Авторитетные значения" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246 #, c-format msgid "Authorized values for category %s:" msgstr "Авторитетные значения для категории «%s»: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Authors" msgstr "Автор" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197 #, fuzzy msgid "Auto-fill row" msgstr "(обычно заполняются с поля 300)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic renewal" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "Availability" msgstr "Доступность" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Available call numbers" msgstr "Заглавие сортировать" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147 #, fuzzy msgid "Available copy" msgstr "Заглавие сортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Available copy numbers" msgstr "Заглавие сортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Available enumeration" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Available itypes" msgstr "Заглавие сортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Available locations" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Available since" msgstr "Доступно, начиная с " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Average checkout period" msgstr "Среднее время займа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98 #, c-format msgid "Average checkout period statistics" msgstr "Статистика по среднему времени займы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65 #, c-format msgid "Average loan time" msgstr "Среднее время ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223 #, c-format msgid "BIBTEX" msgstr "BibTeX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739 #, c-format msgid "BLOCKED" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617 #, c-format msgid "BSD License" msgstr "Лицензия BSD" # Тезаурусы [101] - содержат термины и определенные отношения между ними: иерархия, синонимия (эквивалентность) и ассоциация (корреляция). Отношение маркируются примечаниями: BT (более широкий термин), NT (более узкий термин), SY (синоним), RT (ассоциативный термин). #. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "BT: %s" msgstr "БШТ: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #, c-format msgid "Back" msgstr "Вернуться" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Back %s " msgstr "Вернуться" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242 msgid "Back to System Preferences" msgstr "Возвратится к параметрам системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43 #, c-format msgid "Back to Tools" msgstr "Вернуться к инструментам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Back to biblio" msgstr "Назад к библиографической записи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Штрих-код" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222 #, c-format msgid "Barcode " msgstr "Штрих-код " #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "Barcode %s" msgstr "Штрих-код «%s»" #. %1$s: ITEM_DAT.barcode #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57 #, c-format msgid "Barcode %s %s%s %s" msgstr "Штрих-код «%s» %s%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: overduesloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127 #, c-format msgid "Barcode : %s " msgstr "Штрих-код: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode file: " msgstr "Файл со штрих-кодами: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode list (one barcode per line): " msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode submitted" msgstr "Штрих-код «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode type: " msgstr "Тип штрих-кода" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Штрих-код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73 #, c-format msgid "Barcode: " msgstr "Штрих-код: " #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51 #, c-format msgid "Barcode: %s" msgstr "Штрих-код: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: reserveloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64 #, c-format msgid "Barcode: %s " msgstr "Штрих-код: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes not found" msgstr ": штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340 #, c-format msgid "Barry Cannon" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441 #, fuzzy, c-format msgid "Bart Jorgensen" msgstr "произведение искусства (подлинник)" # вероятно связано с с 740 полем; # в тексте представлено как другие варианты до constituent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level allocated" msgstr "связанная единица" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level available" msgstr "Следующий из доступных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level ordered" msgstr "Удалить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300 #, c-format msgid "Base-level spent" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Basic constraints" msgstr "скрыть дополнительные указания" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31 #, c-format msgid "Basic parameters" msgstr "Основные параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159 #, c-format msgid "Basket" msgstr "Корзина заказов" #. For the first occurrence, #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156 #, c-format msgid "Basket %s" msgstr "Корзина заказов № %s" #. %1$s: basketname|html #. %2$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Basket %s (%s)" msgstr "Пакет № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Basket (#)" msgstr "Полочка заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "Basket :" msgstr "Полочка заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Basket created by: " msgstr "Создано " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Basket creator" msgstr "Создатель наклеек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221 #, c-format msgid "Basket deleted" msgstr "Корзина заказов удалёна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226 #, c-format msgid "Basket details" msgstr "Подробности о корзине заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group" msgstr "Полочка заказов пуста" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group %s (%s) for " msgstr "Группировка пакетов поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group billing place:" msgstr "Название группы пакетов:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group delivery placename:" msgstr "Название группы пакетов:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group name :" msgstr "Название группы пакетов:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group name:" msgstr "Название группы пакетов:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group search" msgstr "Группы корзин заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group:" msgstr "Полочка заказов пуста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Basket grouping" msgstr "Полочка заказов пуста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306 #, fuzzy, c-format msgid "Basket grouping for " msgstr "Группировка пакетов поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5 #, c-format msgid "Basket groups" msgstr "Группы корзин заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48 #, c-format msgid "Basket name: " msgstr "Наименование корзины заказов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Basket search" msgstr "Корзина заказов № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61 #, c-format msgid "Basket: " msgstr "Корзина заказов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Basketgroup: " msgstr "Полочка заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4 #, c-format msgid "Baskets" msgstr "Корзины заказов" #. %1$s: booksellertoname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Baskets for %s" msgstr "Корзина заказов № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262 #, c-format msgid "Baskets in this group:" msgstr "Корзины заказов в этой группе: " #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Batch %s" msgstr "Партии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Batch delete" msgstr "Корзина заказов удалёна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50 #, c-format msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history" msgstr "Массовое удаление посетителей и вычищение истории оборота посетителей" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23 #, c-format msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s" msgstr "Пакетное %s удаление %s изменение %s экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13 #, c-format msgid "Batch item deletion" msgstr "Пакетное удаление экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37 #, c-format msgid "Batch item deletion results" msgstr "Результаты пакетного удаления экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15 #, c-format msgid "Batch item modification" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Batch item modification results" msgstr "...Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55 #, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization" msgstr "Массовые удаления/анонимизации посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132 #, c-format msgid "Batch patron modification" msgstr "Массовое изменение посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Batch patrons modification" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Batch patrons results" msgstr "Результаты пакетного удаления экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Batch record deletion" msgstr "Пакетное удаление экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Batch record modification" msgstr "Массовое изменение посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not " "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " msgstr "" "Поскольку параметр системы " "'ExtendedPatronAttributes' {'ДополнительныеАтрибутыПосетителя'} сейчас " "ОТКЛЮЧЕНЫ, то дополнительные атрибуты посетителей не могут быть " "предоставлены учетным записям посетителей. Перейдите сюда если Вы " "хотите включить эту возможность." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not " "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " msgstr "" "Поскольку параметр системы " "'ExtendedPatronAttributes' {'ДополнительныеАтрибутыПосетителя'} сейчас " "ОТКЛЮЧЕНЫ, то дополнительные атрибуты посетителей не могут быть " "предоставлены учетным записям посетителей. Перейдите сюда если Вы " "хотите включить эту возможность." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427 #, c-format msgid "Before" msgstr "Перед" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37 #, c-format msgid "" "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " "Please log in with the username and password given to you by your systems " "administrator and located in your " msgstr "" "Перед тем, как мы начнем, проверьте, имеете ли Вы правильные учётные данные, " "и тогда продолжайте. Войдите под именем пользователя и паролем, " "предоставленными Вам Вашим системным администратором и размещенными в " "конфигурационном файле " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132 #, c-format msgid "Beginning date:" msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785 #, fuzzy, c-format msgid "Begins with" msgstr "Begin Claim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322 #, c-format msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польский язык для 2.0 версии)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266 #, c-format msgid "Bernardo González Kriegel" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" msgstr "" " (ответственный за выпуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, ответственный за переводы до " "Коха 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570 #, c-format msgid "BibLibre, France" msgstr "BibLibre, Франция" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18 #, c-format msgid "BibTex" msgstr "BibTex" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio %s" msgstr "Библиограф. запись: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102 #, c-format msgid "Biblio count" msgstr "Количество библиотечных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio number" msgstr "№ библиогр. записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio number (internal)" msgstr "№ библиогр. записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio-level item type" msgstr "Тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89 #, c-format msgid "Biblio:" msgstr "Библиограф. запись: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic" msgstr "библиографические указатели" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic data to print" msgstr "Библиографические данные, что необходимо напечатать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672 #, c-format msgid "Bibliographic information" msgstr "Библиографической информацией…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic record" msgstr "библиографической записи № %s" #. %1$s: object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic record %s" msgstr "библиографической записи № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic: " msgstr "библиографические указатели" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "библиографические указатели" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118 #, fuzzy, c-format msgid "Biblioitem number" msgstr "Ранг/НомераБиблЕд" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68 #, fuzzy, c-format msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "Ранг/НомераБиблЕд" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Biblionumber" msgstr "№ библиогр. записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37 #, c-format msgid "Biblionumber:" msgstr "№ библиогр. записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174 #, c-format msgid "Biblios in reservoir" msgstr "Библиотечные записи в хранилище" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Biblios: " msgstr "Библиограф. запись: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571 #, c-format msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" msgstr "" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Bill to: %s %s " msgstr "%s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Billing date" msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Billing date:" msgstr "Дата начала: " #. %1$s: IF ( billingdateto ) #. %2$s: billingdatefrom #. %3$s: billingdateto #. %4$s: ELSE #. %5$s: billingdatefrom #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210 #, c-format msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "" #. %1$s: billingdateto #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220 #, c-format msgid "Billing date: All until %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357 #, fuzzy, c-format msgid "Billing place" msgstr "Место расчётов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212 #, c-format msgid "Billing place:" msgstr "Место расчётов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Биография" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253 #, c-format msgid "" "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." msgstr "" "— Марк Джеймс {Mark James}, разработчик c Бирмингема (Великобритания), " "роскошный набор значков «famfamfam»." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225 #, c-format msgid "Block " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Block expired patrons" msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40 msgid "Blocked!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548 #, fuzzy, c-format msgid "Book drop mode" msgstr "режим возвращение в «книжный ящик»" #. %1$s: dropboxdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )." msgstr "режим возвращение в «книжный ящик» (датой возвращения считается %s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758 #, c-format msgid "Book fund:" msgstr "средства: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68 #, c-format msgid "Bookseller invoice no: " msgstr "№ счёта-фактуры книготорговца: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, c-format msgid "Bootstrap" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110 #, c-format msgid "Borrower" msgstr "Заемщик" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8 #, fuzzy msgid "Borrower '%s' added." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8 #, fuzzy msgid "Borrower '%s' is already in the list." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413 #, c-format msgid "Borrower number" msgstr "Номер абонента библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342 #, c-format msgid "Borrowernumber: " msgstr "Номер пользователя АБИС: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5 msgid "Both subfield values should be filled or empty." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #, c-format msgid "" "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote " "to be saved." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192 #, c-format msgid "Braille" msgstr "печать шрифтом Брайля" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44 #, c-format msgid "Branch" msgstr "Подразделение " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296 #, c-format msgid "Branches limitation" msgstr "Ограничение по подразделениям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194 #, c-format msgid "Branches limitation: " msgstr "Ограничение по подразделениям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257 #, c-format msgid "Branches limitations" msgstr "Ограничение по подразделениям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415 #, c-format msgid "Brandon Haveman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399 #, c-format msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "Brendan Gallagher" msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394 #, c-format msgid "Brendon Ford" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559 #, c-format msgid "Brett Wilkins" msgstr "Бретт Уилкинс {Brett Wilkins}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379 #, c-format msgid "Brian Engard" msgstr "Браян Энгард {Brian Engard}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414 #, c-format msgid "Brian Harrington" msgstr "Брайан Харрингтон {Brian Harrington}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Brian Norris" msgstr "Брайан Харрингтон {Brian Harrington}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format msgid "Brice Sanchez" msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626 #, c-format msgid "Bridge Material Type Icons Project" msgstr "Проект значков типов материалов «Bridge Material Type Icons»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Brief display" msgstr "Кратко" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466 #, c-format msgid "Brig C. McCoy" msgstr "Бриг Си. МакКой {Brig C. McCoy}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599 #, c-format msgid "Brooke Johnson" msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196 #, c-format msgid "Browse by last name: %s " msgstr "Поиск по фамилии: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59 #, c-format msgid "Browse system logs" msgstr "Просматриваем протоколы системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87 #, c-format msgid "Browse the system logs" msgstr "Просмотр протоколов системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540 #, c-format msgid "Bruno Toumi" msgstr "Бруно Туми {Bruno Toumi}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Budget " msgstr "Смета" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.budget_period_description #. %2$s: budget.budget_period_id #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182 #, c-format msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 #, fuzzy msgid "Budget description missing" msgstr " — описание отсутствует" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475 #, fuzzy, c-format msgid "Budget id" msgstr "Смета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572 #, fuzzy, c-format msgid "Budget name" msgstr "Название сметы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "Budget period description" msgstr "Добавить описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676 #, fuzzy, c-format msgid "Budget:" msgstr "Смета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325 #, c-format msgid "Budgeted cost: " msgstr "Ориентировочная цена: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89 #, c-format msgid "Budgets" msgstr "Сметы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520 #, c-format msgid "Budgets administration" msgstr "Управление сметами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287 #, c-format msgid "Bug wranglers:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449 #, c-format msgid "Build A Report" msgstr "Построение отчета" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382 msgid "Build a new report" msgstr "Построение нового отчёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396 #, c-format msgid "Build a new report?" msgstr "Сформировать новый отчёт?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410 #, c-format msgid "Build a report" msgstr "Построение отчёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33 #, c-format msgid "Build and manage batches of labels" msgstr "Создание и управление партиями наклеек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30 #, c-format msgid "Build and manage batches of patron cards" msgstr "Создание и управление партиями билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257 #, c-format msgid "Build and run reports" msgstr "Построение и выполнение отчётов" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20 #, c-format msgid "Build new" msgstr "Построить новый" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Built-in offline circulation interface" msgstr "Выгружаем данные автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99 #, c-format msgid "By" msgstr "Кем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406 #, c-format msgid "By " msgstr " / " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178 #, c-format msgid "By: " msgstr "По: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572 #, c-format msgid "ByWater Solutions, USA" msgstr "Bywater Solutions, США" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57 #, c-format msgid "Bytes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575 #, c-format msgid "C & P Bibliography Services, USA" msgstr "" #. %1$s: cookie #. %2$s: interface #. %3$s: interface #. %4$s: interface #. %5$s: interface #. %6$s: interface #. %7$s: interface #. %8$s: interface #. %9$s: interface #. %10$s: interface #. %11$s: interface #. %12$s: interface #. %13$s: interface #. %14$s: themelang #. %15$s: themelang #. %16$s: themelang #. %17$s: themelang #. %18$s: themelang #. %19$s: interface #. %20$s: themelang #. %21$s: themelang #. %22$s: interface #. %23$s: interface #. %24$s: interface #. %25$s: interface #. %26$s: interface #. %27$s: interface #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1 #, c-format msgid "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/" "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/" "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/" "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/" "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket." "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-" "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin." "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/" "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg " "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. " "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline " "FALLBACK: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158 #, c-format msgid "CANMARC" msgstr "CANMARC" # Метеорологические #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "CAS" msgstr "ATS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "CATMARC" msgstr "CATMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151 #, c-format msgid "CCF" msgstr "CCF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "аудио CD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198 #, c-format msgid "CD software" msgstr "программное обеспечение на CD" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313 #, c-format msgid "CSV" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV — «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39 #, c-format msgid "" "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels " "to be imported in to a variety of applications" msgstr "" "CSV — экспортированы данные наклейки (после выбранного применяемого макета) " "могут быть импортированы в разные приложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "CSV profile: " msgstr "Профили форматирования CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81 #, c-format msgid "CSV profiles" msgstr "Профили форматирования CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220 #, c-format msgid "CSV separator: " msgstr "Разделитель для CSV-файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316 #, c-format msgid "Cache expiry (seconds)" msgstr "Актуальность кэша (секунды)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953 #, c-format msgid "Cache expiry:" msgstr "Актуальность кэша: " #. %1$s: todaysdate #. %2$s: from #. %3$s: to #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45 #, c-format msgid "Calculated on %s. From %s to %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396 #, c-format msgid "Calendar information" msgstr "Календарная информация" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 msgid "Call Number" msgstr "Шифр хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 #, c-format msgid "Call Number (0-9 to A-Z)" msgstr "Шифр хранения (от 0-9 к A-Z,А-Я)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35 #, c-format msgid "Call no" msgstr "Шифр для заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Шифр для заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Шифр хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Call number " msgstr "Шифр хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Шифр хранения (от 0-9 к A-Z,А-Я)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Шифр хранения (от Я-А,Z-A к 9-0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Call number range" msgstr "Диапазон шифров хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "Шифр хранения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Call numbers" msgstr "Шифры хранения " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Callnumber" msgstr "Шифр хранения" #. %1$s: subscription.callnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880 #, c-format msgid "Callnumber: %s " msgstr "Шифр хранения: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573 #, c-format msgid "Calyx, Australia" msgstr "Calyx, Австралия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145 #, c-format msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" msgstr "Может быть введено как одна IP или как подсеть, например 192.168.1 .*" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581 #, fuzzy, c-format msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you." msgstr " список может видеть каждый, но составляете только Вы." #. %1$s: error.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Can not update patron with borrowernumber %s" msgstr "Номер абонента библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436 #, c-format msgid "Can't cancel receipt " msgstr "" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first" msgstr "" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing " "hold(s)" msgstr "" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing " "item(s)" msgstr "" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first" msgstr "" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first" msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete order" msgstr "Не удается удалить смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296 #, c-format msgid "Can't delete order and catalog record" msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523 msgid "" "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289 msgid "" "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :" msgstr "Не удается сохранить запись, потому что следующее поле не заполнено: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Upload" msgstr "Отмена" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133 msgid "" "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel and return to order" msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389 msgid "Cancel filter" msgstr "Отмена фильтрации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel hold" msgstr "Отмена" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171 #, fuzzy msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]" msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113 #, fuzzy msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]" msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491 #, fuzzy msgid "Cancel marked holds" msgstr "Отмена" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 #, fuzzy msgid "Cancel merge" msgstr "Отмена фильтрации" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837 #, fuzzy msgid "Cancel modifications" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158 #, c-format msgid "Cancel notification" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel receipt" msgstr "Отмена фильтрации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53 #, c-format msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:" msgstr "Отменить резервирование и тогда попробовать переместить: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel transfer" msgstr " Отменить перемещение " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Cancellation Date" msgstr "Дата создания" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596 #, fuzzy, c-format msgid "Cancellation reason: %s %s " msgstr "Дата создания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Cancelled " msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557 #, fuzzy, c-format msgid "Cancelled orders" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68 #, c-format msgid "Cannot Delete" msgstr "Неудается удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307 #, c-format msgid "Cannot add patron" msgstr "Неудалось добавить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot be ordered" msgstr "Дата получения" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460 #, fuzzy msgid "Cannot be put on hold" msgstr "установить резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot be toggled" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182 #, c-format msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check in" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check out" msgstr "Возвращение" #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check out! %s " msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete" msgstr "Неудается удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387 #, c-format msgid "Cannot delete budget" msgstr "Не удается удалить смету" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete budget '%s'" msgstr "Не удается удалить смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130 #, c-format msgid "Cannot delete currency " msgstr "Не удаётся удалить денежную единицу " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete filing rule " msgstr "› Не может удалить файловое правило" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete item type" msgstr "Неудалось удалить тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18 #, c-format msgid "Cannot delete patron" msgstr "Неудалось удалить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot edit" msgstr "Неудается удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160 #, c-format msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time" msgstr "Здесь не может быть «месяцы» и «до даты» в одно и то же время" #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.OPNLINK #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100 #, c-format msgid "Cannot open %s to read." msgstr "Не удается открыть %s для чтения." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49 #, c-format msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read." msgstr "" "Не удается открыть и прочитать указатель папки (файл idlink.txt или datalink." "txt)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot place hold" msgstr "Не удается установить резервирование: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot place hold on some items" msgstr "Не удается установить резервирование на некоторые экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214 #, c-format msgid "Cannot place hold:" msgstr "Не удается установить резервирование: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50 #, c-format msgid "Cannot process file as an image." msgstr "Не удается обработать файл как изображение." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot renew:" msgstr "Неудается удалить" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #, fuzzy msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):" msgstr "Ваша библиотека является местом назначения для следующих перемещений" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 #, fuzzy msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s" msgstr "Ваша библиотека является местом назначения для следующих перемещений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Cannot unpack file to the plugins directory." msgstr "" # «Карточка» универсальней, хотя для посетителя нужно бы было «Билет» #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213 #, c-format msgid "Card" msgstr "Карточка" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Card batch number %s" msgstr "Номер билета: " #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Card batch number %s " msgstr "Номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Card height:" msgstr "Высота страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228 #, c-format msgid "Card number" msgstr "Номер читательского билета" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Card number : %s" msgstr "Номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Card number list (one cardnumber per line): " msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341 #, c-format msgid "Card number: " msgstr "Номер читательского билета: " #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Card number: %s" msgstr "Номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Card width:" msgstr "Ширина cтраницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116 #, c-format msgid "Cardnumber" msgstr "Номер билета" #. %1$s: ERROR.cardnumber #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber #. %3$s: ERROR.borrowernumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber " "%s)%s " msgstr "Номер абонента библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203 #, c-format msgid "Cardnumber already in use." msgstr "Номер читательского билета (формуляра) уже используется." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Cardnumber length is incorrect." msgstr "Номер читательского билета (формуляра) уже используется." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Cardnumbers not found" msgstr ": штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Кошык" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Cas login" msgstr "Каталагізацыя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "касетная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Каталог" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23 #, c-format msgid "Catalog by Item Type" msgstr "Каталог по типам единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64 #, c-format msgid "Catalog by item type" msgstr "Каталог по типам единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog details" msgstr "Данные для каталога" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288 #, c-format msgid "Catalog details %s " msgstr "Данные для каталога %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10 #, c-format msgid "Catalog search" msgstr "Поиск в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104 #, c-format msgid "Catalog statistics" msgstr "Статистика по каталогу" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59 #, c-format msgid "Cataloging" msgstr "Каталагізацыя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14 #, c-format msgid "Cataloging search" msgstr "Поиск для каталогизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "каталоги" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Catalogue tables" msgstr "Данные для каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Cataloguing tables" msgstr "Данные для каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574 #, c-format msgid "Catalyst IT, New Zealand" msgstr "Catalyst IT, Новая Зеландия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218 #, c-format msgid "Category" msgstr "Категория" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187 #, c-format msgid "Category cannot be added, categorycode already exists" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186 #, c-format msgid "" "Category cannot be deleted because there are libraries using that category" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181 #, c-format msgid "Category code" msgstr "Код категории" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Category code unknown." msgstr "Код категории: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319 #, c-format msgid "Category code:" msgstr "Код категории: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315 #, c-format msgid "Category code: " msgstr "Код категории: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341 #, c-format msgid "Category name" msgstr "Название категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332 #, c-format msgid "Category type: " msgstr "Тип категории: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Категория: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546 #, c-format msgid "Category: " msgstr "Категория: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Category: %s" msgstr "Категория: " #. For the first occurrence, #. %1$s: categoryname #. %2$s: categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65 #, c-format msgid "Category: %s (%s)" msgstr "Категория: «%s» (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Categorycode" msgstr "Код_категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282 #, c-format msgid "Cell value " msgstr "Значение ячейки " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98 #, c-format msgid "Cells contain estimated values only." msgstr "" #. ACRONYM #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79 msgid "Central Authentication Service" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313 msgid "Change" msgstr "Изменить" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365 #, fuzzy msgid "Change basket group" msgstr "Статус повреждения: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253 #, fuzzy msgid "Change basketgroup" msgstr "Статус повреждения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488 #, c-format msgid "Change framework: " msgstr "Смена структуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Change internal note" msgstr "Изменить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Change item status" msgstr "Состояние единицы" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026 #, fuzzy msgid "Change messaging preferences to default for this category?" msgstr "Типовые настройки по отправке сообщений для этой категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "Change order" msgstr "Управление заказами" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24 #, c-format msgid "Change order internal note (order no. %s)" msgstr "" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22 #, c-format msgid "Change order vendor note (order no. %s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154 #, c-format msgid "Change password" msgstr "Изменить пароль" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87 #, c-format msgid "Change username and/or password for %s %s" msgstr "Меняем имя пользователя и/или пароль для посетителя: %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483 #, fuzzy, c-format msgid "Change vendor note" msgstr "Изменить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225 #, c-format msgid "Changed action if matching record found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228 #, c-format msgid "Changed action if no match found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231 #, c-format msgid "Changed item processing option" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "Changed. " msgstr "Изменить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116 #, c-format msgid "Character encoding: " msgstr "Кодировка символов: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39 #, c-format msgid "Charge" msgstr "Плата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Charge type" msgstr "Плата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386 #, c-format msgid "Charles Farmer" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9 msgid "Check All" msgstr "отметить все" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654 #, c-format msgid "Check In" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Check In subscription for " msgstr "Изменение подписки на «%s»" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689 msgid "Check Out" msgstr "Выдача" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174 #, c-format msgid "Check all" msgstr "отметить всё" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42 #, c-format msgid "Check expiration" msgstr "Проверка окончания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157 #, c-format msgid "Check for embedded item record data?" msgstr "Проверять данные записи относительно встроенных единиц?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22 #, c-format msgid "Check in" msgstr "Вяртанне" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #, c-format msgid "Check in " msgstr "Возвращение " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404 #, fuzzy, c-format msgid "Check in message" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304 #, c-format msgid "Check lists" msgstr "Контрольные списки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Check logs for more details." msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44 #, c-format msgid "Check out" msgstr "Выдача" #. INPUT type=submit name=x #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Check out message" msgstr "Оборотная выдача (оформление выдачи)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Check out to this patron" msgstr "Экземпляр в настоящее время уже выдан этому посетителю. Продлить?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35 #, c-format msgid "Check that your database is running." msgstr "Проверьте, что Ваша база данных работающая." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72 #, c-format msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from." msgstr "" "Установите флажки для библиотек, от которых Вы принимаете возможность " "возвращения экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37 #, c-format msgid "Check the hostname setting in " msgstr "Проверьте, правильно ли указано название сервера в " #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]" msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320 #, fuzzy msgid "Check to delete this field" msgstr "Да, удалить это подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156 #, c-format msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "" "(Отметьте, чтобы показывать этот атрибут на странице данных о посетителе в " "ЭК.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122 #, c-format msgid "" "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " "setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "(Отметьте, чтобы позволить иметь несколько значений этого атрибута в " "аккаунте посетителя. Эта настройка не может быть изменена после того, как " "атрибут определен.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148 #, c-format msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute." msgstr "(Отметьте, чтобы связывать пароль с этим атрибутом.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164 #, c-format msgid "" "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "" "(Отметьте, чтобы сделать этот атрибут пригодным для поиска в библиотечном " "интерфейсе.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172 #, c-format msgid "Check to show this attribute in patron check-out." msgstr "Отметьте, чтобы показывать этот атрибут при книговыдаче посетителю." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36 #, c-format msgid "Check your database settings in " msgstr "Проверьте параметры настройки относительно Вашей базы данных в файле " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Check-in" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111 #, c-format msgid "Check-in date from" msgstr "Дата возвращения, от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138 #, c-format msgid "Check-in date from:" msgstr "Дата возвращения, от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702 #, c-format msgid "Checked" msgstr "Проверено" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Checked in" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Checked in " msgstr "Возвращение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Checked in item." msgstr "Возвращенные экземпляры" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "Выдано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out " msgstr "На выдаче" #. %1$s: END #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) #. %3$s: IF item.onsite_checkout #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out %s %s %s by " msgstr "%s Выдано: %s %s " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38 #, c-format msgid "Checked out %s times" msgstr "Было выдано %s раз(а)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78 #, c-format msgid "Checked out from" msgstr "Откуда выдано" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "Дата выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22 #, c-format msgid "Checked out today" msgstr "Выдано сегодня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out: " msgstr "На выдаче" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556 #, c-format msgid "Checked-in items" msgstr "Возвращенные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95 #, c-format msgid "Checkin" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message type: " msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message: " msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47 #, c-format msgid "Checkin on" msgstr "Дата возвращения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686 #, fuzzy, c-format msgid "Checking out to " msgstr "Выдача посетителю: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666 #, c-format msgid "Checking out to %s" msgstr "Выдача посетителю: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166 #, c-format msgid "" "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and " "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no " "change." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278 #, c-format msgid "" "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete " "the values of that field on all selected patrons" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "Выдача" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "Checkout count" msgstr "Количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout count:" msgstr "Количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110 #, c-format msgid "Checkout date" msgstr "Дата выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135 #, c-format msgid "Checkout date from:" msgstr "Дата выдачи, от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108 #, c-format msgid "Checkout date from: " msgstr "Дата выдачи, от: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "История выдач" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33 #, c-format msgid "Checkout history for %s" msgstr "История выдач для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45 #, c-format msgid "Checkout on" msgstr "Дата выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83 #, c-format msgid "Checkout status:" msgstr "Состояние выдачи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts by patron category" msgstr "Checkouts by посетителя category" #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category ) #. %2$s: mainloo.borrower_category #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s" msgstr "Checkouts by посетителя category" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71 #, c-format msgid "" "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " "it's recommended that you run this tool to test for errors in your " "definition." msgstr "" "Проверка МАРК-структуры. Если Вы изменяете Вашу библиографическую МАРК-" "структуру, то желательно, чтобы Вы использовали этот инструмент для проверки " "ошибок в Ваших определениях." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628 #, c-format msgid "Child" msgstr "Ребенок" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105 #, c-format msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Choose .koc file: " msgstr "Выбираем файл *. koc: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52 #, c-format msgid "Choose Adult category " msgstr "Выбрать категорию совершеннолетнего " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Choose Hemisphere:" msgstr "Выберите полушарие: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 #, fuzzy msgid "Choose OK if you really want to delete server " msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Order Of Text Fields to Print" msgstr "Определение порядка текстовых полей для печати" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a file " msgstr "Выбираем файл *. koc: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59 #, c-format msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. " msgstr "Выбираем поставщика из списка, чтобы сразу перейти в нужное место. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a vendor to transfer from" msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a vendor to transfer to" msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116 #, c-format msgid "Choose an icon:" msgstr "Выбираем значок: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30 #, c-format msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for " msgstr "Выберите и подтвердите 1 МАРК-подполе для " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " msgstr "Выбираем тип штрих-кода (кодирование)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Choose layout type: " msgstr "Выбираем тип макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55 #, c-format msgid "Choose library:" msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44 #, c-format msgid "Choose list" msgstr "Избираем список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154 #, c-format msgid "Choose one" msgstr "Выбираем что-то одно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216 #, c-format msgid "" "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if " "you want these attributes to be available for all types of patrons." msgstr "" "Выберите одну из категорий посетителей, для которой только будет ограничен " "этот атрибут. Пожалуйста, оставьте пустым, если хотите, чтобы этот атрибут " "был доступен для всех категорий посетителей." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Choose order of text fields to print" msgstr "Определение порядка текстовых полей для печати" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the file to add to the basket" msgstr "Выберите отчет для запуска из списка" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50 #, fuzzy msgid "Choose this record" msgstr "Закрыть окно" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Choose time" msgstr "Выбираем что-то одно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog " "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104 #, c-format msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff." msgstr "" "Выбор плагинов, которые будут предоставлять предложения при поисках " "посетителями (ЕК) и персоналом (БИ)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your library:" msgstr "Выберите Вашу библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455 #, c-format msgid "Choose: " msgstr "Выбор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343 #, c-format msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" msgstr "Крис Катальфо {Chris Catalfo} (новый МАРК-редактор с плагинами)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280 #, c-format msgid "Chris Cormack" msgstr "Крис Кормак {Chris Cormack}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "" "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release " "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)" msgstr "" " (ответственный за выпуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, ответственный за переводы до " "Коха 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485 #, fuzzy, c-format msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357 #, c-format msgid "Christophe Croullebois" msgstr "Кристоф Круллебуа {Christophe Croullebois}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "Christopher Brannon" msgstr "Кристофер Хол {Christopher Hall}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409 #, fuzzy, c-format msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format msgid "Christopher Hyde" msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302 #, c-format msgid "Cindy Murdock Ames" msgstr "Синди Мердок Эймс {Cindy Murdock Ames}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377 #, c-format msgid "Circ note" msgstr "Примечание для оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Circ notes" msgstr "Примечание для оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305 #, c-format msgid "Circulation" msgstr "Абарот" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "" "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") " "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun " "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " "symbol by National Park Service " msgstr "" "Значки оборота («справедливая торговля») от Эдварда Боутмена {Edward " "Boatman}; значки посетителей («детская библиотека») от Эдварда Боутмена " "{Edward Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стивена Кеннеди " "{Stephen Kennedy}, Ники Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамильтон {Brooke " "Hamilton}; значки поиска («увеличительное стекло») от Филипа Зюсса {Philipp " "Suess}; значки списков („папка“) от Джека Бесека {Jack Biesek}, Гледис " "Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет Фэе {Margaret Faye}, Хелзер Мерефилд " "{Healther Merrifield}, Кейт Китинг {Kate Keating}, Вэнди Олмстед {Wendy " "Olmstead}, Тодда Пирса {Todd Pierce}, Джейми Ковгил {Jamie Cowgill}, Джима " "Болека {Jim Bolek}; значки каталогизации («ценник») от Наун Проджекта (Noun " "Project); значки авторитетных значений («связь») от Метью Екстона {Matthew " "Exton}; значки серильных изданий («газета») от Джона Казерта {John Caserta}; " "значки поступлений («подарок») от Дэвида Годжера {David Goodger}; значки " "отчётов («круговая диаграмма») от Скотта Льюиса {Scott Lewis}; значки " "управления («зубчатые колеса») от Джереми Минник {Jeremy Minnick}; значки " "инструментов («гаечный ключ») от Службы национальных парков {National Park " "Service}." #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5 #, c-format msgid "Circulation History for %s" msgstr "История оборота для посетителя: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38 #, c-format msgid "Circulation Reports" msgstr "Отчеты относительно оборота" #. %1$s: branch_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation alerts for %s" msgstr "Оборотные перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46 #, c-format msgid "Circulation and fines rules" msgstr "Правила оборота и штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49 #, c-format msgid "Circulation history" msgstr "История оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation note" msgstr "Примечание для оборота: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371 #, c-format msgid "Circulation note: " msgstr "Примечание для оборота: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation records were last synced on: " msgstr "Оборот: Library Overdues at %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72 #, c-format msgid "Circulation statistics" msgstr "Статистика по обороту" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation tables" msgstr "Примечание для оборота: " #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation: Overdues at %s" msgstr "Оборот: Library Overdues at %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475 #, c-format msgid "Citation" msgstr "Образец цитирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118 #, c-format msgid "Cities" msgstr "Города" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57 #, c-format msgid "Cities and towns" msgstr "Города и поселки" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233 #, c-format msgid "City" msgstr "Населённый пункт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126 #, c-format msgid "City ID" msgstr "Идент. населённого пункта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56 #, c-format msgid "City ID: " msgstr "Идент. населённого пункта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85 #, c-format msgid "City id" msgstr "Идент. населённого пункта" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "City search:" msgstr "Искать населённый пункт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411 #, c-format msgid "City: " msgstr "Населённый пункт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310 #, c-format msgid "Claim acquisition" msgstr "Претензия о поступлении" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Claim date" msgstr "Дата создания" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211 #, fuzzy msgid "Claim order" msgstr "клавикорд" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315 #, c-format msgid "Claim serial issue" msgstr "Претензия по выпуску сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Claim using notice: " msgstr "Поступление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "Есть претензия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Claimed date" msgstr "Дата создания" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164 #, c-format msgid "Claims" msgstr "Претензии" # был "Учётный процент" ..? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Claims count" msgstr "Скидка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 #, c-format msgid "Claire Hernandez" msgstr "Клер Эрнандес" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18 #, c-format msgid "Class" msgstr "Класс" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219 #, c-format msgid "Class: " msgstr "Класс: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203 #, c-format msgid "ClassSources" msgstr "ИсточникиКлассификаций" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "Classification filing rules" msgstr "Источники классификации" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21 msgid "Classification source code missing" msgstr "Отсутствует код источника классификации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114 #, c-format msgid "Classification source code: " msgstr "Код источника классификации: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234 #, c-format msgid "Classification sources" msgstr "Источники классификации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510 #, c-format msgid "Classification:" msgstr "Классификация: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Классификация: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395 #, c-format msgid "Claudia Forsman" msgstr "Клаудиа Форсман {Claudia Forsman}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393 #, c-format msgid "Clay Fouts" msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449 #, fuzzy msgid "Clean" msgstr "Очистить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Clean patron records" msgstr "Чистка учетных записей посетителей" #. %1$s: import_batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Очистить всё" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "" "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности " "отменить это." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958 #, fuzzy, c-format msgid "Clear date" msgstr "Стереть дату" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109 #, c-format msgid "Clear field" msgstr "Очистить поле" #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250 #, fuzzy msgid "Clear filters" msgstr "Фильтры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Clear on loan" msgstr "%s выдано: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685 #, fuzzy msgid "Clear screen" msgstr "Очистить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Clear search form" msgstr "Введите поисковые термины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "Clear used authorities" msgstr "Создать новый авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #, c-format msgid "Click 'Next' to continue " msgstr "Щелкните «Далее» для продолжения " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Click ID to select/deselect quote" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422 #, fuzzy, c-format msgid "Click Save to finish." msgstr "Нажмите „Сохранить”" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "Создание профиля принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to go back to booksellers page" msgstr "Щелкните по кнопке «Далее», чтобы продолжить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to see the merged record." msgstr "Создание профиля принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176 #, c-format msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. " msgstr "" "Щелкните на «Завершение», чтобы закончить с установкой и загрузить " "«Интерфейс библиотекаря»." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324 #, c-format msgid "" "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save " "edit." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "Click on individual cells to edit." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #, c-format msgid "" "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <" "Enter> key to save the quote. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18 #, c-format msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19 #, c-format msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145 #, c-format msgid "Click on the grid to toggle the settings." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "" "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may " "be selected." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318 #, c-format msgid "" "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." msgstr "" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265 #, c-format msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s " msgstr "Для удаления текущего изображения щёлкните на кнопку «Удалить». %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209 #, c-format msgid "" "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of " "quotes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of " "quotes." msgstr "Для удаления текущего изображения щелкните на кнопку 'Удалить'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "Click the date to add or edit a holiday." msgstr "Найдите в календаре день, который Вы хотите установить как праздник." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62 msgid "Click to \"Unmap\"" msgstr "Снять отображение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136 #, c-format msgid "Click to Edit" msgstr "Щелкните, чтобы изменить" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289 msgid "Click to Expand this Tag" msgstr "Щелкните, чтобы раскрыть этот признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395 #, c-format msgid "Click to add item" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "Click to collapse this section" msgstr "Щёлкните, чтобы свернуть этот раздел" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287 #, c-format msgid "Click to edit" msgstr "Щелкните, чтобы изменить" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "Click to expand this section" msgstr "Щёлкните, чтобы раскрыть этот раздел" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. " msgstr "Нажмите, чтобы заполнить случайно созданным предложением. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65 #, c-format msgid "Click to recheck dependencies " msgstr "Щелкните, чтобы перепроверить зависимости " #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216 msgid "Clone" msgstr "Сдублировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133 #, c-format msgid "Clone these rules to:" msgstr "Дублировать эти правила для: " #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216 msgid "Clone this subfield" msgstr "Сдублировать это подполе" #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname ) #. %2$s: IF ( frombranchname ) #. %3$s: frombranchname #. %4$s: END #. %5$s: IF ( tobranchname ) #. %6$s: tobranchname #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16 #, c-format msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s " msgstr "" "Дублирование правил выдачи %s %s с подразделения «%s» %s %s для " "подразделения «%s» %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25 #, c-format msgid "Cloning of issuing rules failed!" msgstr "Сдублировать правила выдачи не удалось!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341 #, fuzzy msgid "Close and print" msgstr "Закрыть окно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284 #, c-format msgid "Close basket group" msgstr "Закрыть группу корзин заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "Close budget " msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2 #, fuzzy msgid "Close help window" msgstr "Закрыть окно справки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172 #, c-format msgid "Close this basket" msgstr "Закрыть эту корзину заказов" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178 msgid "Close this menu" msgstr "Закрыть это меню" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Закрыть это окно." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Close: " msgstr "Закрыть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Closed" msgstr "Закрыть" #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Closed (%s)" msgstr "Закрыть" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9 #, fuzzy msgid "Closed on %s" msgstr "Сообщено %s" #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Closed on %s." msgstr "Сообщено %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Closed on:" msgstr "Закрыть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442 #, c-format msgid "Code" msgstr "Код" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345 #, c-format msgid "Code:" msgstr "Код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" msgstr "Колин Кэмпбелл {Colin Campbell} (ответственный за качество Коха 3.4)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Collapse all" msgstr "коллаж" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274 #, fuzzy, c-format msgid "Collapsed" msgstr "коллаж" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Collect from patron: " msgstr "Выбираем посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Собрание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Collection " msgstr "Собрание: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code" msgstr "8 — шифр собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code:" msgstr "8 — шифр собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Collection deleted successfully" msgstr "Собрание «%s» обновлено успешно!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Collection failed to be deleted" msgstr "Собрание «%s» не удалось обновить!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Название собрания: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Collection transferred successfully" msgstr "Собрание успешно передано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68 #, c-format msgid "Collection:" msgstr "Собрание:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Собрание: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Собрание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309 #, c-format msgid "Colon (:)" msgstr "двоеточие (:)" # 116^a - Цвет #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Color" msgstr "Цвет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121 #, c-format msgid "Column" msgstr "Столбец" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Column name" msgstr "Столбец" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Column: " msgstr "Столбец" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259 #, c-format msgid "Columns" msgstr "Столбцы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40 #, c-format msgid "" "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " "columns will be ignored. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Columns settings" msgstr "Сохранить установление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182 #, c-format msgid "Coming from" msgstr "Прибытие из" #. %1$s: branchesloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45 #, c-format msgid "Coming from %s" msgstr "Из %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314 #, c-format msgid "Comma (,)" msgstr "запятая (,)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834 #, c-format msgid "Comma separated text" msgstr "Текст, отделённый запятыми" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926 #, fuzzy, c-format msgid "Comment" msgstr "Коментарий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37 #, c-format msgid "Comment " msgstr "Коментарий " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Комментарий: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956 #, fuzzy, c-format msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31 #, c-format msgid "Commenter " msgstr "Комментатор " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18 #, c-format msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104 #, c-format msgid "Comments about this file: " msgstr "Комментарии по поводу этого файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24 #, c-format msgid "Comments awaiting moderation" msgstr "Комментарии ожидающие на регулирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126 #, c-format msgid "Comments pending approval" msgstr "Каментары чакаюць адабрэння" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237 #, c-format msgid "Comments:" msgstr "Комментарии: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43 #, c-format msgid "Compact view" msgstr "Компактный вид" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179 #, c-format msgid "Company details" msgstr "Информация о компании" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306 #, c-format msgid "Company name: " msgstr "Название коммерческой организации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214 #, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Complete view" msgstr "Компактный вид" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371 #, c-format msgid "Completed import of records" msgstr "Импорт записей завершен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Completed: " msgstr "полный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268 #, c-format msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" msgstr "" "С конфигурацией все в порядке, нет ошибок в Вашей таблице МАРК-параметров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Configure columns" msgstr "Настроить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30 #, c-format msgid "Configure these parameters in the order they appear." msgstr "Настраивайте эти параметры в порядке их появления." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring " msgstr "." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm custom report" msgstr "Прибавить авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm delete: " msgstr "Подтвердите удаление:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181 #, c-format msgid "Confirm deletion" msgstr "Подтвердите удаление" #. %1$s: branchname #. %2$s: branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s (%s)?" msgstr "Подтвердите удаление: «%s» (%s)?" #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s?" msgstr "Подтвердите удаление «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79 #, c-format msgid "Confirm deletion of authority structure definition for " msgstr "Подтвердите удаление определения структуры авторитетного источника — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191 #, c-format msgid "Confirm deletion of classification source " msgstr "Подтверждаете удаление источника классификации " #. %1$s: contractnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of contract %s" msgstr "Подтвердите удаление договора «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138 #, c-format msgid "Confirm deletion of currency " msgstr "Подтвердите удаление денежной единицы " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of filing rule " msgstr "Подтверждение удаления of filing rule" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252 #, c-format msgid "Confirm deletion of patron attribute type " msgstr "Подтвердите удаление вида атрибута посетителя " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of printer " msgstr "Подтверждение удаления of Printer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of record matching rule " msgstr "Подтвердите удаление правила соответствия записей" #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349 #, c-format msgid "Confirm deletion of subfield %s?" msgstr "Подтверждаете удаление подполя «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117 #, c-format msgid "Confirm deletion of tag " msgstr "Подтверждаете удаление признака " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84 msgid "Confirm deletion of this vendor ?" msgstr "Подтверждаете удаление этого поставщика?" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380 #, fuzzy msgid "Confirm hold" msgstr "Подтвердите удаление:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377 #, fuzzy msgid "Confirm hold and transfer" msgstr "Оборотные перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm holds" msgstr "Подтвердите удаление:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "Подтвердите новый пароль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66 #, c-format msgid "Congratulations, installation complete" msgstr "Поздравления, установка завершена" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29 #, c-format msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield" msgstr "Соединяем «%s.%s» с МАРК-подполем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17 #, c-format msgid "Connection established." msgstr "Соединение установлено." #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228 #, c-format msgid "Connection failed to %s" msgstr "Не удалось соединиться с %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169 #, c-format msgid "Connection timeout to %s" msgstr "Превышение срока ожидания соединения с %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367 #, c-format msgid "Connor Dewar" msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392 #, fuzzy, c-format msgid "Connor Fraser" msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93 #, c-format msgid "Considered lost" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261 #, c-format msgid "Constraints" msgstr "Указания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348 #, c-format msgid "Contact" msgstr "Данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Contact about late issues?" msgstr "Дата начала договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Contact about late orders?" msgstr "Дата начала договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203 #, c-format msgid "Contact details" msgstr "Контактная информация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Контактная информация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5 #, c-format msgid "Contact name: " msgstr "Контактное лицо: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398 #, fuzzy, c-format msgid "Contact note: " msgstr "%s Примечание о контакте: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60 #, c-format msgid "Contact: " msgstr "Контакты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: First name" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Last name" msgstr "Контактное лицо: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Relationship" msgstr "Взаимоотношение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Title" msgstr "Контакты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Contacts" msgstr "Договора" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449 #, c-format msgid "Contains" msgstr "Содержит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603 #, c-format msgid "Contents" msgstr "Содержание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "Содержимое списка: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Continue" msgstr "бассо континуо" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250 #, c-format msgid "Continue to log in to Koha" msgstr "Продолжаем и входим в Коха" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307 msgid "Continue without marking >>" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21 #, c-format msgid "Contract" msgstr "Договор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Contract deleted" msgstr "Договор удалён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150 #, c-format msgid "Contract description:" msgstr "Описание договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152 #, c-format msgid "Contract end date:" msgstr "Дата окончания договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95 #, c-format msgid "" "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111 #, c-format msgid "Contract id " msgstr "Идент. договора" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1 #, c-format msgid "" "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year," "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place," "Billing place " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232 #, c-format msgid "Contract name:" msgstr "Название договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148 #, c-format msgid "Contract number:" msgstr "Номер договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231 #, c-format msgid "Contract number: " msgstr "Номер договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151 #, c-format msgid "Contract start date:" msgstr "Дата начала договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358 #, c-format msgid "Contract(s)" msgstr "Договор(а)" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173 #, c-format msgid "Contract(s) of %s" msgstr "Договора с «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103 #, c-format msgid "Contract: " msgstr "Договор: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81 #, c-format msgid "Contracts" msgstr "Договора" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568 #, c-format msgid "Contributing companies and institutions" msgstr "Вклад компаний и учреждений" # Идентификатор записи? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103 #, c-format msgid "Control no.: " msgstr "Контрольний номер: " # Идентификатор записи? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Control no: " msgstr "Контрольний номер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256 #, c-format msgid "" "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this " "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a " "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount " "of history kept is controlled by the cronjob " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431 #, c-format msgid "Copies:" msgstr "Экземпляров: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409 #, c-format msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "Copy holidays to:" msgstr "Комплект/экземпляр/том: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198 #, c-format msgid "Copy notice" msgstr "Копирование оповещения" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Copy number:" msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника" #. %1$s: branchloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185 #, c-format msgid "Copy to %s" msgstr "Копировать для подразделения «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "Copy to all libraries" msgstr "Группы библиотек " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Авторские права" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" msgstr "Авторские права © 2008" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654 #, c-format msgid "Copyright © 2008 " msgstr "Авторские права © 2008" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Дата авторского права: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Авторские права: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506 #, c-format msgid "Copyright:" msgstr "Авторское право: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright: " msgstr "Авторские права: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618 #, c-format msgid "Copyrightdate" msgstr "Дата авторского права" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396 #, c-format msgid "Corey Fuimaono" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #, c-format msgid "Cory Jaeger" msgstr "Кори Егерь {Cory Jaeger}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81 #, c-format msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a new patron." msgstr "Неудалось добавить посетителя" #. %1$s: duplicate_code_error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not add patron attribute type "%s" — one with that " "code already exists. " msgstr "" "Невозможно добавить значение "%s" для категории "%s" " "— значение уже существует." #. %1$s: duplicate_value #. %2$s: duplicate_category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194 #, c-format msgid "" "Could not add value "%s" for category "%s" — value " "already present. " msgstr "" "Невозможно добавить значение «%s» для категории «%s» — значение уже " "существует. " #. %1$s: ERROR_delete_in_use #. %2$s: ERROR_num_patrons #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " "by %s patron records" msgstr "" #. %1$s: ERROR_delete_not_found #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " "absent from the database." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64 #, c-format msgid "Could not find a system preference named " msgstr "Не удалось найти параметр системы именуемый " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760 #, c-format msgid "" "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is " "correctly defined in koha-conf.xml. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38 #, c-format msgid "Count" msgstr "Количество" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330 #, c-format msgid "Count holds" msgstr "количество резервирований" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285 #, c-format msgid "Count items" msgstr "количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74 #, c-format msgid "Count of checkouts" msgstr "Количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252 #, c-format msgid "Count total items" msgstr "Общее количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288 #, c-format msgid "Count unique biblios" msgstr "количество уникальных биб-записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331 #, c-format msgid "Count unique borrowers" msgstr "количество уникальных заёмщиков" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331 #, c-format msgid "Count unique items" msgstr "количество уникальных экземпляров" # Коды в соответствии с «MARC Code List for Countries». #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236 #, c-format msgid "Country" msgstr "Страна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414 #, c-format msgid "Country: " msgstr "Страна: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Course #" msgstr "содержит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605 #, c-format msgid "Course Reserves" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Course name" msgstr "Название категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Course name:" msgstr "Название договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Course number" msgstr "Номер читательского билета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Course number:" msgstr "Номер читательского билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "Рэзерваванне курсаў" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Courses" msgstr "содержит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249 #, c-format msgid "Crawford County Federated Library System" msgstr "Федеративная библиотечная система округа Кроуфорд {Crawford County}" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60 #, fuzzy msgid "Create New" msgstr "Создание " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445 #, c-format msgid "Create a new category" msgstr "Создать новую категорию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Создаем новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55 #, c-format msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new template" msgstr "Создаем новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784 #, c-format msgid "Create analytics" msgstr "Создать аналитическое описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73 #, c-format msgid "" "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " "your MARC Records (field and subfield definitions)." msgstr "" "Создавайте и управляйте структурами авторитетных источников, которые " "определяют характеристики Ваших МАРК-записей (определение полей и подполей)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65 #, c-format msgid "" "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " "for the MARC editor." msgstr "" "Создание и управление библиографическими структурами, которые определяют " "характеристики Ваших МАРК-записей (определение полей и подполей) а также " "шаблоны для МАРК-редактора." #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165 #, c-format msgid "Create authority framework for %s using " msgstr "Создание структуры авторитетного источника для «%s» используя " #. %1$s: frameworkcode #. %2$s: frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139 #, c-format msgid "Create framework for %s (%s) using " msgstr "Создать структуру для %s (%s) используя " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22 #, c-format msgid "Create from SQL" msgstr "Создать из SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33 #, c-format msgid "Create manual credit" msgstr "Записать ручной кредит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32 #, c-format msgid "Create manual invoice" msgstr "Выставить ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110 #, c-format msgid "Create new authority" msgstr "Создать новый авторитетный источник" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76 #, fuzzy msgid "Create new invoice anyway" msgstr "Выставить ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Create new record" msgstr "Сохранить и просмотреть запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data" msgstr "Создание пригодных для печати наклеек и штрих-кодов из данных каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45 #, c-format msgid "Create printable patron cards" msgstr "Создание пригодных для печати билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493 #, fuzzy, c-format msgid "Create record" msgstr "Сохранить и просмотреть запись" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854 #, c-format msgid "Create report from SQL" msgstr "Создать отчёт из кода SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140 #, c-format msgid "Create routing list" msgstr "Создание списка направления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Create routing list for " msgstr "Создание списка маршрутизации" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546 #, fuzzy msgid "Create template" msgstr "Новый шаблон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104 #, c-format msgid "Created by" msgstr "Создано " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "Created by:" msgstr "Создано " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "Created by: " msgstr "Создано " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314 #, c-format msgid "Creation date" msgstr "Дата создания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License" msgstr "Лицензия «Creative Commons Attribution» версии 2.5" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628 #, fuzzy, c-format msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License" msgstr "Лицензия «Creative Commons Attribution» версии 2.5" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43 #, c-format msgid "Credit" msgstr "Кредит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Credit type: " msgstr "Тип кредита: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65 #, c-format msgid "Credits" msgstr "Кредиты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746 #, c-format msgid "Credits:" msgstr "Кредиты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Creep:" msgstr "Открытая" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10 #, c-format msgid "Currencies" msgstr "Денежные единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Currencies & Exchange rates" msgstr "Денежные единицы и обменные курсы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86 #, c-format msgid "Currencies and exchange rates" msgstr "Денежные единицы и обменные курсы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "Currencies search:" msgstr "Искать денежную единицу: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180 #, c-format msgid "Currency" msgstr "Денежная единица" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88 #, c-format msgid "Currency = %s" msgstr "Денежная единица = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160 #, c-format msgid "Currency deleted" msgstr "Денежную единицу удалено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329 #, c-format msgid "Currency:" msgstr "Денежная единица: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522 #, c-format msgid "Currency: " msgstr "Денежная единица: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144 #, c-format msgid "Current checkouts allowed" msgstr "Текущее разрешённое количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Current library" msgstr "Текущая бібліотека" #. For the first occurrence, #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126 #, c-format msgid "Current library: %s" msgstr "Текущая библиотека: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39 #, c-format msgid "Current location" msgstr "Текущее положение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82 #, c-format msgid "Current location:" msgstr "Текущее положение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100 #, c-format msgid "Current renewals:" msgstr "Текущие продолжения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36 #, c-format msgid "Current server time is:" msgstr "Сейчас на сервере: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Current session" msgstr "Текущие термины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Current terms" msgstr "Текущие термины" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Currently Available %s" msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available batches" msgstr "экземпляров, доступных сейчас" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available layouts" msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available profiles" msgstr "экземпляров, доступных сейчас" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available templates" msgstr "экземпляров, доступных сейчас" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633 #, fuzzy, c-format msgid "Currently in local use %s " msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444 #, c-format msgid "" "Currently, this means hold policies. The various policies have the following " "effects: " msgstr "" "В данном случае это правила резервирования. Различные правила могут иметь " "следующие последствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Учебный план" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99 #, fuzzy msgid "Custom search fields" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31 #, c-format msgid "Customize label layouts" msgstr "Настройка макетов этикеток" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28 #, c-format msgid "Customize patron card layouts" msgstr "Настройка макетов билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)" msgstr " (ответственный за переводы до Коха 3.4, 3.6)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699 #, c-format msgid "Dænsk (Danish)" msgstr "Dænsk (датский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "DANMARC" msgstr "DANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10 #, c-format msgid "DOIT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "видео/видеодиск DVD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248 #, c-format msgid "Damaged" msgstr "Повреждено" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged status" msgstr "Статус повреждения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135 #, c-format msgid "Damaged status:" msgstr "Статус повреждения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514 #, c-format msgid "Dan Scott" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318 #, c-format msgid "Daniel Banzli" msgstr "Даниэль Банцли {Daniel Banzli}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, fuzzy, c-format msgid "Daniel Barker" msgstr "Даниэль Банцли {Daniel Banzli}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406 #, c-format msgid "Daniel Grobani" msgstr "Даниэль Гробэни {Daniel Grobani}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428 #, c-format msgid "Daniel Holth" msgstr "Даниил Холт {Daniel Holth}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403 #, c-format msgid "Daniel Kahn Gillmor" msgstr "Дэниел Канн Гиллмор {Daniel Kahn Gillmor}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531 #, c-format msgid "Daniel Sweeney" msgstr "Даниэль Суини {Daniel Sweeney}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #, c-format msgid "Danny Bouman" msgstr "Дэнни Боуман {Danny Bouman}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544 #, c-format msgid "Darrell Ulm" msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154 #, c-format msgid "Data deleted" msgstr "Данные удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58 #, c-format msgid "Data error" msgstr "Ошибка данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Data fields" msgstr "Поля данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78 #, c-format msgid "Data recorded" msgstr "Данные сохранены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Data:" msgstr "База данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "Database" msgstr "База данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, c-format msgid "Database " msgstr "База данных " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5 #, c-format msgid "Database settings:" msgstr "Настройка базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194 #, c-format msgid "Database tables created" msgstr "Созданны таблицы в базе данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131 #, c-format msgid "Database: " msgstr "База данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746 #, c-format msgid "Date" msgstr "Дата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Date " msgstr "Дата" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70 #, fuzzy, c-format msgid "Date acquired" msgstr "Дата прибытия " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Когда добавлено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889 #, c-format msgid "Date arrived" msgstr "Дата прибытия " # --Дата возвращения (конфликт с Return date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37 #, c-format msgid "Date due" msgstr "Ожидается на дату" # --Дата возвращения (конфликт с Return date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "Ожидается на дату: " # --Дата возвращения (конфликт с Return date) #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52 #, c-format msgid "Date due: %s" msgstr "Ожидается на дату: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207 #, c-format msgid "Date formats should match your system preference, and " msgstr "" "Формат даты должен соответствовать системному параметру «dateformat», а " "также " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Date from" msgstr "Дата: с" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76 #, fuzzy, c-format msgid "Date last checked out" msgstr "Выданные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61 #, c-format msgid "Date last seen" msgstr "Дата когда последний раз просмотренно" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214 #, c-format msgid "Date of birth" msgstr "Дата рождения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216 #, c-format msgid "Date of birth is invalid." msgstr "Дата рождения неверна." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "Дата рождения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219 #, c-format msgid "Date of enrollment is invalid." msgstr "Дата регистрации некорректная." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222 #, c-format msgid "Date of expiration is invalid." msgstr "Дата истечения срока неправильная." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47 #, c-format msgid "Date of transfer" msgstr "Дата перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Date ordered " msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890 #, fuzzy, c-format msgid "Date published" msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Date published " msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Date range" msgstr "%pДиапазон дат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Date received" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Date received " msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Date received: " msgstr "Дата получения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Date to" msgstr "Дата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71 #, c-format msgid "Date/Time" msgstr "Дата/время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101 #, c-format msgid "Date/time" msgstr "Дата/время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40 #, c-format msgid "Date: " msgstr "Дата: " #. %1$s: pulldate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Дата: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350 #, c-format msgid "Date: from " msgstr "Дата: с " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49 msgid "Dates" msgstr "Даты" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328 #, c-format msgid "David Birmingham" msgstr "Дэвид Бирмингем {David Birmingham}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352 #, c-format msgid "David Cook" msgstr "Дэвид Кук {David Cook}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404 #, c-format msgid "David Goldfein" msgstr "Дэвид Гольдфейн {David Goldfein}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529 #, c-format msgid "David Strainchamps" msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183 #, c-format msgid "Day" msgstr "День" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462 #, c-format msgid "Day of week" msgstr "День недели" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Day/month" msgstr "1/месяц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134 #, c-format msgid "Day: " msgstr "День: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958 #, fuzzy, c-format msgid "Days" msgstr "День" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "Дней заранее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342 #, c-format msgid "DeAndre Carroll" msgstr "ДеАндре Кэрролл {DeAndre Carroll}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208 msgid "Deactivate filters" msgstr "Отключить фильтры" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Dec" msgstr "Декабрь" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129 #, c-format msgid "December" msgstr "Декабрь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347 #, c-format msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Default accounting details" msgstr "Подробности учёта" #. %1$s: IF ( humanbranch ) #. %2$s: humanbranch #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307 #, c-format msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s" msgstr "" "Типовое правило по выдаче, резервированию и возвращению%s для подразделения " "«%s»%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70 #, c-format msgid "Default framework" msgstr "Структура по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263 #, c-format msgid "Default messaging preferences for this patron category" msgstr "Типовые настройки по отправке сообщений для этой категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "Default privacy" msgstr "Значение по умолчанию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "Default privacy: " msgstr "Значение по умолчанию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137 #, c-format msgid "Default value:" msgstr "Значение по умолчанию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126 #, c-format msgid "Default values" msgstr "Значения по умолчанию" #. %1$s: UNLESS ( default_rules ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322 #, c-format msgid "Defaults%s (not set)%s" msgstr "Стандартно %s (не установлено)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98 #, c-format msgid "" "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " "through plugins" msgstr "" "Определите типы авторитетных источников, потом постройте МАРК-структуру " "авторитетных источников таким же образом как Вы означали типы единиц и " "признаки МАРК-структуры библиотечной записи. Значениями авторитетных " "источников руководят плагины." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38 #, c-format msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "Определение категорий и авторитетных значений для них." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47 #, c-format msgid "" "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " "categories, and item types" msgstr "" "Определение правил оборота и случаев взыскания штрафов для сочетаний " "библиотек, категорий посетителей и типов единиц." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58 #, c-format msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "Определение городов и поселков, в которых живут Ваши посетители." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." msgstr "" "Определение источников классификации (например, схемы шифра хранения), " "используемые в Ваших собраниях. Также определение правил заполнения, которые " "будут использоваться для сортировки шифров хранения." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87 #, c-format msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." msgstr "" "Установка денежных единиц и обменных курсов, необходимых для поступлений." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77 #, c-format msgid "Define days when the library is closed" msgstr "Определение дней когда библиотека закрыта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50 #, c-format msgid "" "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " "patron records" msgstr "" "Определение расширенных атрибутов (идентификаторов и статистических " "категорий) для записей посетителей." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93 #, c-format msgid "Define funds within your budgets" msgstr "Распределение средств в рамках Вашей сметы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36 #, c-format msgid "Define item types used for circulation rules." msgstr "Определение типов единиц, используемых в правилах оборота." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34 #, c-format msgid "Define libraries and groups." msgstr "Определение библиотек и групп." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109 #, c-format msgid "Define mappings" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 #, c-format msgid "" "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" msgstr "" "Определение оповещений (предупредительные сообщения, которые печатаются или " "высылаются по электронной почте при просрочках и т.п.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44 #, c-format msgid "Define patron categories." msgstr "Определение категорий посетителей." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56 #, c-format msgid "" "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " "libraries, patron categories, and item types" msgstr "" "Определение правил показа сообщений для выдачи и возврата для сочетаний " "библиотек, категорий посетителей и типов единиц." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Define the holidays for:" msgstr "Определяем праздники для подразделения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69 #, c-format msgid "" "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used " "to find some datas independently of the framework." msgstr "" "Определение отображения между ключевыми словами и МАРК-полями, эти ключевые " "слова используются для поиска данных, независимо от структуры." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67 #, c-format msgid "" "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " "linkage." msgstr "" "Определение отображения между транзакционной базой данных (SQL) Коха и " "библиографическими МАРК-записями. Заметьте, что отображение также " "обозначается с помощью библиографической МАРК-структуры. Этот инструмент " "является в сущности лишь ярлыком для ускорения связывания." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54 #, c-format msgid "Define transport costs between branches" msgstr "Определение затрат на транспортировку между подразделениями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Define which external servers to query for MARC data." msgstr "" "Определение серверов для запроса МАРК-данных с помощью встроенного клиента " "Z39.50." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90 #, c-format msgid "Define your budgets" msgstr "Установка Ваших смет." #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: branch #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36 #, c-format msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s" msgstr "" "Определяем %sдействия на просрочку для подразделения «%s»%sтипичные действия " "на просрочку%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61 #, c-format msgid "Defining transport costs between libraries " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70 #, c-format msgid "Definition" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Definition description:" msgstr "Описание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Definition name:" msgstr "Название коллектива: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92 #, c-format msgid "Delay" msgstr "Задержка" #. %1$s: ERRORDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62 #, c-format msgid "" "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " "be only numerical characters. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38 #, c-format msgid "" "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is " "triggered. " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Delete " msgstr "Удалить" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140 #, fuzzy msgid "Delete ALL submitted items" msgstr "Удалить отмеченное" #. %1$s: city_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83 #, c-format msgid "Delete City \"%s?\"" msgstr "Удалить населённый пункт «%s»?\"" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86 #, fuzzy msgid "Delete Definition" msgstr "Новая подписка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Images" msgstr "h - изображение" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171 msgid "Delete Library" msgstr "Удалить библиотеку" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69 msgid "Delete [% field.name %] field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117 #, c-format msgid "Delete a batch of items" msgstr "Удаление группы экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127 #, c-format msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Delete all" msgstr "Выделить всё" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212 #, c-format msgid "Delete all items" msgstr "Удалить все экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket and orders" msgstr "Удалить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket group" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202 #, c-format msgid "Delete basket, orders and bibs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168 #, c-format msgid "Delete batch" msgstr "Удалить партию" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392 #, c-format msgid "Delete budget '%s'?" msgstr "Удалить смету «%s»?" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195 msgid "Delete classification source" msgstr "Удалить источник классификации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Delete contact" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Delete course" msgstr "Удалить заказ" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208 #, fuzzy msgid "Delete filing rule" msgstr "› Добавляйте файловое правило" #. %1$s: frameworktext #. %2$s: frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138 #, c-format msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Удаляем структуру для %s (%s)?" #. %1$s: budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622 #, fuzzy, c-format msgid "Delete fund %s?" msgstr "Удалить средства «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Delete image" msgstr "h - изображение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Удалить список" #. %1$s: itemtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Delete item type '%s'?" msgstr "Удалить смету «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186 #, c-format msgid "Delete items in a batch" msgstr "Удалить группу экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45 #, c-format msgid "Delete list" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183 #, fuzzy, c-format msgid "Delete local" msgstr "Выделить всё" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185 #, fuzzy, c-format msgid "Delete local and remote" msgstr "Удалить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436 #, c-format msgid "Delete notice?" msgstr "Удаляем оповещение?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291 #, c-format msgid "Delete order" msgstr "Удалить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294 #, c-format msgid "Delete order and catalog record" msgstr "Удалить заказ и запись из каталога" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256 msgid "Delete patron attribute type" msgstr "Удалить вид атрибута посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Delete patrons" msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67 #, c-format msgid "Delete patrons who meet the following criteria:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "Delete quote(s)" msgstr "Удалить цитату(ы)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204 #, c-format msgid "Delete record" msgstr "Удалить запись" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539 msgid "Delete record matching rule" msgstr "Удалить правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Delete records if no items remain." msgstr "Заготавливаем записи в хранилище" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184 #, fuzzy, c-format msgid "Delete remote" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255 #, c-format msgid "Delete selected" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected items" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected profile ?" msgstr "Удалить отмеченное" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211 #, fuzzy msgid "Delete selected records" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Delete stop word " msgstr "Удалить несущественное слово" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222 #, c-format msgid "Delete subfield " msgstr "Удалить подполе " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64 #, c-format msgid "Delete subscription" msgstr "Удалить подписку" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335 #, fuzzy msgid "Delete template" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the exceptions on a range" msgstr "Удалить этот сервер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the repeated holidays on a range" msgstr "Исключение праздника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the single holidays on a range" msgstr "Удалить этот праздник" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150 msgid "Delete this Currency" msgstr "Удалить эту денежную единицу" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249 #, fuzzy msgid "Delete this Item Type" msgstr "Удалить эту категорию" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298 msgid "Delete this Tag" msgstr "Удалить этот признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166 #, c-format msgid "Delete this basket" msgstr "Удалить эту корзину заказов" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320 msgid "Delete this category" msgstr "Удалить эту категорию" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159 #, fuzzy msgid "Delete this contract" msgstr "Удалить этот договор" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Delete this exception." msgstr "Удалить этот сервер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291 #, c-format msgid "Delete this holiday" msgstr "Удалить этот праздник" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Delete this holiday." msgstr "Удалить этот праздник" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135 #, fuzzy msgid "Delete this printer" msgstr "Удалить этот принтер" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361 msgid "Delete this saved report" msgstr "Удалить этот сохранённый отчёт" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383 msgid "Delete this subfield" msgstr "Удалить это подполе" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274 #, fuzzy, c-format msgid "Delete user" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31 #, c-format msgid "Delete vendor" msgstr "Удалить поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485 #, c-format msgid "Delete?" msgstr "Удалить?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587 #, c-format msgid "Deleted bibliographic record, can't find title" msgstr "" #. %1$s: deleted_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242 #, c-format msgid "Deleted classification source %s" msgstr "Удалён источник классификации «%s»" #. %1$s: deleted_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276 #, c-format msgid "Deleted filing rule %s" msgstr "" #. %1$s: deleted_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276 #, c-format msgid "Deleted patron attribute type "%s"" msgstr "Удален вид атрибута посетителя «%s»" #. %1$s: deleted_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559 #, c-format msgid "Deleted record matching rule "%s"" msgstr "Удалено правило соответствия записей "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #, fuzzy msgid "Deleted." msgstr "Удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202 #, c-format msgid "Delimiter: " msgstr "Разделитель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181 #, c-format msgid "Delink" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257 #, c-format msgid "Delivery comment:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery place" msgstr "Место поставки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238 #, c-format msgid "Delivery place:" msgstr "Место поставки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339 #, c-format msgid "Delivery time: " msgstr "Срок доставки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89 #, c-format msgid "Deny" msgstr "Отклонить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Department" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Department:" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65 #, c-format msgid "Dept." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38 #, c-format msgid "Description" msgstr "Описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255 #, c-format msgid "Description (OPAC)" msgstr "Описание для ЭК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Description (OPAC): " msgstr "Описание для ЭК" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Description is required" msgstr "Отсутствует описание" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21 msgid "Description missing" msgstr "Отсутствует описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74 #, c-format msgid "Description of charges" msgstr "Описание взысканий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Описание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Описание: " #. For the first occurrence, #. %1$s: liblibrarian #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561 #, c-format msgid "Descriptions" msgstr "Описания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29 #, c-format msgid "Design custom card templates for printed patron cards" msgstr "" "Проектирование шаблонов нетипичных билетов для печатных билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32 #, c-format msgid "Design custom label templates for printed labels" msgstr "Проектирование шаблонов нетипичных наклеек для печатных наклеек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55 #, c-format msgid "Destination library:" msgstr "Библиотека-назначение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134 #, c-format msgid "Destination library: " msgstr "Библиотека-назначение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61 #, fuzzy, c-format msgid "Destination record" msgstr "Библиотека-назначение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212 #, c-format msgid "Details" msgstr "Подробности" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" msgstr "" "Фридрих цур Хеллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт Хиллиг {Robert Hillig}, " "Катрин Фишер {Katrin Fischer} и Беда Сзукицс {Beda Szukics}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Индекс Дьюи (ДКД)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey/classification" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513 #, c-format msgid "Dewey:" msgstr "Индекс Дьюи (ДКД): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160 #, c-format msgid "Dewey: " msgstr "Индекс Дьюи (ДКД): " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "Индекс Дьюи (ДКД): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "словари" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #, c-format msgid "Dictionary" msgstr "Словарь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27 #, c-format msgid "Dictionary " msgstr " Словарь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586 #, fuzzy, c-format msgid "Dictionary definitions" msgstr " Словарь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66 #, c-format msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276 #, c-format msgid "Did you mean: " msgstr "Вы имели в виду: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103 #, c-format msgid "Did you mean?" msgstr "Вы имели в виду?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479 #, c-format msgid "Diff" msgstr "" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479 msgid "Differences between the original biblio and the imported" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Digests only " msgstr "Лишь дайджесты?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Directories" msgstr "справочники-указатели" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40 #, fuzzy msgid "Disabled for %s" msgstr "Метка для библиотекаря: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40 #, fuzzy msgid "Disabled for all" msgstr "Метка для библиотекаря: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "дискография" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225 #, c-format msgid "Discount: " msgstr "Скидка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112 #, c-format msgid "Display" msgstr "Отображение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Display children too." msgstr "Показать по: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190 #, fuzzy msgid "Display detail for this authority" msgstr "Искать за этим автором" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181 msgid "Display detail for this biblio" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200 #, fuzzy msgid "Display detail for this item" msgstr "Искать за этим автором" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115 #, c-format msgid "Display from: " msgstr "Показать от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "Display height: " msgstr "Отображение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150 #, c-format msgid "Display in OPAC: " msgstr "Отображать в ЭК: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166 #, c-format msgid "Display in check-out: " msgstr "Показывать при выдаче: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Display location" msgstr "Место вывода" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Display location:" msgstr "Место вывода: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175 msgid "Display member details." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170 #, c-format msgid "Display only used tags/subfields" msgstr "Показывать лишь используемые признаки и подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Display order" msgstr "Показать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Display order:" msgstr "Показать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18 #, c-format msgid "Display statistics for:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119 #, c-format msgid "Display to: " msgstr "Показать по: " #. %1$s: IF ( filter_approved_all ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( filter_approved_ok ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( filter_approved_pending ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( filter_approved_rej ) #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175 #, c-format msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms " msgstr "" "Отображение %s ВСЕХ %s %s одобренных %s %s ожидающих %s %s отклоненных %s " "терминов " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249 msgid "Do Not Delete" msgstr "Не удалять" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137 msgid "Do not Delete" msgstr "Не удалять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283 #, c-format msgid "Do not allow" msgstr "Не разрешать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in " "your catalog." msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259 #, c-format msgid "Do not look for matching records" msgstr "Не искать соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "Не сообщать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134 #, c-format msgid "Do not remove any patrons (test run)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Do not use." msgstr "Не удалять" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10 msgid "Do you really want to generate next serial?" msgstr "Вы действительно хотите сформировать следующее сериальное издание?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10 msgid "" "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will " "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the " "export option to make a backup" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to confirm this order?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490 #, c-format msgid "Dobrica Pavlinusic" msgstr "Добрица Павлинусиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341 #, c-format msgid "Document type:" msgstr "Тип документа: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Don't allow" msgstr "Не разрешать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231 #, c-format msgid "Don't block " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199 #, c-format msgid "Don't export fields" msgstr "Не экспортировать поля " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "Don't export fields:" msgstr "Не экспортировать поля " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115 #, c-format msgid "Don't export items" msgstr "Не экспортировать экземпляры " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265 #, c-format msgid "Don't include tax" msgstr "не включают налог" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243 #, c-format msgid "Done" msgstr "Выполнено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440 #, c-format msgid "Donovan Jones" msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467 #, c-format msgid "Dorian Meid (German translation)" msgstr "Дориан Мейд {Dorian Meid} (перевод на немецкий язык)" # --Дата возвращения (ибо=return date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363 #, c-format msgid "Doug Dearden" msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840 #, c-format msgid "Download" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Download " msgstr "Загрузка корзины" #. INPUT type=submit name=save #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046 #, fuzzy msgid "Download Record" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197 #, c-format msgid "Download a starter CSV file with all the columns " msgstr "Загрузите исходный CSV-файл со всеми колонками " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Download as CSV" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Download as PDF" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Download as XML" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "Загрузка корзины" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270 #, fuzzy msgid "Download configuration" msgstr "Конфигурация принтера" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244 #, fuzzy msgid "Download database" msgstr "Загрузка корзины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93 #, c-format msgid "Download file of all overdues" msgstr "Скачать файл со всеми просрочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91 #, c-format msgid "Download file of displayed overdues" msgstr "Скачать файл выведённых просрочек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Скачать список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52 #, c-format msgid "Download list " msgstr "Скачать список " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623 #, fuzzy, c-format msgid "Download records" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "Download selected claims" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832 #, c-format msgid "Download the report: " msgstr "Скачать отчет: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading records, please wait..." msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Draw guide boxes: " msgstr "Рисовать направляющие рамки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042 #, c-format msgid "Dublin Core (XML)" msgstr "Дублинское ядро ​​(XML)" #. %1$s: itemloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "" # --Дата возвращения (ибо=return date) #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447 #, c-format msgid "Due date" msgstr "Ожидается на дату" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848 #, c-format msgid "Due date (unformatted, hidden)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542 #, c-format msgid "Duncan Tyler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356 #, c-format msgid "Duplicate" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262 #, c-format msgid "Duplicate budget" msgstr "Сдублировать смету" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate budget %s" msgstr "Сдублировать смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate current template" msgstr "Ваша корзина пока пуста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185 #, c-format msgid "Duplicate patron record?" msgstr "Сдублировать запись о посетителе?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate record suspected" msgstr "Подозрение на дубликат" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356 msgid "Duplicate this saved report" msgstr "Сдублировать этот сохранённый отчёт" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8 #, fuzzy msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit." msgstr "Пожалуйста, исправьте эти ошибки и запустите установщик опять." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate warning" msgstr "Сдублировать запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491 #, fuzzy, c-format msgid "EAN :" msgstr "Категория: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348 #, c-format msgid "EAN:" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372 #, c-format msgid "EAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246 #, c-format msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" msgstr "EMN (Горная школа Нанта)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR - unknown" msgstr "u - неизвестно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR:" msgstr "%s %s ОШИБКА: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333 #, c-format msgid "ERROR: List could not be modified." msgstr "ОШИБКА: список не удаётся изменить." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305 #, c-format msgid "ERROR: No barcode given." msgstr "ОШИБКА: штрих-код не задан." #. %1$s: paramsloo.failgetitem #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321 #, c-format msgid "ERROR: No item found with barcode %s." msgstr "ОШИБКА: не найдено экземпляров с штрих-кодом %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: No list number given." msgstr "ОШИБКА: номер полки не задан." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6 #, fuzzy msgid "" "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!" msgstr "" "%s %s ОШИБКА: был введён неправильный штрихкод, пожалуйста, вернитесь и " "попробуйте снова %s %s " #. %1$s: paramsloo.nopermission #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." msgstr "" "ОШИБКА: Вы не имеете достаточного разрешения для этого действия над списком " "%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117 #, c-format msgid "EUC-KR" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9 #, c-format msgid "EXAMPLE plugin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #, c-format msgid "Each cell contain both actual and estimated values." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Earliest hold date" msgstr "Дата резервирования сортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #, c-format msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" msgstr "" "Горная школа Святого Этьена (EMSE), Филиппе Желлон {Philippe Jaillon} " "(поддержка OAI-PMH)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530 #, c-format msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)" msgstr "" "Эд Саммерс {Ed Summers} (некоторый код и Perl-пакеты такие как MARC::Record)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63 #, c-format msgid "Edit " msgstr "Редактировать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697 #, c-format msgid "Edit Details" msgstr " отредактировать данные" #. %1$s: itemnumber #. %2$s: IF ( barcode ) #. %3$s: barcode #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217 #, c-format msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s" msgstr "Редактируем экземпляр № %s%s со штрих-кодом %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165 #, c-format msgid "Edit Items" msgstr "Править экземпляры" #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766 #, fuzzy msgid "Edit SQL" msgstr "Редактировать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943 #, fuzzy, c-format msgid "Edit SQL report" msgstr "Править запись" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68 msgid "Edit [% field.name %] field" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56 #, fuzzy msgid "Edit action %s" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60 #, c-format msgid "Edit as new (duplicate)" msgstr "Править как новое (сдублировать)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84 #, c-format msgid "Edit authority" msgstr "Править авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165 #, c-format msgid "Edit basket" msgstr "Редактировать корзину заказов" #. %1$s: basketname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34 #, c-format msgid "Edit basket %s" msgstr "Правим корзину заказов «%s»" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Edit basket group %s (%s) for " msgstr "Группировка пакетов поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157 #, c-format msgid "Edit biblio" msgstr "Правка библиографической записи" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Edit budget %s" msgstr "Править смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Edit collection " msgstr "Править собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Edit course" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Edit existing profile" msgstr "Правим правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Edit field" msgstr "Редактировать подполя" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5 msgid "Edit help" msgstr "Править справку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Edit history" msgstr "Правка списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Edit in host" msgstr "Правка списка" #. %1$s: shelfname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494 #, c-format msgid "Edit is on (%s)" msgstr "Редактирование включено (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12 #, fuzzy msgid "Edit item" msgstr "Править экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447 #, c-format msgid "Edit items" msgstr "Править экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178 #, c-format msgid "Edit items in batch" msgstr "Изменение группы экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Edit label template" msgstr "Правим шаблон наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "Правка списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "Правка списка " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487 #, fuzzy msgid "Edit owner" msgstr "Издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Edit patron card template" msgstr "посетитель Categories" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "Edit patrons" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Edit printer profile" msgstr "Правим правило соответствия записей" #. %1$s: suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324 #, c-format msgid "Edit purchase suggestion #%s" msgstr "Правка предложения о приобретени № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101 #, c-format msgid "Edit quotes for QOTD feature" msgstr "Редактирование «цитат дня»" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291 #, c-format msgid "Edit record" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138 #, c-format msgid "Edit routing list" msgstr "Редактирование списка направления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Edit routing list " msgstr "Редактирование списка направления" #. %1$s: subscription.routingedit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Edit routing list (%s)" msgstr "Редактирование списка направления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Edit routing list for " msgstr "Редактировать список маршрутизации" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446 #, fuzzy, c-format msgid "Edit search" msgstr "Искать населённый пункт: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182 msgid "Edit serials" msgstr "Редактировать cериальные издания" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304 msgid "Edit subfields" msgstr "Редактировать подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57 #, c-format msgid "Edit subscription" msgstr "Изменить подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306 #, c-format msgid "Edit this holiday" msgstr "Правим этот праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29 #, c-format msgid "Edit vendor" msgstr "Редактировать поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181 #, c-format msgid "Edition" msgstr "Издание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344 #, c-format msgid "Edition: " msgstr "Издание: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514 #, c-format msgid "Edition: %s" msgstr "Издание: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "Editor" msgstr "Редактировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316 #, c-format msgid "Edmund Balnaves" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299 #, c-format msgid "Edward Allen" msgstr "Эдвард Аллен {Edward Allen}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362 #, c-format msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31 #, c-format msgid "Email" msgstr "Электронная почта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Email address:" msgstr "Почтовый адрес: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96 #, c-format msgid "Email has been sent." msgstr "Было направлено сообщение по электронной почте." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Email: " msgstr "Электронная почта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60 #, c-format msgid "Email:" msgstr "Электронная почта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59 #, c-format msgid "Email: " msgstr "Электронная почта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417 #, c-format msgid "Emma Heath" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Empty and close" msgstr "металл и стекло" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled" msgstr "байка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled?" msgstr "байка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168 #, c-format msgid "Encoding (z3950 can send" msgstr "Кодировка (z3950 может отдавать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354 #, c-format msgid "Encoding: " msgstr "Кодировка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "энциклопедии " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24 #, c-format msgid "End Date: " msgstr "Конечная дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365 #, c-format msgid "End date" msgstr "Конечная дата" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14 msgid "End date before today, Invalid end date!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "End date is not consistent with subscription length." msgstr "Вы должны выбрать дату начала и продолжительность подписки" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 #, fuzzy msgid "End date missing" msgstr "отсутствует значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "End date:" msgstr "Конечная дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96 #, c-format msgid "End date: " msgstr "Конечная дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "End date: *" msgstr "Конечная дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210 #, c-format msgid "End of date range" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Ending date:" msgstr "Конечная дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702 #, c-format msgid "English" msgstr "English (английский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 #, c-format msgid "Enhanced content" msgstr "Расширенное содержимое" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 msgid "Enhanced content settings" msgstr "Настройки расширенного содержимого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346 #, c-format msgid "Enrollment fee" msgstr "Плата за регистрацию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298 #, c-format msgid "Enrollment fee: " msgstr "Плата за регистрацию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343 #, c-format msgid "Enrollment period" msgstr "Регистрационный период" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287 #, c-format msgid "Enrollment period: " msgstr "Регистрационный период: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152 #, c-format msgid "" "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated " "label printers" msgstr "" "Введите штрих-код для создания подходящей для печати наклейки на корешок. " "Для использования со специализированными принтерами наклеек." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " msgstr "" "Введите через запятую список полей для печати. Вы можете включить любое " "поле Koha или подполе МАРК." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Вносим новое предложение о приобретении" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214 #, c-format msgid "" "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " "Example, for a website itemtype : " msgstr "" "Введите сведку, которая заменит аналогичную типовою в списках результатов " "поиска. Например, для типа единицы «веб-сайт»: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a title and description for the holiday." msgstr "Создать исключение на этот праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305 #, c-format msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: " msgstr "" "Введите слово или фразу, чтобы сверить их со списками одобренного и " "отклоненного: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137 #, c-format msgid "Enter any authority field:" msgstr "Введите любое поле авторитетного источника: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83 #, c-format msgid "Enter any heading:" msgstr "Введите любое заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27 #, c-format msgid "Enter authorized heading:" msgstr "Введите авторитетное заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148 #, c-format msgid "Enter barcode: " msgstr "Вводим штрих-код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73 #, c-format msgid "Enter biblionumber:" msgstr "Вводим № библиографической записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101 #, c-format msgid "Enter cover biblionumber: " msgstr "Введите № библиотечной записи обложки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687 #, c-format msgid "Enter item barcode:" msgstr "Вводим штрих-код единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142 #, c-format msgid "Enter item barcode: " msgstr "Вводим штрих-код единицы: " #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769 #, c-format msgid "Enter parameters for report %s:" msgstr "Введите параметры для отчёта «%s»: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243 #, c-format msgid "Enter patron card number or partial name:" msgstr "Ўвесці нумар білета наведвальніка або частка прозвішча: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Enter patron card number:" msgstr "Введите номер билета посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120 #, c-format msgid "Enter patron cardnumber: " msgstr "Введите номер билета посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14 #, c-format msgid "Enter search keywords:" msgstr "Ўвесці ключавыя словы для пошуку: " #. INPUT type=text name=ccl_textbox #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73 msgid "Enter search terms" msgstr "Введите поисковые термины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Enter starting card number: " msgstr "Enter посетителя card number or partial name:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Enter starting card position: " msgstr "Enter посетителя card number or partial name:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Enter starting label position (for PDF): " msgstr "Enter посетителя card number or partial name:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the barcode of the item to attach:" msgstr "Выберите файл для заготовки: " #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16 msgid "Enter the terms you wish to search for." msgstr "Введите термины, которые Вы желаете найти." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Enumeration" msgstr "Поколение фильма" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Envoyer" msgstr "Посылать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488 #, c-format msgid "Eric Olsen" msgstr "Ерик Олсен {Eric Olsen}" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18 #, c-format msgid "Error 400" msgstr "Ошибка № 400" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18 #, c-format msgid "Error 401" msgstr "Ошибка № 401" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18 #, c-format msgid "Error 402" msgstr "Ошибка № 402" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18 #, c-format msgid "Error 403" msgstr "Ошибка № 403" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18 #, c-format msgid "Error 404" msgstr "Ошибка № 404" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18 #, c-format msgid "Error 405" msgstr "Ошибка № 405" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18 #, c-format msgid "Error 500" msgstr "Ошибка № 500" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Error adding items:" msgstr "Ошибка сохранения единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65 #, c-format msgid "Error analysis:" msgstr "Анализ ошибок: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 #, fuzzy msgid "Error downloading the file" msgstr "Ошибка сохранения единицы" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10 #, fuzzy msgid "Error importing the framework %s" msgstr "Ошибка при импорте структуры " #. %1$s: ( errZebraConnection ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55 #, c-format msgid "Error message from Zebra: %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65 #, c-format msgid "Error saving item" msgstr "Ошибка сохранения единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving items" msgstr "Ошибка сохранения единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Памылка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27 #, c-format msgid "Error: " msgstr "Памылка: " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: «%s»" #. %1$s: FOREACH errse IN errseq #. %2$s: errse.serialseq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s" msgstr "Ошибка: Barcode не уникален для" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Required news title missing!" msgstr "Отсутствует обязательный модуль" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107 #, c-format msgid "Error: Server with id %s not found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311 #, c-format msgid "Error: no field value specified." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "Error; your data might not have been saved" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758 #, fuzzy, c-format msgid "Errors found when processing parameters for report: %s" msgstr "Введите параметры для отчёта «%s»: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Errors occurred:" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382 #, c-format msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" msgstr "" "Школа Эсии {Esiee} (Джером Вискано {Jérome Vizcaino}, Мишель Леренард " "{Michel Lerenard}, Пиерр Кошуа {Pierre Cauchois})" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729 #, c-format msgid "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Espace\\Temps" msgstr "Пространство/время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340 #, c-format msgid "Est cost" msgstr "Ориентировочная цена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45 #, c-format msgid "Estimated cost per unit " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120 #, c-format msgid "Estimated delivery date" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Estimated delivery date from: " msgstr "Расчётная дата доставки от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319 #, c-format msgid "Estimated delivery date:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Ethnicity" msgstr "Этническая принадлежность:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Ethnicity notes" msgstr "Примечания относительно этнической принадлежности: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234 #, c-format msgid "Ethnicity notes: " msgstr "Примечания относительно этнической принадлежности: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233 #, c-format msgid "Ethnicity:" msgstr "Этническая принадлежность:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Every" msgstr "любого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85 #, c-format msgid "Everyone" msgstr "любого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248 #, c-format msgid "Everything went OK, update done." msgstr "Все прошло хорошо, обновление сделано." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347 #, c-format msgid "Evonne Cheung" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260 #, c-format msgid "Exactly on" msgstr "Точно на " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73 #, c-format msgid "Example: 5.00" msgstr " для примера: 5.00 (рублей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173 #, c-format msgid "" "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial." "serialseq" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165 #, c-format msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009" msgstr "" "Пример: Имя лица — первичная ответственность=700|Начальный элемент " "ввода=700$a|200|215" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Exception: %s" msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "Exceptions" msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624 #, c-format msgid "Existing holds" msgstr "Существующие резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Existing patrons" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142 #, c-format msgid "Expand all" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288 #, c-format msgid "Expected" msgstr "Ожидается" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325 #, c-format msgid "Expected issue status can't be changed. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148 #, c-format msgid "Expected on" msgstr "Ожидается на " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Expected or late" msgstr "Ожидается на " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration" msgstr "Срок действия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214 #, c-format msgid "Expiration date" msgstr "Дата истечения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135 #, c-format msgid "Expiration date: " msgstr "Дата истечения: " #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration date: %s" msgstr "Дата истечения: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Срок действия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration: " msgstr "Срок действия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48 #, c-format msgid "Expired? / Closed?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "Expires before:" msgstr "Заканчивается раньше: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Истекает на" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55 #, c-format msgid "Expiring before:" msgstr "Заканчивается раньше: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry date" msgstr "Дата истечения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260 #, c-format msgid "Explanation" msgstr "Описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103 #, c-format msgid "Explanation: " msgstr "Описание: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134 #, c-format msgid "Export" msgstr "Экспортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #, fuzzy, c-format msgid "Export " msgstr "Экспортировать" #. %1$s: loo.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Export %s framework" msgstr "Структура %s" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382 #, fuzzy msgid "Export as CSV" msgstr "Экспортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Export authority records" msgstr "n — полная авторитетная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171 #, c-format msgid "Export batch" msgstr "Экспорт партии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Export bibliographic records" msgstr "Правка библиографической записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137 #, c-format msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records" msgstr "" "Экспортирование библиографической информации, данных про единицы хранения и " "авторитетных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33 #, c-format msgid "" "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron " "cards printable directly on a printer" msgstr "" "Экспорт данных билетов в формате PDF, легко читаемом любым стандартным " "читателем PDF с возможностью печатать билеты посетителей прямо на принтер" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "Export checkouts using format:" msgstr "Выдач всего: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Export configuration" msgstr "Конфигурация принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136 #, c-format msgid "Export data" msgstr "Экспорт данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Export database" msgstr "Экспорт данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Export default framework" msgstr "Структура %s" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158 #, fuzzy msgid "" "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ." "xml, .ods)" msgstr "" "Экспорт структуры (поля, подполя) в файл электронной таблицы (*.csv, *.xml, " "*.ods) или SQL-файл" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170 #, c-format msgid "Export item(s)" msgstr "Экспорт элемент(а/ов)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36 #, c-format msgid "Export label data in one of three formats:" msgstr "Экспорт данных наклейки в один из трёх форматов: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Export labels" msgstr "Экспорт данных" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17 #, fuzzy msgid "Export patron cards" msgstr "Импорт посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31 #, c-format msgid "Export single or multiple batches" msgstr "Экспорт одной или нескольких партий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35 #, c-format msgid "Export single or multiple labels from within a batch" msgstr "Экспорт одной или нескольких наклеек изнутри партии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32 #, c-format msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch" msgstr "Экспорт одной или нескольких билетов посетителей изнутри партии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211 #, c-format msgid "Export this basket as CSV" msgstr "Экспорт этой корзины заказов в CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Export this basket group as CSV" msgstr "Экспорт этой корзины заказов в CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Export to CSV file: " msgstr "Экспортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243 #, c-format msgid "Export to CSV spreadsheet" msgstr "экспорт в таблицу значений, разделённых запятыми (CSV)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "" "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " "well" msgstr "" "экспорт в Excel в XML-формате, также совместимом с OpenOffice/LibreOffice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245 #, c-format msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format" msgstr "экспорт в формат электронной таблицы OpenDocument" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197 #, c-format msgid "Export today's checked in barcodes" msgstr "Экспортировать штрих-коды для выданных сегодня экземпляров" #. For the first occurrence, #. %1$s: label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102 #, c-format msgid "Exporting %s cards(s)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157 #, c-format msgid "FINMARC" msgstr "FINMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536 #, c-format msgid "Fabio Tiana" msgstr "Фабио Тиана {Fabio Tiana}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24 #, c-format msgid "" "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add item with barcode " msgstr "Не удалось добавить экземпляр со штрих-кодом «%s»!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28 #, c-format msgid "Failed to add scheduled task" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217 #, c-format msgid "Failed to apply different matching rule" msgstr "Не удалось применить другое правило соответствия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete field." msgstr "Да, удалить это подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove item with barcode " msgstr "Не удалось удалить экземпляр со штрих-кодом «%s»!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transfer collection" msgstr "Не удалось передать собрание!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48 #, c-format msgid "Failed to unzip archive." msgstr "Не удалось распаковать архив." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update field." msgstr "Не удалось распаковать архив." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Fall" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621 #, c-format msgid "FamFamFam Site" msgstr "Сайт FamFamFam" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619 #, c-format msgid "Famfamfam iconset" msgstr "Набор значков Famfamfam" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30 #, c-format msgid "Fast cataloging" msgstr "Быстрая каталогизация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Fax" msgstr "Факс: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310 #, c-format msgid "Fax: " msgstr "Факс: " #. %1$s: branche.branchfax |html #. %2$s: END #. %3$s: IF ( branche.branchemail ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226 #, c-format msgid "Fax: %s%s %s " msgstr "Факс: %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Feb" msgstr "Февраль" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119 #, c-format msgid "February" msgstr "Февраль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23 #, c-format msgid "Fee receipt" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48 #, c-format msgid "Feedback:" msgstr "Обратная связь: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737 #, fuzzy, c-format msgid "Fees & Charges:" msgstr "Пеня и сплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379 #, c-format msgid "Female " msgstr "Женщина " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339 #, c-format msgid "Fernando Canizo" msgstr "Фернандо Канисо {Fernando Canizo}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "художественная проза, беллетристика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96 #, c-format msgid "Field" msgstr "Поле" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 #, fuzzy msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled." msgstr "" "является обязательным, по крайней мере одно из подполей должно быть " "заполнено.\n" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184 #, c-format msgid "Field 1" msgstr "Поле № 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238 #, c-format msgid "Field 2" msgstr "Поле № 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292 #, c-format msgid "Field 3" msgstr "Поле № 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51 #, c-format msgid "Field name: " msgstr "Название поля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260 #, c-format msgid "Field separator: " msgstr "Разделитель полей: " #. %1$s: field_added.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Field successfully added: %s " msgstr "Изображение успешно загружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Field successfully deleted. " msgstr "Изображения посетителей успешно загружены" #. %1$s: field_updated.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Field successfully updated: %s " msgstr "Изображение успешно загружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112 #, c-format msgid "Field to use for record matching" msgstr "Поле, которое будет использоваться при проверке на совпадение записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Field-weighted, relevance ranked" msgstr "вес полей, ранжировки значимости" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125 #, c-format msgid "" "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, " "location_description and permanent_location_description show description " "instead of code." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "File : " msgstr "Файл: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191 #, c-format msgid "" "File containing a list of authids with one authid per line. This list works " "as a filter: it is compatible with other parameters." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108 #, c-format msgid "" "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. " "This list works as a filter: it is compatible with other parameters." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207 #, c-format msgid "File format: " msgstr "Формат файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410 #, c-format msgid "File name" msgstr "Имя файла" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236 #, c-format msgid "File name:" msgstr "Имя файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90 #, c-format msgid "File type" msgstr "Тип файла" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93 #, c-format msgid "File:" msgstr "Файл: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "File: " msgstr "Файл: " #. %1$s: SOURCE_FILE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18 #, c-format msgid "Files" msgstr "Файлы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216 #, c-format msgid "Files attached to invoice" msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3 #, c-format msgid "Files for %s" msgstr "Файлы для: %s" #. %1$s: invoicenumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Files for invoice: %s" msgstr "Файлы для: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249 #, c-format msgid "Filing Rule" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Filing routine: " msgstr "Код водяных знаков: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21 msgid "Filing rule code missing" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Filing rule code: " msgstr "Код правила соответствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Filing rule: " msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "фильмографии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224 #, c-format msgid "Filter barcode" msgstr "Фильтр по штрихкоду" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669 #, c-format msgid "Filter by: " msgstr "Фильтровать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155 #, c-format msgid "Filter location" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133 #, c-format msgid "Filter on:" msgstr "Фильтровать по: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8 #, fuzzy msgid "Filter paid transactions" msgstr "язык оригинала и/или промежуточных переводов текста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46 #, c-format msgid "Filter results :" msgstr "Фильтруем результаты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Filter results:" msgstr "Фильтруем результаты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered on:" msgstr "Фильтруется на " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391 #, c-format msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Filters :" msgstr "Фильтры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61 #, c-format msgid "Fine" msgstr "Пеня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "Сумма пени" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749 #, fuzzy, c-format msgid "Fine amount: " msgstr "Сумма пени" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149 #, c-format msgid "Fine charging interval" msgstr "Интервал начисления пени" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150 #, c-format msgid "Fine grace period (day)" msgstr "Промежуток отсрочки счёта пени (дни)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Пеня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429 #, c-format msgid "Fines & Charges" msgstr "Пеня и сплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Fines & charges" msgstr "Пеня и сплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483 #, c-format msgid "Fines for returned items are forgiven." msgstr "" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180 msgid "Finish" msgstr "Завершение" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457 #, fuzzy msgid "Finish receiving" msgstr "Осталось средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534 #, c-format msgid "Finlay Thompson" msgstr "Финлей Томпсон {Finlay Thompson}" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6 msgid "First" msgstr "Первое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178 #, c-format msgid "First arrival:" msgstr "Первое поступление: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "First issue publication date" msgstr "Дата публикации первого выпуска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623 #, fuzzy, c-format msgid "First issue publication date:" msgstr "Дата публикации первого выпуска: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "First name" msgstr "Имя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408 #, c-format msgid "First name: " msgstr "Имя и отчество: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Firstname" msgstr "Имя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276 #, c-format msgid "Flagged" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203 #, c-format msgid "Float" msgstr "Число с плавающей запятой" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329 #, c-format msgid "Florian Bischof" msgstr "Флориан Бишоф {Florian Bischof}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219 #, c-format msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "Font size: " msgstr "Размер шрифта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Font: " msgstr "Шрифт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "For " msgstr "или" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "For the selected operations: " msgstr "Обозначаем выделенное как: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. " msgstr "" "Для этой библиотеки можно редактировать правила для данных типов единиц, " "несмотря на категорию посетителей. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type. " msgstr "" "Для этой библиотеки можно указать максимальное число выдач, которые " "посетитель данной категории может получить, независимо от типа единицы. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770 #, c-format msgid "For:" msgstr "для: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292 #, c-format msgid "Force" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Forever" msgstr "Отмена оплаты" #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "Forget %s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10 #, c-format msgid "Forgive fines on return: " msgstr "Не взыскивать пеню при возвращении: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539 #, c-format msgid "Forgive overdue charges" msgstr "не взыскивать плату за просрочку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44 #, c-format msgid "Forgiven" msgstr "Прощено" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "Форма не принята через следующую(ие) проблему(ы)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10 msgid "Form not submitted: word missing" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13 #, c-format msgid "Format:" msgstr "Формат: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14 #, c-format msgid "Format: " msgstr "Формат: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829 #, fuzzy, c-format msgid "Formatting" msgstr "Формат" #. %1$s: total_rows #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s results." msgstr "Нет результатов." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Fr" msgstr "Пт" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232 #, c-format msgid "Framework code" msgstr "Код структуры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Framework code: " msgstr "Код структуры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233 #, c-format msgid "Framework description" msgstr "Описание структуры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150 #, c-format msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" msgstr "" "Название структуры, затем перейдите к библиографической МАРК-записи, чтобы " "установить параметры МАРК-редактора." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31 #, c-format msgid "Framework:" msgstr "Структура: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704 #, fuzzy, c-format msgid "Français (French) " msgstr "Français (французский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "Francesca Moore" msgstr "Франсуа Марье {Francois Marier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300 #, c-format msgid "Francisco M. Marzoa Alonso" msgstr "Франциско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461 #, c-format msgid "Francois Marier" msgstr "Франсуа Марье {Francois Marier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493 #, c-format msgid "Fred Pierre" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373 #, c-format msgid "Frederic Durand" msgstr "Фредерик Дюран {Frederic Durand}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Frequencies" msgstr "Частота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110 #, c-format msgid "Frequency" msgstr "Частота" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "" "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please " "consider entering an issue count rather than a time period." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638 #, c-format msgid "Frequency:" msgstr "Частота: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Fri" msgstr "Птн" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Пятница" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Fridays" msgstr "Пятница" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282 #, c-format msgid "Fridolin Somers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524 #, fuzzy, c-format msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418 #, c-format msgid "Friedrich zur Hellen" msgstr "Фридрих цур Хеллен {Friedrich zur Hellen}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185 #, c-format msgid "From" msgstr "от" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152 #, c-format msgid "From " msgstr "от " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "From \\ To" msgstr "от " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17 #, c-format msgid "From a new (empty) record" msgstr "С новой (пустой) записи" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19 #, c-format msgid "From a staged file" msgstr "С заготовленного файла" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16 #, c-format msgid "From a subscription" msgstr "Из подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15 #, c-format msgid "From a suggestion" msgstr "Из предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7 #, c-format msgid "From an existing record: " msgstr "Из существующей записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18 #, c-format msgid "From an external source" msgstr "С внешнего источника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515 #, c-format msgid "From any library" msgstr "с любой библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449 #, c-format msgid "From any library:" msgstr "С любой библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "From authid: " msgstr "Формат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56 #, c-format msgid "From biblio number: " msgstr "От библиотечной записи №: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400 #, fuzzy, c-format msgid "From call number:" msgstr "От шифра хранения экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331 #, fuzzy, c-format msgid "From date:" msgstr "Формат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516 #, c-format msgid "From home library" msgstr "с исходной библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450 #, c-format msgid "From home library:" msgstr "С исходной библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "From item call number: " msgstr "От шифра хранения экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20 #, c-format msgid "From titles with highest hold ratios" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293 #, c-format msgid "From:" msgstr "от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139 #, c-format msgid "From: " msgstr "от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Front " msgstr "Шрифт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463 #, c-format msgid "Frère Sébastien Marie" msgstr "Фрэр Себастьен Мари {Frère Sébastien Marie}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)" msgstr " (ответственный за переводы до Коха 3.4, 3.6)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341 #, c-format msgid "Frédérick Capovilla" msgstr "Фредерик Кэповилла {Frédérick Capovilla}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134 #, c-format msgid "Fullfilled" msgstr "Полностью заполнено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234 #, c-format msgid "Fund" msgstr "Средства" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5 msgid "Fund amount exceeds parent allocation" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5 msgid "Fund amount exceeds period allocation" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626 #, fuzzy, c-format msgid "Fund amount:" msgstr "Сумма средств: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152 #, c-format msgid "Fund code" msgstr "Код средств" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451 #, c-format msgid "Fund code: " msgstr "Код средств: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651 #, c-format msgid "Fund filters" msgstr "Отбор средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426 #, fuzzy, c-format msgid "Fund id" msgstr "Средства: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421 #, fuzzy, c-format msgid "Fund list of budget " msgstr "Править смету" #. TD #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131 #, fuzzy msgid "Fund locked" msgstr "Код средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153 #, c-format msgid "Fund name" msgstr "Название средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456 #, fuzzy, c-format msgid "Fund name: " msgstr "Название средств: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "Fund parent: " msgstr "Средства-предок: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123 #, c-format msgid "Fund remaining" msgstr "Осталось средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Fund search" msgstr "Поиск поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111 #, c-format msgid "Fund total" msgstr "Средств в целом" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Fund:" msgstr "Средства: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341 #, c-format msgid "Fund: " msgstr "Средства: " #. For the first occurrence, #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34 #, c-format msgid "Fund: %s" msgstr "Средства: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92 #, c-format msgid "Funds" msgstr "Средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654 #, c-format msgid "Fyneworks.com" msgstr "Fyneworks.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657 #, c-format msgid "GPL License" msgstr "Универсальная общественная лицензия GNU" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "GST" msgstr "НДС: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "GST %%" msgstr "НДС: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164 #, c-format msgid "GST:" msgstr "НДС: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330 #, c-format msgid "Gaetan Boisson" msgstr "Гаэтан Боиссон {Gaetan Boisson}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705 #, c-format msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier" msgstr "Galego (галисский язык): Игнасио Хавьер {Ignacio Javier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346 #, c-format msgid "" "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release " "Maintainer; 3.18 QA Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Gap between columns:" msgstr "Пропуск между столбцами: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Gap between rows:" msgstr "Пропуск между строчками: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351 #, c-format msgid "Garry Collum" msgstr "Гарри Коллум {Garry Collum}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250 #, c-format msgid "Geauga County Public Library" msgstr "Публичная библиотека округа Гога {Geauga County}" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159 #, c-format msgid "Gender" msgstr "Пол" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229 #, c-format msgid "Gender:" msgstr "Пол: " # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174 #, c-format msgid "General" msgstr "для всіх" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "General settings" msgstr "Поколение фильма" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "Generate an exception for this repeated holiday." msgstr "Создать исключение на этот праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "Generate exceptions on a range of dates." msgstr "Создать исключение на этот праздник" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184 #, fuzzy msgid "Generate next" msgstr "Сформировать следующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Gestion des index MACLES" msgstr "Управление индексами MACLES" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68 #, c-format msgid "Get Firefox add-on" msgstr "Получить дополнение для Firefox" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67 #, c-format msgid "Get desktop application" msgstr "Получить настольное приложение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68 #, c-format msgid "Get it!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526 #, c-format msgid "Glen Stewart" msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21 #, c-format msgid "Global system preferences" msgstr "Общие параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, c-format msgid "Glyphicons Free" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329 msgid "Go" msgstr "Вперёд" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364 msgid "Go bottom" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368 msgid "Go down" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Go to advanced search" msgstr "Пашыраны пошук" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13 #, fuzzy msgid "Go to item details" msgstr "Информация о экземплярах" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Go to item search" msgstr "Ищем авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Go to page : " msgstr "титульного листа," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Go to receipt page" msgstr "титульного листа," #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6 #, fuzzy msgid "Go to record detail page" msgstr "титульного листа," #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360 msgid "Go top" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356 msgid "Go up" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60 #, fuzzy, c-format msgid "Gone no address flag" msgstr "адрес не указан или не действителен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597 #, c-format msgid "Grace period:" msgstr "Срок отсрочки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #, c-format msgid "Greg Barniskis" msgstr "Грег Барнискис {Greg Barniskis}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310 #, c-format msgid "Group" msgstr "Группа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "Group attributes types with a block title (based on authorized values " "category 'PA_CLASS')" msgstr "" "Группировать типы атрибутов в блоке с названием (на основе категории " "авторитетных значений «PA_CLASS»)" #. INPUT type=text name=group #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087 msgid "Group code" msgstr "Код группы" #. INPUT type=text name=groupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088 msgid "Group name" msgstr "Название группы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115 #, c-format msgid "Group(s):" msgstr "Группа(ы): " #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s" msgstr "Группы: %s свойства %s%s поисковая область %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "Groups of libraries: " msgstr "Группы библиотек " # поручительство #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238 #, c-format msgid "Guarantees:" msgstr "Гарантии: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10 #, fuzzy, c-format msgid "Guarantor borrower number" msgstr "Номер абонента библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393 #, c-format msgid "Guarantor information" msgstr "Данные о поручителе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242 #, c-format msgid "Guarantor:" msgstr "Поручитель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Guide box:" msgstr "Рисовать направляющие рамки: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17 #, c-format msgid "Guided reports" msgstr "Управляемые отчеты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19 #, c-format msgid "Guided reports wizard" msgstr "Мастер управляемых отчетов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457 #, c-format msgid "Gynn Lomax" msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489 #, c-format msgid "H. Passini" msgstr "Г. Пазини" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387 #, c-format msgid "HTML message:" msgstr "HTML-сообщение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "справочники" # --Дата возвращения (ибо=return date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147 #, c-format msgid "Hard due date" msgstr "Жесткая дата возвращения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68 #, c-format msgid "Header row could not be parsed" msgstr "Строку заголовка не удалось проанализировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Heading" msgstr "заглавия по алфавиту" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176 #, c-format msgid "Heading A-Z" msgstr "заглавия по алфавиту" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181 #, c-format msgid "Heading Z-A" msgstr "заглавия обратно по алфавиту" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201 #, c-format msgid "Heading match: " msgstr "Соответствие заголовка: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97 #, c-format msgid "Help" msgstr "Дапамога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144 #, c-format msgid "Help input" msgstr "Помощь при вводе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451 #, fuzzy, c-format msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "Here is your cart, sent from our online catalog." msgstr "" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13 #, c-format msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12 #, c-format msgid "Hi," msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10 #, c-format msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183 #, c-format msgid "Hidden by default" msgstr "Скрываются по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124 #, c-format msgid "Hide all" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107 #, c-format msgid "Hide all columns" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Hide inactive budgets" msgstr "Не задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106 #, c-format msgid "Hide or show columns for tables." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Hide window" msgstr "Закрыть окно" #. %1$s: HIGHHOLDS.duration #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286 #, c-format msgid "" "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out " "anyway?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Подсветить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with " "care, as future serial receive will continue to update them automatically." msgstr "" "Подсказка: Вы можете вручную обновлять историю о сериальных изданиях. Это " "может быть полезно для старой подписки или для чистки существующей истории. " "Изменяйте эти поля с осторожностью, поскольку получение будущих сериальных " "изданий продолжит их обновление автоматически." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30 #, c-format msgid "Hint:" msgstr "Подсказка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416 #, fuzzy, c-format msgid "Hints" msgstr "Подсказка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184 #, c-format msgid "History" msgstr "История" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "History OPAC note:" msgstr "%s Сообщение для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305 #, fuzzy, c-format msgid "History end date:" msgstr "история Длительность подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "History staff note:" msgstr "история Короткий отчет о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "History start date:" msgstr "история Короткий отчет о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576 #, c-format msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435 #, c-format msgid "Hold" msgstr "Резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172 #, c-format msgid "Hold Date" msgstr "Дата резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372 #, c-format msgid "Hold at" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "Дата резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333 #, c-format msgid "Hold details" msgstr "Подробности резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397 #, c-format msgid "Hold expires on date:" msgstr "Резервирование заканчивается на дату: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349 #, c-format msgid "Hold fee" msgstr "Плата за резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301 #, c-format msgid "Hold fee: " msgstr "Плата за резервирование: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356 #, c-format msgid "Hold for:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Hold for: " msgstr "Очередь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found (item is already waiting): " msgstr "Единица обозначена как 'ожидающая' в (%s)." #. %1$s: nextreservtitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220 #, c-format msgid "Hold found for (%s), please transfer" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found: " msgstr "Выдано %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Hold is suspended" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Hold needing transfer found: " msgstr "Заглавие сортировать%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Hold placed by : " msgstr "Экземпляры%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466 #, c-format msgid "Hold policy" msgstr "Правило резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Hold ratio" msgstr "Соотношения резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Hold ratio:" msgstr "Соотношение резервирования: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43 #, c-format msgid "Hold ratios" msgstr "Соотношения резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44 #, c-format msgid "Hold ratios to calculate items needed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "история Короткий отчет о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Hold status " msgstr "Состояние резервирования " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218 #, c-format msgid "Holding branch" msgstr "Подразделение врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Подразделение-фондодержатель" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248 #, c-format msgid "Holding library" msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Holding library:" msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "Экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320 #, c-format msgid "Holds" msgstr "Резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158 #, c-format msgid "Holds allowed (count)" msgstr "Резервирования (допустимое количество)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup" msgstr "Резервирования, ожидающие получения" #. %1$s: show_date #. %2$s: IF ( all_branches_link ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s " msgstr "" "Резервирования, ожидающие получения в Вашей библиотеке по состоянию на: %s " "%s " #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days." msgstr "" "Резервирования, ожидающие получения в Вашей библиотеке по состоянию на: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40 #, c-format msgid "Holds queue" msgstr "Очередь резервирований" # 110^a - статистический отчет / обзор # Продолжающийся ресурс, содержащий систематический подбор количественных данных по определенным объектам, обычно представляемых в табличной форме. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149 #, c-format msgid "Holds statistics" msgstr "Статистика по резервированиям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41 #, c-format msgid "Holds to pull" msgstr "Резервирования, которые нужно поднять" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: from #. %3$s: to #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s" msgstr "Незаконченные резервирования, размещенные между %s и %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757 #, c-format msgid "Holds waiting:" msgstr "Резервирования, которые ожидают: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546 #, c-format msgid "Holds:" msgstr "Резервирования: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470 #, c-format msgid "Holger Meißner" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430 #, c-format msgid "Holiday exception" msgstr "Исключение праздника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351 #, c-format msgid "Holiday only on this day" msgstr "Праздник только на этот день" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356 #, c-format msgid "Holiday repeated every same day of the week" msgstr "Праздник повторяется такого же дня каждую неделю" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361 #, c-format msgid "Holiday repeated yearly on the same date" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428 #, fuzzy, c-format msgid "Holiday repeating weekly" msgstr "Исключение праздника" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429 #, fuzzy, c-format msgid "Holiday repeating yearly" msgstr "Исключение праздника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Holidays on a range" msgstr "Справка для календаря праздников" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "Holidays repeated yearly on a range" msgstr "Исключение праздника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Home" msgstr "Пачатак" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Начало › Инструменты › Метки › %s Обзор › %s " "Обзор меток %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217 #, c-format msgid "Home branch" msgstr "Исходное подразделение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Исходная библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Исходная библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Home library (branchcode)" msgstr "Исходная библиотека" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Home library unknown." msgstr "Исходная библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "Исходная библиотека: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Home library: %s" msgstr "Исходная библиотека: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( branchname ) #. %2$s: branchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: branch #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66 #, c-format msgid "Home library: %s%s%s%s%s" msgstr "Исходная библиотека: %s%s%s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal: " msgstr "оригинал" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244 #, c-format msgid "Horowhenua Library Trust" msgstr "Библиотечный союз Хороуенуа {Horowhenua}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603 #, c-format msgid "Host records" msgstr "Главные документы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "Hostname/Port" msgstr "Cервер/порт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Сервер: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Hour" msgstr "День: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957 #, fuzzy, c-format msgid "Hours" msgstr "День: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7 msgid "How many issues do you want to receive ?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169 #, c-format msgid "How to process items: " msgstr "Как обрабатывать экземпляры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697 #, c-format msgid "Hrvatski (Croatian)" msgstr "Hrvatski (хорватский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361 #, c-format msgid "Hugh Davenport" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313 #, c-format msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49 #, c-format msgid "I encountered some problems." msgstr "Я столкнулся с некоторыми проблемами." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11 #, c-format msgid "I received this from you:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14 #, c-format msgid "I will pass back what you type here, if you press OK." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 #, c-format msgid "I18N/L10N" msgstr "Интернационализация/ локализация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162 #, c-format msgid "IBERMARC" msgstr "IBERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217 #, c-format msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78 #, c-format msgid "INPUT SAVED" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202 #, c-format msgid "INSTID:12345,LANG:fr" msgstr " INSTID:12345,LANG:ru " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150 #, c-format msgid "INTERMARC" msgstr "INTERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23 #, c-format msgid "INVOICE" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197 #, c-format msgid "IP" msgstr "IP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23 #, c-format msgid "IP address has changed, please log in again " msgstr "IP-адрес изменился, пожалуйста войдите в систему снова " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #, c-format msgid "IP address has changed. Please log in again " msgstr "IP-адрас змяніўся. Калі ласка увайдзіце зноў " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145 #, c-format msgid "IP: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN / EAN / ISSN:" msgstr "ISBN/ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337 #, c-format msgid "ISBN or ISSN or other standard number:" msgstr "ISBN или ISSN или другой стандартный номер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474 #, c-format msgid "ISBN, author or title :" msgstr "ISBN, автор или заглавие: " #. %1$s: isbneanissn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s" msgstr "ISBN/ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN:" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s" #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn.marcisbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117 #, c-format msgid "ISO 5426" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117 #, c-format msgid "ISO 6937" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117 #, c-format msgid "ISO 8859-1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431 #, c-format msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "ISO code" msgstr "код" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "ISO code: " msgstr "Код средств: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52 #, c-format msgid "ISO2709 with items" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53 #, c-format msgid "ISO2709 without items" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156 #, c-format msgid "ISSN: " msgstr "ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18 #, c-format msgid "ITEM" msgstr "ЭКЗЕМПЛЯР" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11 #, c-format msgid "ITEMS" msgstr "ЭКЗЕМПЛЯРЫ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732 #, c-format msgid "ITEMS OVERDUE" msgstr "ПРОСРОЧЕННЫЕ ЭКЗЕМПЛЯРЫ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551 #, fuzzy, c-format msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)" msgstr "" "Ян Волс {Ian Walls} ответственный за качество Коха 3.6, ответственный за " "качество Коха 3.8, ответственный за качество Коха 3.10" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Значок" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100 #, c-format msgid "" "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " "new one or overwrite the old one." msgstr "" "Если номер билета уже существует в таблице, Вы можете выбрать, пренебрегать " "ли новой записью или записать поверх старой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139 #, c-format msgid "" "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " "given to a patron record, the same value cannot be given to a different " "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "(Если отмечено, атрибут станет уникальным идентификатором — если " "значение надается учётной записи определенного посетителя, такое же значение " "не может быть предоставлено другой записи. Эта установка не может быть " "изменена после того, как атрибут определён.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379 #, c-format msgid "" "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday " "already exists for a library, no change is made." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721 #, c-format msgid "If empty, English is used" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196 #, c-format msgid "" "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202 #, c-format msgid "" "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " "and a colon should precede each value. For example: " msgstr "" "Если будут загружаться атрибуты посетителей, поле «patron_attributes» должно " "содержать список, видов атрибутов и их значений, разделённый запятыми. Код " "вида атрибута и двоеточие должно предшествовать каждому значению атрибута. " "Например: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168 #, c-format msgid "If matching record is already in the borrowers table:" msgstr "Если соответствующая запись уже есть в таблице заемщиков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070 #, c-format msgid "" "If no preferences are selected, the default preferences for the category " "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved" msgstr "" "Если предпочтения не выбраны, то при сохранении будут применены настройки по " "умолчанию для выбранной категории, в противном случае Ваш выбор здесь будет " "сохранён " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388 #, c-format msgid "" "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " "type. " msgstr "" "Если общее количество выданных единиц оставить пустой для данной категории " "посетителя, — никакого ограничения не устанавливается, кроме возможности " "задать ограничения для определенных типов единиц. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25 #, c-format msgid "" "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, " "you can check corresponding boxes below. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to " msgstr "" "If this is not what you were expecting, go to категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67 #, c-format msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click " msgstr "" "Если эта страница не перейдёт на другую через 5 секунд, тогда щёлкните " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you change an authorized value code, existing records using it won't be " "updated. Changes to value descriptions will show immediately." msgstr "" "При изменении авторитетного значения, существующие записи, в которых оно " "используются, не будут обновлены." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622 #, c-format msgid "" "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79 #, c-format msgid "If you have a " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39 #, c-format msgid "" "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), " "a delay value is required." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114 msgid "Ignore and continue" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore and return to transfers: " msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170 #, c-format msgid "Ignore this one, keep the existing one" msgstr "игнорировать его, сохранив существующий" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "Игнорировать" #. %1$s: stopwords_removed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340 #, c-format msgid "Ignored the following common words: \"%s\"" msgstr "Игнорируется следующие общие слова: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133 #, fuzzy, c-format msgid "Illustrator" msgstr "Иллюстрации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260 #, c-format msgid "Image" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416 #, c-format msgid "Image 1" msgstr "Изображение № 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472 #, c-format msgid "Image 2" msgstr "Изображение № 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98 #, c-format msgid "Image file" msgstr "файл изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82 #, c-format msgid "Image name: " msgstr "Название изображения: " # --Дата возвращения (конфликт с Return date) #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67 #, c-format msgid "Image name: %s" msgstr "Название изображения: %s" #. %1$s: filerror.CRDFIL #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70 #, c-format msgid "Image not imported (%s missing). %s" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" msgstr "%s Коха не удалось открыть изображение для чтения." #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" msgstr "" "%s по неизвестной ошибке. Пожалуйста, просмотрите журнал регистрации ошибок " "для более конкретной информации." #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image not imported because the database returned an error. Please refer to " "the error log for more details. %s" msgstr "" " импортировано поскольку %s %s база данных сообщила об ошибке. Смотрите " "журнал регистрации ошибок для более конкретной информации." #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s" msgstr "%s файл изображения повреждён." #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69 #, c-format msgid "" "Image not imported because the image file is too big (see online help for " "maximum size). %s" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s" msgstr "%s формат изображения неопознанный." #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" msgstr "%s этот посетитель не существует в базе данных." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475 #, fuzzy, c-format msgid "Image source: " msgstr "Страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Image successfully uploaded" msgstr "Изображение успешно загружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43 #, c-format msgid "Image upload results :" msgstr "Результат выгрузки изображений: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Image(s) successfully deleted" msgstr "Изображения посетителей успешно загружены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490 #, fuzzy, c-format msgid "Image: " msgstr "Страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412 #, c-format msgid "Images" msgstr "Изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64 #, c-format msgid "Images for " msgstr "Изображения для: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189 #, c-format msgid "Import" msgstr "Импорт" #. %1$s: loo.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file " "(.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Импорт структуры (поля, подполя) из файла электронной таблицы (*.csv, *.xml, " "*.ods) или SQL-файла" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159 #, fuzzy msgid "Import >>" msgstr "Импорт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following accounting " "details (used only if no information is filled for the item):" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following parameters:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet " "file (.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Импорт структуры (поля, подполя) из файла электронной таблицы (*.csv, *.xml, " "*.ods) или SQL-файла" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159 #, fuzzy msgid "" "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (." "csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Импорт структуры (поля, подполя) из файла электронной таблицы (*.csv, *.xml, " "*.ods) или SQL-файла" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104 #, c-format msgid "Import into the borrowers table" msgstr "Импортирование в таблицу заемщиков" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30 #, c-format msgid "Import patron data" msgstr "Импортирование данных о посетителях" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29 #, c-format msgid "Import patrons" msgstr "Импорт посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "Import quotes" msgstr "Импорт цитат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36 #, c-format msgid "Import results :" msgstr "Результаты импорта: " #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342 msgid "Import this batch into the catalog" msgstr "Импортировать эту партию в каталог" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167 #, fuzzy msgid "Import this patron" msgstr "Импорт посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Imported" msgstr "Импорт" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10 #, fuzzy msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s" msgstr "Ошибка при импорте структуры " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20 #, c-format msgid "" "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" msgstr "" "Для Коха это обычно значит, что группа Кохи работает над новыми возможностями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248 #, c-format msgid "In Use" msgstr "Исполь­зуется" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158 #, c-format msgid "In framework:" msgstr "в структуре: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156 #, c-format msgid "In months: " msgstr "В месяцах: " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630 #, c-format msgid "" "In order for offline circulation to work on this computer, your library's " "records must be up-to-date on this computer: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661 #, fuzzy, c-format msgid "In transit" msgstr "(Перемещается)" #. %1$s: item.transfertfrom #. %2$s: item.transfertto #. %3$s: item.transfertwhen #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653 #, fuzzy, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55 #, c-format msgid "Inactive" msgstr "Не задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive budgets" msgstr "Не задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107 #, c-format msgid "Include expired subscriptions: " msgstr "Приобщить завершённые подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264 #, c-format msgid "Include tax" msgstr "включают налог" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Included ordered:" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126 #, c-format msgid "" "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into " "Database." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939 #, fuzzy, c-format msgid "Indefinite" msgstr "Не определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35 #, c-format msgid "" "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in " "with an IP address that doesn't match your library. " msgstr "" "Функцыянальнасць незалежных падраздзяленняў (IndependentBranches) і " "аўтаматычная ўстаноўка размяшчэння (Autolocation) ўключаны а вы ўваходзіце ў " "сістэму з IP-адрасы, які не адпавядае Вашай бібліятэцы. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Проиндексировано как: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "указатели" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239 #, c-format msgid "Individual libraries:" msgstr "Отдельные библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180 #, c-format msgid "Info" msgstr "Информация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111 #, c-format msgid "Info:" msgstr "Информация: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122 #, c-format msgid "Information" msgstr "Информация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Information " msgstr "Информация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Initials" msgstr "Инициалы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227 #, c-format msgid "Initials: " msgstr "Инициалы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815 #, fuzzy, c-format msgid "Inner counter" msgstr "Внутренний счетчик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Inner counter " msgstr "Внутренний счетчик" #. INPUT type=button name=insert #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411 msgid "Insert" msgstr "Вставить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175 #, c-format msgid "Installation complete." msgstr "Установка завершена." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314 #, fuzzy, c-format msgid "Instructions" msgstr "инструкция к выполнению" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Instructor search:" msgstr "Искать принтер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Instructors" msgstr "инструкция к выполнению" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Instructors:" msgstr "инструкция к выполнению" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160 #, c-format msgid "Insufficient privileges." msgstr "Недостаточно привилегий." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203 #, c-format msgid "Integer" msgstr "Целое число" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "Internal Server Error, please reload the page" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228 #, c-format msgid "Internal note:" msgstr "Внутреннее примечание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356 #, c-format msgid "Internal note: " msgstr "Внутреннее примечание: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 msgid "Internationalization and localization" msgstr "Интернационализация и локализация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311 #, c-format msgid "Into an application" msgstr "для приложения с поддержкой " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174 #, c-format msgid "Into an application " msgstr "для приложения с поддержкой " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242 #, c-format msgid "Into an application: " msgstr "для приложения с поддержкой: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Intranet" msgstr "(Перемещается)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid authority type" msgstr "Новый тип авторитетного источника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16 #, c-format msgid "Invalid course!" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, fuzzy msgid "Invalid day entered in field %s" msgstr "Неверно внесён день в поле " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, fuzzy msgid "Invalid month entered in field %s" msgstr "Неверно внесён месяц в поле " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27 #, c-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Несапраўднае імя карыстальніка або пароль" #. %1$s: e #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for %s" msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, fuzzy msgid "Invalid year entered in field %s" msgstr "Неверно внесён год в поле " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Inventory" msgstr "Основное вхождение " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Inventory date:" msgstr "Основное вхождение " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Inventory number" msgstr "Номер выпуска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104 #, c-format msgid "Inventory/Stocktaking" msgstr "Имеющиеся фонды/инвентаризация" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141 #, c-format msgid "Inventory/stocktaking" msgstr "Имеющиеся фонды/инвентаризация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice " msgstr "Накладная" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice amount" msgstr "Накладная" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice details" msgstr "Информация о экземплярах" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67 #, c-format msgid "Invoice has been modified" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318 #, c-format msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332 #, c-format msgid "Invoice item price includes tax: " msgstr "Цена за единицу со счета-фактуры включает налоговый сбор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice no." msgstr "Номер счёта-фактуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22 #, c-format msgid "Invoice no.: " msgstr "Номер счёта-фактуры: " #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice no.: %s" msgstr "Номер счёта-фактуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice no:" msgstr "Номер счёта-фактуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice number" msgstr "Номер выпуска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice number reverse" msgstr "В накладной цены в" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173 #, c-format msgid "Invoice number:" msgstr "Номер счёта-фактуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327 #, c-format msgid "Invoice prices are: " msgstr "Цены со счета-фактуры в: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259 #, c-format msgid "Invoice prices:" msgstr "Цены со счета-фактуры: " #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice: %s" msgstr "Накладная" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95 #, c-format msgid "Invoices" msgstr "Счета-фактуры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596 #, c-format msgid "Irma Birchall" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175 #, c-format msgid "Irregularity:" msgstr "Нерегулярность: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135 #, c-format msgid "Is a URL:" msgstr "Является URL-ссылкой: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Is hidden by default" msgstr "Скрываются по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580 #, fuzzy, c-format msgid "Is managed by you and can be seen only by you." msgstr " список ведёте Вы и просматривать можете только Вы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Is this a duplicate of " msgstr "Есть ли это дубликат %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333 #, c-format msgid "Isaac Brodsky" msgstr "" # tools/viewlog.tmpl - должно быть „Выдача“ #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Issue" msgstr "Выпуск" # tools/viewlog.tmpl - должно быть „Выдача“ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Issue " msgstr "Выпуск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303 #, c-format msgid "Issue history" msgstr "История выпусков" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266 #, c-format msgid "Issue number" msgstr "Номер выпуска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "Выпуск: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Issue: " msgstr "Выпуск: " # tools/viewlog.tmpl - должно быть „Выдача“ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Issues" msgstr "Выпуск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Issues per unit" msgstr "ожидается выпусков" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Issues per unit is required" msgstr "Это поле является обязательным." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "Отчет о выпусках" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Issuing rules" msgstr "Повернутся к списку статей расходов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "It began on " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312 #, c-format msgid "It has " msgstr "Он состоит из " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187 msgid "It is a duplicate. Edit existing record" msgstr "Это дубликат. Изменить существующую запись." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715 #, c-format msgid "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73 #, c-format msgid "Item" msgstr "Единица" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236 #, c-format msgid "Item " msgstr "Экземпляр " #. For the first occurrence, #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Item %s" msgstr "Экземпляр %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Item barcode:" msgstr "Вводим штрих-код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "Шифр хранения экземпляра" # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Item callnumber between: " msgstr "Шифр экземпляра: " # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69 #, c-format msgid "Item callnumber:" msgstr "Шифр экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500 #, fuzzy, c-format msgid "Item checked out" msgstr "Экземпляры, которые не были выданы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55 #, c-format msgid "Item circulation alerts" msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320 #, fuzzy, c-format msgid "Item consigned:" msgstr "Обработка экземпляров: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Item count" msgstr "Количество единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Item details" msgstr "Информация о экземплярах" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524 #, c-format msgid "Item floats" msgstr "экземпляр гуляет" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431 #, c-format msgid "Item has been withdrawn" msgstr "Экземпляр был изъят" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)" msgstr "Экземпляр был изъят" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s" msgstr "Экземпляр ещё не был перемещён с %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Item holding library:" msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Item home library:" msgstr "С исходной библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Item information" msgstr "Системная информация" #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58 #, c-format msgid "Item information %s%s %s " msgstr "Данные о экземпляре %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Item is in transit from %s since %s" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116 #, c-format msgid "Item is already at destination library." msgstr "Единица уже находится в библиотеке назначения." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435 #, fuzzy, c-format msgid "Item is restricted" msgstr "Экземпляр заблокированный" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448 #, c-format msgid "Item is withdrawn." msgstr "Экземпляр изъят." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446 #, fuzzy, c-format msgid "Item is withdrawn. " msgstr "Экземпляр изъят." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Item level holds" msgstr "Потерянные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Item missing" msgstr "Тип единицы отсутствующей" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #, fuzzy msgid "Item not checked out." msgstr "Экземпляры, которые не были выданы" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #, fuzzy msgid "Item not found." msgstr "Экземпляр не для ссуды" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded " "anyway)" msgstr "" # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111 #, fuzzy, c-format msgid "Item number" msgstr "Шифр экземпляра: " # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66 #, fuzzy, c-format msgid "Item number (internal)" msgstr "Шифр экземпляра: " # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Item number file: " msgstr "Шифр экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315 #, c-format msgid "Item processing:" msgstr "Обработка экземпляров: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635 #, c-format msgid "Item records were last synced on: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Item renewed:" msgstr "Ожидаемые единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522 #, c-format msgid "Item returns home" msgstr "экземпляр возвращается домой" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523 #, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "экземпляр возвращается к месту выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "Item search" msgstr "Искать населённый пункт: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #, fuzzy msgid "Item search results" msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "Item should have been scanned" msgstr "Правила сдублированы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "Item should not have been scanned" msgstr "Правила сдублированы." #. %1$s: reqbrchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96 #, c-format msgid "Item should now be waiting at library: %s" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338 #, fuzzy msgid "Item sorting" msgstr "Признак единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "Item status" msgstr "Состояние единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Item statuses" msgstr "Состояние единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55 #, c-format msgid "Item tag" msgstr "Признак единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Item type " msgstr "Тип единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #, c-format msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Тип единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Тип единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35 #, c-format msgid "Item types" msgstr "Типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Item types administration" msgstr "Управление типами единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436 #, c-format msgid "Item was lost, now found." msgstr "Единица была потеряна, а теперь найденная." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Item was on loan to " msgstr "Экземпляр не для ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Item with barcode " msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Item with barcode '%s' added successfully" msgstr "Экземпляр со штрихкодом «%s» успешно добавлен!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143 #, c-format msgid "Item(s)" msgstr "Экземпляр(ы)" # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Itemnumber" msgstr "Шифр экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160 #, c-format msgid "Items" msgstr "Экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Items available" msgstr "Не доступно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31 #, c-format msgid "Items checked out" msgstr "Выданные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103 #, c-format msgid "Items expected" msgstr "Ожидаемые единицы" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138 #, c-format msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "Экземпляры к записи «%s%s / %s%s» (запись № %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Items in " msgstr "Экземпляры" #. For the first occurrence, #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Items in batch number %s" msgstr "%s - Номер карточки: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 #, fuzzy msgid "Items in your cart: %s" msgstr "Адзінкі ў кошыку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166 #, c-format msgid "Items list" msgstr "Список экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63 #, c-format msgid "Items lost" msgstr "Потерянные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Items needed" msgstr "Ожидаемые единицы" #. %1$s: field.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Items search field: %s" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Items search fields" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58 #, c-format msgid "Items with no checkouts" msgstr "Экземпляры, которые не выдавались" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Items:" msgstr "Экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Items: " msgstr "Экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157 #, c-format msgid "Itemtype" msgstr "Тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Itype" msgstr "Тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334 #, c-format msgid "Ivan Brown" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296 #, c-format msgid "Jacek Ablewicz" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562 #, c-format msgid "James Winter" msgstr "Джеймс Винтер {James Winter}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Jan" msgstr "Январь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552 #, c-format msgid "Jane Wagner" msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474 #, c-format msgid "Janet McGowan" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118 #, c-format msgid "January" msgstr "Январь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, c-format msgid "Janusz Kaczmarek" msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337 #, fuzzy, c-format msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383 #, fuzzy, c-format msgid "Jason Etheridge" msgstr "звуковой картридж" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, c-format msgid "Javascript Diff Algorithm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565 #, c-format msgid "Jen Zajac" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355 #, c-format msgid "Jeremy Crabtree" msgstr "Джереми Крабтри {Jeremy Crabtree}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345 #, c-format msgid "Jerome Charaoui" msgstr "Джером Чэрэоуи {Jerome Charaoui}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462 #, c-format msgid "Jesse Maseto" msgstr "Джесси Масето {Jesse Maseto}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554 #, c-format msgid "Jesse Weaver" msgstr "Джесси Уивер {Jesse Weaver}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600 #, c-format msgid "Jo Ransom" msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366 #, c-format msgid "Job progress: " msgstr "Прогресс выполнения работы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68 #, c-format msgid "Jobs already entered" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312 #, c-format msgid "Joe Atzberger" msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #, c-format msgid "John Beppu" msgstr "Джон Бэппу {John Beppu}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353 #, c-format msgid "John Copeland" msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517 #, c-format msgid "John Seymour" msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298 #, c-format msgid "Jon Aker" msgstr "Джон Акер {Jon Aker}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270 #, c-format msgid "Jonathan Druart" msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369 #, c-format msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476 #, c-format msgid "Jono Mingard" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446 #, c-format msgid "Jorgia Kelsey" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479 #, c-format msgid "Josef Moravec" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301 #, c-format msgid "Joseph Alway" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389 #, fuzzy, c-format msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)" msgstr " (ответственный за выпуск Коха 3.0 и ответственный за переводы к ней)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484 #, c-format msgid "Joy Nelson" msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518 #, c-format msgid "Juan Romay Sieira" msgstr "Хуан Ромей Сиерра {Juan Romay Sieira}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516 #, c-format msgid "Juhani Seppälä" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Jul" msgstr "Июль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Fiol" msgstr "Морис Джулиана {Julian Maurice}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465 #, c-format msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124 #, c-format msgid "July" msgstr "Июль" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Jun" msgstr "Июнь" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123 #, c-format msgid "June" msgstr "Июнь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547 #, c-format msgid "Justin Vos" msgstr "" # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "для юношества" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578 #, c-format msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496 #, c-format msgid "Karam Qubsi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471 #, c-format msgid "Karl Menzies" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "Kate Henderson" msgstr "Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543 #, c-format msgid "Kathryn Tyree" msgstr "Кэтрин Тайри" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577 #, c-format msgid "Katipo Communications, New Zealand" msgstr "Katipo Communications, Новая Зеландия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262 #, c-format msgid "Katrin Fischer" msgstr "Катрин Фишер {Katrin Fischer}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391 #, fuzzy, c-format msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)" msgstr "Катрин Фишер {Katrin Fischer}" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269 #, c-format msgid "Keep current (%s - %s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525 #, fuzzy, c-format msgid "Keep issue number" msgstr "номер выпуска или номер с наклейки звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566 #, c-format msgid "Kenza Zaki" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424 #, fuzzy, c-format msgid "Key" msgstr "Ключевое слово" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword (any): " msgstr "Ключевое слово: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195 #, c-format msgid "Keyword search" msgstr "Поиск по ключевым словам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword to MARC mapping" msgstr "Отображение ключевых слов в МАРК-поля" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034 #, c-format msgid "Keyword:" msgstr "Ключевое слово: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20 #, c-format msgid "Keyword: " msgstr "Ключевое слово: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68 #, c-format msgid "Keywords to MARC mapping" msgstr "Отображение ключевых слов в МАРК-поля" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364 #, c-format msgid "Kip DeGraaf" msgstr "Кип де Грааф {Kip DeGraaf}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Коха" #. %1$s: - Koha.Version.release - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Koha %s installer" msgstr "Установщик Коха 3.0 " #. %1$s: shelf #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2 #, c-format msgid "Koha › %s merge" msgstr "Коха › Слияние «%s» " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loginprompt ) #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s " msgstr "" "Коха › %s Доступ забаронены %s %s У выніку бяздзейнасці сесію " "завершана %s %sIP адрас змяніўся %s %s Няправільнае імя карыстальніка або " "пароль %s %s Уваход у АБІС Коха %s " #. %1$s: IF ( viewshelf ) #. %2$s: shelfname | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( shelves ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( edit ) #. %8$s: shelfname | html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new " "list%s%s › Edit list %s%s" msgstr "" "Коха › %s Списки › Содержание списка «%s»%s Списки %s%s " "› Создание нового списка %s%s › Редактирование списка «%s»%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2 #, c-format msgid "Koha › About Koha" msgstr "Коха › Про АБИС Коха" #. %1$s: - IF (type == "vendor") - #. %2$s: - ELSE - #. %3$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change " "order internal note %s " msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisition › Add order" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisition › Cancel order" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions" msgstr "Коха › Поступления" #. %1$s: IF ( op_save ) #. %2$s: IF ( suggestionid ) #. %3$s: suggestionid #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' ) #. %7$s: suggestionid #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit " "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions " "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "Коха › Поступления › %s %s %s Отображение предложения на " "приобретение № %s %s Правка предложения на приобретение № %s %s %s Внесение " "нового предложения на приобретение %s %s Управление предложениями %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to " "%s %s %s " msgstr "" "Коха › Поступления › %s %s Редактирование корзины заказов «%s» " "%s Добавление корзины заказов поставщика «%s» %s %s " #. %1$s: IF ( date ) #. %2$s: name #. %3$s: IF ( invoice ) #. %4$s: invoice #. %5$s: END #. %6$s: formatteddatereceived #. %7$s: ELSE #. %8$s: name #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s " "on %s%sReceive orders from %s%s" msgstr "Коха › Поступления › Receipt summary for : %s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirm ) #. %4$s: END #. %5$s: basketname|html #. %6$s: basketno #. %7$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "" "Коха › Поступления › %sНовый %s%sУдалить %sКорзина заказов " "«%s» (№ %s) поставщика: «%s»" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from " "external source › Search results%s" msgstr "" "Коха › Поступления › %sЗаказ с внешнего источника%sЗаказ с " "внешнего источника › Результаты поиска%s" #. %1$s: IF ( order_loop ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results" "%sOrder search%s" msgstr "Коха › Поступления › Shopping Basket %s ›" #. %1$s: IF ( booksellername ) #. %2$s: booksellername #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for " "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" msgstr "Коха › Поступления › Shopping Basket %s ›" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" msgstr "Коха › Поступления › Добавление заказа из предложения" #. %1$s: basketno #. %2$s: IF ( ordernumber ) #. %3$s: ordernumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order " "details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "" "Коха › Поступления › Корзина заказов № %s › %s Правка " "подробностей заказа (строка № %s)%sНовый заказ%s" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" msgstr "Коха › Поступления › Shopping Basket %s ›" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( contractnumber ) #. %3$s: contractname #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( else ) #. %8$s: booksellername #. %9$s: END #. %10$s: IF ( add_validate ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirm ) #. %13$s: contractnumber #. %14$s: END #. %15$s: IF ( delete_confirmed ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract " "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm " "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" msgstr "" "Коха › Поступления › Договора › %s %sПравка договора " "«%s» %sНовый договор%s %s %sДоговора с поставщиком «%s»%s %sДанные, записаны" "%s %sПодтверждение удаления договора «%s»%s %sДоговор удалён%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoices" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Late orders" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #. %1$s: IF ( batch_details ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › " "Batch %s %s › Batch list %s " msgstr "Коха › Поступления › Поиск Existing Records" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Ordered" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" msgstr "Коха › Поступления › Receipt summary for : %s" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" msgstr "Коха › Поступления › Receive shipment from поставщика %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records" msgstr "Коха › Поступления › Пошук существующих записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Spent" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Add to list" msgstr "Коха › Добавление в список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration" msgstr "Коха › Управление" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: tablename #. %3$s: kohafield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( else ) #. %6$s: tagfield #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › " "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s" msgstr "" "Коха › Управление › %s Отображение БД Коха в МАРК › " "Соединение «%s.%s» с МАРК-подполем%s %sОтображение БД Коха в МАРК %s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: searchfield #. %12$s: END #. %13$s: IF ( delete_confirmed ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( else ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s System preferences › " "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System " "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › " "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter " "deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "" "Коха › Управление › %s Параметры системы › %s Изменение " "системного параметра «%s» %s Добавление системного параметра %s%s%s " "Параметры системы › Данные добавлены %s %s Параметры системы › " "%s › Подтверждение удаления параметра «%s»%s%s Параметры системы " "› Параметр удалён %s%s Параметры системы %s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer " "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added" "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "" "Коха › Управление › %s Параметры системы › %s Изменение " "системного параметра «%s» %s Добавление системного параметра %s%s%s " "Параметры системы › Данные добавлены %s %s Параметры системы › " "%s › Подтверждение удаления параметра «%s»%s%s Параметры системы " "› Параметр удалён %s%s Параметры системы %s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( cityid ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: IF ( delete_confirm ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New " "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" msgstr "" "Коха › Управление › %s Города › %s Редактирование " "города %s Новый город %s%s%s Города › Подтверждение удаления города " "%s Города %s%s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: action #. %3$s: searchfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirm ) #. %6$s: searchfield #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirmed ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( else ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s " "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks " "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s" msgstr "" "Коха › Управление › %s МАРК-структуры › %s %s%s %s МАРК-" "структуры › Подтверджение удаления признака «%s» %s %s МАРК-структуры " "› Данные удалены %s %s МАРК-структуры %s" #. %1$s: IF ( op_new ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add " "a new OAI set%sOAI sets configuration%s" msgstr "" "Коха › Управление › Правила выдачи › Дублирование " "правил выдачи" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #. %5$s: authtypecode #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %10$s: IF ( authtypecode ) #. %11$s: authtypecode #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ELSE #. %16$s: action #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: IF ( delete_confirm ) #. %20$s: IF ( authtypecode ) #. %21$s: authtypecode #. %22$s: ELSE #. %23$s: END #. %24$s: END #. %25$s: IF ( delete_confirmed ) #. %26$s: IF ( authtypecode ) #. %27$s: authtypecode #. %28$s: ELSE #. %29$s: END #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› " "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data " "deleted%s" msgstr "" "Коха › Управление › Авторитетная МАРК-структура %s%s " "%s› %s Структура «%s» %s Структура по умолчанию %s › Изменение " "прзнака %s %s› %s Структура «%s» %s Структура по умолчанию %s " "› Новый прзнак %s %s› %s%s%s%s› %s Структура «%s» %s " "Структура по умолчанию %s › Подтверждение удаления %s%s› %s " "Структура «%s» %s Структура по умолчанию %s › Данные удалено %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" msgstr "" "Коха › Управление › МАРК-структура подполя авторитетного " "источника" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( authtypecode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify " "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "Коха › Управление › Типы авторитетных источников %s › " "%s Редагування типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного " "источника %s %s › Подтверждение удаления типа авторитетного источника " "%s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( action_modify ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( action_add_value ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( action_add_category ) #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( else ) #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify " "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s" msgstr "" "Коха › Управление › Авторитетные значения %s › %s " "Изменение авторитетного значения %s %s › Новое авторитетное значение " "%s %s › Новая категория %s%s %s › Подтверждение удаления %s %s " "Авторитетные значения %s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( budget_period_id ) #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( duplicate_form ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: budget_period_description #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF close_form #. %15$s: budget_period_description #. %16$s: END #. %17$s: IF closed #. %18$s: budget_period_description #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s " "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget " "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› " "Budget %s closed %s " msgstr "" "Коха › Управление › Сметы %s› %s Правка сметы «%s» %s " "Додавление сметы %s %s %s› Удалить смету «%s»? %s %s› Данные " "удалены %s " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets › Funds › " "Planning for %s by %s" msgstr "Коха › Управление › Сметы › Планирование сметы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules" msgstr "Коха › Управление › Правила оборота и штрафы" #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #. %12$s: class_source #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #. %14$s: sort_rule #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #. %16$s: sort_rule #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Classification sources %s › " "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › " "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of " "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s " "› Cannot delete filing rule %s %s " msgstr "" "Коха › Управление › Библиотеки и группы %s ›%s Правка " "группы «%s» %s Новая группа %s %s › Подтверждение удаления группы " "«%s» %s ›%s Новая библиотека %s Изменение библиотеки «%s» %s %s " "› Подтверждение удаления библиотеки «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Columns settings" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_confirm ) #. %8$s: searchfield #. %9$s: END #. %10$s: IF ( delete_confirmed ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( else ) #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates " "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s" msgstr "" "Коха › Управление › Денежные единицы & Обменные курсы " "› %s%s Изменение денежной единицы «%s» %s Новая денежная единица %s%s " "%s Подтверждение удаления денежной единицы «%s» %s %s Денежную единицу " "изъято %s %s Денежные единицы %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Did you mean?" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( budget_id ) #. %3$s: IF ( budget_name ) #. %4$s: budget_name #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s" "%sAdd fund %s%s" msgstr "Коха › Управление › Сметы › Планирование сметы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing " "rules" msgstr "" "Коха › Управление › Правила выдачи › Дублирование " "правил выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts" msgstr "" "Коха › Управление › Предупреждения при обороте экземпляров" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_confirm ) #. %8$s: IF ( total ) #. %9$s: itemtype #. %10$s: ELSE #. %11$s: itemtype #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: IF ( delete_confirmed ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item " "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' " "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " msgstr "" "Коха › Управление › Типы единиц %s› %s Правка типа " "единицы «%s» %s Добавление типа единицы %s %s %s› %s Не удается " "удалить тип единицы «%s» %s Удалить тип единицы «%s»? %s %s %s› " "Данные удалены %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Items search fields" msgstr "Коха › Управление › Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #. %1$s: IF ( editcategory ) #. %2$s: IF ( categorycode ) #. %3$s: categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF ( delete_category ) #. %7$s: categorycode #. %8$s: ELSIF ( add ) #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm ) #. %14$s: branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit " "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›" "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library " "'%s' %s " msgstr "" "Коха › Управление › Библиотеки и группы %s ›%s Правка " "группы «%s» %s Новая группа %s %s › Подтверждение удаления группы " "«%s» %s ›%s Новая библиотека %s Изменение библиотеки «%s» %s %s " "› Подтверждение удаления библиотеки «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" msgstr "" "Коха › Управление › Правила библиотечных возвращений и " "перемещений" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : " "Configuration OK!%s" msgstr "" "Коха › Управление › Проверка МАРК-структуры%s: найдено ошибок " "— %s%s: с настройкой всё в порядке!%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( frameworkcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) #. %6$s: frameworktext #. %7$s: frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify " "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "Коха › Управление › МАРК-структуры %s › %s Изменение " "названия структуры %s Добавление структуры %s %s › Удаление структуры " "«%s» (%s)!!? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #. %1$s: IF ( attribute_type_form ) #. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %7$s: code |html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › " "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s " "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " msgstr "" "Коха › Управление › Виды атрибутов посетителя %s %s › " "Изменение вида атрибута посетителя %s › Добавление вида атрибута " "посетителя %s %s %s › Подтверждение удаления вида атрибута посетителя " "«%s» %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( categorycode ) #. %3$s: categorycode |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_confirm ) #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %9$s: categorycode |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: categorycode |html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify " "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use" "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s " msgstr "" "Коха › Управление › Категории посетителей › %s%s " "Изменение категории «%s» %s Новая категория %s%s %s Данные записаны %s %s%s " "Не удается удалить: категория «%s» ещё используется %s Подтверждение " "удаления категории «%s» %s%s %s Категорию изъято %s" #. %1$s: IF ( matching_rule_form ) #. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %7$s: code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › " "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s " "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " msgstr "" "Коха › Управление › Виды атрибутов посетителя %s %s › " "Изменение вида атрибута посетителя %s › Добавление вида атрибута " "посетителя %s %s %s › Подтверждение удаления вида атрибута посетителя " "«%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › System preferences" msgstr "Коха › Управление › Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify " "%s server %s%s %s › New %s server%s " msgstr "Коха › Управление › Сметы › Планирование сметы" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: tagsubfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › " "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s " "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC " "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" msgstr "" "Коха › Управление ›%s%s%s МАРК-структура подполя › " "Правка указаний для МАРК-подполя %s%s МАРК-структура подполя › %s%s%s " "%s МАРК-структура подполя › Подтверждение удаления подполя %s%s%s " "МАРК-структура подполя › Подполе удалено %s%s МАРК-структура подполя " "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authorities" msgstr "Коха › Авторитетные источники" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " "for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "Коха › Авторитетные источники ›%s Неизввестная авторитетная " "запись %s Подробности для авторитетного источника № %s (%s) %s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding " "authority (%s)%s" msgstr "" "Коха › Авторитетные источники › %s Изменение авторитетного " "источника № %s (%s)%s Добавление авторитетного источника (%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Authorities › Authority search results" msgstr "" "Коха › Авторитетные источники › Результаты поиска в " "авторитетных источниках" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Authority details" msgstr "Коха › Авторитетные источники" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results" msgstr "Коха › Штрих-коды и наклейки › Результаты поиска" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Basket grouping for %s" msgstr "Коха › Группировка пакетов поставщика: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Can't Delete Patron" msgstr "Коха › Не удается удалить посетителя" #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title |html #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %5$s: subtitl.subfield #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s " "%s " msgstr "" "Коха › Каталог › %s Неизвестная запись %s Подробности о «%s» " "%s %s%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " msgstr "" "Коха › Каталог ›%s Неизвестная запись %s Подробности в ISBD " "для «%s» %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " "%s %s " msgstr "" "Коха › Каталог › %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК з " "метками для «%s» %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " msgstr "" "Коха › Каталог › %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК " "для «%s» %s" #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with " "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" msgstr "" "Коха › Электронный каталог › %s Результаты поиска %s по «%s»%s" "%s с ограничением:  «%s»%s %s Вы не указали ни одного поискового " "критерия. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Advanced search" msgstr "Коха › Каталог › Расширенный поиск" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s" msgstr "Коха › Каталог › История выдач для «%s»" #. %1$s: biblio.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s" msgstr "Коха › Каталог › Подробности заглавия «%s» %s %s%s" #. %1$s: title #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s" msgstr "" "Коха › Каталог › Сведения о экземплярах из записи «%s» %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › Item search" msgstr "Коха › Каталог › Расширенный поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › Search history" msgstr "Коха › Каталог › История выдач для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › Subject search results" msgstr "Коха › Каталог › Subject Search Results" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging" msgstr "Коха › Каталогизация" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" msgstr "" "Коха › Каталогизация › «%s%s / %s%s» (запись № %s) › " "Экземпляры" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #. %2$s: title |html #. %3$s: biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC " "record%s" msgstr "" "Коха › Каталогизация › %s Редактирование «%s» (запись № %s) %s " "Добавление МАРК-записи %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › MARC import" msgstr "Коха › Каталогизация › Импорт МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Merging records" msgstr "Коха › Каталогизация › Объединение записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item" msgstr "Коха › Каталогизация › Связь с главным документом" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Cataloging authority plugin" msgstr "Коха › каталогизация Authority Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example" msgstr "Коха › Каталогизация › Плагин для работы с полями 4XX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Check duplicate patron" msgstr "Коха › Проверка идентичного посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Choose Adult category" msgstr "Коха › Выбор категории совершеннолетних" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation" msgstr "Коха › Оборот" #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11 #, c-format msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s " msgstr "Коха › Оборот %s › Выдача посетителю: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue" msgstr "Коха › Оборот › Автономный оборот" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Check in %s" msgstr "Коха › Оборот › Возвращение «%s»" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s" msgstr "Коха › Оборот › Статистика оборота по «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold ratios" msgstr "Коха › Оборот › Соотношения резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt" msgstr "Коха › Оборот › Соотношения резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds" msgstr "" "Коха › Оборот › Резервирование › Установка " "резервирования на «%s»" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s" msgstr "" "Коха › Оборот › Резервирование › Установка " "резервирования на «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup" msgstr "Коха › Оборот › Резервирования, ожидающие получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds queue" msgstr "Коха › Оборот › Очередь резервирований" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds to pull" msgstr "Коха › Оборот › Резервирования, которые нужно поднять" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s" msgstr "" "Коха › Обращение › Просроченные экземпляры по состоянию на %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation" msgstr "Коха › Оборот › Автономный оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload" msgstr "Коха › Оборот › Выгрузка файла автономного оборота" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s" msgstr "Коха › Оборот › Items Overdue as of %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts" msgstr "Коха › Оборот › Возвращение «%s»" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Renew %s" msgstr "Коха › Оборот › Возвращение «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Set library" msgstr "Коха › Оборот › Установка библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Statistics" msgstr "Коха › Оборот › Статистика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers" msgstr "Коха › Оборот › Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt" msgstr "Коха › Оборот › Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library" msgstr "Коха › Оборот › Перемещение к Вашей библиотеке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves" msgstr "Коха › Слияние «%s» " #. %1$s: IF course_name #. %2$s: course_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s" msgstr "" "Коха › Инструменты › %s Протоколы › Результаты %s " "Протоколы %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › Add items" msgstr "Коха › Отчеты › Потерянные экземпляры" #. %1$s: course.course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s" msgstr "" "Коха › Каталог › Сведения о экземплярах из записи «%s» %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download cart" msgstr "Коха › Загрузка корзины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download shelf" msgstr "Коха › Загрузка списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Error" msgstr "Коха › Ошибка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Error 401" msgstr "Коха › Ошибка № 401" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Error 402" msgstr "Коха › Ошибка № 402" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Error 403" msgstr "Коха › Ошибка № 403" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Error 404" msgstr "Коха › Ошибка 404" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Error 405" msgstr "Коха › Ошибка 405" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Error 500" msgstr "Коха › Ошибка № 500" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Hold Report › All holds" msgstr "Коха › Hold Report › All Holds" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Labels" msgstr "Коха › Labels" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Lists › Sending your list" msgstr "Коха › Списки › Отправка списка" #. %1$s: borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Members › Print receipt for %s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Выпуски сериального издания «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Patron card creator › Manage images" msgstr "" "Коха › Создатель билетов посетителей › Управление " "изображениями " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patron search" msgstr "Коха › Поиск поручителя" #. %1$s: IF ( searching ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s" msgstr "Коха › Посетители %s › Результаты поиска %s" #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details " "for %s %s " msgstr "" "Коха › Посетители › %s Посетитель не существует %s Данные " "посетителя — %s %s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s " "%s " msgstr "" "Коха › Посетители › %s Посетитель не существует %s Данные " "посетителя — %s %s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s" "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "Коха › Посетители › %s Добавление %s Дублирование %s Изменение " "%s %s посетителя категории «%s»%s%s — коллектив%s%s — совершеннолетний%s%s — " "ребенок%s%s — член коллектива%s%s — работник библиотеки%s%s%s — %s, %s%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: surname #. %4$s: firstname #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, " "%s%s" msgstr "" "Коха › Посетители › %sПароль обновлен %sОбновление пароля для " "посетителя: %s, %s%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Account for %s" msgstr "Коха › Посетители › Учёт для посетителя: %s" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s" msgstr "Коха › Посетители › Оплатить штрафы — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual credit" msgstr "Коха › Заёмшики › Запись кредита вручную" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice" msgstr "Коха › Заёмщики › Выставление счёта вручную" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s" msgstr "Коха › Посетители › Оплатить штрафы — %s %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s" msgstr "Коха › Посетители › Оплатить штрафы — %s %s" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s" msgstr "Коха › Посетители › Установка привилегий — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Update patron records" msgstr "Коха › Посетители › Обновление записей посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports" msgstr "Коха › Отчеты" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results" "%s› Acquisitions statistics%s" msgstr "" "Коха › Отчёты %s› Статистика по поступлениям › " "Результаты %s› Статистика по поступлениям %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results" "%s› Catalog statistics%s" msgstr "" "Коха › Отчёты %s› Статистика по каталогу › Результаты " "%s› Статистика по каталогу %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results" "%s› Patrons statistics%s" msgstr "" "Коха › Отчёты %s › Статистика по посетителям › " "Результаты %s › Статистика по посетителям %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Average checkout period" msgstr "Коха › Отчеты › Среднее время займа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Catalog by item types" msgstr "Коха › Отчёты › Каталог по типам единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category" msgstr "Коха › Reports › Checkouts by посетителя category" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" msgstr "" "Коха › Отчёты › Статистика по обороту %s› Результаты %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary" msgstr "Коха › Отчеты › Управляемые отчёты › Словарь" #. %1$s: IF ( saved1 ) #. %2$s: ELSIF ( create ) #. %3$s: ELSIF ( showsql ) #. %4$s: ELSIF ( execute ) #. %5$s: name #. %6$s: ELSIF ( editsql ) #. %7$s: ELSIF ( buildx ) #. %8$s: buildx #. %9$s: IF ( build1 ) #. %10$s: ELSIF ( build2 ) #. %11$s: ELSIF ( build3 ) #. %12$s: ELSIF ( build4 ) #. %13$s: ELSIF ( build5 ) #. %14$s: ELSIF ( build6 ) #. %15$s: END #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved " "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL " "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports " "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a " "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria " "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report " "ordered %s %s " msgstr "" "Коха › Отчёты › Мастер управляемых отчётов %s› " "Сохранённые отчёты %s› Создание с SQL %s› Сохранённые отчёты " "› Просмотр SQL %s› Сохранённые отчёты › «%s» — " "отчётность %s› Построение отчёта, шаг %s с 6: %s Выберите модуль %s " "Укажите тип отчёта %s Выберите столбцы для отображения %s Выберите критерии " "для ограничения за следующим %s Укажите столбцы для суммирования %s " "Выберите как Вы хотите отсортировать отчёт %s %s " #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s" msgstr "" "Коха › Отчёты › Статистика по резервированиям %s › " "Результаты %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts" msgstr "Коха › Отчеты › Экземпляры, которые не выдавались" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Lost items" msgstr "Коха › Отчеты › Потерянные экземпляры" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" msgstr "" "Коха › Отчёты › Наиболее выдаваемые единицы %s › " "Результаты %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts" msgstr "" "Коха › Отчёты › Посетители, которым ещё ничего не выдавалось" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts" msgstr "" "Коха › Отчеты › Посетители с наибольшим количеством выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats" msgstr "" "Коха › Отчёты › Статистика по подписке на сериальные издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Till reconciliation" msgstr "Коха › Hold Report › All Holds" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › SRU Search fields mapping" msgstr "Коха › Поиск поставщика «%s»" #. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Search for vendor %s" msgstr "Коха › Поиск поставщика «%s»" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials %s" msgstr "Коха › Сериальные издания %s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( op ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit " "routing list%s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › «%s» › Изменение истории " "подписки" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: bibliotitle |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew " "subscription%s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › %s «%s» › Изменение " "подписки %s Новая подписка %s " #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" msgstr "Коха › Сериальные издания › Alert subscribers for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Catalog search" msgstr "Коха › Сериальные издания › Претензии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Check expiration" msgstr "Коха › Сериальные издания › Проверка окончания" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s" msgstr "Коха › Сериальные издания › Check In subscription for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Claims" msgstr "Коха › Сериальные издания › Претензии" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s" msgstr "Коха › Сериальные издания › Подробности подписки № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Frequencies" msgstr "Коха › Сериальные издания › Претензии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Number patterns" msgstr "Коха › Сериальные издания › Проверка окончания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Preview routing list" msgstr "Коха › Сериальные издания › Distribution Lists" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Routing slip preview" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Предварительный просмотр листа " "маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search for vendor" msgstr "Коха › Сериальные издания › Поиск поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Search results" msgstr "Коха › Сериальные издания › Поиск поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Select vendor" msgstr "Коха › Сериальные издания › Select Supplier" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Информация о собрании сериального " "издания — «%s»" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Serial edition %s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Выпуски сериального издания «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription history" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Subscription information for %s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Subscription information for %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " "title : %s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Информация о подписке для " "библиотечной записи № %s с заглавием: «%s»" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew #%s" msgstr "Коха › Сериальные издания Subscription renew #%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF ( add_validate ) #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm ) #. %7$s: searchfield #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify" "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word " "'%s' ? %s› Data deleted %s " msgstr "" "Коха › Управление › Сметы %s› %s Правка сметы «%s» %s " "Додавление сметы %s %s %s› Удалить смету «%s»? %s %s› Данные " "удалены %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools" msgstr "Коха › Инструменты" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s " msgstr "" "Коха › Инструменты › %s Протоколы › Результаты %s " "Протоколы %s " #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › %s calendar" msgstr "Коха › Инструменты › «%s»: календарь" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification" "%s " msgstr "" "Коха › Инструменты › %s Пакетное удаление экземпляров %s " "Пакетное изменение экземпляров %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item deletion" msgstr "Коха › Инструменты ›Пакетное удаление экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item modification" msgstr "Коха › Инструменты › Пакетное изменение экземпляров" #. %1$s: IF step == 2 #. %2$s: END #. %3$s: IF step == 3 #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› " "Confirm%s%s› Finished%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Уборка записей о посетителях %s › " "Подтверждение %s%s › Завершено %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Batch patron modification" msgstr "Коха › Инструменты › Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record deletion" msgstr "Коха › Инструменты ›Пакетное удаление экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record modification" msgstr "Коха › Инструменты › Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › CSV export profiles" msgstr "Коха › Инструменты › Профили экспорта в CSV" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s " "Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Комментарии › %s Одобренные " "комментарии %s Комментарии ожидающие одобрения %s" #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Импорт посетителей %s › Результаты " "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Inventory" msgstr "Коха › Инструменты › Имеющиеся фонды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Labels" msgstr "Коха › Инструменты › Наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting" msgstr "Коха › Инструменты › Наклейки › Создание макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches" msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements" msgstr "Коха › Инструменты › Наклейки › Создание макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Labels › Templates" msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Labels home" msgstr "Коха › Инструменты › Начальная для наклеек " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › MARC export" msgstr "Коха › Инструменты › Экспорт в MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › MARC modification templates" msgstr "Коха › Инструменты › Пакетное изменение экземпляров" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s " "%s " msgstr "" "Коха › Инструменты › Управление заготовленными МАРК-записями " "%s › Партия «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare " "matched records" msgstr "" "Коха › Инструменты › Управление заготовленными МАРК-записями " "%s › Партия «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › News" msgstr "Коха › Инструменты › Новости" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Notice triggers" msgstr "Коха › Инструменты › Включатели оповещений" #. %1$s: IF ( add_form or copy_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirm ) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › " "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Оповещения %s%s › Изменение " "оповещения %s › Образование оповещения %s%s%s › Оповещения " "добавлено %s%s › Подтверждение удаления %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card " "printing/exporting" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Создание макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator" msgstr "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card " "batches" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Управление партиями билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Шаблоны" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card " "elements" msgstr "Коха › Инструменты › Наклейки › Создание макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/" "exporting" msgstr "Коха › Инструменты › Наклейки › Создание макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron lists" msgstr "Коха › Инструменты › Плагины " #. %1$s: list.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons" msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list" msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins " msgstr "Коха › Инструменты › Плагины " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin " msgstr "Коха › Инструменты › Плагины › Выгрузка плагина " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator" msgstr "" "Коха › Инструменты › Быстрый создатель наклейки на корешок" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Quote editor" msgstr "Коха › Инструменты › Имеющиеся фонды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Quote uploader" msgstr "Коха › Инструменты › Выгрузка изображений " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Rotating collections" msgstr "Коха › Инструменты › Поочередно перемещаемые собрания" #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: editColTitle #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new " "collection %s Edit collection %s %s " msgstr "" "Коха › Инструменты › Поочередно перемещаемые собрания › " "Правка собраний" #. %1$s: colTitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s " "’ Add or remove items" msgstr "" "Коха › Инструменты › Поочередно перемещаемые собрания › " "Добавление/удаление экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer " "collection" msgstr "" "Коха › Инструменты › Поочередно перемещаемые собрания › " "Передача собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Send SMS message" msgstr "Коха › Инструменты › Отправление SMS-сообщения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Spine labels" msgstr "Коха › Инструменты › Наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import" msgstr "Коха › Инструменты › Заготовка МАРК-записей для импорта" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Начало › Инструменты › Метки › %s Обзор › %s " "Обзор меток %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Task scheduler" msgstr "Коха › Инструменты › Планировщик задач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload images" msgstr "Коха › Инструменты › Выгрузка изображений " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload patron images" msgstr "Коха › Инструменты › Загрузка изображений посетителей" #. %1$s: bookselname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79 #, c-format msgid "Koha › Vendor %s" msgstr "Коха › Поставщик %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 1" msgstr "Коха › веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 2" msgstr "Коха › веб-установщик › шаг 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 3" msgstr "Коха › веб-установщик › шаг 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Z39.50 search results" msgstr "Коха › Результаты поиска через Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Z39.50/SRU search results" msgstr "Коха › Результаты поиска через Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Koha 3.20 release team" msgstr "Команда выпуска Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36 #, c-format msgid "Koha Project Bugzilla" msgstr "проэкту Koha Bugzilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349 #, c-format msgid "Koha SAB CINECA" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100 #, c-format msgid "Koha administration" msgstr "Кіраванне Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92 #, c-format msgid "" "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " "password unchanged." msgstr "" "Коха не может показывать существующие пароли. Для того, чтобы сохранить " "пароль без изменений — оставьте поле пустым." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66 #, c-format msgid "Koha database schema" msgstr "Схема базы данных Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294 #, c-format msgid "Koha development team" msgstr "Команда разработчиков Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122 #, c-format msgid "Koha field" msgstr "Поле в Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279 #, c-format msgid "Koha field:" msgstr "Поле в Коха: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Koha full call number" msgstr "Полный шифр хранения Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741 #, c-format msgid "Koha history timeline" msgstr "Хронология Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199 #, c-format msgid "Koha internal" msgstr "Внутренние настройки Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Коха является свободным программным обеспечением; Вы можете распространять и/" "или изменять его в соответствии с условиями лицензии «GNU General Public " "License», опубликованной организацией «Free Software Foundation»; либо " "версии 2 этой лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 #, fuzzy, c-format msgid "Koha itemtype" msgstr "Любой тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281 #, c-format msgid "Koha link:" msgstr "Связь с Коха: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285 #, c-format msgid "Koha module:" msgstr "Модуль Коха: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81 #, fuzzy, c-format msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Изменён источник классификации «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Koha offline circulation" msgstr "Коха › Автономный оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11 #, c-format msgid "Koha report library" msgstr "Библиотека отчетов для Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67 #, c-format msgid "Koha reports library" msgstr "Библиотека отчётов для Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2 #, c-format msgid "Koha staff client" msgstr "Кліент Коха для бібліятэкараў" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Koha team" msgstr "Команда Кохи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12 #, c-format msgid "Koha to MARC Mapping" msgstr "Адлюстраванне БД Коха ў МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "Адлюстраванне БД Коха ў МАРК" #. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Koha to MARC mapping %s" msgstr "Отображение БД Коха в МАРК %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40 #, c-format msgid "Koha version: " msgstr "Версия Коха: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579 #, c-format msgid "KohaAloha, New Zealand" msgstr "KohaAloha, Новая Зеландия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704 #, fuzzy, c-format msgid "Kohala" msgstr "Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443 #, c-format msgid "Koustubha Kale" msgstr "Коустубха Кале {Koustubha Kale}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426 #, c-format msgid "Kristina D.C. Hoeppner" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272 #, c-format msgid "Kyle Hall" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410 #, fuzzy, c-format msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "LC Call No: " msgstr "Шифр хранения в Библиотеке Конгресса: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157 #, c-format msgid "LC call number: " msgstr "Шифр хранения в Библиотеке Конгресса: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN (ш.х.БК)" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83 #, c-format msgid "LEAVE UNCHANGED" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155 #, c-format msgid "LIBRISMARC" msgstr "LIBRISMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Label" msgstr "Начальная для инструментов" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Label Batch Number %s" msgstr "Пакеты наклеек" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146 #, c-format msgid "Label creator" msgstr "Создатель наклеек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79 #, c-format msgid "Label for lib: " msgstr "Метка для библиотекаря: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80 #, c-format msgid "Label for opac: " msgstr "Метка для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Label height:" msgstr "Высота наклейки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Label number" msgstr "Шифр хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Label templates" msgstr "Правим шаблон наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Label width:" msgstr "Ширина наклейки: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13 #, c-format msgid "Labeled MARC" msgstr "МАРК с метками" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58 #, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Библиографическая МАРК-запись с метками: № %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Labels" msgstr "Начальная для инструментов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44 #, c-format msgid "Labels home" msgstr "Начальная для наклеек " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36 #, c-format msgid "Language" msgstr "Язык" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Язык: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203 #, c-format msgid "Languages" msgstr "Языки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #, c-format msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191 #, c-format msgid "Large print" msgstr "большая печать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314 #, c-format msgid "Larry Baerveldt" msgstr "Ларри Бервелдт {Larry Baerveldt}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563 #, c-format msgid "Lars Wirzenius" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 msgid "Last" msgstr "Последнее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45 #, c-format msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218 #, c-format msgid "Last borrowed:" msgstr "Последний заем: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219 #, c-format msgid "Last borrower:" msgstr "Последний заемщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424 #, fuzzy, c-format msgid "Last checkout date:" msgstr "Дата выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Last displayed" msgstr "Последнее обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441 #, fuzzy, c-format msgid "Last location" msgstr "Последнее расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Last renewal of subscription was " msgstr "Последнее возобновление подписки было %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595 #, c-format msgid "Last seen" msgstr "Последний просмотр" # В последний раз увидено: <br />
# (очень длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217 #, c-format msgid "Last seen:" msgstr "Последний просмотр: " # В последний раз увидено: <br />
# (очень длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "Last sync: " msgstr "Последний просмотр: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "Последнее обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104 #, c-format msgid "Last updated: " msgstr "Последнее обновление: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Last value " msgstr "Последнее значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289 #, c-format msgid "Late" msgstr "Задержка" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #, c-format msgid "Late orders" msgstr "Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719 #, c-format msgid "Latina (Latin)" msgstr "Latina (латинский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "сборник судебных решений и обзоры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Layout name: " msgstr "Наименование макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147 #, c-format msgid "Leave a message" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206 #, c-format msgid "Leave empty to add via item search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Left on order " msgstr "Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Left page margin:" msgstr "Левое поле страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Left text margin:" msgstr "Левое поле страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "юридические статьи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "судебные дела и документы по делу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Legend" msgstr "легенда" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Legend " msgstr "легенда" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "законодательство" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673 #, fuzzy, c-format msgid "Length: " msgstr "Длина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93 #, c-format msgid "Letter" msgstr "Оповещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178 #, c-format msgid "Level" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208 #, c-format msgid "Lib" msgstr "Метка/имя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580 #, c-format msgid "LibLime, USA" msgstr "LibLime, США" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157 #, c-format msgid "Librarian" msgstr "Библиотекарь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87 #, c-format msgid "Librarian identity:" msgstr "Идентификация библиотекаря: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168 #, c-format msgid "Librarian interface" msgstr "Интерфейс библиотекаря" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68 #, c-format msgid "Librarian:" msgstr "Библиотекарь: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33 #, c-format msgid "Libraries and groups" msgstr "Библиотеки и группы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries limitation: " msgstr "воспроизведенный: имитация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217 #, c-format msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Library " msgstr "Библиотека № 2" #. %1$s: branchcode #. %2$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy" msgstr "" "Библиотека «%2$s» (%1$s) — правила библиотечных возвращений и перемещений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library" msgstr "" "Library cannot be deleted because there are посетителей using that library" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that " "library" msgstr "" "Library cannot be deleted because there are посетителей using that library" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that " "library" msgstr "" "Library cannot be deleted because there are посетителей using that library" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182 #, c-format msgid "Library category added" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184 #, c-format msgid "Library category deleted" msgstr "Категория библиотеки удалена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183 #, c-format msgid "Library category modified" msgstr "Библиотечную категорию изменено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Library code: " msgstr "Код библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181 #, c-format msgid "Library deleted" msgstr "Библиотека удалена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213 #, c-format msgid "Library is invalid." msgstr "Библиотека указана некорректно." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586 #, c-format msgid "Library management" msgstr "Библиотечное заведование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179 #, c-format msgid "Library not saved — code and/or name missing" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221 #, c-format msgid "Library of the patron:" msgstr "Библиотека посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180 #, c-format msgid "Library saved" msgstr "Библиотека сохранена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688 #, c-format msgid "Library set-up" msgstr "Библиотечные установки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51 #, c-format msgid "Library transfer limits" msgstr "Ограничения библиотечных перемещений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338 #, c-format msgid "Library use" msgstr "Библиотечное использование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89 #, c-format msgid "" "Library with that code already exists — Please enter a unique code" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Бібліятэка: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79 #, c-format msgid "Library: " msgstr "Бібліятэка: " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "Library: %s" msgstr "Библиотека: " #. %1$s: update.old_branch or "?" #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29 #, c-format msgid "Library: %s ⇒ %s" msgstr "Библиотека: %s ⇒ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581 #, c-format msgid "Libriotech, Norway" msgstr "Libriotech, Норвегия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Лицензии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Limit collection code to: " msgstr "8 — шифр собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Limit item type to: " msgstr "Ограничить тип к: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52 #, c-format msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." msgstr "" "Ограничение возможности перемещения экземпляров между библиотеками для " "указанных отправляющей библиотеки, получающей библиотеки и типа экземпляра, " "который перемещается. Эти правила вступит в силу, только если параметр " "«UseBranchTransferLimits» установлен в положение ВКЛ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Ограничить поиск следующими типами: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "Ограничить к: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Ограничить к: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141 #, c-format msgid "Limits" msgstr "Ограничения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90 #, c-format msgid "Line" msgstr "Строчка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70 #, c-format msgid "Line " msgstr "Строчка " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192 #, c-format msgid "Link to host item" msgstr "Связать с главным документом" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279 #, c-format msgid "Link:" msgstr "Связь: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239 #, c-format msgid "List" msgstr "Список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116 #, c-format msgid "List Fields" msgstr "Список полей" #. %1$s: IF loggedinuser==0 #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303 #, c-format msgid "" "List could not be created. %s(Do not use the database administrator " "account.)%s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "List fields" msgstr "Список полей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330 #, c-format msgid "List item price includes tax: " msgstr "Розничная цена по прейскуранту включает в себя налог: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "List member:" msgstr "Учасники списка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610 #, fuzzy, c-format msgid "List name" msgstr "Название списка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508 #, c-format msgid "List name:" msgstr "Название списка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Название списка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326 #, c-format msgid "List prices are: " msgstr "Прейскурантные цены в: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250 #, c-format msgid "List prices:" msgstr "Прейскурантные цены: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Спісы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524 #, c-format msgid "Lists that include this title: " msgstr "Списки, которые включают этот заголовок: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "LoC classification" msgstr "Классификация Библиотеки Конгресса" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "Идёт загрузка…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491 #, fuzzy, c-format msgid "Loading " msgstr "Идёт загрузка…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351 #, fuzzy, c-format msgid "Loading data..." msgstr "Загружается вкладка…" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Loading page %s, please wait..." msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Loading records, please wait..." msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163 #, c-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "Loading..." msgstr "Идёт загрузка…" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 msgid "Loading... you may continue scanning." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241 #, c-format msgid "Loan length" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145 #, c-format msgid "Loan period" msgstr "Срок займа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96 #, c-format msgid "Local Use" msgstr "Местное использование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93 #, c-format msgid "Local images have not been enabled by your system administrator." msgstr "" "Локальные изображения не были включены Вашим системным администратором." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 #, c-format msgid "Local use" msgstr "Местное использование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Local use preferences" msgstr "Общие параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433 #, fuzzy, c-format msgid "Local use recorded" msgstr "Местное использование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710 #, fuzzy, c-format msgid "Locale" msgstr "l — местная (муниципальная)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Locale:" msgstr "l — местная (муниципальная)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210 #, c-format msgid "Location" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233 #, c-format msgid "Location and availability" msgstr "Расположение и доступность" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s)" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379 #, c-format msgid "Location:" msgstr "Расположение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "Locations" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362 #, fuzzy, c-format msgid "Lock budget: " msgstr "Заблокировать смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Заблокировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Log in as a different user" msgstr ". Вы можете попробовать другой поиск или " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90 #, c-format msgid "Log out" msgstr "Выхад" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86 #, c-format msgid "Log viewer" msgstr "Средство просмотра протоколов" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47 msgid "Login" msgstr "Уваход" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138 #, c-format msgid "Look for existing records in catalog?" msgstr "Искать соответствующие существующие записи в каталоге?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Lost" msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #, c-format msgid "Lost Items" msgstr "Потерянные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160 #, c-format msgid "Lost card" msgstr "Потерянный билет" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61 #, fuzzy, c-format msgid "Lost card flag" msgstr "Потерянный билет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Lost code" msgstr "Код потери" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60 #, c-format msgid "Lost item" msgstr "Потерянный экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40 #, c-format msgid "Lost items" msgstr "Потерянные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300 #, c-format msgid "Lost items in staff client" msgstr "Потерянные экземпляры в библиотечном интерфейсе " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177 #, c-format msgid "Lost items in staff client: " msgstr "Потерянные экземпляры в библиотечном интерфейсе: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Lost on:" msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83 #, fuzzy, c-format msgid "Lost status" msgstr "Состояние потери: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102 #, c-format msgid "Lost status:" msgstr "Состояние потери: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122 #, c-format msgid "Lost status: " msgstr "Состояние потери: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707 #, fuzzy, c-format msgid "Lost: " msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510 #, c-format msgid "Lower left X coordinate: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514 #, c-format msgid "Lower left Y coordinate: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721 #, c-format msgid "Māori" msgstr "Māori (язык маори)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43 #, c-format msgid "MADS (XML)" msgstr "MADS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164 #, c-format msgid "MALMARC" msgstr "MALMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206 #, c-format msgid "MARC" msgstr "МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8)" msgstr "МАРК (Юникод/UTF-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" msgstr "МАРК (Юникод/UTF-8, стандартный)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044 #, c-format msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)" msgstr "МАРК (не Юникод/MARC-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "MARC 8" msgstr "MARC-8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70 #, c-format msgid "MARC Bibliographic framework test" msgstr "Проверка библиографической МАРК-структуры" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "Вид МАРК-карточки" #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworktext #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58 #, c-format msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s" msgstr "МАРК-структура: %s «%s» (%s) %s «Структура по умолчанию» %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454 #, c-format msgid "MARC Preview:" msgstr "МАРК-просмотр: " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, fuzzy, c-format msgid "MARC View" msgstr "Вид МАРК-карточки" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56 #, c-format msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework" msgstr "Библиографическая МАРК-структура" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework test" msgstr "Проверка библиографической МАРК-структуры" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139 #, fuzzy, c-format msgid "MARC blob" msgstr "MARC-8" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "MARC field" msgstr "МАРК-поле: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52 #, c-format msgid "MARC field: " msgstr "МАРК-поле: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170 #, c-format msgid "MARC frameworks" msgstr "МАРК-структуры" #. %1$s: marcflavour #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100 #, c-format msgid "MARC frameworks: %s" msgstr "МАРК-структуры: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "MARC modification templates" msgstr "Протокол изменений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "MARC preview" msgstr "МАРК-просмотр: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "MARC staging results :" msgstr "Результаты заготовки МАРК-записей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116 #, c-format msgid "MARC structure" msgstr "МАРК-структура" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "MARC subfield" msgstr "МАРК-подполе: " #. %1$s: tagfield #. %2$s: IF ( frameworkcode ) #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381 #, c-format msgid "" "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" msgstr "" "Управление МАРК-структурой подполя для признака «%s» %s(структура " "«%s»)%s(структура по умолчанию)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53 #, c-format msgid "MARC subfield: " msgstr "МАРК-подполе: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152 #, c-format msgid "MARC21/USMARC" msgstr "MARC21/USMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, c-format msgid "MIT License" msgstr "" "Лицензия MIT (разработана Массачусетским технологическим институтом для " "распространения свободного программного обеспечения)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, fuzzy, c-format msgid "MIT license" msgstr "" "Лицензия MIT (разработана Массачусетским технологическим институтом для " "распространения свободного программного обеспечения)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498 #, fuzzy, c-format msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041 #, c-format msgid "MODS (XML)" msgstr "MODS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381 #, c-format msgid "Magnus Enger" msgstr "Магнус Энгер {Magnus Enger}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710 #, fuzzy, c-format msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" msgstr "Magyar (венгерский язык) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75 #, c-format msgid "Mail" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2 #, c-format msgid "Main address" msgstr "Основной адрес" # Основное вхождение #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124 #, c-format msgid "Main entry ($a only): " msgstr "Главная запись (только $a): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150 #, c-format msgid "Main entry: " msgstr "Главная запись: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting " "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and " "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and " "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but " "will not affect August 1-10 in other years." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353 #, c-format msgid "" "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a " "holiday, but will not affect August 1 in other years." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355 #, fuzzy, c-format msgid "Make budget active: " msgstr "Сделать смету активной" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Make payment" msgstr "Заглавие сортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358 #, c-format msgid "" "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is " "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380 #, c-format msgid "Male " msgstr "Мужчина " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82 #, c-format msgid "Manage CSV export profiles" msgstr "Управление профилями экспорта в CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79 #, fuzzy, c-format msgid "Manage MARC modification templates" msgstr "Управление шаблонами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79 #, c-format msgid "Manage OAI Sets" msgstr "Управление наборами OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264 #, c-format msgid "Manage Patron Image" msgstr "Управление изображением посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6 #, c-format msgid "Manage batches" msgstr "Управление партиями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81 #, c-format msgid "Manage custom fields for items search" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Manage frequencies " msgstr "Управление профилями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22 #, c-format msgid "" "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " "administrator email, and templates." msgstr "" "Управление общими параметрами системы наподобие разновидности МАРК-" "стандарта, формата даты, электронной почты администратора и шаблонов." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7 #, c-format msgid "Manage images" msgstr "Управление изображениями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Manage invoice files" msgstr "Управление профилями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Manage label batches" msgstr "Управление партиями наклеек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Manage label layouts" msgstr "Макеты наклеек" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3 #, c-format msgid "Manage layouts" msgstr "Управление макетами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Manage lists of patrons." msgstr "Данные посетителя - %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Manage numbering patterns " msgstr "Схема нумерации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112 #, c-format msgid "Manage orders" msgstr "Управление заказами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron card batches" msgstr "Новая партия карточек посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron card layouts" msgstr "Карточка посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5 #, c-format msgid "Manage profiles" msgstr "Управление профилями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Manage rotating collections" msgstr "Поочередно перемещаемые собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77 #, c-format msgid "" "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." msgstr "" "Управление правилами автоматического сопоставления МАРК-записей при импорте " "записей." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165 #, c-format msgid "Manage staged MARC records" msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s " msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями %s › Партия «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73 #, c-format msgid "Manage staged records" msgstr "Управлять заготовленными записями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127 #, c-format msgid "Manage suggestions" msgstr "Управление предложениями" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4 #, c-format msgid "Manage templates" msgstr "Управление шаблонами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Manage templates for modifying MARC records during import." msgstr "" "Управление правилами автоматического сопоставления МАРК-записей при импорте " "записей." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Ведётся кем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510 #, fuzzy, c-format msgid "Managed by - on" msgstr "Ведётся кем/когда" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Ведётся кем:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91 #, c-format msgid "Managed in tab: " msgstr "Ведётся в вкладке: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172 #, c-format msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" msgstr "" "Управление заготовленными МАРК-записями, в частности проведение или отмена " "импорта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736 #, fuzzy, c-format msgid "Management date from:" msgstr "Дата управления: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210 #, c-format msgid "Mandatory" msgstr "Обязательное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108 #, c-format msgid "Mandatory: " msgstr "Обязательность: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41 #, c-format msgid "Manual credit" msgstr "Кредит вручную" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530 #, fuzzy, c-format msgid "Manual history" msgstr "История вручную: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Manual history: " msgstr "История вручную: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Manual invoice" msgstr "Ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Manual issue " msgstr "Ручной выпуск %S" #. %1$s: setName #. %2$s: setSpec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Mappings for set '%s' (%s)" msgstr "Отображение для структуры: %s" #. %1$s: IF ( frameworktext ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62 #, c-format msgid "Mappings for the %s" msgstr "Отображение для структуры: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Mappings have been saved" msgstr "Не заготовлено ни одной записи." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Mar" msgstr "Март" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315 #, fuzzy, c-format msgid "Marc Balmer" msgstr "Марк Верон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344 #, c-format msgid "Marc Chantreux" msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546 #, c-format msgid "Marc Veron" msgstr "Марк Верон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275 #, c-format msgid "Marcel de Rooy" msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506 #, c-format msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120 #, c-format msgid "March" msgstr "Март" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397 #, c-format msgid "Marco Gaiarin" msgstr "Марко Гаиарин {Marco Gaiarin}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402 #, c-format msgid "Mark Gavillet" msgstr "Марк Гэвиллет {Mark Gavillet}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538 #, fuzzy, c-format msgid "Mark Tompsett" msgstr "Обозначить увиденное" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306 #, fuzzy msgid "Mark seen and continue >>" msgstr "Обозначить увиденное" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305 #, fuzzy msgid "Mark seen and quit" msgstr "Обозначить увиденное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568 #, c-format msgid "Mark selected as: " msgstr "Обозначаем выделенное как: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Mark the original budget as inactive" msgstr "Сделать смету активной" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Renvoize" msgstr "Ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503 #, c-format msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281 #, c-format msgid "Mason James" msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438 #, c-format msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893 #, fuzzy, c-format msgid "Master: " msgstr "контрольная копия" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Match applied" msgstr "Употреблено правило соответствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630 #, fuzzy, c-format msgid "Match check " msgstr "Добавить ребёнка" #. %1$s: matchcheck.mc_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368 #, fuzzy, c-format msgid "Match check %s" msgstr "Добавить ребёнка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463 #, fuzzy, c-format msgid "Match check 1 | " msgstr "Добавить ребёнка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "Match details" msgstr "Подробности о корзине заказов" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Match found" msgstr " — партия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587 #, fuzzy, c-format msgid "Match point " msgstr " — партия" #. %1$s: matchpoint.mp_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "Match point %s | " msgstr "Поиск принтеров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "Match point 1 | " msgstr "Поиск принтеров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Match points" msgstr "точечная карта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Match threshold: " msgstr "Порог соответствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477 #, fuzzy, c-format msgid "Match type" msgstr " с типом поиска: " #. %1$s: record_lis.match_id #. %2$s: record_lis.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Matches authority %s (score = %s): " msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Matches authority %s (score=%s):%s" msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )" #. %1$s: record_lis.match_id #. %2$s: record_lis.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Matches biblio %s (score = %s): " msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s" msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271 #, c-format msgid "Matching rule applied" msgstr "Употреблено правило соответствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258 #, c-format msgid "Matching rule applied:" msgstr "Употребленное правило соответствия: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 msgid "Matching rule code missing" msgstr "Код правила соответствия отсутствует" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Matching rule code: " msgstr "Код правила соответствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600 #, fuzzy, c-format msgid "Matchpoint components" msgstr "Регулирование комментариев посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227 #, c-format msgid "Materials" msgstr "Указание материалов (нумерация, часть …)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600 #, c-format msgid "Materials specified" msgstr "Указание материалов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72 #, c-format msgid "Materials specified:" msgstr "Указание материалов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508 #, c-format msgid "Mathieu Saby" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459 #, fuzzy, c-format msgid "Matrix" msgstr "мадригалы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432 #, c-format msgid "Matthew Hunt" msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472 #, c-format msgid "Matthias Meusburger" msgstr "Мэттиас Меусберджер {Matthias Meusburger}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264 #, c-format msgid "Max length:" msgstr "Максимальная длина: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Max. suspension duration (day)" msgstr "Дни до приостановления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "Maxime Beaulieu" msgstr "Максим Пеллетье {Maxime Pelletier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491 #, c-format msgid "Maxime Pelletier" msgstr "Максим Пеллетье {Maxime Pelletier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44 #, c-format msgid "Maximum Koha Version" msgstr "Максимальная версия Коха" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122 #, c-format msgid "May" msgstr "Май" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297 #, c-format msgid "Md. Aftabuddin" msgstr "Мд. Афтабуддин {Md. Aftabuddin}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Meaning" msgstr "Планирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468 #, c-format msgid "Meenakshi. R" msgstr "Минакши Р. {Meenakshi. R}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #, c-format msgid "Melia Meggs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325 #, c-format msgid "Members" msgstr "Посетители" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165 #, c-format msgid "Men" msgstr "мужчина" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16 #, c-format msgid "Merge" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Merge invoices" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Merge reference" msgstr "Новый параметр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370 #, fuzzy, c-format msgid "Merge selected" msgstr "Объединить выбранные записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Merge selected invoices" msgstr "Объединить выбранные записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57 #, c-format msgid "Merging records" msgstr "Объединяем записи" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 #, fuzzy msgid "Merging with authority: " msgstr "Новый авторитетный источник " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460 #, c-format msgid "Merllisia Manueli" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Message" msgstr "Сообщения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398 #, c-format msgid "Message body:" msgstr "Тело сообщения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Message sent" msgstr "Тема сообщения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395 #, c-format msgid "Message subject:" msgstr "Тема сообщения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779 #, c-format msgid "Messages:" msgstr "Сообщения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351 #, fuzzy, c-format msgid "Messaging" msgstr "Отсутствующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408 #, c-format msgid "Michael Hafen" msgstr "Майкл Хэфен {Michael Hafen}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420 #, c-format msgid "Michaes Herman" msgstr "Мичаэс Герман {Michaes Herman}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Microsecond" msgstr "микрослайды, микрофильм в отрезках" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413 #, c-format msgid "Mike Hansen" msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439 #, c-format msgid "Mike Johnson" msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482 #, c-format msgid "Mike Mylonas" msgstr "Майк Милонас {Mike Mylonas}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Millisecond" msgstr " (в секундах) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44 #, c-format msgid "Mine" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247 #, c-format msgid "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" msgstr "Mines Paristech (ранее Высшая горная национальная школа Парижа)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43 #, c-format msgid "Minimum Koha Version" msgstr "Минимальная версия Коха" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836 #, c-format msgid "Minimum password length: %s" msgstr "Длина кратчайшего пароля: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "Минуты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956 #, fuzzy, c-format msgid "Minutes" msgstr "Минуты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537 #, fuzzy, c-format msgid "Mirko Tietgen" msgstr "Обозначить увиденное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290 #, c-format msgid "Missing" msgstr "Отсутствующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "х — пропущенные/пропавшие символы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "Отсутствующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "Отсутствуют выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106 #, c-format msgid "Missing issues" msgstr "Отсутствуют выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307 #, fuzzy, c-format msgid "Missing issues:" msgstr "Отсутствуют выпуски" #. %1$s: subscription.missinglist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882 #, fuzzy, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "Отсутствуют выпуски" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Mo" msgstr "Пн" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile phone number" msgstr "Номер телефона" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25 #, c-format msgid "Moderate patron comments. " msgstr "Регулирование комментариев посетителей. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60 #, c-format msgid "Moderate patron tags" msgstr "Регулирование читательских меток" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117 #, fuzzy, c-format msgid "Modification date" msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33 #, c-format msgid "Modification log" msgstr "Протокол изменений" #. %1$s: edited_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239 #, c-format msgid "Modified classification source %s" msgstr "Изменён источник классификации «%s»" #. %1$s: edited_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273 #, c-format msgid "Modified filing rule %s" msgstr "" #. %1$s: edited_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273 #, c-format msgid "Modified patron attribute type "%s"" msgstr "Изменён вид атрибута посетителя «%s»" #. %1$s: edited_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556 #, c-format msgid "Modified record matching rule "%s"" msgstr "Изменено правило соответствия записей "%s"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Изменить" #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Modify %s server" msgstr "Правим Z39.50-сервер" #. %1$s: spec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Modify OAI set '%s'" msgstr "Правка категории %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37 #, c-format msgid "Modify SRU Search fields mapping" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132 #, c-format msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44 #, c-format msgid "Modify a city" msgstr "Правим населённый пункт" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #, c-format msgid "Modify authority #%s %s" msgstr "Правим авторитетный источник № %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "Modify budget " msgstr "Изменить смету" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Modify budget '%s'" msgstr "Изменить смету" #. %1$s: categorycode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132 #, c-format msgid "Modify category %s" msgstr "Правка категории %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100 #, c-format msgid "Modify classification source" msgstr "Изменение источника классификации" #. %1$s: contractname #. %2$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104 #, c-format msgid "Modify contract %s for %s" msgstr "Правим договор «%s» с поставщиком «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Modify filing rule" msgstr "Правим библиотеку" #. %1$s: description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Modify frequency: %s" msgstr "Правка категории %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Modify item type" msgstr "Измененяем тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122 #, c-format msgid "Modify items in a batch" msgstr "Изменение группы экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Modify or delete a CSV export profile" msgstr "Правим правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81 #, c-format msgid "Modify patron attribute type" msgstr "Изменение вида атрибута посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55 #, c-format msgid "Modify patrons in batch" msgstr "Редактирование посетителей группой" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836 #, fuzzy msgid "Modify pattern" msgstr "Изменить принтер" #. %1$s: label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Modify pattern: %s" msgstr "Правка категории %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72 #, c-format msgid "Modify printer" msgstr "Изменить принтер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196 #, c-format msgid "Modify record matching rule" msgstr "Правим правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Modify record using the following template: " msgstr "Правим правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581 #, fuzzy, c-format msgid "Modify selected items" msgstr "Удалить отмеченное" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230 #, fuzzy msgid "Modify selected records" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52 #, c-format msgid "Modify word" msgstr "Изменить слово" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441 #, c-format msgid "Module" msgstr "Модуль" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69 msgid "Module current" msgstr "Модуль современный" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75 msgid "Module upgrade needed" msgstr "Необходимо обновить модуль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Modules:" msgstr "Модуль: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Mon" msgstr "Пнд" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Mondays" msgstr "Понедельник" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163 #, c-format msgid "Month" msgstr "Месяц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "Month/day" msgstr "ежемесячно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135 #, c-format msgid "Month: " msgstr "Месяц: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424 #, c-format msgid "Morag Hills" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169 #, c-format msgid "More " msgstr "Больш " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "More details" msgstr "Информация о экземплярах" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 msgid "More lists" msgstr "Ещё списки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52 #, c-format msgid "Most-circulated items" msgstr "Наиболее выдаваемые единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456 #, fuzzy, c-format msgid "Move" msgstr "Переместить выше" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319 msgid "Move Up" msgstr "Переместить выше" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367 #, fuzzy msgid "Move action down" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363 #, fuzzy msgid "Move action to bottom" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359 #, fuzzy msgid "Move action to top" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355 #, fuzzy msgid "Move action up" msgstr "изображение реальности; кадры с естественным движением" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696 #, fuzzy msgid "Move hold down" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692 #, fuzzy msgid "Move hold to bottom" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688 #, fuzzy msgid "Move hold to top" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684 #, fuzzy msgid "Move hold up" msgstr "Резервирование не разрешено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456 #, c-format msgid "Move remaining unspent funds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Move these patrons to the trash" msgstr "Move these посетителей to the trash" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464 #, fuzzy msgid "Move unreceived orders" msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490 #, fuzzy, c-format msgid "Moved!" msgstr "Переместить выше" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456 #, fuzzy msgid "Multi receiving" msgstr "Осталось средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "музыкальная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83 #, fuzzy, c-format msgid "My account" msgstr "Учёт" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86 #, fuzzy, c-format msgid "My checkouts" msgstr "0 выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59 #, c-format msgid "My library" msgstr "Мая бібліятэка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49 #, c-format msgid "MySQL version: " msgstr "Версия MySQL: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381 #, c-format msgid "N/A " msgstr "Нет данных " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367 msgid "NO" msgstr "НЕТ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79 #, c-format msgid "NO NAME" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154 #, c-format msgid "NORMARC" msgstr "NORMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446 #, c-format msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run " "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." msgstr "" "ПРИМЕЧАНИЕ: если Вы изменяете что-либо в этой таблице, попросите своего " "администратора выполнить скрипт misc/rebuildnonmarc.pl." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, c-format msgid "NOTE:" msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279 #, c-format msgid "" "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl." msgstr "" "ПРИМЕЧАНИЕ: если Вы изменяете это значение, попросите своего администратора " "выполнить скрипт misc/batchRebuildBiblioTables.pl." # Тезаурусы [101] - содержат термины и определенные отношения между ними: иерархия, синонимия (эквивалентность) и ассоциация (корреляция). Отношение маркируются примечаниями: BT (более широкий термин), NT (более узкий термин), SY (синоним), RT (ассоциативный термин). #. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "NT: %s" msgstr "БУТ: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483 #, c-format msgid "Nadia Nicolaides" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306 #, c-format msgid "Nahuel Angelinetti" msgstr "Науэль Анджелинетти {Nahuel Angelinetti}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216 #, c-format msgid "Name" msgstr "Наименование " # Все те поля, которые отображаются в поддерживаемые точки доступа (кроме 1035) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Name (any): " msgstr "Любое доступное поле: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5 #, fuzzy msgid "Name is a required field!" msgstr "поля единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824 #, fuzzy, c-format msgid "Name of day" msgstr "Наименование: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825 #, fuzzy, c-format msgid "Name of month" msgstr "Количество месяцев: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826 #, fuzzy, c-format msgid "Name of season" msgstr "Количество выпусков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Name or ISSN: " msgstr "Название или ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "Name or barcode not found. Please try an other " msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145 #, c-format msgid "Name or cardnumber:" msgstr "Наименование или номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Name the new definition" msgstr "Новая подписка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Имя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Наименование: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Name: *" msgstr "Наименование: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133 #, c-format msgid "Named:" msgstr "с названием: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #, c-format msgid "Named: " msgstr "с названием: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format msgid "Natalie Bennison" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359 #, c-format msgid "Nate Curulla" msgstr "Нэйт Керулла {Nate Curulla}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251 #, c-format msgid "Near East University" msgstr "Университет ближнего востока {Near East University}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701 #, c-format msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700 #, c-format msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582 #, c-format msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" msgstr "Публичная библиотека Нельсовиля, Огайо, США" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Never" msgstr "Отмена оплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356 #, c-format msgid "New" msgstr "Новае" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "New " msgstr "Новый " #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "New %s server" msgstr "Новый сервер Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85 #, c-format msgid "New CSV export profile" msgstr "Новый профиль для экспорта в CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7 #, c-format msgid "New SQL report" msgstr "Новый отчёт с кода SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "New SRU server" msgstr "Новый сервер Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212 #, c-format msgid "New Z39.50 server" msgstr "Новый сервер Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53 #, c-format msgid "New authority " msgstr "Новый авторитетный источник " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94 #, c-format msgid "New authority type" msgstr "Новый тип авторитетного источника" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186 #, c-format msgid "New authorized value for %s" msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85 #, c-format msgid "New basket" msgstr "Новая корзина заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "New basket group" msgstr "Новая группа пакетов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5 #, c-format msgid "New batch" msgstr "Новая партия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "New batch patron modification" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373 #, fuzzy msgid "New batch patrons modification" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "New batch record deletion" msgstr "Пакетное удаление экземпляров" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "New batch record modification" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "New budget" msgstr "Новая смета" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5 #, fuzzy msgid "New budget-parent is beneath budget" msgstr "— родительской сметой есть текущая смета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63 #, c-format msgid "New card" msgstr "Новый читательский билет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187 #, c-format msgid "New category" msgstr "Новая категория" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156 #, c-format msgid "New child record" msgstr "Новая запись на составную часть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115 #, c-format msgid "New city" msgstr "Новый населённый пункт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230 #, c-format msgid "New classification source" msgstr "Новый источник классификации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "New collection" msgstr "подборка" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106 #, c-format msgid "New contract for %s" msgstr "Новый договор с поставщиком «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "New course" msgstr "Новая денежная единица" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67 #, c-format msgid "New currency" msgstr "Новая денежная единица" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37 #, c-format msgid "New definition" msgstr "Новое определение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "New entry" msgstr "Новая статья" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #, fuzzy msgid "New field" msgstr "Новий экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "New filing rule" msgstr "› Добавляйте файловое правило" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104 #, c-format msgid "New framework" msgstr "Новая структура" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "New frequency" msgstr "Частота" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63 #, fuzzy, c-format msgid "New from Z39.50" msgstr "Новый сервер Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "New from Z39.50/SRU" msgstr "Новый сервер Z39.50" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "New fund for %s" msgstr "Новые средства для " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84 #, c-format msgid "New group" msgstr "Новая группа" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6 #, c-format msgid "New guided report" msgstr "Новый управляемый отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146 #, c-format msgid "New item" msgstr "Новий экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "New item type" msgstr "Создать новый тип единицы" #. %1$s: label_batch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "New label batch created: # %s " msgstr "Новая партия наклейок создана: № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "New layout" msgstr "Новый макет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "New library" msgstr "Новая библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349 #, c-format msgid "New line (\\n)" msgstr "" "переход на новую строку (\n" ")" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34 #, c-format msgid "New list" msgstr "Новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "New notice" msgstr "Новое оповещение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "New number pattern" msgstr "Схема нумерации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "New numbering pattern" msgstr "Схема нумерации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Новый пароль: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "New patron " msgstr "Новый посетитель " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265 #, c-format msgid "New patron attribute type" msgstr "Новый вид атрибута посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "New patron list" msgstr "Новый посетитель " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249 #, c-format msgid "New preference" msgstr "Новый параметр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151 #, c-format msgid "New printer" msgstr "Новый принтер" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75 #, c-format msgid "New profile" msgstr "Новый профиль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Новое предложение о приобретении" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142 #, c-format msgid "New record" msgstr "Новая запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "New record " msgstr "Новая запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548 #, fuzzy, c-format msgid "New record matching rule" msgstr "Добавляем правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "New report " msgstr "Новый отчёт " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "New routing list" msgstr "Создание списка направления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "New set" msgstr "Новый пакет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "New stop word" msgstr "Новое несущественное слово" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43 #, c-format msgid "New subscription" msgstr "Новая подписка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184 #, c-format msgid "New tag" msgstr "Новый признак" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "New template" msgstr "Новый шаблон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89 #, c-format msgid "New username:" msgstr "Новое имя пользователя: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "New vendor" msgstr "Новый поставщик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54 #, c-format msgid "New word" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216 #, c-format msgid "News" msgstr "Навіны" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "News: " msgstr "Новости" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229 msgid "Next" msgstr "Следующее" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Далее >>" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62 msgid "Next >>" msgstr "Далее >>" #. INPUT type=button name=changepage_next #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215 #, fuzzy msgid "Next Page" msgstr "Распечатать страницу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763 #, c-format msgid "Next available" msgstr "Следующий из доступных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633 #, c-format msgid "Next issue publication date:" msgstr "Дата публикации следующего выпуска: " #. INPUT type=button name=changepage_next #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203 #, fuzzy msgid "Next page" msgstr "Распечатать страницу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Next records" msgstr "Новая запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601 #, fuzzy, c-format msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)" msgstr "Николас Розаско {Nicholas Rosasco} (составитель документации)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350 #, c-format msgid "Nick Clemens" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453 #, fuzzy, c-format msgid "Nicolas Legrand" msgstr "Николя Морин {Nicolas Morin}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481 #, c-format msgid "Nicolas Morin" msgstr "Николя Морин {Nicolas Morin}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264 #, c-format msgid "Nicole C. Engard" msgstr "Николь К. Энгар {Nicole C. Engard}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380 #, fuzzy, c-format msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)" msgstr " (ответственный за подготовку документации к Коха 3.х)" # нет (memberentrygen) #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165 #, c-format msgid "No" msgstr "нет" # нет (memberentrygen) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900 #, c-format msgid "No " msgstr "нет " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680 #, fuzzy, c-format msgid "No %s " msgstr " в подразделение «%s» " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950 #, c-format msgid "No (default)" msgstr "нет (по умолчанию)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used" msgstr "" "Нет структуры «ACQ», поэтому используется структура по умолчанию. Вы должны " "создать структуру с кодом «ACQ» для использования экземпляров с неё." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used " msgstr "" "Нет структуры «ACQ», поэтому используется структура по умолчанию. Вы должны " "создать структуру с кодом «ACQ» для использования экземпляров с неё. " #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please " msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»" #. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107 #, c-format msgid "No Item with barcode: %s" msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102 #, c-format msgid "" "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " "frameworks supplied for English (en)" msgstr "" "Для Вашего языка нет доступных структур МАРК-записей. По умолчанию будут " "использоваться структуры, которые поставляются для английского языка (en)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 msgid "" "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field " "searches will go through the whole record. Continue?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361 #, c-format msgid "No Status" msgstr "Без состояния" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125 #, c-format msgid "" "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values " "with the category TERM." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94 #, c-format msgid "No active currency is defined" msgstr "Не определено ни одной активной денежной единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "No active currency is defined. Please go to " msgstr "Не определено ни одной активной денежной единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No address stored." msgstr "Не указан адрес." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445 #, c-format msgid "No categories have been defined. " msgstr "Не определено ни одной категории. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No city stored." msgstr "Не указан населённый пункт." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "No claims notice defined. " msgstr "" "Не определо никакого оповещения о претезиях. Пожалуйста, определите хотя " "бы одно." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046 msgid "No columns selected!" msgstr "Не выбрано ни одной колонки!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments have been approved." msgstr "Нет одобренных комментариев." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments to moderate." msgstr "Нет комментариев для регулирования." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53 msgid "No cover image available" msgstr "Малюнак вокладкі недаступна" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 msgid "No data available in table" msgstr "Нет данных в таблице" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27 #, c-format msgid "No database named " msgstr "Никакой базы данных с названием " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "No descriptions" msgstr "Описания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "No email is configured for your user." msgstr "Нет результатов по вашему запросу" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No email stored." msgstr "Не указана электронная почта." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 msgid "No entries to show" msgstr "Нет записей для отображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "No fund" msgstr "средства: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423 #, fuzzy, c-format msgid "No fund found" msgstr "Резервирований не обнаружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229 #, c-format msgid "No funds to display for this search criteria" msgstr "Нет средств, чтобы соответствовали этому критерию поиска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "No group" msgstr "Новая группа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "No groups defined." msgstr " определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440 #, c-format msgid "No holds allowed" msgstr "резервирование не разрешено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451 #, c-format msgid "No holds allowed:" msgstr "Резервирования не разрешены: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181 #, c-format msgid "No holds found." msgstr "Резервирований не обнаружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125 #, c-format msgid "No image: " msgstr "Без изображения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "No images are currently available. " msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27 #, fuzzy msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet." msgstr "" "Еще нет изображений, загруженных для этой библиографической записи. " "Пожалуйста, " #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "No item found with barcode %s" msgstr "ОШИБКА: не найдено экземпляров с штрих-кодом %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "No item matches this barcode" msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 #, fuzzy msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !" msgstr "Ні адной адзінкі не дададзена ў кошык" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 msgid "No item was selected" msgstr "Ні адной адзінкі не было абрана" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "" "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s" msgstr "Экземпляр был изъят" #. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424 #, fuzzy, c-format msgid "No item with barcode: %s" msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631 #, c-format msgid "No items" msgstr "Нет экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582 #, fuzzy, c-format msgid "No items are available" msgstr "Нет доступных экземпляров" #. %1$s: looptable.coltitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81 #, c-format msgid "No items for %s" msgstr "Нет экземпляров для %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156 #, c-format msgid "No items found." msgstr "Не найдено ни одного экземпляра." #. %1$s: END #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412 #, c-format msgid "No items were found by searching. %s %s " msgstr "" #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65 #, c-format msgid "" "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron " "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both " "should be specified." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Без ограничений" #. %1$s: IF ( CATALOGUING ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210 #, c-format msgid "No log found %s for " msgstr "В журнале действий ничего не найдено%s относительно " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "No mappings have been defined for this set" msgstr "Нет отображений для структуры «%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "No match" msgstr "Новая партия" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 #, fuzzy msgid "No matches found" msgstr "Соответствующих записей не найдено" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 msgid "No matching records found" msgstr "Соответствующих записей не найдено" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "No matching reports found" msgstr "Соответствующих отчётов не найдено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "No missing issues found." msgstr "Отсутствуют выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451 #, c-format msgid "No more renewals possible" msgstr "Продлить больше не возможно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258 #, c-format msgid "No news loaded" msgstr "Нет новостей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124 #, c-format msgid "No notice" msgstr "Нет оповещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "No order selected" msgstr "без упорядочивания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "No orders yet" msgstr "без упорядочивания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466 #, c-format msgid "No outstanding charges" msgstr "Нет неуплаченных уплат" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s" msgstr "посетитель's address is in doubt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505 #, c-format msgid "No patron matched " msgstr "Не найдено посетителя, чтобы отвечал поиску " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451 #, c-format msgid "No patron may put this book on hold." msgstr "ни один посетитель не может установить на эту книгу резервирование. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "No patron records have been actually removed" msgstr "No посетитель records have been removed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "No patron records have been anonymized" msgstr "No посетитель records have been anonymized" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "No patron records have been removed" msgstr "No посетитель records have been removed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "No patron with this name, please, try another" msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179 #, c-format msgid "No pending baskets" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "No pending on-site checkout." msgstr "Не выдано." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No phone stored." msgstr "Не указан телефон." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Нет реальных экземпляров для этой записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25 #, c-format msgid "No plugins installed" msgstr "Не установлено ни одного плагина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28 #, c-format msgid "No plugins that can be used as a tool are installed" msgstr "" "Не установленно ни одного плагина, который мог бы быть использован в " "качестве инструмента" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30 #, c-format msgid "No plugins that can create a report are installed" msgstr "Не установленно ни одного плагина, котрый мог бы создавать отчёт" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198 msgid "No popup" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174 #, c-format msgid "No printers defined." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200 #, c-format msgid "No records have been staged." msgstr "Не заготовлено ни одной записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "No renewal before" msgstr "Продлить больше не возможно" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "No renewal before %s" msgstr "Продлить больше не возможно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117 #, c-format msgid "No results for your query" msgstr "Нет результатов по вашему запросу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40 #, c-format msgid "No results found" msgstr "Ничего не найдено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "No results found for " msgstr "Ничего не найдено" #. %1$s: result.melding #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55 #, c-format msgid "" "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "No results found." msgstr "Ничего не найдено" #. %1$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348 #, c-format msgid "No results match your search %sfor " msgstr "Нет никаких результатов%s, чтобы отвечали Вашему поиску " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41 #, c-format msgid "No results match your search for " msgstr "Нет никаких результатов, чтобы отвечали Вашему поиску " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630 #, c-format msgid "No results." msgstr "Нет результатов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131 #, c-format msgid "" "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " "the samples supplied for English (en)" msgstr "" "Образцовые данные и параметри настройки не доступные для Вашего языка. Будут " "использоваться образцы, поставляемые с английским языком (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378 #, c-format msgid "No saved reports match your criteria. " msgstr "Нет сохранённых отчётов, которые соответствуют Вашим критериям. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45 #, c-format msgid "No statistics to report" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69 #, c-format msgid "No system preferences matched your search for " msgstr "Нет системных параметров, чтобы отвечали Вашему поиску по " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90 #, c-format msgid "No transfers to receive" msgstr "Нет перемещений, которые ожидается получить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "No warnings." msgstr "Нет предупреждений " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211 msgid "No, Do Not Delete" msgstr "Нет, не удалять" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34 #, fuzzy msgid "No, I don't confirm" msgstr "Нет, не закрывать (N)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107 msgid "No, do not Delete" msgstr "Нет, не удалять" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462 msgid "No, do not delete" msgstr "Нет, не удалять" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144 msgid "No, do not delete!" msgstr "Нет, не удалять!" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38 #, fuzzy msgid "No, don't cancel" msgstr "Нет, не удалять" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360 #, fuzzy msgid "No, don't check out (N)" msgstr "Нет, не оформлять выдачу (N)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663 #, fuzzy msgid "No, don't close (N)" msgstr "Нет, не закрывать (N)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292 #, fuzzy msgid "No, don't delete" msgstr "Нет, не удалять" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67 #, fuzzy msgid "No, don't delete (N)" msgstr "Нет, не удалять" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358 #, fuzzy msgid "No, don't renew (N)" msgstr "Нет, не удалять" # нет (memberentrygen) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "No." msgstr "нет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47 #, c-format msgid "No. of items:" msgstr "Количество экземпл.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38 #, c-format msgid "No. of times checked out" msgstr "Сколько раз было выдано" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192 #, fuzzy msgid "No: Save as new authority" msgstr "Сохранить запись" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420 #, fuzzy msgid "No: Save as new record" msgstr "Сохранить запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181 #, c-format msgid "Non fiction" msgstr "научная литература" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "немузыкальная запись" # Ничего (?) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161 #, c-format msgid "None" msgstr "нет" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpublic note" msgstr "Непубличная заметка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561 #, c-format msgid "Nonpublic note:" msgstr "Непубличная заметка: " #. %1$s: internalnotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpublic note: %s" msgstr "Непубличная заметка: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Обычно" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Normal day" msgstr "Обычно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677 #, fuzzy, c-format msgid "Normalization rule: " msgstr "Правило соответствия записей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711 #, fuzzy, c-format msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" msgstr "Norsk Bokmål (норвежский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712 #, c-format msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Northern" msgstr "северное" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95 #, c-format msgid "Not Installed %s" msgstr "Не установлено %s" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191 msgid "Not a duplicate. Save as new record" msgstr "Не дубликат. Сохранить как новую запись." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194 #, c-format msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. " msgstr "" "Некоторые типы авторитетных источников, связаные со структурами, не " "определены." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161 #, c-format msgid "" "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " "'ignored'). " msgstr "" "не все подполя для следующих признаков находятся в одной и той же вкладке " "(или не помеченные как «игнорируемое»)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Not available" msgstr "Не доступно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68 #, c-format msgid "Not checked out since: " msgstr "Не было выдач от времени: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430 #, c-format msgid "Not checked out." msgstr "Не выдано." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219 #, c-format msgid "Not for loan" msgstr "Не для ссуды" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407 #, c-format msgid "" "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s " "%s %s being available for loan %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan: " msgstr "Не для ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Not published" msgstr "Дата публикации" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Not renewable" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46 #, c-format msgid "Note" msgstr "Заметка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49 #, c-format msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." msgstr "" "Примечание: экземпляры будут экспортированы этим инструментом если не " "указано иное." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253 #, c-format msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111 #, c-format msgid "Note about the accompanying materials: " msgstr "Примечания относительно сопутствующих материалов: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Note about the accompanying materials: %s" msgstr "Примечания относительно сопутствующих материалов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Note for OPAC" msgstr "Текст для электронного каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Note for staff" msgstr "Не для ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: " msgstr "" "Примечание для библиотекаря, который будет управлять Вашим возобновительным " "запросом" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453 #, c-format msgid "Note that if the system preference " msgstr "Заметим, что если параметр системы " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Note:" msgstr "Примечание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72 #, c-format msgid "Note: " msgstr "Примечание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482 #, c-format msgid "" "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " "broad it could result in a very large report that will either not complete, " "or slow your system down." msgstr "" "Примечание: будьте осторожны при выборе столбцов. Если Ваш выбор слишком " "широк, это может привести к образованию очень большого отчета, который или " "не завершится, либо ощутимо замедлит работу системы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328 #, c-format msgid "Note: Subscription is about to expire next issue." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62 #, c-format msgid "" "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " "the bibliographic record" msgstr "" "Примечание: для 'Поля авторитетного источника для копирования', введите поле " "авторитетного источника, которое нужно скопировать с соответствующей записи " "авторитетного источника до библиографической записи. Например, в РУСМАРК-е, " "поле 700 из авторитетной записи следуют скопировать в поле 700 " "библиографической записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127 #, c-format msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200 #, c-format msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values" msgstr "" "Примечание: у Вас не должно бы быть никаких причин изменять следующие " "умолчательные значения" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Заметки " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62 #, c-format msgid "Notes " msgstr "Заметки " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Заметки: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Заметки/комментарии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Заметки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342 #, c-format msgid "Notes: " msgstr "Заметки: " #. For the first occurrence, #. %1$s: reservenotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "Заметки: %s" #. %1$s: branche.branchnotes |html #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234 #, c-format msgid "Notes: %s%s %s " msgstr "Заметки: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241 #, c-format msgid "Nothing found." msgstr "Ничего не найдено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234 #, c-format msgid "Nothing found. " msgstr "Ничего не найдено." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 msgid "Nothing is selected." msgstr "Ничего не выбрано." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "Nothing to save" msgstr "Нечего сохранять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Оповещение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84 #, c-format msgid "Notices" msgstr "Оповещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149 #, c-format msgid "Notices & Slips" msgstr "Оповещения и квитанции" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34 #, c-format msgid "Notices & slips" msgstr "Оповещения и квитанции" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158 #, c-format msgid "Notices and Slips" msgstr "Оповещения и квитанции" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Notification Date" msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113 #, c-format msgid "Notified by" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177 #, c-format msgid "Notify id" msgstr "" # нет (memberentrygen) #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Nov" msgstr "Ноябрь" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128 #, c-format msgid "November" msgstr "Ноябрь" # нет (memberentrygen) #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Now" msgstr "нет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205 #, c-format msgid "" "Now we're ready to create the database tables and fill them with some " "default data." msgstr "" "Теперь мы готовы создать таблицы базы данные и заполнить их некоторыми " "данными по умолчанию." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Num/Patrons" msgstr "Num/Посетители" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212 #, c-format msgid "Number" msgstr "Номер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Number " msgstr "Номер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359 #, fuzzy, c-format msgid "Number of baskets" msgstr "Количество выпусков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #, c-format msgid "Number of checkouts" msgstr "Количество выдач " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Number of columns:" msgstr "Количество столбцов: " #. %1$s: course_item.course_reserves.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17 #, c-format msgid "Number of courses reserving this item: %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114 #, c-format msgid "Number of issues to display in OPAC:" msgstr "Количество выпусков, показываемых в электронном каталоге: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Number of issues to display to staff:" msgstr "Количество выпусков для показа работникам библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff: " msgstr "Количество выпусков для показа работникам библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605 #, fuzzy, c-format msgid "Number of issues to display to the public: " msgstr "Количество выпусков для показа работникам библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180 #, c-format msgid "Number of issues:" msgstr "Количество выпусков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376 #, c-format msgid "Number of items added" msgstr "Количество добавленных единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385 #, c-format msgid "Number of items deleted" msgstr "Количество удаленных единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Number of items displayed" msgstr "Количество отображаемых экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378 #, c-format msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" msgstr "Количество проигнорированных единиц из-за дублирования штрих-кода" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "Number of items replaced" msgstr "Количество отображаемых экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256 #, c-format msgid "Number of items to add : " msgstr "Количество экземпляров, которые необходимо добавить: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182 #, c-format msgid "Number of months:" msgstr "Количество месяцев: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31 #, c-format msgid "Number of months: " msgstr "Количество месяцев: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Number of num:" msgstr "Количество номеров " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134 #, fuzzy, c-format msgid "Number of pages" msgstr "Количество выпусков: " #. %1$s: LinesRead #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Number of potential barcodes read: %s" msgstr "Количество экземпляров, которые необходимо добавить: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373 #, c-format msgid "Number of records added" msgstr "Количество добавленных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, c-format msgid "Number of records changed back" msgstr "Число записей, измененных назад" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384 #, c-format msgid "Number of records deleted" msgstr "Количество удаленных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388 #, c-format msgid "Number of records ignored" msgstr "Количество проигнорированных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386 #, c-format msgid "Number of records not deleted due to items on loan" msgstr "Количество записей, которые не были удалены из-за выданных единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374 #, c-format msgid "Number of records updated" msgstr "Количество обновленных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76 #, c-format msgid "Number of renewals" msgstr "Количество продлений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Number of rows:" msgstr "Количество строчек: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Number of students:" msgstr "Количество выпусков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181 #, c-format msgid "Number of weeks:" msgstr "Количество недель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30 #, c-format msgid "Number of weeks: " msgstr "Количество недель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145 #, c-format msgid "Number pattern:" msgstr "Схема нумерации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "Number patterns" msgstr "Схема нумерации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73 #, c-format msgid "Numbered" msgstr "Пронумеровано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188 #, c-format msgid "Numbering calculation" msgstr "Вычисление нумерации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "Numbering formula" msgstr "Формула нумерации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762 #, c-format msgid "Numbering formula:" msgstr "Формула нумерации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111 #, c-format msgid "Numbering pattern" msgstr "Схема нумерации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695 #, c-format msgid "Numbering pattern:" msgstr "Схема нумерации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Numbering patterns" msgstr "Схема нумерации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307 #, c-format msgid "Nuño López Ansótegui" msgstr "Нуньо Лопес Ансотеги {Nuño López Ansótegui}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "OAI set mappings" msgstr "Добавляем отображение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "OAI sets" msgstr "Добавляем отображение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78 #, c-format msgid "OAI sets configuration" msgstr "Настройка наборов OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375 #, c-format msgid "OD/Checkouts" msgstr "Просрочки/Выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363 #, c-format msgid "OFF" msgstr "Выкл." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359 #, c-format msgid "ON" msgstr "Вкл." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89 #, c-format msgid "OPAC" msgstr "Электронный каталог" #. For the first occurrence, #. %1$s: lang_lis.language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC (%s)" msgstr "ИТОГ (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232 #, c-format msgid "OPAC Info: " msgstr "Информация для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC and Koha news" msgstr "Новости электронного каталога и интерфейса библиотекаря в Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC info: " msgstr "Информация для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350 #, c-format msgid "OPAC note" msgstr "Сообщение для электронного каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372 #, c-format msgid "OPAC note:" msgstr "Сообщение для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449 #, c-format msgid "OPAC view:" msgstr "Вид в ЕК: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767 #, c-format msgid "OPAC/Staff login" msgstr "Вход в электронный каталог, интерфейс библиотекаря" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252 #, c-format msgid "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" msgstr "" "Международные консультанты OPUS, Веллингтон, Новая Зеландия (финансовая " "поддержка корпоративных сериальных изданий)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200 #, c-format msgid "OR" msgstr "ИЛИ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198 #, c-format msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:" msgstr "" "ИЛИ же укажите, какие поля Вы хотите предоставить из следующего перечня: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615 #, c-format msgid "OR:" msgstr "ИЛИ: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET," "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41 #, c-format msgid "OS version ('uname -a'): " msgstr "Версия ОС («uname -a»): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739 #, c-format msgid "OVER THE LIMIT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160 #, c-format msgid "Object" msgstr "Объект" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107 #, c-format msgid "Object: " msgstr "Объект: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Oct" msgstr "Октябрь" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127 #, c-format msgid "October" msgstr "Октябрь" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Off %s " msgstr "для %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596 #, c-format msgid "" "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record " "transactions, but patron and item information will not be available." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59 #, c-format msgid "Offline circulation" msgstr "Автономный оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Offline circulation file upload" msgstr "Выгрузка файла автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99 #, c-format msgid "Offset:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669 #, c-format msgid "Offset: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358 #, c-format msgid "Olivier Crouzet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560 #, c-format msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" msgstr "" "Олвен Вильямс {Olwen Williams} (проект базы данных и извлечение данных для " "Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428 #, fuzzy, c-format msgid "On" msgstr "Владелец: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "On " msgstr "Владелец: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "On hold" msgstr "Зарезервировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "On hold for" msgstr "Зарезервировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "On shelf holds allowed" msgstr "резервирование не разрешено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34 #, c-format msgid "On title " msgstr "По заглавию " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkout" msgstr "Не выдано." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "Выдач всего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622 #, c-format msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "On:" msgstr "Владелец: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "One barcode per line." msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 msgid "One or more cell values is non-numeric" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #, fuzzy msgid "One or more selected items cannot be placed on hold." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 msgid "One or more selected items cannot be reserved." msgstr "Адна ці некалькі выбраных адзінак не могуць быць зарэзерваваны." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 msgid "Online Public Access Catalog" msgstr "Общедоступный электронный каталог" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2 #, fuzzy, c-format msgid "Online help" msgstr "Интерактивная справка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Ресурсы он-лайн: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61 #, c-format msgid "Only 1 MARC tag mapped to items" msgstr "только один МАРК-признак проектируется на экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Only Item:" msgstr "Единица: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Only KPZ file format is supported." msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. " msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images " msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM. Изображения " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752 #, fuzzy, c-format msgid "Only item " msgstr "Единица: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235 #, c-format msgid "Only items currently available" msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672 #, fuzzy, c-format msgid "Only on-site checkouts are allowed" msgstr "Текущее разрешённое количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450 #, c-format msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." msgstr "" "только посетители с исходной библиотеки экземпляра могут поставить эту книгу " "на резервирование." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193 #, c-format msgid "" "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage " "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search " "results" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9 #, c-format msgid "Open" msgstr "Открытая" #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Open (%s)" msgstr "Открыто: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836 #, fuzzy, c-format msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "экспорт в формат электронной таблицы OpenDocument" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23 #, c-format msgid "Open in new window" msgstr "Открыть в новом окне" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235 #, c-format msgid "Open on:" msgstr "Открыто, когда: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Open." msgstr "Открытая" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665 #, c-format msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667 #, c-format msgid "OpenJS keyboard shortcuts library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317 #, c-format msgid "Opened on:" msgstr "Открыто: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Operations" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Operator" msgstr "Новая категория" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83 msgid "Optional module missing" msgstr "Отсутствует необязательный модуль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106 #, c-format msgid "Options" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Or enter a list of record numbers" msgstr "Введите номер билета посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Or list cardnumbers one by one" msgstr "Шифр %S Штрих-код %S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37 #, c-format msgid "Or scan items one by one" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Or use a patron list" msgstr "Сдублировать запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345 #, c-format msgid "Order" msgstr "Заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97 #, c-format msgid "Order " msgstr "Заказ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237 #, c-format msgid "Order cost" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Order cost search" msgstr "Поиск по заказам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Order date" msgstr "Дата заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228 #, c-format msgid "Order date:" msgstr "Дата заказа: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93 #, c-format msgid "Order from external source" msgstr "Заказ с внешнего источника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334 #, fuzzy, c-format msgid "Order line" msgstr "Осуществление заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Order line (parent)" msgstr "Упорядочить по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Order line :" msgstr "Упорядочить по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Order line search" msgstr "Поиск по заказам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Order line:" msgstr "Упорядочить по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933 #, fuzzy, c-format msgid "Order number" msgstr "Номер читательского билета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Order status: " msgstr "Дата заказа: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97 msgid "Order this one" msgstr "Заказать эту" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 #, fuzzy msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)" msgstr "Нет доступных экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157 #, c-format msgid "Ordered" msgstr "Заказано " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Ordered amount" msgstr "Дата заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319 #, c-format msgid "Ordering information" msgstr "Информация для заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477 #, fuzzy, c-format msgid "Ordernumber" msgstr "Номер читательского билета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383 #, c-format msgid "Orders" msgstr "Заказы" #. %1$s: booksellerfromname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Orders for %s" msgstr "Заказы от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78 #, c-format msgid "Orders from: " msgstr "Заказы от: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "Orders search" msgstr "Поиск по заказам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices" msgstr "Заказы с сомнительными ценами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices for vendor " msgstr "Заказы с сомнительными ценам поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631 #, c-format msgid "Organization" msgstr "Коллектив" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401 #, c-format msgid "Organization #:" msgstr "Коллектив №: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211 #, c-format msgid "Organization email: " msgstr "Электронная почта коллектива: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404 #, c-format msgid "Organization name: " msgstr "Название коллектива: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210 #, c-format msgid "Organization phone: " msgstr "Телефон организации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641 #, c-format msgid "Organize by: " msgstr "Укладывать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Original" msgstr "оригинал" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393 #, fuzzy msgid "Original order line" msgstr "Осуществление заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61 #, c-format msgid "Other" msgstr "другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69 #, c-format msgid "Other action" msgstr "Другое действие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Other course reserves" msgstr "другие оркестры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128 #, c-format msgid "Other data" msgstr "Другие данные" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148 #, c-format msgid "Other fields updated." msgstr "Другие поля обновлены." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557 #, fuzzy, c-format msgid "Other holdings" msgstr "Другие опции: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624 #, fuzzy, c-format msgid "Other holdings:" msgstr "Другие опции: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Other librarians" msgstr "Библиотекарь" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7 #, fuzzy, c-format msgid "Other name" msgstr "%s Другое имя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Other names" msgstr "%s Другое имя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "Other options (choose one)" msgstr "Другие параметры: (выберите только один)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Other phone" msgstr "%s Другое имя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Other phone: " msgstr "%s Другое имя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607 #, c-format msgid "Others..." msgstr "Другое…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125 #, c-format msgid "Output" msgstr "Выведение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Output format" msgstr "Формат вывода " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129 #, c-format msgid "Output format " msgstr "Формат вывода " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Output format:" msgstr "Формат вывода: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #, c-format msgid "Output to a file named: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436 #, fuzzy, c-format msgid "Output:" msgstr "Выведение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77 #, c-format msgid "Outstanding" msgstr "Неуплат" #. %1$s: IF ( chargesamount ) #. %2$s: chargesamount #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737 #, fuzzy, c-format msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s" msgstr "Посетитель has неуплаченные штрафы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347 #, c-format msgid "Overdue" msgstr "Прострочка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151 #, c-format msgid "Overdue fines cap (amount)" msgstr "Сумма максимального штрафа за просрочку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168 #, c-format msgid "Overdue notice required: " msgstr "Необходимость оповещения о просрочке: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39 #, c-format msgid "Overdue notice/status triggers" msgstr "Включатели оповещений/статусов просрочек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80 #, c-format msgid "Overdue report" msgstr "Отчёт о просрочке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112 #, c-format msgid "Overdue status" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48 #, c-format msgid "Overdues" msgstr "Просрочки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48 #, c-format msgid "Overdues with fines" msgstr "Просрочки с штрафами " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732 #, c-format msgid "Overdues:" msgstr "Просрочки: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100 #, fuzzy msgid "Override and renew" msgstr "Обход блокировки продлений" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88 #, fuzzy msgid "Override limit and renew" msgstr "Обход блокировки продлений" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40 #, fuzzy, c-format msgid "Override renewal limit:" msgstr "Обход блокировки продлений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726 #, c-format msgid "Override restriction temporarily" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173 #, c-format msgid "Overwrite the existing one with this" msgstr "этим заменить существующий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455 #, fuzzy, c-format msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)" msgstr " (дизайн интерфейса Коха 3.х)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Владелец " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538 #, c-format msgid "Owner: " msgstr "Владелец: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38 #, c-format msgid "" "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly " "on a printer" msgstr "" "PDF — формат, легкий для чтения любым стандартным читателем PDF, возможность " "печатать наклейки прямо на принтер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160 #, c-format msgid "PICAMARC" msgstr "PICAMARC" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "PM" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585 #, c-format msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобритания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584 #, c-format msgid "PTFS, Maryland, USA" msgstr "PTFS, Мэриленд, США" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327 #, c-format msgid "Pablo Bianchi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285 #, c-format msgid "Packaging manager:" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH page IN pages #. %2$s: IF ( page.current_page ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s %s " msgstr "Ожидание%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Page height:" msgstr "Высота страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Page side: " msgstr "Ширина cтраницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Page width:" msgstr "Ширина cтраницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222 #, c-format msgid "Paid for?:" msgstr "Оплачено? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Paper bin:" msgstr "Версия Perl: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Partially received" msgstr "Получение сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444 #, c-format msgid "Pasi Kallinen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58 #, c-format msgid "Password Updated" msgstr "Пароль обновлен" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835 #, c-format msgid "Password is too short" msgstr "Пароль слишком краткий" #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878 #, c-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228 #, c-format msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4 msgid "Passwords will be displayed as text" msgstr "Пароли будут отображаться в виде текста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385 #, c-format msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" msgstr "" "Пэт Эйлер {Pat Eyler} (Каитиаки {Kaitiaki, на маори — попечитель}, с 2002 по " "2004)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "патентный документ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "Patron" msgstr "Посетитель" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419 #, c-format msgid "Patron #:" msgstr "Посетитель №: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886 #, c-format msgid "Patron account flags" msgstr "Отметки учётной записи посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95 #, c-format msgid "Patron activity" msgstr "Активность посетителя" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16 msgid "Patron attribute type code missing" msgstr "Код вида атрибута посетителя не задан" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100 #, c-format msgid "Patron attribute type code: " msgstr "Код вида атрибута посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49 #, c-format msgid "Patron attribute types" msgstr "Виды атрибутов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Patron attributes" msgstr "Атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Patron attributes: " msgstr "Атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44 #, c-format msgid "Patron card creator" msgstr "Создатель билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2 #, c-format msgid "Patron card creator home" msgstr "Начальная создателя билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Patron card templates" msgstr "посетитель Categories" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43 #, c-format msgid "Patron categories" msgstr "Категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78 #, c-format msgid "Patron category" msgstr "Категория посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330 #, c-format msgid "Patron category administration" msgstr "Управление категориями посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146 #, c-format msgid "Patron category:" msgstr "Категория посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Patron category: " msgstr "Категория посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists." msgstr "подробность подписки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron fines are over limit: %s" msgstr "Посетитель заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152 #, c-format msgid "Patron flags:" msgstr "Отметки посетителей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737 #, c-format msgid "Patron has " msgstr "у посетителя есть " #. %1$s: charges #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24 #, c-format msgid "Patron has %s in fines." msgstr "Посетитель имеет начислено %s в штрафах." #. %1$s: ItemsOnIssues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21 #, c-format msgid "Patron has %s item(s) checked out." msgstr "В посетителя есть %s невозвращённый(ых) экземпляр(а/ов)." #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s " msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #. %1$s: IF ( creditsamount ) #. %2$s: creditsamount #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has a credit%s of %s%s " msgstr "Посетитель has a credit" #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has a restriction until %s." msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out " "anyway? %s " msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has an indefinite restriction" msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has an indefinite restriction." msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s" msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 #, c-format msgid "Patron has nothing checked out." msgstr "Посетителю ещё ничего не было выдано." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520 #, c-format msgid "Patron has nothing on hold." msgstr "Посетитель ничего не резервировал." #. %1$s: fines #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has outstanding fines of %s." msgstr "Посетитель has неуплаченные штрафы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron has outstanding fines: %s" msgstr "Посетитель has неуплаченные штрафы." #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143 #, fuzzy msgid "Patron holds" msgstr "Посетители with No Checkouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34 #, c-format msgid "Patron image failed to upload" msgstr "Изображение посетителя не удалось загрузить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39 #, c-format msgid "Patron image(s) successfully uploaded" msgstr "Изображения посетителя(ей) успешно загружено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Patron image(s) uploaded with some errors" msgstr "Изображения посетителя(ей) загружено с некоторыми ошибками" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366 #, c-format msgid "Patron is RESTRICTED" msgstr "Посетитель ЗАБЛОКИРОВАН" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195 #, fuzzy msgid "Patron is an adult" msgstr "Список маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is currently unrestricted." msgstr "Посетитель заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron is restricted" msgstr "Посетитель заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Patron list: " msgstr "Отметки посетителей: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Patron lists" msgstr "Состояние посетителя" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346 #, fuzzy msgid "Patron lists:" msgstr "Отметки посетителей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325 #, c-format msgid "Patron messaging preferences" msgstr "Предпочтения обмена сообщениями с посетителем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Patron name" msgstr "посетителя name" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Patron not found" msgstr "Посетитель не найден: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #, fuzzy msgid "Patron not found." msgstr "Посетитель не найден: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329 #, c-format msgid "Patron not found:" msgstr "Посетитель не найден: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notification:" msgstr "Оповещение посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579 #, c-format msgid "Patron notification: " msgstr "Оповещение посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634 #, c-format msgid "Patron records were last synced on: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917 #, fuzzy, c-format msgid "Patron restrictions" msgstr "Посетитель заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Patron search: " msgstr "посетитель Search:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516 #, c-format msgid "Patron selection" msgstr "Выбор посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302 #, c-format msgid "Patron sort 1" msgstr "Поле «sort1» посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315 #, c-format msgid "Patron sort 2" msgstr "Поле «sort2» посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90 #, c-format msgid "Patron status" msgstr "Состояние посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29 #, c-format msgid "Patron types and categories" msgstr "Типы и категории посетителей" #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455 #, fuzzy, c-format msgid "Patron was earlier restricted until %s" msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35 #, c-format msgid "" "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but " "the local record was kept." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: expiry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169 #, c-format msgid "Patron's account has been renewed until %s" msgstr "Учетная запись посетителя продлена до %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( userdebarreddate ) #. %2$s: userdebarreddate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( debarredcomment ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: " msgstr "Посетитель заблокирован " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's address in doubt" msgstr "посетитель's address in doubt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's address is in doubt" msgstr "посетитель's address is in doubt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)" msgstr "посетитель's address is in doubt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt." msgstr "Адрес посетителя вызывает сомнение." #. %1$s: age_low #. %2$s: age_high #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s." msgstr "" "Некорректный возраст посетителя для его категории. Разрешенным является " "возраст %s-%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187 #, c-format msgid "Patron's card has been reported lost." msgstr "Было сообщение о потере билета посетителя." #. %1$s: IF ( expiry ) #. %2$s: expiry #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696 #, c-format msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s " msgstr "" "Билет посетителя просроченный. %s Срок действия билета посетителя закончился" "%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459 #, c-format msgid "Patron's card is expired" msgstr "Билет посетителя просроченный" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron's card is expired (%s)" msgstr "Билет посетителя просроченный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card is lost" msgstr "посетитель's card is lost" #. %1$s: expiry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s " msgstr "" "Регистрационный срок читательского билета подходит к концу. Срок действия " "читательского билета заканчивается на дату %s Обновить или " "Изменить подробности" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27 #, c-format msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." msgstr "" "С записью посетителя соединены посетители, для которых он является " "поручителем." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358 #, c-format msgid "Patron:" msgstr "Посетитель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242 #, c-format msgid "Patron: " msgstr "Посетитель: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33 #, c-format msgid "Patrons" msgstr "Наведвальнікі" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16 #, c-format msgid "Patrons and circulation" msgstr "Посетители и оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons found for: " msgstr "Посетитель не найден: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449 #, c-format msgid "Patrons from any library may put this item on hold. " msgstr "" "посетители из любой библиотеки могут поставить эту единицу на " "резервирование. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons in list" msgstr "Список маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325 #, c-format msgid "Patrons requesting modifications" msgstr "Наведвальнікі падаюць змены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66 #, c-format msgid "Patrons statistics" msgstr "Статистика по посетителям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons tables" msgstr "Состояние посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons to be added" msgstr "Принтер добавлен" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57 #, c-format msgid "Patrons who haven't checked out" msgstr "Посетители, которым еще ничего не выдавалось" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons with holds" msgstr "Посетители with No Checkouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons with no checkouts" msgstr "Посетители, которым ещё ничего не выдавалось" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51 #, c-format msgid "Patrons with the most checkouts" msgstr "Посетители с наибольшим количеством выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758 #, fuzzy, c-format msgid "Pattern name:" msgstr "посетителя name" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273 #, c-format msgid "Paul Poulain" msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 3.18 QA Team Member)" msgstr "" " (ответственный за выпуск Коха 2.0, ответственный за выпуск и координатор " "Коха 2.2, ответственный за выпуск Коха 3.8, ответственный за выпуск Коха " "3.10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523 #, c-format msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" msgstr "Павел Скуза {Pawel Skuza} (польский язык для версии 1.2)" #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "День" #. INPUT type=submit name=paycollect #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161 #, fuzzy msgid "Pay amount" msgstr "Объём расхода: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204 #, c-format msgid "Pay an amount toward all fines" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Pay an amount toward selected fines" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Pay an individual fine" msgstr "b — биография одного лица" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750 #, fuzzy, c-format msgid "Pay fine" msgstr "Оплатить штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31 #, c-format msgid "Pay fines" msgstr "Оплатить штрафы" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Pay fines for %s %s" msgstr "› Оплатить штрафы — %s %s" #. INPUT type=submit name=payselected #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163 #, fuzzy msgid "Pay selected" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Payment amount" msgstr "Объём расхода: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Payment note" msgstr "Тип документа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Payment type" msgstr "Тип документа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Payments" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535 #, c-format msgid "Peggy Thrasher" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100 #, c-format msgid "Pending" msgstr "Ожидает" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65 #, c-format msgid "Pending offline circulation actions" msgstr "Незавершенные действия из автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Pending on-site checkouts" msgstr "Выдач всего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Pending order" msgstr "Получение заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Pending orders" msgstr "Получение заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126 #, c-format msgid "Pending suggestions" msgstr "Ожидающие предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Pending tags" msgstr "Ожидает" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Perform a new search" msgstr "Выполнить новый поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142 #, c-format msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog" msgstr "Выполнение инвентаризации (переучёта) Вашего каталога " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83 #, c-format msgid "Period" msgstr "Период" #. %1$s: IF budget_period_total #. %2$s: budget_period_total | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Period allocated %s%s%s " msgstr "Периодичность выхода печатью" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44 #, c-format msgid "Perl @INC: " msgstr "Папки Perl @INC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42 #, c-format msgid "Perl interpreter: " msgstr "Интерпретатор Perl: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61 #, c-format msgid "Perl modules" msgstr "Модули Perl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43 #, c-format msgid "Perl version: " msgstr "Версия Perl: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72 #, fuzzy, c-format msgid "Permanent library" msgstr "Текущая бібліотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Permanently delete checkout history older than" msgstr "Анонимизировать историю выдач, более старую чем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Permanently delete these patrons" msgstr "Permanently delete these посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265 #, c-format msgid "Permissions: " msgstr "Привилегии: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445 #, c-format msgid "Peter Crellan Kelly" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458 #, c-format msgid "Peter Lorimer" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311 #, c-format msgid "Petter Goksoyr Asen" msgstr "" #. %1$s: branche.branchphone |html #. %2$s: END #. %3$s: IF ( branche.branchfax ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Ph: %s%s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437 #, c-format msgid "Philippe Jaillon" msgstr "Филиппе Желлон {Philippe Jaillon}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Номер телефона" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "Телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309 #, c-format msgid "Phone: " msgstr "Телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308 #, c-format msgid "Physical address: " msgstr "Физический адрес: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Физ. характеристика: " #. INPUT type=submit name=pick #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114 msgid "Pick" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376 #, c-format msgid "Pickup at:" msgstr "Место получения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library" msgstr "Библиотека/подразделение получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322 #, c-format msgid "Pickup library is different" msgstr "Библиотека/подразделение для получения отличается" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398 #, c-format msgid "Pierrick Le Gall" msgstr "Пьеррик Ле Галль {Pierrick Le Gall}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450 #, c-format msgid "Piotr Kowalski" msgstr "Пётр Ковальски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557 #, c-format msgid "Piotr Wejman" msgstr "Пётр Вейман" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320 #, c-format msgid "Pipe (|)" msgstr "вертикальная черта (|)" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #. %2$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230 #, c-format msgid "Place a hold on %s%s" msgstr "Устанавливаем резервирование на %s«%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on a specific item" msgstr "Размещаем резервирование на конкретный экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on the next available item " msgstr "Устанавливать резервирование на следующей доступный экземпляр " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Установить резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255 #, c-format msgid "Place hold " msgstr "Установить резервирование " #. For the first occurrence, #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438 #, c-format msgid "Place hold for %s %s (%s)" msgstr "Установить резервирование для посетителя: %s %s (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 #, fuzzy msgid "Place hold on this item?" msgstr ", пожалуйста, переместите эту единицу." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 #, fuzzy msgid "Place hold?" msgstr "Установить резервирование" # 110^a - является изданием, публикуемым от имени конференции #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137 #, fuzzy, c-format msgid "Place of publication" msgstr "материалы конференций, съездов и т.д." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "Размещено" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "Places" msgstr "Установить резервирование" #. %1$s: auth_cats_loo.authcat #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "Plan by %s" msgstr "Распланировать по месяцам" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Plan by item types" msgstr "Распланировать по типам единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "Plan by libraries" msgstr "Распланировать по библиотекам" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32 #, c-format msgid "Plan by months" msgstr "Распланировать по месяцам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252 #, c-format msgid "Planned date" msgstr "Планируемая дата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Planned for" msgstr "планируется для" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71 #, c-format msgid "Planning" msgstr "Планирование" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25 #, fuzzy, c-format msgid "Planning " msgstr "Планирование" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Planning for %s by %s" msgstr "История чтения - %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566 #, fuzzy, c-format msgid "Play media" msgstr "мультимедиа" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94 #, c-format msgid "Please " msgstr "Пожалуйста, " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27 #, fuzzy msgid "Please %supload%s one." msgstr "Пожалуйста, выгрузите файл в первую очередь." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Please Confirm Subscription deletion" msgstr "подробность подписки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item " "search." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 msgid "Please cancel the previous hold first" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6 #, fuzzy msgid "Please check at least one action" msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8 #, c-format msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry " "less than 30 days. %s %s " msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407 #, c-format msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days " msgstr "Пожалуйста, выберите срок актуальности кэша меньше 30 дней " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28 msgid "Please choose a file to upload" msgstr "Пожалуйста, выберите файл для выгрузки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a library to clone rules from:" msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a vendor." msgstr "Пожалуйста, выберите: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8 msgid "Please choose at least one Z39.50 target" msgstr "Выберите хотя бы один целевой сервер Z39.50" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8 #, fuzzy msgid "Please choose at least one external target" msgstr "Выберите хотя бы один целевой сервер Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82 #, c-format msgid "Please choose one or more filters to proceed." msgstr "Пожалуйста, выберите один или несколько фильтров, чтобы продолжить." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the library to clone the rules to:" msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83 #, c-format msgid "" "Please choose which record will be the reference for the merge. The record " "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue " msgstr "Щелкните «Далее» для продолжения " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct " msgstr "" "Если эта информация верна, пожалуйста, щелкните по кнопке «Далее» и " "продолжайте " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253 #, c-format msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202 #, c-format msgid "Please confirm checkout" msgstr "Пожалуйста, подтвердите выдачу" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron" msgstr "Пожалуйста, подтвердите ли это дубликат посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190 #, c-format msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Сконтактактируйте с Вашим системным администратором" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40 #, c-format msgid "Please correct these errors and " msgstr "Пожалуйста, исправьте эти ошибки и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28 #, c-format msgid "Please create the database before continuing." msgstr "Пожалуйста создайте базу данных перед тем как продолжать." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Please define one" msgstr "= issue an item to a Посетитель" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170 #, c-format msgid "Please edit one currency and mark it as active." msgstr "" "Пожалуйста, отредактируйте одну денежную единицу и отметьте ее как активную." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #, c-format msgid "Please enable Javascript:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48 #, c-format msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again." msgstr "" "Пожалуйста, убедитесь, что Вы загружаете незапорченный zip-файл и повторите " "попытку." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50 #, c-format msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images." msgstr "" "Пожалуйста, убедитесь, что вы загружаете только изображения в форматах GIF, " "JPEG, PNG или XPM." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 #, fuzzy msgid "Please enter a name for this pattern" msgstr "Пожалуйста, выберите схему нумерации" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12 msgid "Please enter a number of items to create." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную URL спасылку." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date (ISO)." msgstr "Калі ласка, увядзіце правільную дату (ISO)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Калі ласка, увядзіце правільную дату." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны адрас электроннай пошты." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Калі ласка, увядзіце правільнае лік." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long." msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне даўжынёй ад {0} па {1} знакаў." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1}." msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне, большая ці роўнае {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне менш або роўнае {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!" msgstr "Калі ласка, увядзіце хоць бы адзін крытэр для выдалення!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter at least {0} characters." msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter no more than {0} characters." msgstr "Калі ласка, увядзіце не больш за {0} знакаў." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter only digits." msgstr "Калі ласка, уводзьце толькі лічбы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter the same value again." msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40 #, c-format msgid "Please enter your username and password:" msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваша імя карыстальніка і пароль:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, fuzzy msgid "Please fill at least one template." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please fix this field." msgstr "Калі ласка, выпраўце гэта поле." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27 #, c-format msgid "Please log in again" msgstr "Калі ласка, увайдзіце зноў" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108 #, c-format msgid "" "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff " "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. " "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "Привет, вот Ваш список с названием «%s», присланный из нашего электронного " "каталога. Обратите внимание, что вложенный файл содержит библиографические " "записи в МАРК-формате, которые можно импортировать в персональное " "библиографическое программное обеспечение вроде EndNote, Reference Manager " "или ProCite. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Please note that this external search could replace the current record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9 #, c-format msgid "" "Please pick your language from the following list. If your language is not " "listed, please inform your systems administrator." msgstr "" "Пожалуйста выберите Ваш язык с последующего списка. Если Ваш язык не " "перечислен, пожалуйста сообщите об этом Вашему администратору системы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please put the " msgstr "Пожалуйста, вернитесь к %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280 #, c-format msgid "Please return " msgstr "Пожалуйста, верните " #. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" msgstr "Пожалуйста, верните экземпляр в исходную библиотеку: %s" #. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427 #, c-format msgid "Please return to %s" msgstr "Пожалуйста, вернитесь к %s" #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002 #, c-format msgid "" "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53 #, c-format msgid "Please review the error log for more details." msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 #, fuzzy msgid "Please select ..." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17 #, fuzzy msgid "Please select a %s." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10 #, fuzzy msgid "Please select a modification template." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "" "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10 msgid "Please select an ods or xml file" msgstr "Пожалуйста, выберите файл *.ods или *.xml" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10 #, fuzzy msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file" msgstr "" "Пожалуйста, выберите файл электронной таблицы (*.ods, *.ods, *.xml) или SQL-" "файл" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least label to delete." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну наклейку на удаление." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17 msgid "Please select at least one batch to export." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну партию на экспорт." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one card to export." msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере одну карточку для экспорта." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9 #, fuzzy msgid "Please select at least one issue." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one item to delete." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12 msgid "Please select at least one item to export." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент для экспорта." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one item." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "Please select at least one label to export." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну наклейку для экспорта." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10 #, fuzzy msgid "Please select at least one record to process" msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере одну карточку для экспорта." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 #, fuzzy msgid "Please select at least one suggestion to delete" msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 #, fuzzy msgid "Please select image(s) to %s." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17 #, fuzzy msgid "Please select only one %s to %s." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, fuzzy msgid "Please specify title and content for %s" msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10 msgid "Please upload a file first." msgstr "Пожалуйста, выгрузите файл в первую очередь." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49 #, c-format msgid "Please verify that it exists." msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что он существует." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory." msgstr "Пожалуйста, проверте целосность zip-файла и повторите." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51 #, c-format msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." msgstr "" "Пожалуйста, убедитесь, что Вы используете или одинарные кавычки или символы " "табуляции." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry." msgstr "Пожалуйста, проверте целосность zip-файла и повторите." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." msgstr "Пожалуйста, проверте целосность zip-файла и повторите." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42 #, c-format msgid "Plugin Version" msgstr "Версия плагина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292 #, c-format msgid "Plugin:" msgstr "Плагин: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23 #, c-format msgid "Plugins disabled!" msgstr "Плагины отключены!" #. %1$s: codes_loo.limit_phrase #. %2$s: codes_loo.code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85 #, c-format msgid "Policy for %s: %s" msgstr "Правило для %s — «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (польський язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494 #, c-format msgid "Polytechnic University" msgstr "Политехнический университет {Polytechnic University}" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 msgid "Popularity" msgstr "Полярность" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Популярность (от меньшей к большей)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Популярность (от большей к меньшей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53 #, c-format msgid "Populate fields with default values from default framework " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129 #, c-format msgid "Port: " msgstr "Порт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726 #, c-format msgid "Português (Portuguese)" msgstr "Português (португальський язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54 #, c-format msgid "Position: " msgstr "Должность: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307 #, c-format msgid "Postal address: " msgstr "Почтовый адрес: " #. %1$s: koha_new.newdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65 #, c-format msgid "Posted on %s " msgstr "Паведамлена %s " #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF ( CAN_user_tools ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167 #, c-format msgid "Posted on %s %s " msgstr "Паведамлена %s %s " # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "для детей среднего школьного возраста (9-13 лет)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Predefined notes: " msgstr "Примечание о контакте: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Prediction pattern" msgstr "Проверить предполагаемую схема" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89 #, c-format msgid "Preference" msgstr "Параметр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Preferences and parameters" msgstr "Денежные единицы и обменные курсы" # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "для детей ясельного возраста от 0 до 5 лет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Preselected" msgstr "Объединить выбранные записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Preselected (searched by default): " msgstr "Проверяется (поиск по умолчанию): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Prev" msgstr "Предыдущее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220 #, c-format msgid "Preview MARC" msgstr "Просмотр МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178 #, c-format msgid "Preview card" msgstr "Просмотр карточки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Preview routing list for " msgstr "Предварительный просмотр листа маршрутизации" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" #. INPUT type=button name=changepage_prev #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211 #, fuzzy msgid "Previous Page" msgstr "Предыдущее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221 #, c-format msgid "Previous borrower:" msgstr "Предыд. заемщик:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728 #, c-format msgid "Previous checkouts" msgstr "Предыдущие выдачи" #. INPUT type=button name=changepage_prev #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199 msgid "Previous page" msgstr "Папярэдняя старонка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Previous records" msgstr "История чтения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "История чтения" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62 #, c-format msgid "Price" msgstr "Цена" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75 #, c-format msgid "Price effective from" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323 #, c-format msgid "Price exc. taxes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Price inc. taxes" msgstr "Обработать изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442 #, c-format msgid "Price:" msgstr "Цена: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Price: " msgstr "Цена: " # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169 #, c-format msgid "Primary" msgstr "для детей младшего возраста от 6 до 8 лет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Primary acquisitions contact" msgstr "Претензия о поступлении" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22 #, fuzzy, c-format msgid "Primary email" msgstr "Электронная почта (основная): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "Электронная почта (основная): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Primary phone" msgstr "Основной телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219 #, c-format msgid "Primary phone: " msgstr "Основной телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Primary serials contact" msgstr "Электронная почта (основная): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135 #, c-format msgid "Print" msgstr "Печать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160 #, c-format msgid "Print " msgstr "Печать " #. %1$s: today #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Print Notices for %s" msgstr "Нет экземпляров для %s" # Receipt - расписка о получении. квитанция, подтверждение приема, получения #. For the first occurrence, #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3 #, c-format msgid "Print Receipt for %s" msgstr "" "Распечатка подтверждения о получении для посетителя с номером билета «%s»" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211 #, fuzzy msgid "Print and confirm" msgstr "Распечатать карточку и" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368 #, fuzzy, c-format msgid "Print card number as barcode: " msgstr "Шифр %S Штрих-код %S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399 #, fuzzy, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " msgstr "Шифр %S Штрих-код %S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771 #, c-format msgid "Print label" msgstr "Распечатать наклейку" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Распечатать список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164 #, c-format msgid "Print quick slip" msgstr "Распечатать квитанцию ​​за сегодня" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280 #, c-format msgid "Print slip" msgstr "Распечатать квитанцию" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381 #, fuzzy msgid "Print slip and confirm" msgstr "Распечатать карточку и" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378 #, fuzzy msgid "Print slip, transfer, and confirm" msgstr "Распечатать карточку и" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162 #, c-format msgid "Print summary" msgstr "Распечатать сведения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Print this basket group in PDF" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Print this label" msgstr "Распечатать страницу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Printer added" msgstr "Принтер добавлен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142 #, c-format msgid "Printer deleted" msgstr "Принтер удален" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Name принтера: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name: " msgstr "Name принтера: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Printer profiles" msgstr "Новый профиль принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "Printer search:" msgstr "Искать принтер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Printer: " msgstr "Принтер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Принтеры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484 #, c-format msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367 #, c-format msgid "Priority:" msgstr "Приоритет: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356 #, c-format msgid "Privacy Pref:" msgstr "Настройки конфиденциальности: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65 #, fuzzy, c-format msgid "Privacy settings" msgstr "Сохранить установление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551 #, c-format msgid "Private" msgstr "Личный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580 #, fuzzy, c-format msgid "Private list:" msgstr "Личные списки" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47 msgid "Private lists" msgstr "Личные списки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14 #, c-format msgid "Problem sending the cart..." msgstr "Проблема с отправкой корзины…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13 #, c-format msgid "Problem sending the list..." msgstr "Проблема с отправкой списка…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251 #, c-format msgid "Problems" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113 #, fuzzy msgid "Process" msgstr "Член коллектива" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114 msgid "Process images" msgstr "Обработать изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Processing " msgstr "Член коллектива" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Processing authority records" msgstr "o — неполная авторитетная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Processing bibliographic records" msgstr "Правка библиографической записи" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114 #, c-format msgid "Processing..." msgstr "Обработка продолжается…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632 #, c-format msgid "Professional" msgstr "Посетитель член коллектива" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Profile MARC fields: " msgstr "МАРК-поля профиля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372 #, fuzzy, c-format msgid "Profile SQL fields: " msgstr "МАРК-поля профиля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217 #, c-format msgid "Profile description: " msgstr "Описание профиля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189 #, c-format msgid "Profile name: " msgstr "Название профиля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Profile settings" msgstr "Сохранить установление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Profile type: " msgstr "Название профиля: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Profile unassigned %s " msgstr "Название профиля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134 #, c-format msgid "Profile:" msgstr "Профиль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "программированные тексты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583 #, c-format msgid "Prosentient Systems, Australia" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315 #, c-format msgid "Public" msgstr "Общий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581 #, fuzzy, c-format msgid "Public list:" msgstr "Общие списки: " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Общие списки" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 msgid "Public lists:" msgstr "Общие списки: " # Общедоступная заметка: # (длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Public note" msgstr "Общедоступн. заметка:" # Общедоступная заметка: # (длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224 #, c-format msgid "Public note:" msgstr "Общедоступн. заметка:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601 #, c-format msgid "Public notes" msgstr "Общедоступные примечания" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date (yyyy-yyyy)" msgstr "Дата публикации (гггг)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date: " msgstr "Дата публикации № 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597 #, c-format msgid "Publication details" msgstr "Сведения о публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Место публикации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182 #, c-format msgid "Publication year" msgstr "Год публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320 #, c-format msgid "Publication year:" msgstr "Год публикации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353 #, c-format msgid "Publication year: " msgstr "Год публикации: " #. %1$s: publicationyear #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Publication year: %s" msgstr "Год публикации: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest" msgstr "Дата публикации / авторского права: от новейших к наистарейшим" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest" msgstr "Дата публикации / авторского права: от наистарейших к новейшим" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157 #, c-format msgid "Published by:" msgstr "Издано: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "%s %s%s %s — %s%s %s : %s%s %s ; %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253 #, c-format msgid "Published date" msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74 #, c-format msgid "Published on" msgstr "Опубликовано: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Издатель" #. %1$s: ordersloo.publishercode #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher :%s%s " msgstr "Издатель: %s" #. %1$s: order.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher :%s%s %s " msgstr "Издатель: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Местоположение издателя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Издатель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334 #, c-format msgid "Publisher: " msgstr "Издатель: " #. %1$s: publisher #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "Издатель: " #. %1$s: loop_order.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher:%s%s %s " msgstr "Издатель: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Pull this many items" msgstr "Количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93 #, c-format msgid "Purchase" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Что такое предложения на приобретение?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138 #, c-format msgid "Qty." msgstr "Кол-во" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "Quality assurance manager:" msgstr "" "Качество изображения выше); Средняя величина разрешающей способности при " "съемке наземных объектов (ниже): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267 #, c-format msgid "Quality assurance team:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338 #, c-format msgid "Quantity" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "Quantity must be greater than '0'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity received" msgstr "Полученное количество" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity received: " msgstr "Полученное количество" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity search" msgstr "Ищем авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity to receive: " msgstr "Полученное количество" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217 #, c-format msgid "Quantity: " msgstr "Количество: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162 #, c-format msgid "Queue" msgstr "Очередь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Queue: " msgstr "Очередь: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151 #, c-format msgid "Quick spine label creator" msgstr "Быстрый создатель наклейки на корешок" # 650 (Publisher) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304 #, c-format msgid "Quote editor" msgstr "Редактор цитат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102 #, c-format msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "Редактор «цитат дня» из электронного каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Quote uploader" msgstr "Загрузить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38 #, c-format msgid "Réinitialiser" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17 #, c-format msgid "RIS" msgstr "RIS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563 #, fuzzy, c-format msgid "RRP tax exc." msgstr "Всего без учета налогов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565 #, c-format msgid "RRP tax inc." msgstr "" # Тезаурусы [101] - содержат термины и определенные отношения между ними: иерархия, синонимия (эквивалентность) и ассоциация (корреляция). Отношение маркируются примечаниями: # BT (более широкий термин), # NT (более узкий термин), # SY (синоним), # RT (ассоциативный термин). #. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21 #, c-format msgid "RT: %s" msgstr "АТ: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375 #, c-format msgid "Rachel Dustin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597 #, c-format msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)" msgstr "" "Рэйчел Гамильтон-Уильямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каитиаки {Kaitiaki, на " "маори — попечитель}, с 2004 по настоящее время)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449 #, c-format msgid "Rafal Kopaczka" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102 #, c-format msgid "Rank" msgstr "Ранг" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144 #, c-format msgid "Rank (display order): " msgstr "Ранг (порядок отображения): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66 #, c-format msgid "Rank/Biblioitemnumbers" msgstr "Ранг/НомераБиблЕд" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181 #, c-format msgid "Rate" msgstr "Курс" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92 #, c-format msgid "Rate: " msgstr "Курс: " # Все те поля, которые отображаются в поддерживаемые точки доступа (кроме 1035) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161 #, c-format msgid "Raw (any): " msgstr "Любое доступное поле: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169 #, c-format msgid "Reason" msgstr "Причина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Причина предложения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223 #, c-format msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions" msgstr "Причины отклонения или принятия предложений посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64 #, c-format msgid "Receive" msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155 #, c-format msgid "Receive a new shipment" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935 #, fuzzy, c-format msgid "Receive date" msgstr "Получено" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130 #, c-format msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91 #, c-format msgid "Receive shipment" msgstr "Получить посылку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Receive shipment from vendor " msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35 #, c-format msgid "Receive shipments" msgstr "Получение посылок" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Receive?" msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Received" msgstr "Получено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Received " msgstr "Получено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Received biblios" msgstr "Получено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Received by:" msgstr "Получено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100 #, c-format msgid "Received issues" msgstr "Полученные выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306 #, fuzzy, c-format msgid "Received issues:" msgstr "Полученные выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Received items" msgstr "Полученные выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149 #, c-format msgid "Received on" msgstr "Получено" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32 #, c-format msgid "Received with thanks from %s %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Receives claims for late issues" msgstr "Полученные выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Receives claims for late orders" msgstr "Нет задержанных заказов." # оповещение о...? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299 #, c-format msgid "Receives overdue notices: " msgstr "Получает сообщения о просрочке: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65 msgid "Recheck" msgstr "Перепроверить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Recipients:" msgstr "контейнеры, тара" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480 #, fuzzy, c-format msgid "Record" msgstr "%s запись(и/ей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64 #, c-format msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." msgstr "" "Рассмотреть соответствие не удалось — не в состоянии получить правило " "соответствия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139 #, c-format msgid "Record matching rule:" msgstr "Правило соответствия записей: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76 #, c-format msgid "Record matching rules" msgstr "Правила соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Record number list (one per line): " msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Record type" msgstr "Тип дороги: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Record type:" msgstr "Тип дороги: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Record type: " msgstr "Тип дороги: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485 #, fuzzy, c-format msgid "Record:" msgstr "%s запись(и/ей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82 #, c-format msgid "Red cells signify no transfer allowed." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549 #, c-format msgid "Reed Wade" msgstr "Рид Уэйд {Reed Wade}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168 #, c-format msgid "Refine results" msgstr "Уточнение результатов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Refine results:" msgstr "Уточнить результаты" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Уточните Ваш поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Refunds" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512 #, c-format msgid "RegEx" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Registration date" msgstr "Дата регистрации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344 #, c-format msgid "Registration date: " msgstr "Дата регистрации: " #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Registration date: %s" msgstr "Дата регистрации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602 #, c-format msgid "Regula Sebastiao" msgstr "Регулий Себастио {Regula Sebastiao}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "обыкновенная печать" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280 msgid "Reject" msgstr "Отклонить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291 #, c-format msgid "Rejected" msgstr "Отклонено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected tags" msgstr "Отклонено" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9 #, fuzzy, c-format msgid "Relationship" msgstr "Взаимоотношение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245 #, c-format msgid "Relationship information" msgstr "Сведения о взаимосвязи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445 #, c-format msgid "Relationship: " msgstr "Взаимоотношение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427 #, fuzzy, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "Количество единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278 #, fuzzy, c-format msgid "Release maintainers:" msgstr " (координатор выпуска Коха 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Release manager:" msgstr " (ответственный за выпуск Коха 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "Ранжировка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510 #, fuzzy, c-format msgid "Remember for next check in:" msgstr "Запомнить на сеанс: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694 #, c-format msgid "Remember for session:" msgstr "Запомнить на сеанс: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188 #, c-format msgid "Reminder Date" msgstr "Дата напоминания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458 #, fuzzy, c-format msgid "Reminder: " msgstr "Дата напоминания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206 #, c-format msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178 #, c-format msgid "" "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, " "attached subscriptions, existing holds, and attached items!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Remote image" msgstr "Удалённое изображение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152 #, c-format msgid "Remote image:" msgstr "Удалённое изображение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34 #, c-format msgid "Remote record deleted, local record kept" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Remove " msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169 #, c-format msgid "Remove duplicates" msgstr "Удалить дубликаты" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33 #, fuzzy msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Remove item from collection" msgstr "Изъять экземпляр из собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167 #, c-format msgid "Remove item(s)" msgstr "Удалить элемент(ы)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119 #, c-format msgid "Remove non-local items" msgstr "Изымать нелокальные экземпляры" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489 #, fuzzy msgid "Remove owner" msgstr "Получение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1 #, fuzzy msgid "Remove restriction?" msgstr "инструкция к выполнению" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected" msgstr "Удалить выбранные записи" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152 #, fuzzy msgid "Remove selected patrons" msgstr "Удалить выбранные записи" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78 #, fuzzy msgid "Remove tag" msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630 #, c-format msgid "Remove this match check" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587 #, c-format msgid "Remove this match point" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929 #, fuzzy, c-format msgid "Remove?" msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Продлить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25 #, c-format msgid "Renew " msgstr "Продление" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471 #, fuzzy, c-format msgid "Renew #%s" msgstr "Продление" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45 #, c-format msgid "Renew all" msgstr "Продолжить все" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Renew failed:" msgstr "Продолжить все" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44 #, fuzzy, c-format msgid "Renew or check in selected items" msgstr "Продлить или вернуть отмеченные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174 #, c-format msgid "Renew patron" msgstr "Возобновить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Renew this subscription" msgstr "Добавить новую подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94 #, c-format msgid "Renewal" msgstr "Продление" # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8 #, c-format msgid "Renewal due date:" msgstr "Продление даты ожидания: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155 #, c-format msgid "Renewal period" msgstr "Интервал продолжения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154 #, c-format msgid "Renewals allowed (count)" msgstr "Продолжения (допустимое количество)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44 #, c-format msgid "Renewed" msgstr "Продлено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Renewed " msgstr "Продлено " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Renewed, due:" msgstr "Продлено " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242 #, c-format msgid "Rental charge" msgstr "Плата за прокат" #. %1$s: RENTALCHARGE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Rental charge for this item: %s" msgstr "Плата за прокат: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41 #, c-format msgid "Rental charge:" msgstr "Плата за прокат: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176 #, c-format msgid "Rental charge: " msgstr "Плата за прокат: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161 #, c-format msgid "Rental discount (%%)" msgstr "Скидка на цену напрокат (%%)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148 #, c-format msgid "Reopen" msgstr "Снова открыть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen it" msgstr "Удалить этот расход" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen this basket" msgstr "Удалить этот расход" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen this basket group" msgstr "Удалить этот расход" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen: " msgstr "Удалить этот расход" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Rep.price" msgstr "цена" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294 msgid "Repeat this Tag" msgstr "Повторить этот признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #, c-format msgid "Repeatable" msgstr "Повторяемое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101 #, c-format msgid "Repeatable: " msgstr "Повторяемость: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Replace all patron attributes" msgstr "заменить все атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110 #, c-format msgid "Replace existing covers" msgstr "Заменить существующие обложки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Replace only included patron attributes" msgstr "заменить только имеющиеся атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197 #, fuzzy, c-format msgid "Replace record via Z39.50/SRU" msgstr "Заменить запись найденной через Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324 #, c-format msgid "Replacement cost: " msgstr "Цена для замены: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74 #, c-format msgid "Replacement price" msgstr "Цена для замены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71 #, c-format msgid "Replacement price:" msgstr "Цена для замены: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141 #, c-format msgid "Reply-To (if different to Email): " msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( buildx ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233 #, c-format msgid "Report %s" msgstr " — отчётность %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43 #, c-format msgid "Report Plugins" msgstr "Плагины отчётности" #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470 #, c-format msgid "" "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - " "%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069 #, c-format msgid "Report group:" msgstr "Группа отчётов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950 #, fuzzy, c-format msgid "Report is public:" msgstr "Импорт этой биб-записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308 #, c-format msgid "Report name" msgstr "Название отчёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856 #, c-format msgid "Report name:" msgstr "Название отчёта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945 #, c-format msgid "Report name: " msgstr "Название отчёта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091 #, c-format msgid "Report subgroup:" msgstr "Подгруппа отчётов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43 #, c-format msgid "Report:" msgstr "Отчет: " #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87 #, c-format msgid "Reported on %s" msgstr "Отчет на %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "Reports" msgstr "Справаздачы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276 #, c-format msgid "Reports Dictionary" msgstr "Словарь отчетов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25 #, c-format msgid "Reports dictionary" msgstr "Словарь отчётов" #. %1$s: IF ( mainloo.branchname ) #. %2$s: mainloo.branchname #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Reports on item types %s held at %s%s" msgstr "Отчет по типам единиц %s для подразделения = «%s»%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Reports tables" msgstr "Название отчёта" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111 #, c-format msgid "Required" msgstr "обязательно" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55 #, fuzzy msgid "Required field" msgstr "поля единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341 #, c-format msgid "Required fields cannot be cleared" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Required match checks" msgstr "Правила соответствия записей" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81 msgid "Required module missing" msgstr "Отсутствует обязательный модуль" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457 msgid "Requires override of hold policy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93 #, c-format msgid "Reserve cancelled" msgstr "Резервирование отменено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15 #, c-format msgid "Reserve found" msgstr "Найдено резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Reserves" msgstr "Веб-сервисы" #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "Reset" msgstr "Отклонить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87 #, c-format msgid "Reset filter" msgstr "Снять фильтр" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Испытание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94 #, c-format msgid "Restrict" msgstr "Заблокировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531 #, c-format msgid "Restrict access to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "Заблокированно" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted [until] flag" msgstr "Заблокированно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712 #, c-format msgid "Restricted:" msgstr "Заблокированно: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53 #, c-format msgid "Result" msgstr "Результат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51 #, c-format msgid "Results" msgstr "Результаты поиска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Results " msgstr "Результаты поиска" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: IF ( total ) #. %4$s: total #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Results %s through %s %s of %s%s" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s " msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Results for Authority Records" msgstr "n — полная авторитетная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60 #, c-format msgid "Results from the Norwegian national patron database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220 #, c-format msgid "Results per page :" msgstr "Результатов на страницу: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515 msgid "Resume all suspended holds" msgstr "Восстановить все приостановленые резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80 #, c-format msgid "Return date" msgstr "Дата возвращения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467 #, c-format msgid "Return policy" msgstr "Правило возвращения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192 #, c-format msgid "Return to batch item deletion" msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Return to batch item modification" msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Return to issuing rules" msgstr "Вернутся к правилам выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33 #, c-format msgid "Return to items search fields overview page" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84 #, c-format msgid "Return to patron detail" msgstr "Вернуться к данным посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Return to previous page" msgstr "Вернуться к инструментам" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Return to results" msgstr "Вернуться к инструментам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Return to rotating collections home" msgstr "Возвратится к странице «Поочередно перемещаемые собрания»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Return to sets management" msgstr "Вернутся к правилам выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Return to spine label printer" msgstr "Быстрый создатель наклейки на корешок" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54 #, c-format msgid "Return to staged MARC batch %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44 #, c-format msgid "Return to the basket without making a new order." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87 #, c-format msgid "Return to tools" msgstr "Вернуться к инструментам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990 #, c-format msgid "Return to: " msgstr "Вернуться к: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142 #, c-format msgid "Return-Path (if different to Email): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Returns" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110 #, c-format msgid "Reverse" msgstr "Отмена оплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Revert waiting status" msgstr "Ожидание %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Reverted" msgstr "Отмена оплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347 #, c-format msgid "Reviewer" msgstr "Рецензент" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "рецензии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464 #, c-format msgid "Ricardo Dias Marques" msgstr "Рикардо Диас Маркес {Ricardo Dias Marques}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305 #, c-format msgid "Richard Anderson" msgstr "Ричард Андерсон {Richard Anderson}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556 #, c-format msgid "Rick Welykochy" msgstr "Рик Великочи {Rick Welykochy}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586 #, c-format msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands" msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нидерланды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459 #, c-format msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)" msgstr "Роберт Лион {Robert Lyon} (корпоративные сериальные издания)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561 #, c-format msgid "Robert Williams" msgstr "Роберт Уильямс {Robert Williams}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286 #, c-format msgid "Robin Sheat" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 #, c-format msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416 #, c-format msgid "Rochelle Healy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335 #, c-format msgid "Roger Buck" msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #, c-format msgid "Rolando Isidoro" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Rollover at:" msgstr "Переброска на: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162 #, c-format msgid "Rollover:" msgstr "Переброска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (румунский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Roman Amor" msgstr "романс" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497 #, c-format msgid "Romina Racca" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558 #, c-format msgid "Ron Wickersham" msgstr "Рон Викершам {Ron Wickersham}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Rotating collections" msgstr "Поочередно перемещаемые собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214 #, c-format msgid "Routing" msgstr "Маршрутизация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38 #, c-format msgid "Routing list" msgstr "Список направления" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77 #, c-format msgid "Routing lists" msgstr "Списки направления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Routing:" msgstr "Маршрутизация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120 #, c-format msgid "Row" msgstr "Строчка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805 #, c-format msgid "Rows per page: " msgstr "Строк на странице: " #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: branch #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77 #, c-format msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358 #, c-format msgid "Run" msgstr "Выполнить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56 #, c-format msgid "Run report" msgstr "Выполнить отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Run report " msgstr "Выполнить отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1 #, c-format msgid "Run reports" msgstr "Выполнение отчётов" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786 msgid "Run the report" msgstr "Выполнить отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986 #, c-format msgid "Run this report" msgstr "Выполнить этот отчет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62 #, c-format msgid "Run tool" msgstr "Запустить инструментарий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401 #, c-format msgid "Russel Garlick" msgstr "Рассел Гарлик {Russel Garlick}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 #, c-format msgid "Ryan Higgins" msgstr "Райан Хиггинс {Ryan Higgins}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence" msgstr "Синдикат новой агломерации западного Прованса {SAN-Ouest Provence}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence, France" msgstr "" "Синдикат новой агломерации западного Прованса {SAN-Ouest Provence}, Франция" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159 #, c-format msgid "SBN" msgstr "SBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "SIP media type: " msgstr "Тип единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20 #, c-format msgid "SMS Messaging" msgstr "Служба SMS-сообщений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "SMS alert number" msgstr "Номер для SMS: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "Номер для SMS: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "SQL" msgstr "SQL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966 #, c-format msgid "SQL:" msgstr "SQL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "SRU Search fields mapping: " msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202 #, c-format msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Sa" msgstr "Сб" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2 #, fuzzy, c-format msgid "Salutation" msgstr "%s Приветствие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format msgid "Salvador Zaragoza Rubio" msgstr "Сальвадор Рубио Сарагосе {Salvador Zaragoza Rubio}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510 #, c-format msgid "Sam Sanders" msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format msgid "Samuel Crosby" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Sat" msgstr "Сбт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Satisfied " msgstr "статистические данные" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Saturdays" msgstr "Суббота" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382 #, c-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "Save " msgstr "Сохранить " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039 #, c-format msgid "Save Record" msgstr "Сохранить запись" #. For the first occurrence, #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174 #, c-format msgid "Save all %s preferences" msgstr "Сохранить все предпочтения группы «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "Save and continue editing" msgstr "Сохранить и редактировать экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453 #, c-format msgid "Save and edit items" msgstr "Сохранить и редактировать экземпляры" #. INPUT type=submit name=ok #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45 #, fuzzy msgid "Save and preview routing slip" msgstr "OK, посмотреть листок маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452 #, c-format msgid "Save and view record" msgstr "Сохранить и просмотреть запись" #. INPUT type=submit name=save_anyway #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740 #, fuzzy msgid "Save anyway" msgstr "Сохранить" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838 #, fuzzy msgid "Save as new pattern" msgstr "Сбросить схему" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907 #, fuzzy msgid "Save compound" msgstr "Сохранить запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Save configuration" msgstr "Конфигурация принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Save quotes" msgstr "Сохранить цитаты" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887 #, fuzzy msgid "Save report" msgstr "Сохранённые отчёты" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845 msgid "Save subscription" msgstr "Сохранить подписку" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51 msgid "Save subscription history" msgstr "Сохранить историю подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690 #, fuzzy, c-format msgid "Save your custom report" msgstr "Прибавить авторитетный источник" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 #, fuzzy msgid "Saved preference %s" msgstr "Новый параметр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918 #, fuzzy, c-format msgid "Saved report results" msgstr "Сохраненные отчеты" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013 #, c-format msgid "Saved reports" msgstr "Сохранённые отчёты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988 #, fuzzy, c-format msgid "Saved reports page" msgstr "страницы сохранённых отчётов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317 #, c-format msgid "Saved results" msgstr "Сохранённые результаты" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "Saving..." msgstr "Сохранение…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522 #, c-format msgid "Savitra Sirohi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368 #, c-format msgid "Scan Index for: " msgstr "Посмотреть указатель относительно: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112 #, c-format msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "Лічыць штрых-код для вяртання: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676 #, fuzzy, c-format msgid "Scan a patron barcode to start. " msgstr "Считать штрих-код для возврата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Обзор указателя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79 #, c-format msgid "Scan indexes" msgstr "Просматривать указатели" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359 #, c-format msgid "Schedule" msgstr "Запланировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97 #, c-format msgid "Schedule tasks to run" msgstr "Планирование задач на выполнение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989 #, c-format msgid "Schedule this report to run using the: " msgstr "Запланировать выполнение этого отчёта с помощью: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Scheduled for automatic renewal" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989 #, fuzzy, c-format msgid "Scheduler tool" msgstr "инструмента планирования задач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595 #, fuzzy, c-format msgid "Score: " msgstr "политурный картон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "Screen" msgstr "экранное изображение" # Оригинальное визуальное изображение, полученное наложением красок на какую-либо поверхность. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "Sean Hamlin" msgstr "c — живопись" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187 #, c-format msgid "Search" msgstr "Пошук" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253 #, fuzzy msgid "Search ISSN" msgstr "Поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Search Z39.50/SRU servers" msgstr "Поиск среди серверов Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194 #, c-format msgid "Search all headings" msgstr "Поиск всех заглавий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20 #, c-format msgid "Search between two dates" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Search by contract name or/and description:" msgstr "Искать по названию договора и/или описанием: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "Search by patron category name:" msgstr "Искать по названию категории посетителей: " # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258 #, fuzzy msgid "Search callnumber" msgstr "Шифр экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23 #, c-format msgid "Search cities" msgstr "Поиск городов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search contracts" msgstr "Поиск договоров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21 #, c-format msgid "Search currencies" msgstr "Поиск по денежной единице" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5 #, c-format msgid "Search existing notices:" msgstr "Искать существующие оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33 #, c-format msgid "Search existing records" msgstr "Ищем существующие записи" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158 #, fuzzy msgid "Search expiration date" msgstr "Дата истечения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398 #, c-format msgid "Search fields:" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Search filters" msgstr "Поиск принтеров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60 #, c-format msgid "Search for " msgstr "Поиск по " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Search for a record to merge in a new window" msgstr "Искать поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482 #, c-format msgid "Search for a vendor" msgstr "Искать поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Search for a vendor to transfer from" msgstr "Искать поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Search for a vendor to transfer to" msgstr "Искать поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Search for another record" msgstr "Ищем поставщика" #. %1$s: IF ( batch_id ) #. %2$s: batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s " msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Search for patron" msgstr "Пошук наведвальнікаў" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "Search for record" msgstr "Ищем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155 #, c-format msgid "Search for tag:" msgstr "Ищем признак: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507 msgid "Search for this Author" msgstr "Искать за этим автором" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36 #, c-format msgid "Search funds" msgstr "Поиск в сметах" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Search funds:" msgstr "Искать в сметах: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Search history" msgstr "Поиск по " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418 #, c-format msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." msgstr "Найдите в календаре день, который Вы хотите установить как праздник." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590 #, fuzzy, c-format msgid "Search index: " msgstr "Искание" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256 #, fuzzy msgid "Search library" msgstr "Выбор библиотеки" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257 #, fuzzy msgid "Search location" msgstr "Параметры поиска" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193 #, c-format msgid "Search main heading" msgstr "Поиск основного заглавия" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255 #, fuzzy msgid "Search notes" msgstr "Поиск оповещений" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21 #, c-format msgid "Search notices" msgstr "Поиск оповещений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "Search on" msgstr "Поиск за" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117 #, c-format msgid "Search options" msgstr "Параметры поиска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Search orders" msgstr "Искать заказы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11 #, c-format msgid "Search orders:" msgstr "Искать заказы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21 #, c-format msgid "Search patron categories" msgstr "Поиск в категориях посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120 #, c-format msgid "Search patrons" msgstr "Пошук наведвальнікаў" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22 #, c-format msgid "Search printers" msgstr "Поиск принтеров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23 #, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22 #, c-format msgid "Search stop words" msgstr "Поиск несущественных слов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Search string matches: " msgstr "Искать существующие оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336 #, c-format msgid "Search subscriptions" msgstr "Поиск подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19 #, c-format msgid "Search subscriptions:" msgstr "Искать среди подписок: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "Поиск предложений" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search system preferences" msgstr "Поиск за системными параметрами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128 #, c-format msgid "Search targets " msgstr "Цели поиска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17 #, c-format msgid "Search the Norwegian national patron database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23 #, c-format msgid "Search the catalog" msgstr "Пошук у каталогу" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6 #, c-format msgid "Search the catalog and the reservoir:" msgstr "Искать в каталоге и хранилище: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254 #, fuzzy msgid "Search title" msgstr "Поиск городов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167 #, c-format msgid "Search to hold" msgstr "Найти и зарезервировать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443 #, c-format msgid "Search type:" msgstr " с типом поиска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Search value: " msgstr "Значение для поиска: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5 #, c-format msgid "Search vendors:" msgstr "Искать поставщиков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Search was: " msgstr "Значение для поиска: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Искать: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158 #, c-format msgid "Searchable: " msgstr "Пригодное для поиска: " # было Искание #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14 #, c-format msgid "Searching" msgstr "Поиски" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Season" msgstr "Время года" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374 #, c-format msgid "Sebastiaan Durand" msgstr "Себастиан Дюранд {Sebastiaan Durand}" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6 msgid "Second" msgstr "Второе" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary email" msgstr "Электронная почта (дополнительная): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225 #, c-format msgid "Secondary email: " msgstr "Электронная почта (дополнительная): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary phone" msgstr "Дополнительный телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214 #, c-format msgid "Secondary phone: " msgstr "Дополнительный телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955 #, fuzzy, c-format msgid "Seconds (default)" msgstr "%s%%%s (по умолчанию)%s" # 124^b - секция (часть) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Section" msgstr "секция (часть)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Section:" msgstr "Действие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160 #, c-format msgid "See any subscription attached to this biblio" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333 #, fuzzy, c-format msgid "See basket information" msgstr "Информация о сервере" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "See invoice information" msgstr "Информация о сервере" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123 #, c-format msgid "See online help for advanced options" msgstr "Смотрите интерактивную справку для дополнительных опций." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242 #, c-format msgid "Seen" msgstr "Просмотренно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54 #, c-format msgid "Select" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Select " msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the " "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value." msgstr "" "Выберите «все подразделения», если эта категория должна отображаться всё " "время. В противном случае выберите библиотеки, которые Вы хотите связать с " "этим значением." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. " "Otherwise select libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "Выберите «все подразделения», если эта категория должна отображаться всё " "время. В противном случае выберите библиотеки, которые Вы хотите связать с " "этим значением." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Select CSV profile:" msgstr "Профили форматирования CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Select MARC framework:" msgstr "Выберите используемую МАРК-структуру: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78 #, c-format msgid "" "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " "each valid record staged for later import into the catalog." msgstr "" "Выберите МАРК-файл, который необходимо заготовить в хранилище. Он будет " "проанализирован, и каждая правильная запись будет заготовлена для " "последующего импорта в каталог." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59 #, c-format msgid "Select a borrower category" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "Select a budget" msgstr "выберите средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190 #, c-format msgid "Select a category type" msgstr "выберите тип категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Select a department" msgstr "Выбираем посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99 #, c-format msgid "Select a file to import into the borrowers table" msgstr "Выберите файл для импорта в таблицу заемщиков" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343 #, c-format msgid "Select a fund" msgstr "выберите средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Select a layout to be applied: " msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Select a library" msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59 #, c-format msgid "Select a library :" msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162 #, c-format msgid "Select a library : " msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43 #, c-format msgid "Select a library:" msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Select a template" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Select a template to be applied: " msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Выделить всё" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91 #, fuzzy msgid "Select all sample data" msgstr "Выберите локальные базы данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187 #, c-format msgid "Select an authority framework" msgstr "Выберите структуру авторитетного источника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Select an existing list" msgstr "Выбираем сущестующий список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63 #, c-format msgid "" "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in " "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." msgstr "" "Выберите файл изображения или архивный ZIP-файл для выгрузки. Этот " "инструмент будет принимать изображения в форматах GIF, JPEG, PNG и XPM." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106 #, c-format msgid "Select day: " msgstr "выберите день: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Select download format: " msgstr "Выбор формата для загрузи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134 #, c-format msgid "Select items you want to check" msgstr "Выберите единицы, какие Вы хотите проверить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39 #, c-format msgid "Select local databases" msgstr "Выберите локальные базы данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116 #, c-format msgid "Select month:" msgstr "выберите месяц: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Select none to see all libraries" msgstr "ничего не выбирайте и увидите все подразделения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Select note" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329 #, c-format msgid "Select notice:" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Select one or more images to delete. " msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Select planning type:" msgstr "выберите тип категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Select records to export " msgstr "Выбираем записи для экспорта " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49 #, c-format msgid "Select remote databases" msgstr "Выбираем удалённые базы данных" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "Выбираем посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Select table " msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Select the biblionumber to attach the item to" msgstr "Выберите файл для заготовки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33 #, c-format msgid "Select the biblionumber to link the item to" msgstr "" "Выберите № библиотечного записи, с которой необходимо связать экземпляр " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107 #, c-format msgid "Select the file to import: " msgstr "Выбираем файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87 #, c-format msgid "Select the file to stage: " msgstr "Выберите файл для заготовки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71 #, c-format msgid "Select the file to upload: " msgstr "Выберите файл для импорта: " #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43 #, c-format msgid "Select the host item to link%s to " msgstr "" "Выберите экземпляр главного документа, с которым необходимо связать запись" "%s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114 #, c-format msgid "Select to display or not:" msgstr "Выберите — отображать или нет:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Select to import" msgstr "Выбираем файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "Select without holds" msgstr "Найти и зарезервировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Select without items" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70 #, c-format msgid "Select your MARC flavor" msgstr "Выбираем наш стандарт МАРК-записей" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "Выбор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315 #, fuzzy, c-format msgid "Selected items :" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90 #, c-format msgid "Selecting Default Settings" msgstr "Выбираем настройку по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a " "new issue is received." msgstr "" "Выберите оповещение для сообщения подписчикам о получении новых выпусков." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499 #, c-format msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326 #, c-format msgid "Semi-colon (;)" msgstr "точка с запятой (;)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Send" msgstr "Просмотренно" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26 msgid "Send SMS" msgstr "Выслать SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Выслать список" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337 #, fuzzy msgid "Send notification" msgstr "Оповещение посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Send to" msgstr "Поставщик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Отправка Вашей корзины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Отправка Вашего списка" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42 #, c-format msgid "Sent notices for %s" msgstr "Отправлено уведомлений посетителю: %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Sep" msgstr "Сентябрь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200 #, c-format msgid "Separate multiple filenames by commas." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189 #, c-format msgid "" "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also " "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, fuzzy msgid "Separator must be / in field %s" msgstr "Должен быть разделитель «/» в поле " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126 #, c-format msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format msgid "Serge Renaux" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370 #, c-format msgid "Serhij Dubyk" msgstr "Сергей Орестович Дубик {Serhij Dubyk}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Сериальное издание" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "Собрание сериального издания" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467 #, fuzzy, c-format msgid "Serial collection #%s" msgstr "Собрание сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Serial collection information for " msgstr "Информация о собрании сериального издания — «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Serial edition " msgstr "Собрание сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223 #, c-format msgid "Serial enumeration:" msgstr "Нумерация сериаль.изд.: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102 #, fuzzy, c-format msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "Нумерация сериаль.изд.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Serial number:" msgstr "Нумерация сериаль.изд.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92 #, c-format msgid "Serial receipt creates an item record." msgstr "Получение сериального издания создает запись экземпляра." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94 #, c-format msgid "Serial receipt does not create an item record." msgstr "Получение сериального издания не создает запись экземпляра." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219 #, c-format msgid "Serial receive" msgstr "Получение сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21 #, c-format msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "Подписка на сериальное издание: ищем поставщика " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Сериальные издания" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36 #, c-format msgid "Serials" msgstr "Серыяльныя выдання" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330 #, c-format msgid "Serials (routing list)" msgstr "Сериальные издания (список маршрутизации)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620 #, c-format msgid "Serials planning" msgstr "Планирование сериальных изданий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36 #, c-format msgid "Serials subscriptions" msgstr "Подписки сериальных изданий" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Serials subscriptions (%s found)" msgstr "Подписки сериальных изданий" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390 #, c-format msgid "Series" msgstr "Серии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Series title" msgstr "Серийное заглавие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147 #, c-format msgid "Series: " msgstr "Серия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166 #, c-format msgid "Server" msgstr "Сервер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39 #, c-format msgid "Server information" msgstr "Информация о сервере" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Server name: " msgstr "Name принтера: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19 #, c-format msgid "Session timed out, please log in again" msgstr "" "В результате бездеятельности сессия завершена, пожалуйста, войдите опять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27 #, c-format msgid "Session timed out." msgstr "У выніку бяздзейнасці сесія завершана." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293 #, c-format msgid "Set all funds to zero" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803 #, c-format msgid "Set back to" msgstr "Установить обратно к: " # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690 #, c-format msgid "Set due date to expiry:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128 #, c-format msgid "Set inventory date to:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27 #, c-format msgid "Set library" msgstr "Выбар бібліятэкі" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40 #, c-format msgid "Set notice/status triggers for overdue items" msgstr "" "Установка включателей оповещений/статусов для просроченных экземпляров " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179 #, c-format msgid "Set permissions" msgstr "Установить привилегии" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118 #, c-format msgid "Set permissions for %s, %s" msgstr "Устанавливаем привилегии: %s %s" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153 #, fuzzy msgid "Set status" msgstr "Установить состояние" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780 #, fuzzy msgid "Set to lowest priority" msgstr "Изменение типа дороги" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464 msgid "Set to patron" msgstr "Установить для посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Sex" msgstr "Сентябрь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492 #, c-format msgid "Shari Perkins" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480 #, c-format msgid "Sharon Moreland" msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332 #, c-format msgid "Sharp (#)" msgstr "октоторп, решётка (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384 #, c-format msgid "Shaun Evans" msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving control number" msgstr "Стандартный номер" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "Общее расположение полки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " msgstr "посетителя selection" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location selected: " msgstr "посетителя selection" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location:" msgstr "Общее расположение полки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment cost" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment cost:" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date reverse" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date:" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date: " msgstr "Управление типами единиц хранения" #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost for invoice %s" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost:" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost: " msgstr "Управление типами единиц хранения" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Shopping Basket %s" msgstr "Пакет № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353 #, c-format msgid "Show" msgstr "Показать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401 #, c-format msgid "Show MARC tag documentation links" msgstr "показывать ссылку на документацию по МАРК-признаку" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Виводить _MENU_ записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68 #, c-format msgid "Show active baskets only" msgstr "Показывать только активные корзины заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275 #, c-format msgid "Show active funds only" msgstr "Показывать только активные средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285 #, c-format msgid "Show actual/estimated values" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Show all" msgstr "Показать все экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70 #, c-format msgid "Show all baskets" msgstr "Показать все корзины заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107 #, c-format msgid "Show all columns" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Show all details " msgstr "Показать все экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Показать все экземпляры" #. For the first occurrence, #. %1$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528 #, c-format msgid "Show all items (%s hidden)" msgstr "Показать все экземпляры (%s скрыто)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Show all suggestions" msgstr "Из предложения" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8 #, fuzzy msgid "Show all transactions" msgstr "язык оригинала и/или промежуточных переводов текста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257 #, c-format msgid "Show any items currently checked out:" msgstr "Показывать любые выданные экземпляры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Show biblio" msgstr "Показать биб-запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198 #, c-format msgid "Show category: " msgstr "Показать категорию: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Show checkouts" msgstr "Выдач всего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344 #, c-format msgid "Show in search pulldown: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Show inactive budgets" msgstr "Не задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Показать больше" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666 #, c-format msgid "Show my funds only" msgstr "Показывать только мои средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Show only mine" msgstr "Показать больше " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Show only renewed " msgstr "Показать больше " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Show only subscriptions " msgstr "Поиск подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "Show subscriptions" msgstr "Поиск подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "Show tags" msgstr "Новый признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755 #, c-format msgid "Show/Hide advanced pattern" msgstr "Показать/скрыть развитую схему" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107 #, c-format msgid "Show/hide columns:" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "Показаны от _START_ по _END_ с _TOTAL_ всего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182 #, c-format msgid "Shown" msgstr "Показываются" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529 #, c-format msgid "Shows on transit slips" msgstr "будет показываться на бланке выдачи/перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 #, c-format msgid "Silvia Simonetti" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520 #, fuzzy, c-format msgid "Simith" msgstr "Ограничения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528 #, fuzzy, c-format msgid "Simon Story" msgstr "дважды на месяц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "Since" msgstr "Пеня" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Single holiday: %s" msgstr "Уникальный праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53 #, c-format msgid "SingleBranchMode is ON." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136 #, c-format msgid "Size" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, fuzzy, c-format msgid "Skip issue number" msgstr "номер выпуска или номер с наклейки звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Skip items on loan: " msgstr "Экземпляр не для ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173 #, c-format msgid "Slip" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Social security or card number: " msgstr "Наименование или номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red " msgstr "" "Некоторые модули Perl отсутствуют. Модули помечены красным должны " "быть установлены, прежде чем продолжить." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221 #, c-format msgid "" "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", " "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These " "examples assume USD is the active currency. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Some fields are not valid:" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "Sonia Lemaire" msgstr "Электронная почта (дополнительная): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 #, c-format msgid "Sophie Meynieux" msgstr "Софи Мэйнье {Sophie Meynieux}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200 #, c-format msgid "Sorry, but there is no results for your search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, there is no result for your search." msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51 #, fuzzy, c-format msgid "Sort 1" msgstr "Сортировальное поле 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52 #, fuzzy, c-format msgid "Sort 2" msgstr "Сортировальное поле 2 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299 #, c-format msgid "Sort By: " msgstr "Сортировка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605 #, c-format msgid "Sort by" msgstr "Сортировка " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214 #, c-format msgid "Sort by :" msgstr "Сортировать: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by:" msgstr "Сортировать: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Сортировать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433 #, fuzzy, c-format msgid "Sort field 1" msgstr "Сортировальное поле 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361 #, c-format msgid "Sort field 1:" msgstr "Сортировальное поле 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438 #, fuzzy, c-format msgid "Sort field 2" msgstr "Сортировальное поле 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362 #, c-format msgid "Sort field 2:" msgstr "Сортировальное поле 2: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21 msgid "Sort routine missing" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Сортировка этого списка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249 #, c-format msgid "Sort1" msgstr "Сортировальное поле 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264 #, c-format msgid "Sort2" msgstr "Сортировальное поле 2 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting routine" msgstr "Код водяных знаков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "Source" msgstr "политурный картон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633 #, c-format msgid "Source (incoming) record check field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122 #, c-format msgid "Source in use?" msgstr "Источник используется?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37 #, c-format msgid "Source library:" msgstr "Исходная библиотека: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71 #, fuzzy, c-format msgid "Source of acquisition" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80 #, fuzzy, c-format msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "Source records" msgstr "%s записей импортировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525 #, c-format msgid "Southeastern University" msgstr "Университет Саузистерн {Southeastern University}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338 #, c-format msgid "Space ( )" msgstr "пробел ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248 #, c-format msgid "Special relationship: " msgstr "Специальная взаимосвязь: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242 #, c-format msgid "Special thanks to the following organizations" msgstr "Особая благодарность следующим организациям" # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "для специалистов" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505 #, c-format msgid "Specify date on which to resume %s: " msgstr "" # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692 #, c-format msgid "Specify due date %s: " msgstr "Указание даты возвращения %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421 #, c-format msgid "Specify how the holiday should repeat." msgstr "" # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "Specify return date %s: " msgstr "Указание даты возвращения %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158 #, c-format msgid "Spent" msgstr "Потрачено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Spent amount" msgstr "Объём расхода: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602 #, fuzzy, c-format msgid "Spine label" msgstr "Коха -- Labels" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Split call numbers: " msgstr "Разделять шифры хранения" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Spring" msgstr "весна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #, c-format msgid "Srdjan Jankovic" msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368 #, c-format msgid "Srikanth Dhondi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550 #, c-format msgid "Stacey Walker" msgstr "Стейси Уолкер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630 #, c-format msgid "Staff" msgstr "Работник библиотеки" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16 #, c-format msgid "Staff client" msgstr "Клиент для библиотекарей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Staff note" msgstr "Работник библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Staff note:" msgstr "Клиент для библиотекарей: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82 #, c-format msgid "Stage MARC for import" msgstr "Заготовка МАРК для импорта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201 #, c-format msgid "Stage MARC records for import" msgstr "Заготовка МАРК-записей для импорта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir." msgstr "Заготавливаем МАРК-записи в хранилище." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174 msgid "Stage for import" msgstr "Заготовить для импорта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83 #, c-format msgid "Stage records into the reservoir" msgstr "Заготавливаем записи в хранилище" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414 #, c-format msgid "Staged" msgstr "Заготовлено" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85 #, c-format msgid "Staged MARC management" msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171 #, c-format msgid "Staged MARC record management" msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239 #, c-format msgid "Staged:" msgstr "Заготовлено: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332 #, c-format msgid "Stan Brinkerhoff" msgstr "Стэн Бринкерхофф {Stan Brinkerhoff}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Стандартно" # Поиск по стандартному идентификатору # Назначение: Поиск по стандартным идентификаторам - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN и т.п. без учета конкретной схемы идентификатора. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162 #, c-format msgid "Standard ID: " msgstr "Стандартный идентификатор (любой): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Стандартный номер" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Состояние" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Start Date: " msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364 #, c-format msgid "Start date" msgstr "Дата начала" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Start date missing" msgstr "Дата начала отсутствует" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Start date must be before end date" msgstr "Дата начала должна предшествовать конечной дате" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93 #, c-format msgid "Start date:" msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Start date: " msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Start date: *" msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260 #, c-format msgid "Start defining libraries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204 #, c-format msgid "Start of date range" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28 msgid "Start search" msgstr "Начать поиск" #. INPUT type=text name=start_label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86 #, fuzzy msgid "Starting card number" msgstr "Стандартный номер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "Starting date:" msgstr "Дата начала: " #. INPUT type=text name=start_label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94 #, fuzzy msgid "Starting label number" msgstr "Начинать печать с наклейки с номером: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150 #, c-format msgid "Starting with:" msgstr "Начиная с: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445 #, c-format msgid "Starts with" msgstr "Начинается с" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234 #, c-format msgid "State" msgstr "Область/штат/провинция" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412 #, c-format msgid "State: " msgstr "Область, район: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573 #, fuzzy, c-format msgid "Statistic 1 done on: " msgstr "статистические данные" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365 #, c-format msgid "Statistic 1: " msgstr "Поле статистики № 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590 #, fuzzy, c-format msgid "Statistic 2 done on: " msgstr "статистические данные" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369 #, c-format msgid "Statistic 2: " msgstr "Поле статистики № 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633 #, c-format msgid "Statistical" msgstr "Билет статистики" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics date and time" msgstr "статистические данные" #. %1$s: UNLESS ( I ) #. %2$s: title #. %3$s: firstname #. %4$s: END #. %5$s: surname #. %6$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)" msgstr "%s %s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30 #, c-format msgid "Statistics wizards" msgstr "Мастера статистики" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476 #, c-format msgid "Status" msgstr "Состояние" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56 #, c-format msgid "Status " msgstr "Состояние " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Status : " msgstr "Состояние" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Состояние: " #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74 #, c-format msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s" msgstr "Состояния %s(%s%s %s %sПотеряно%s %sПовреждено%s %sИзъято%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226 #, c-format msgid "Statuses to describe a damaged item" msgstr "Список состояний для описания повреждённого экземпляра" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229 #, c-format msgid "Statuses to describe a lost item" msgstr "Список состояний для описания потеряно экземпляра" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244 #, c-format msgid "Statuses to describe why an item is not for loan" msgstr "Перечень состояний для описания, почему экземпляр не для ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #, c-format msgid "Stefano Bargioni" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97 #, c-format msgid "Step 1 of 5: Name the new definition" msgstr "" #. %1$s: IF (usecache) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413 #, c-format msgid "" "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose " "report visibility " msgstr "" "Шаг 1 из 6: выбираем модуль, к которому относится отчёт,%s устанавливаем " "срок актуальности кэша, %s и выбираем видимость отчёта " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Step 2 of 5: Choose the area" msgstr "Шаг 1 of 6: Choose a Module to Report on" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454 #, c-format msgid "Step 2 of 6: Pick a report type" msgstr "Шаг 2 из 6: указываем тип отчёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Step 2: Choose the area " msgstr "Шаг 2: Area" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139 #, c-format msgid "Step 3 of 5: Choose columns" msgstr "Шаг 3 из 5: выбираем столбцы " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481 #, c-format msgid "Step 3 of 6: Select columns for display" msgstr "Шаг 3 из 6: выбираем столбцы для отображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #, c-format msgid "Step 3: Choose columns " msgstr "Шаг 3: выбираем столбцы " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180 #, c-format msgid "Step 4 of 5: Specify a value" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539 #, c-format msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on" msgstr "Шаг 4 из 6: выбираем критерии для ограничения по следующиму" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Step 4: Specify a value " msgstr "Шаг 4: Values" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "Step 5 of 5: Confirm details" msgstr "Конфигурация принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603 #, c-format msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total" msgstr "Шаг 5 из 6: указываем столбцы для суммирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Step 5: Confirm definition" msgstr "Конфигурация принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634 #, c-format msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered" msgstr "Шаг 6 из 6: выбираем как желательно отсортировать отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427 #, c-format msgid "Stephanie Hogan" msgstr "Стефани Хоган {Stephanie Hogan}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377 #, c-format msgid "Stephen Edwards" msgstr "Стивен Эдвардс {Stephen Edwards}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598 #, c-format msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" msgstr "" "Стивен Хеджес {Stephen Hedges} (ответственный за составление ранней " "документации)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539 #, c-format msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" msgstr "" "Стив Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранние работы с MARC, концепция виртуальных " "книжных полок, КохаCD)" # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336 #, c-format msgid "Steven Callender" msgstr "Стивен Каллендер {Steven Callender}" #. For the first occurrence, #. %1$s: numberpending #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242 #, c-format msgid "Still %s servers to search" msgstr "Еще %s серверов в поиске" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "Stop word search:" msgstr "Искать несущественное слово: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111 #, c-format msgid "Stop words" msgstr "Несущественные слова" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped" msgstr "бумага" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41 #, c-format msgid "Street Address" msgstr "Улица, номер дома, квартиры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423 #, fuzzy, c-format msgid "Street address" msgstr "Улица, номер дома, квартиры" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Street number" msgstr "%s Номер дома: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Street type" msgstr "%s Тип улицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Student count" msgstr "Объём расхода: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365 #, c-format msgid "Stéphane Delaune" msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Su" msgstr "Вс" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127 #, fuzzy, c-format msgid "Sub classification" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Sub total " msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Sub total:" msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90 #, c-format msgid "Subfield" msgstr "Подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226 #, c-format msgid "Subfield code:" msgstr "Код подполя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81 #, c-format msgid "Subfield code: " msgstr "Код подполя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307 #, c-format msgid "Subfield separator: " msgstr "Разделитель подполей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224 #, c-format msgid "Subfield:" msgstr "Подполе: " #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350 #, c-format msgid "Subfield: %s" msgstr "Подполе: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212 #, c-format msgid "Subfields" msgstr "Подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665 #, fuzzy, c-format msgid "Subfields: " msgstr "Подполя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Subgroup" msgstr "группировать по" #. INPUT type=text name=subgroup #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114 msgid "Subgroup code" msgstr "Код подгруппы" #. INPUT type=text name=subgroupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115 msgid "Subgroup name" msgstr "Название подгруппы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296 #, c-format msgid "Subgroup:" msgstr "Подгруппа: " # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтролируемые предметные термины (ключевые слова) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Тематика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158 #, c-format msgid "Subject heading: " msgstr "Предметная рубрика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26 #, c-format msgid "Subject headings" msgstr "Предметные рубрики" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "Тематика как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20 #, c-format msgid "Subject search results" msgstr "Результаты поиска за темой" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Subject sub-division: " msgstr "17 — тип предметного подзаголовка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Темы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: " msgstr "Темы: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Темы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497 #, c-format msgid "Subjects:" msgstr "Темы: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 msgid "Submit" msgstr "Зацвердзіць" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448 #, fuzzy msgid "Submit your suggestion" msgstr "Подать Ваше предложение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478 #, c-format msgid "Subscription #" msgstr "Подписка №" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468 #, c-format msgid "Subscription #%s" msgstr "Подписка № %s" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription %s " msgstr "Подписка № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57 #, c-format msgid "Subscription Details" msgstr "Подробности подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription ID: " msgstr "Идентификатор подписки: " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription Routing Lists for %s" msgstr "подробность подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription begin" msgstr "подписка" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription closed %s " msgstr "Подписка на «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918 #, c-format msgid "Subscription details" msgstr "Подробности подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription end" msgstr "подписка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription end date" msgstr "Дата окончания подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691 #, c-format msgid "Subscription end date:" msgstr "Дата окончания подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription expired" msgstr "Подписка закончилась" #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: IF closed #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription for %s %s(closed)%s" msgstr "Подписка на «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription has expired." msgstr "Подписка закончилась" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription history for %s" msgstr "История подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43 #, c-format msgid "Subscription id" msgstr "Идентификатор подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription information for " msgstr "Информация о подписке" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34 #, c-format msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s" msgstr "Информация о подписке для библиотечной записи № %s с заглавием: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329 #, fuzzy msgid "Subscription is about to expire next issue" msgstr "История подписки не может быть изменена." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28 #, c-format msgid "Subscription length:" msgstr "Длительность подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription num." msgstr "Номер подписки" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25 #, c-format msgid "Subscription renewal for %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription start date" msgstr "Дата начала подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription start date:" msgstr "Дата начала подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription summaries" msgstr "Сводка о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25 #, c-format msgid "Subscription summary" msgstr "Сводка о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription title" msgstr "Подробности подписки" #. %1$s: enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription will expire %s. " msgstr "Подписка закончилась" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28 #, c-format msgid "Subscription(s)" msgstr "Подписка(и)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription:" msgstr "Подписка(и)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562 #, fuzzy, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "Подписка(и)" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record" msgstr "Подписки должны быть связаны с библиографической записью" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal " msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal for" msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164 #, c-format msgid "Subtype limits" msgstr "Ограничение по подтипу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192 #, c-format msgid "Success" msgstr "Успех" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #, fuzzy msgid "Success." msgstr "Успех" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382 #, c-format msgid "Success: Import reversed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46 #, c-format msgid "Suggested by" msgstr "Предложено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested by - on" msgstr "Предложено кем/когда" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "Предложено кем: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157 #, c-format msgid "Suggested by: " msgstr "Предложено: " #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested by: %s%s, %s %s (" msgstr "Предложено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested date from:" msgstr "Предложено когда: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154 #, c-format msgid "Suggestion" msgstr "Предложение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412 #, c-format msgid "Suggestion accepted" msgstr "Предложение принято" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401 #, c-format msgid "Suggestion creation" msgstr "Создание предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680 #, c-format msgid "Suggestion information" msgstr "Информацией о предложении…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407 #, c-format msgid "Suggestion management" msgstr "Управление предложением" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "Предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458 #, c-format msgid "Suggestions management" msgstr "Управление предложениями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119 #, c-format msgid "Suggestions pending approval" msgstr "Прапановы чакаюць адабрэння" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5 #, c-format msgid "Suggestions search:" msgstr "Искать среди предложений: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Сводка" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5 #, c-format msgid "Summary for %s %s (%s)" msgstr "Сведения о посетителе: %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Summary search" msgstr "Начать поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Сводка: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Summer" msgstr "лето" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Sun" msgstr "Вск" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Sundays" msgstr "Воскресенье" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64 #, c-format msgid "Sundry" msgstr "Всякая всячина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "Supplemental issue " msgstr "Дополняющий выпуск %S" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229 #, c-format msgid "Surname" msgstr "Фамилия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407 #, c-format msgid "Surname: " msgstr "Фамилия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "обзоры" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500 msgid "Suspend all holds" msgstr "Приостановить все резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152 #, c-format msgid "Suspension in days (day)" msgstr "Дни до приостановления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730 #, c-format msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svenska (шведский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182 #, c-format msgid "Symbol" msgstr "Знак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96 #, c-format msgid "Symbol: " msgstr "Знак: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "Sync status: " msgstr "Состояние" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674 #, c-format msgid "Sync with the Norwegian national patron database:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronize" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147 #, c-format msgid "Syntax (z3950 can send" msgstr "Синтаксис (z3950 может отдавать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85 #, c-format msgid "System Preferences" msgstr "Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29 #, c-format msgid "System information" msgstr "Системная информация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59 #, fuzzy, c-format msgid "System permissions" msgstr "Установить привилегии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117 #, c-format msgid "" "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs " "'BiblioAddsAuthorities' set as well." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120 #, c-format msgid "" "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber " "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show " "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123 #, c-format msgid "" "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set " "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "System preference search:" msgstr "Искать системный параметр:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63 #, c-format msgid "System preferences" msgstr "Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425 #, c-format msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Себастьян Хиндерер {Sèbastien Hinderer}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733 #, c-format msgid "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102 #, c-format msgid "TOTAL" msgstr "ИТОГО" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835 #, c-format msgid "Tab separated text" msgstr "Текст, отделенный знаками табуляции" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278 #, c-format msgid "Tab:" msgstr "Закладка: " #. %1$s: subfield.tab #. %2$s: subfield.tagsubfield #. %3$s: subfield.liblibrarian #. %4$s: IF ( subfield.kohafield ) #. %5$s: subfield.kohafield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subfield.repeatable ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subfield.mandatory ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subfield.seealso ) #. %12$s: subfield.seealso #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value ) #. %15$s: subfield.authorised_value #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode ) #. %18$s: subfield.authtypecode #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subfield.value_builder ) #. %21$s: subfield.value_builder #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200 #, c-format msgid "" "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, " "%s%s%s, %s%s " msgstr "" "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторяющееся%s%s, обязательное%s%s, см. %s%s" "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167 #, c-format msgid "Tabs in use" msgstr "Используются вкладки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457 #, c-format msgid "Tabular" msgstr "Табличный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "Tabulation (\\t)" msgstr "табуляция (\t)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Признак" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178 #, c-format msgid "Tag %s Subfield structure" msgstr "Структура подполя для признака «%s»" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180 #, c-format msgid "Tag %s subfield structure" msgstr "Структура подполя для признака «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130 #, c-format msgid "Tag deleted" msgstr "Признак удалён" # 650 (Publisher) #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Tag editor" msgstr ", издатель" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45 #, c-format msgid "Tag moderation" msgstr "Регулирование меток" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Tag:" msgstr "Признак: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142 #, c-format msgid "Tag: " msgstr "Признак: " #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118 #, c-format msgid "Tag: %s" msgstr "Признак: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Tagged with:" msgstr "Ширина cтраницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59 #, c-format msgid "Tags" msgstr "Метки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133 #, c-format msgid "Tags pending approval" msgstr "Пазнакі ў чаканні зацвярджэння" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Метки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589 #, c-format msgid "Tamil, France" msgstr "Tamil, Франция" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "Target" msgstr "Цель" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658 #, c-format msgid "Target (database) record check field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35 #, c-format msgid "Task scheduler" msgstr "Планировщик задач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241 #, c-format msgid "Tax number registered:" msgstr "Зарегистрирован идентификационный номер налогоплательщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328 #, c-format msgid "Tax number registered: " msgstr "Зарегистрирован идентификационный номер налогоплательщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557 #, c-format msgid "Tax rate: " msgstr "Налоговая ставка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "технические отчёты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Template ID:" msgstr "Идентификатор шаблона: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Template code:" msgstr "Код шаблона: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Template description:" msgstr "Описание шаблона: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Template name:" msgstr "Наименование шаблона: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Template: " msgstr "Шаблоны" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333 #, c-format msgid "Term" msgstr "Термин" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Термин/фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Term:" msgstr "Термин" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Term: " msgstr "Термин" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "Terms summary" msgstr "Сводка по терминам" # «Проверить» не универсально #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308 #, c-format msgid "Test" msgstr "Проверка" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262 #, fuzzy msgid "Test pattern" msgstr "Сбросить схему" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844 #, c-format msgid "Test prediction pattern" msgstr "Проверить предполагаемую схема" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #, fuzzy msgid "Testing..." msgstr "Весна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731 #, fuzzy, c-format msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers" msgstr "Тетум (тетун)" # для /marc21_field_007.tmpl можно в нижнем регистре #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56 #, c-format msgid "Text" msgstr "Текст" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318 #, c-format msgid "Text alignment: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177 #, c-format msgid "Text fields" msgstr "Текстовые поля" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90 #, c-format msgid "Text for OPAC: " msgstr "Текст для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89 #, c-format msgid "Text for librarian: " msgstr "Текст для библиотекаря: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Text for librarians: " msgstr "Текст для библиотекаря: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Text for opac: " msgstr "Текст для электронного каталога " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Text justification: " msgstr "Выравнивание текста" # для /marc21_field_007.tmpl можно в нижнем регистре #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Text: " msgstr "Текст" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203 #, c-format msgid "Textarea" msgstr "Текст" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Th" msgstr "Чт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, c-format msgid "Thatcher Rea" msgstr "Тетчер Ри {Thatcher Rea}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, c-format msgid "The " msgstr " " #. %1$s: subscription.staffdisplaycount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885 #, fuzzy, c-format msgid "The %s latest issues related to this subscription:" msgstr "Три последних выпуска, относящихся к данной подписке:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221 #, c-format msgid "" "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. " "Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209 #, c-format msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195 #, c-format msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364 #, c-format msgid "" "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " "for statistical purposes" msgstr "" "2 следующие поля доступны для Вашего собственного использования. Они могут " "быть полезны для целей статистики." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set" msgstr "" "Набор пиктограмм для типов материалов «The Bridge Material Type Icon Set»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a " msgstr "" "Набор пиктограмм для типов материалов «The Bridge Material Type Icon Set» " "распространяется на условиях лицензии " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "The CSV profile has been successfully deleted." msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "The CSV profile has been successfully modified." msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "The CSV profile has not been deleted." msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69 #, c-format msgid "The CSV profile has not been modified." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29 #, c-format msgid "" "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to " "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some " "of the features of the Label Creator module:" msgstr "" "Создатель наклеек позволяет использовать разработанные Вами макеты и шаблоны " "практически неограниченного разнообразия наклеек для печати, в частности и " "со штрих-кодами. Вот некоторые из возможностей модуля создателя наклеек: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634 #, c-format msgid "The Noun Project" msgstr " «Наун-проджект» (The Noun Project), пиктограмм " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632 #, c-format msgid "The Noun Project icons" msgstr "Библиотека значков «Наун-проджект» (The Noun Project)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26 #, c-format msgid "" "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you " "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including " "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:" msgstr "" "Создатель билетов посетителей позволяет использовать разработанные Вами " "макеты и шаблоны для печати практически неограниченного разнообразия билетов " "посетителей, в том числе со штрих-кодами. Вот некоторые из возможностей " "модуля создателя билетов посетителей: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13 msgid "The active currency must have a rate of 1.0" msgstr " активная денежная единица должна иметь курс 1.0" #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88 #, c-format msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "Авторитетной записи, которую Вы запросили, не существует (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761 #, fuzzy, c-format msgid "The authorized value category (" msgstr "Категория авторитетного значения: " #. %1$s: Barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25 #, c-format msgid "The barcode %s was not found." msgstr "Штрих-код «%s» не найден." #. %1$s: barcode |html #. %2$s: IF ( fast_cataloging ) #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389 #, fuzzy, c-format msgid "The barcode was not found %s %s %s " msgstr "Штрих-код «%s» не найден. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9 msgid "The beginning date is missing or invalid." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134 #, c-format msgid "" "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " "a MARC subfield," msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "The biblionumber " msgstr "К библиотечной записи №: " #. %1$s: email_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Корзина отправлена к: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255 #, c-format msgid "The column " msgstr "Колонка " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383 #, c-format msgid "" "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. " "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures " "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha " "interface easily." msgstr "" "Графа «поле в Коха» показывает, что подполе связано с полем Коха. Коха может " "руководить МАРК-интерфейсом или Коха-интерфейсом. Эта связь гарантирует, что " "обе БД синхронизированы, потому Вы можете легко переключаться между МАРК- и " "Коха- интерфейсами." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30 #, c-format msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5 msgid "The destination should be filled." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44 #, c-format msgid "" "The developers of the Label Creator module hope you will find this an " "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are " "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via " msgstr "" "Разработчики модуля создателя наклеек надеются, что Вы откроете для себя " "этот очень полезный инструмент во время работы над каталогизацией. Вам " "также предлагается подавать любые запросы относительно улучшений или ошибок " "с помощью " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36 #, c-format msgid "" "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an " "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests " "as well as any bugs via " msgstr "" "Разработчики модуля создателя билетов посетителей надеются, что Вы откроете " "для себя этот очень полезный инструмент во время работы над каталогизацией. " "Вам также предлагается подавать любые запросы относительно улучшений или " "ошибок с помощью " # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #. %1$s: INVALID_DATE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385 #, c-format msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "Дата ожидания «%s» неправильная" # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9 #, fuzzy msgid "The ending date is missing or invalid." msgstr "Срок долга неправилен" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "The field itemnum MUST be mapped " msgstr "Поле itemnum (номер_единицы) ДОЛЖНО быть спроектировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #, c-format msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are " msgstr "Поля «branchcode» и «categorycode» " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319 #, c-format msgid "" "The file will be imported into an editable table for review prior to saving." msgstr "" #. %1$s: sort_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218 #, c-format msgid "" "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " "remove it from all classification source definitions before trying again. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196 #, c-format msgid "" "The first line in the file must be a header row defining which columns you " "are supplying in the import file." msgstr "" "Первая строка в файле должна быть строкой заглавия, что перечисляет столбцы, " "которые Вы предоставляете в файле импорта." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68 #, c-format msgid "" "The first notice's delay should be less than the second, which should be " "less than the third for the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "The following barcodes were found: " msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188 #, c-format msgid "The following error occurred while importing the database structure:" msgstr "При импорте структуры базы данных случилась следующая ошибка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998 #, c-format msgid "The following error was encountered:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68 #, c-format msgid "The following errors have occurred:" msgstr "Следующие ошибки произошли: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" msgstr "" "Следующие поля имеют запрещенные значения. Исправьте их и нажмите опять " "'OK': " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197 #, c-format msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "Следующие поля введены неправильно. Пожалуйста, исправьте их." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88 #, c-format msgid "" "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " "them in." msgstr "" "Следующие резервирования не были полностью выполнены. Пожалуйста, получите " "их и сделайте возвращение." #. %1$s: FOREACH book IN options #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398 #, fuzzy, c-format msgid "The following items were found by searching: %s " msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144 #, c-format msgid "The following items were modified:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229 #, c-format msgid "" "The following mappings exist for items.permanent_location, and they " "shouldn't. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "The following records could not be deleted:" msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "The import id number " msgstr "Название отчёта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200 #, c-format msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "The item has successfully been attached to %s" msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23 #, c-format msgid "The item has successfully been linked to " msgstr "Экземпляр успешно связан с записью: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85 #, c-format msgid "The item you select will be moved to the target record." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17 msgid "" "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any " "whitespace characters from the library code" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308 #, c-format msgid "The list " msgstr "Список " #. %1$s: email #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "Посетитель имеет долг: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "The merging was successful. " msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #. %1$s: profile_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created." msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #. %1$s: profile_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68 #, c-format msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created." msgstr "" #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225 #, c-format msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174 #, c-format msgid "" "The order has been canceled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177 #, c-format msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49 #, c-format msgid "" "The order has been cancelled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted." msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "The order has been successfully canceled." msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "The order has been successfully cancelled %s " msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which is already received. Try to cancel this one first " "and retry. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582 #, c-format msgid "" "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission " "to remove." msgstr "" "Владелец списка всегда может добавлять записи, но требуется разрешение на " "удаление." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9 #, fuzzy msgid "The page entered is not a number." msgstr "Плата за прокат не число" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9 msgid "The page should be a number between 1 and %s." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74 #, c-format msgid "The password entered is too short" msgstr "Введённый пароль слишком короткий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, c-format msgid "The passwords entered do not match" msgstr "Введённые пароли не совпадают" #. %1$s: DEBT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has a debt of %s." msgstr "Посетитель имеет долг: %s" #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194 #, c-format msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317 #, c-format msgid "" "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\"," "\"text\"" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38 #, c-format msgid "The record you requested does not exist (%s)." msgstr "Запись, которую Вы запросили, не существует (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109 #, c-format msgid "" "The rules are applied from most specific to less specific, using the first " "found in this order:" msgstr "" "Правила применяются от более конкретных к менее конкретным, начиная от " "первого найденного согласно следующему порядку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27 #, c-format msgid "The rules have been cloned." msgstr "Правила сдублированы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5 #, fuzzy msgid "The source field should be filled." msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5 msgid "The source subfield should be filled for update." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "The subscription has linked issues" msgstr "История подписки не может быть изменена." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "The subscription has linked items" msgstr "Подписка " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "The subscription has not expired yet" msgstr "История подписки не может быть изменена." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104 msgid "" "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this " "value by one or more virtual hosts." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421 #, c-format msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98 #, c-format msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '." "kpz'." msgstr "Выгружаемый файл не похож на zip-архив. Расширение не *.zip." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '." "zip'." msgstr "Выгружаемый файл не похож на zip-архив. Расширение не *.zip." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Темы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312 #, c-format msgid "There are " msgstr "Сейчас " #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "There are no %s currently available." msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293 #, c-format msgid "There are no authorized values defined for %s" msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "There are no collections currently defined." msgstr "Пока не определено ни одного собрания." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "There are no contracts with this vendor. " msgstr "С этим поставщиком нет никакого договора." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "There are no defined actions for this template." msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534 #, c-format msgid "There are no defined templates. Please create a template first." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90 #, c-format msgid "There are no images for this record." msgstr "Нет изображений для этой записи." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "There are no items in Batch %s yet" msgstr "Нет сохраненных правил соответствия." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "There are no items in batch %s yet" msgstr "Нет сохраненных правил соответствия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "There are no items in this collection." msgstr "Нет ни одного экземпляра в этом собрании." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "There are no itemtypes defined" msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215 #, c-format msgid "There are no late orders." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "There are no libraries defined. " msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #. %1$s: IF ( frameworktext ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "There are no mappings for the %s" msgstr "Нет отображений для структуры «%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "There are no notices for this library." msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "There are no notices." msgstr "Нет задержанных заказов." #. %1$s: IF ( location ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s." msgstr "Нет сохраненных правил соответствия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert." msgstr "Три последних выпуска, относящихся к данной подписке:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending offline operations." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending patron modifications." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579 #, c-format msgid "There are no saved matching rules." msgstr "Нет сохраненных правил соответствия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332 #, c-format msgid "There are no saved patron attribute types." msgstr "Нет сохранённых видов атрибутов посетителей." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394 #, c-format msgid "There are no saved reports. " msgstr "Еще нет сохраненных отчётов. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "There are no sets defined." msgstr "Не обозначено ни одного набора." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "There are no statistics for this patron." msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "There are no titles tagged with the term " msgstr "С этим поставщиком нет никакого договора." #. %1$s: itemtags #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" msgstr "" "Более чем 1 МАРК-признак соотносится во вкладке (10) единиц сохранения: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "There is no defined frequency." msgstr "Не обозначено ни одного набора." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "There is no existing patterns." msgstr "Проверить предполагаемую схема" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "There is no open baskets for this supplier." msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83 #, c-format msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron." msgstr "" "Нет ни одной записи о сообщениях, которые были высланы для этого посетителя." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16 #, fuzzy msgid "There is no record selected" msgstr "Количество удаленных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110 #, c-format msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "There was 1 barcode that was too long." msgstr "Штрих-код «%s» не найден." #. %1$s: err_data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111 #, c-format msgid "" "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character." msgstr "" #. %1$s: err_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109 #, c-format msgid "There were %s barcodes that were too long." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498 #, fuzzy, c-format msgid "There were no unreceived orders for this fund." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69 #, c-format msgid "There were problems with your submission" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted." msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179 #, c-format msgid "Thesaurus:" msgstr "Тезаурус: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129 #, c-format msgid "" "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " "\"Default\" library." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133 #, c-format msgid "These are disabled for the current library." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "These are enabled." msgstr "Нет задержанных заказов." #. %1$s: ratio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47 #, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215 #, c-format msgid "Theses" msgstr "тезисы" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6 msgid "Third" msgstr "Третье" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s" msgstr "" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283 #, c-format msgid "This category is used %s times" msgstr "Эта категория используется %s раз" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "This course already has this item on reserve." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131 #, c-format msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible" msgstr "Эта денежная единица используется %s раз. Удаление невозможно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20 #, c-format msgid "" "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" msgstr "" "Эта ошибка значит, что гипер-ссылка была затеряна и необходимой страницы не " "существует" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20 #, c-format msgid "This error means that you aren't authorized to view this page" msgstr "Эта ошибка значит, что Вы не уполномочены пересматривать эту страницу" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318 msgid "This field is mandatory" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "This field is required." msgstr "Гэта поле з'яўляецца абавязковым." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140 #, c-format msgid "This framework is used %s times" msgstr "Эта структура используется %s раз" #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159 #, c-format msgid "" "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507 #, c-format msgid "This fund code does not exist in the destination budget." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408 #, fuzzy msgid "This fund has children" msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "This invoice has no files attached." msgstr "У этого посетителя нет присоединенных файлов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56 #, c-format msgid "" "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an " "existing invoice?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874 #, c-format msgid "This is a serial subscription" msgstr "Это подписка сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52 #, c-format msgid "" "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get " "a list of anonymized loans, please run a report." msgstr "" #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "Гэтая адзінка была дададзеная ў Вашу кошык" #. %1$s: alert.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"." msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #. %1$s: ITEM_LOST #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278 #, fuzzy, c-format msgid "" "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s " msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 msgid "This item is already in your cart" msgstr "Гэтая адзінка ўжо ёсць у Вашай кошыку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for another patron." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at %s" msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at your library" msgstr "Заполните информацию в нужном месте." #. %1$s: collectionBranch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s" msgstr "" "Этот экземпляр является частью поочередно перемещаемого собрания и требует " "передачи в библиотеку «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149 #, c-format msgid "This item must be checked in at its home library. " msgstr "Этот экземпляр должен быть возвращён в своей исходной библиотеке. " #. %1$s: homebranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "This item needs to be transferred to %s" msgstr "" "Этот экземпляр является частью поочередно перемещаемого собрания и требует " "передачи в библиотеку «%s»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12 msgid "This item normally cannot be put on hold." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167 #, c-format msgid "This member has no email" msgstr "Этот посетитель не имеет электронной почты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744 #, c-format msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" msgstr "это сообщение появится на странице аккаунта посетителя в ЭК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757 #, c-format msgid "This message displays when checking out to this patron" msgstr "это сообщение отображается при выдаче этом посетителю" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252 #, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167 #, c-format msgid "This patron does not exist." msgstr "Этот посетитель не существует." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54 #, c-format msgid "This patron has no circulation history." msgstr "У этого посетителя нет истории оборота." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53 #, c-format msgid "This patron has no files attached." msgstr "У этого посетителя нет присоединенных файлов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions" msgstr "Вносим новое предложение о приобретении" #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248 #, c-format msgid "This patrons is from a different library (%s)" msgstr "" #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272 #, c-format msgid "" "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 msgid "" "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212 #, fuzzy msgid "This record has no items" msgstr "У этой записи нет экземпляров." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "This record has no items." msgstr "У этой записи нет экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81 #, c-format msgid "This record is used " msgstr "Эта запись используется " #. For the first occurrence, #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230 #, c-format msgid "This record is used %s times" msgstr "Эта запись используется: %s (разы)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46 #, c-format msgid "" "This report is very resource intensive on systems with large numbers of " "overdue items." msgstr "" "Этот отчет очень интенсивно использует ресурсы на системах с большим числом " "просроченных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254 #, c-format msgid "" "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " "edit subfields or add a new one by clicking on edit. " msgstr "" "На этом экране представлены подполя, связанные с выбранным признаком. Вы " "можете редактировать подполя или добавлять новое щелкнув на «Редактировать»." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97 #, c-format msgid "" "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." msgstr "Этот сценарий не может создать/писать в необходимой временной папке." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 #, fuzzy msgid "" "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination " "record." msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10 #, fuzzy msgid "This subfield will be deleted" msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 #, fuzzy msgid "This subscription depends on another supplier" msgstr "Подписка(и)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879 #, fuzzy, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Подписка(и)" #. %1$s: subscription_LOO.enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" msgstr "" "Подписка эта в настоящий момент не ведется. Последний выпуск был получен %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57 #, c-format msgid "" "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For " "deleting patrons, any combination of limits can be used." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "This vendor has no email" msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "This vendor has no email defined for late issues." msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83 #, c-format msgid "" "This will be the name by which you will refer to this image in the patron " "card layout editor. " msgstr "" #. %1$s: IF ( too_many_items ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131 #, c-format msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304 #, c-format msgid "" "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your " "scope range if it is oversized you could slow down Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300 #, c-format msgid "" "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays " "will be deleted but not the exceptions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296 #, c-format msgid "" "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and " "exceptions will not be deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293 #, c-format msgid "" "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this " "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option " "will remove the exception and set the date to a regular holiday." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308 #, c-format msgid "" "This will save changes to the holiday's title and description. If the " "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the " "dates on which the holiday is repeated." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363 #, c-format msgid "" "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. " "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, " "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372 #, c-format msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Поддержка МАРК-структур)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564 #, c-format msgid "Thomas Wright" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Those items won't be deleted" msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 msgid "Threshold missing" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Thu" msgstr "Чтв" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82 msgid "Thumbnail" msgstr "Эскиз" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Thursdays" msgstr "Четверг" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Till reconciliation" msgstr "Коха › Hold Report › All Holds" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412 #, c-format msgid "Tim Hannah" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51 #, c-format msgid "Time" msgstr "Время" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Time zone" msgstr "Максимальное время ожидания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38 #, c-format msgid "Time:" msgstr "Время: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Timeline" msgstr "Хронология Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "Timeout" msgstr "Максимальное время ожидания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176 #, c-format msgid "Timeout (0 its like not set): " msgstr "Максимальное время ожидания (0 — не установленно): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #, fuzzy, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Максимальное время ожидания" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97 #, c-format msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Title " msgstr "Заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Заглавие (по алфавиту)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Заглавие (возвратно по алфавиту)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Title (any): " msgstr "Заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Title (uniform): " msgstr "Формат файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Title : " msgstr "Заглавие: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "Title cannot be empty" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "Заглавие как фраза" #. %1$s: FOREACH item IN results - #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item - #. %3$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1 #, c-format msgid "" "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home " "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, " "Checkouts %s %s %s " msgstr "" # z3950_search (Поиск по заглавию ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Заглавие: " #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Titles" msgstr "Заглавие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41 #, c-format msgid "Titles tagged with the term " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185 #, c-format msgid "To" msgstr "к" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153 #, c-format msgid "To " msgstr " к " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "To Date : " msgstr "Дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131 #, c-format msgid "To a file:" msgstr "в файл: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240 #, c-format msgid "To a file: " msgstr "в файл: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "To authid: " msgstr "Дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60 #, c-format msgid "To biblio number: " msgstr "К библиотечной записи №: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407 #, fuzzy, c-format msgid "To call number:" msgstr "Шифр хранения в Библиотеке Конгресса: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "To date: " msgstr "Дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25 #, c-format msgid "" "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be " "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration " "file" msgstr "" "Чтобы включить плагины Коха необходимо задействовать параметр системы " "«UseKohaPlugins» а также флажок «enable_plugins» должен быть установлен в " "файле настроек Коха." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "To item call number: " msgstr "До шифра заказа экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120 #, c-format msgid "" "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." msgstr "" "Чтобы изменить правило, создайте новое с теми же типом посетителя и типом " "единицы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268 #, c-format msgid "To notify on reveiving:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580 #, fuzzy, c-format msgid "To notify patrons of new serial issues, you must " msgstr "" "To notify посетители of new serial issues, you must define a notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21 #, c-format msgid "To report this error, you can " msgstr "Чтобы сообщить об этой ошибке, Вы можете " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26 #, fuzzy msgid "To screen" msgstr "Просмотренно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128 #, c-format msgid "To screen in the browser:" msgstr "на экран в браузере: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306 #, c-format msgid "To screen into the browser: " msgstr "на экран в браузере: " #. %1$s: title #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265 #, c-format msgid "" "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " msgstr "" "Чтобы обновить изображение для — %s %s, выберете новый файл с изображением и " "щелкните «Загрузить». " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "To:" msgstr " к: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "To: " msgstr " к: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66 #, c-format msgid "Today's checkins" msgstr "Возвращений сегодня" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65 #, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "Выдач сегодня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106 #, c-format msgid "Today's notifications" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776 #, fuzzy msgid "Toggle lowest priority" msgstr "Изменение типа дороги" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647 msgid "Toggle set to lowest priority" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431 #, c-format msgid "Tom Houlker" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260 #, c-format msgid "Tomás Cohen Arazi" msgstr "Томас Коен Араси {Tomás Cohen Arazi}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308 #, fuzzy, c-format msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #. For the first occurrence, #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463 #, fuzzy, c-format msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed." msgstr "Слишком много выдач (уже выдано / максимум: %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds: " msgstr "Слишком много резервирований: " #. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122 #, c-format msgid "Too many items (%s) to display individually." msgstr "" #. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157 #, c-format msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106 #, c-format msgid "Tool Plugins" msgstr "Плагины инструментов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Tools" msgstr "Інструменты" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16 #, c-format msgid "Tools home" msgstr "Начальная для инструментов" #. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57 #, c-format msgid "Top %s Most-circulated items" msgstr "Рейтинг %s наиболее выдаваемых единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49 #, c-format msgid "Top lists" msgstr "Верхние места" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Top page margin:" msgstr "Верхнее поле страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Top text margin:" msgstr "Верхнее поле страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Topics" msgstr "a — тематический" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166 #, c-format msgid "Total" msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Total " msgstr "Итого: " #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Всего: " #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Total (GST %s %%)" msgstr "Всего: " #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368 #, fuzzy, c-format msgid "Total (GST %s%%)" msgstr "Всего: " #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415 #, fuzzy, c-format msgid "Total (GST %s)" msgstr "Всего: " #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Total + Shipment cost (%s)" msgstr "Всего с учётом налогов (%s)" #. %1$s: totalcredits #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount credits: %s" msgstr "Общая сумма кредитов: %s" # без $ #. %1$s: totalcash #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount of cash collected: %s " msgstr "Заплачено итого: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount outstanding: " msgstr "Объем неуплат" # без $ #. %1$s: totalpaid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount paid: %s" msgstr "Заплачено итого: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount payable:" msgstr "Полная стоимость" # без $ #. %1$s: totalrefund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount refunds: %s" msgstr "Заплачено итого: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount to be written off:" msgstr "В целом списано: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount: " msgstr "Полная стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Total available" msgstr "Не доступно" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67 #, c-format msgid "Total checkouts" msgstr "Выдач всего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64 #, c-format msgid "Total checkouts as of yesterday" msgstr "Всего выдач по состоянию на вчера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215 #, c-format msgid "Total checkouts:" msgstr "Выдач всего: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123 #, c-format msgid "Total cost" msgstr "Полная стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397 #, c-format msgid "Total current checkouts allowed" msgstr "Суммарное текущее разрешённое количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Total due:" msgstr "Всего подлежит платежу" #. %1$s: totaldue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464 #, c-format msgid "Total due: %s" msgstr "Всего подлежит платежу: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88 #, fuzzy, c-format msgid "Total holds" msgstr "Полная стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Total items in group" msgstr "Всего экземпляров в группе" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 #, fuzzy msgid "Total must be a number" msgstr "До шифра заказа экземпляра: " #. %1$s: unlimited_total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794 #, c-format msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s." msgstr "" "Общее количество строк, соответствующих запросу (без ограничений), следующее " "— %s." #. %1$s: totalwritten #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Total number written off: %s charges" msgstr "В целом списано: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299 #, fuzzy, c-format msgid "Total ordered" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date : " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date: " msgstr "" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43 #, c-format msgid "Total paid: %s" msgstr "Заплачено итого: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 #, fuzzy, c-format msgid "Total renewals" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Total spent" msgstr "Полная стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362 #, c-format msgid "Total tax exc." msgstr "Всего без учета налогов" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Total tax exc. (%s)" msgstr "Всего с учётом налогов (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374 #, fuzzy, c-format msgid "Total tax inc." msgstr "Всего без учета налогов" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140 #, c-format msgid "Total tax inc. (%s)" msgstr "Всего с учётом налогов (%s)" #. %1$s: totalw #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43 #, c-format msgid "Total written off: %s" msgstr "В целом списано: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602 #, c-format msgid "Total: " msgstr "Итого: " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276 #, c-format msgid "Total: %s " msgstr "Итого: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62 #, c-format msgid "Totals:" msgstr "Всего: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 msgid "Transaction logs" msgstr "Протоколы операций" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Перемещения" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52 #, fuzzy msgid "Transfer collection" msgstr "Передать собрание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer collection " msgstr "Передать собрание" #. %1$s: reser.diff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer is %s days late" msgstr "Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer now?" msgstr "Перемещаем сейчас?" #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16 #, c-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Перемещение в подразделение «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370 #, c-format msgid "Transfer to:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred from " msgstr "Перемещенные единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred items" msgstr "Перемещенные единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred to " msgstr "Перемещение в подразделение «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Transfers are " msgstr "Перемещения" #. %1$s: show_date #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Transfers made to your library as of %s" msgstr "Перемещения, которые отправлены к Вашей библиотеке на: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44 #, c-format msgid "Transfers to receive" msgstr "Перемещения, которые ожидается получить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688 #, c-format msgid "Translation" msgstr "Перевод" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Translation manager:" msgstr "Перевод" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32 #, c-format msgid "Translations" msgstr "Переводы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53 #, c-format msgid "Transport cost matrix" msgstr "Матрица транспортных расходов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "соглашения и конвенции " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28 #, fuzzy msgid "Try again with a different barcode" msgstr ". Вы можете попробовать другой поиск или " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234 #, c-format msgid "Try another search" msgstr "Попробуйте другой поиск" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Tu" msgstr "Вт" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Tue" msgstr "Втр" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Tuesdays" msgstr "Вторник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400 #, c-format msgid "Tumer Garip" msgstr "Тюмер Гарп {Tumer Garip}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 msgid "Two records must be selected for merging." msgstr "Две записи необходимо выбрать для слияния." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106 #, fuzzy, c-format msgid "Type of procedure" msgstr "Тип партитуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Тип: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Тип: " # Типы связей могут быть: # BT – связь с родительским термом, т.е. с термом более широкого смысла. # NT – связь с дочерним термом, т.е. с термом более узкого смысла. Связь BT-NT # является взаимно обратной. # USE – связь с термом, который используется вместо этого. # UF – взаимно обратная связь USE. # RT – связь, определяющая связанный терм. # ************** # Дескрипторная статья начинается списком запрещенных понятий - связка UF ("USE FOR" или "используемый вместо") - заменяемых при индекси-; ровании данным дескриптором. Далее, в ней содержатся сведения о связи заглавного с другими дескрипторами. #. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "UF: %s" msgstr "ВС: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153 #, c-format msgid "UKMARC" msgstr "UKMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149 #, c-format msgid "UNIMARC" msgstr "UNIMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57 #, c-format msgid "URL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "URL(s)" msgstr "(%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143 #, c-format msgid "URL: " msgstr "" # Тезаурусы [101] - содержат термины и определенные отношения между ними: иерархия, синонимия (эквивалентность) и ассоциация (корреляция). Отношение маркируются примечаниями: # BT (более широкий термин), # NT (более узкий термин), # SY (синоним), # RT (ассоциативный термин). #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "URL: %s " msgstr "АТ: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117 #, c-format msgid "UTF-8 (Default)" msgstr "UTF-8 (по умолчанию)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448 #, c-format msgid "Ulrich Kleiber" msgstr "Ульрих Клейбер {Ulrich Kleiber}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Unable to check in" msgstr "Лічыць штрых-код для вяртання: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159 #, c-format msgid "Unable to delete patron" msgstr "Не удаётся удалить посетителя " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155 #, c-format msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" msgstr "" "Не в состоянии удалить посетителей из других библиотек с текущими настройками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151 #, c-format msgid "Unable to delete staff user" msgstr "Не удаётся удалить работника библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52 #, c-format msgid "Unable to save image to database." msgstr "Невозможно сохранить изображение в базу данных." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Unapprove" msgstr "Снять одобрение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #, c-format msgid "Unauthorized user " msgstr "Несанкционированный пользователь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Недоступно (утеряно или отсутствует)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Uncertain" msgstr "сомнительная" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543 #, c-format msgid "Uncertain price: " msgstr "Сомнительная цена: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169 #, c-format msgid "Uncertain prices" msgstr "Сомнительные цены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Unchanged" msgstr "Изменить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175 #, c-format msgid "Uncheck all" msgstr "снять отметку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Не определено" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364 msgid "Undo import into catalog" msgstr "Отменить импорт в каталог" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "Unfortunately, no backups are available." msgstr "Нет доступных экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Ungrouped baskets" msgstr "Несгруппированных пакеты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Снять подсветку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "форматированные бланки" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100 #, fuzzy, c-format msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Уникальный идентификатор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427 #, c-format msgid "Unique holiday" msgstr "Уникальный праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507 #, fuzzy, c-format msgid "Unique holidays" msgstr "Уникальный праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125 #, c-format msgid "Unique identifier: " msgstr "Уникальный идентификатор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146 #, c-format msgid "Unit" msgstr "Единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169 #, c-format msgid "Unit cost" msgstr "Удельные расходы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Unit cost search" msgstr "Удельные расходы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Unit price " msgstr "форматированные бланки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Units per issue" msgstr "форматированные бланки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Units per issue is required" msgstr "Это поле является обязательным." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71 #, c-format msgid "Units:" msgstr "Единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Units: " msgstr "Единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590 #, c-format msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545 #, c-format msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" msgstr "" "Университет ORT в Уругвае (Ернесто Сильва {Ernesto Silva}, Андре Таралло " "{Andres Tarallo})" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error." msgstr "неизвестно" # дата(ы) публикации неизвестна(ы) # Используется, если дату издания определить невозможно, и никакая дата не может быть присвоена документу. # Дата публикации 1 содержит четыре символа пробела: ####. # Дата публикации 2 содержит четыре символа пробела: ####. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32 #, c-format msgid "Unknown plugin type " msgstr "Неизвестный тип плагина " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43 #, c-format msgid "Unpacking completed" msgstr "Распаковка завершилась" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unreceived orders" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51 #, c-format msgid "Unrecognized or missing field delimiter." msgstr "Неопознанный или отсутствует разделитель полей." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Unrecognized patron (%s)" msgstr "Возобновить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250 #, c-format msgid "Unseen since" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376 #, c-format msgid "Unset" msgstr "Сбросить" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778 msgid "Unset lowest priority" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158 #, c-format msgid "Until date: " msgstr "До даты: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817 msgid "Update" msgstr "Обновить" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973 msgid "Update SQL" msgstr "Обновить SQL" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56 #, fuzzy msgid "Update action" msgstr "Другое действие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496 #, c-format msgid "Update all child funds with this owner " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195 #, c-format msgid "Update child to adult patron" msgstr "Перевести ребёнка в совершеннолетнего посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240 #, c-format msgid "Update errors :" msgstr "Ошибки при обновлении: " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816 msgid "Update hold(s)" msgstr "Обновить резервирования" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Update item" msgstr "Обновить экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77 #, c-format msgid "Update patron records" msgstr "Обновляем записи посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232 #, c-format msgid "Update report :" msgstr "Отчет об обновлении: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Update succeeded" msgstr "Обновление" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168 #, c-format msgid "Update: %s" msgstr "Обновление: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Updated:" msgstr "Обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230 #, c-format msgid "Updating database structure" msgstr "Обновление структуры базы данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127 #, c-format msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #. INPUT type=submit name=upload #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95 msgid "Upload File" msgstr "Выгрузить файл" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62 #, c-format msgid "Upload Images" msgstr "Выгрузка изображений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Upload Koha Plugin" msgstr "Выгрузить изображение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87 #, c-format msgid "Upload New File" msgstr "Выгружаем новый файл" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267 #, c-format msgid "Upload Patron Image" msgstr "Выгружаем изображение посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107 #, c-format msgid "Upload a plugin" msgstr "Выгрузить плагин" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Upload another KOC file" msgstr "Добавить другое поле" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Upload file" msgstr "Загрузить файл" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Upload file:" msgstr "Загрузить файл" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193 #, c-format msgid "Upload image" msgstr "Выгрузить изображение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67 #, c-format msgid "Upload images" msgstr "Выгрузка изображений" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41 #, c-format msgid "Upload local cover image" msgstr "Загрузка локальных изображений обложек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86 #, c-format msgid "Upload more images" msgstr "Загрузить ещё изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Upload offline circulation data" msgstr "Выгружаем данные автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64 #, c-format msgid "Upload offline circulation file (.koc)" msgstr "Выгрузка файла автономного оборота (*.koc)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92 #, c-format msgid "Upload patron images" msgstr "Загрузка изображений посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Upload patron images in a batch or one at a time" msgstr "Загрузка изображений посетителей пакетом или же по одному за раз" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79 #, c-format msgid "Upload progress: " msgstr "Прогрес загрузки файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "Upload quotes" msgstr "Выгрузка изображений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625 #, fuzzy, c-format msgid "Upload transactions" msgstr "язык оригинала и/или промежуточных переводов текста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223 #, c-format msgid "Uploaded" msgstr "Выгружено" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Uploading transactions, please wait..." msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345 #, c-format msgid "Upper age limit" msgstr "Верхний возрастной предел" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297 #, c-format msgid "Upperage limit: " msgstr "Верхний возрастной предел: " #. %1$s: missing_module.usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44 #, c-format msgid "Usage: %s " msgstr "Использование: %s" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35 #, fuzzy msgid "Use Existing" msgstr "Существующие резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122 #, c-format msgid "Use MARC Modification Template:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125 #, c-format msgid "Use a barcode file" msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Use a file" msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Use a file " msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32 #, c-format msgid "" "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they " "will be deleted without warning !" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Use default values" msgstr "Значения по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Use existing record" msgstr "Из существующей записи - " #. INPUT type=text name=export_remove_fields #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59 msgid "Use for iso2709 exports" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001 #, c-format msgid "" "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89 #, fuzzy, c-format msgid "Use restrictions" msgstr "инструкция к выполнению" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21 #, c-format msgid "Use saved" msgstr "Использовать сохраненный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314 #, c-format msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. " msgstr "Используйте ниже кнопку «Подтвердить» для подтверждения удаления. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." msgstr "" "Используйте словарь для определения пользовательских критериев отчетности." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253 #, c-format msgid "" "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " "writing custom SQL reports." msgstr "" "Используйте управляемые отчёты для создания нестандартных отчетов. Эта " "функция призвана обеспечить некоторое промежуточное положение между " "встроенными фиксированными отчётами и написанием пользовательских отчётов из " "кода SQL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277 #, c-format msgid "" "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" msgstr "" "Используйте словарь для определения пользовательских критериев для " "использования в Ваших отчётах." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find invoices." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226 #, c-format msgid "Use the toolbar above to add items." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162 #, c-format msgid "Use the toolbar above to create a new %s." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107 #, c-format msgid "Use tool plugins" msgstr "Использование плагинов инструментов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "" "Используйте верхнюю строку-меню, чтобы переместиться к другой части Коха." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67 #, c-format msgid "Used" msgstr "Использовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192 #, c-format msgid "Used in" msgstr "Использовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92 #, c-format msgid "Used in " msgstr "Используется в " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9 #, c-format msgid "Useful resources" msgstr "Полезные ресурсы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21 #, c-format msgid "User " msgstr "Пользователь " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 #, fuzzy, c-format msgid "User code" msgstr "Пользователь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "Userid" msgstr "Идентификатор пользователя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146 #, c-format msgid "Userid / Password update failed" msgstr "Обновить идентификатор пользователя / пароль не удалось" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #, c-format msgid "Userid: " msgstr "Идентификатор пользователя: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200 #, c-format msgid "Username/password already exists." msgstr "Имя пользователя / пароль уже существуют." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41 #, c-format msgid "Username:" msgstr "Імя карыстальніка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363 #, c-format msgid "Username: " msgstr "Имя пользователя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "Users:" msgstr "Пользователь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Using framework:" msgstr "в структуре: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177 #, c-format msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC" msgstr "" "Утилита для загрузки отсканированных изображений обложек для отражения в ЭК." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "кассета/видеокассета VHS" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89 #, c-format msgid "Value" msgstr "Значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228 #, c-format msgid "Value: " msgstr "Значение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260 #, c-format msgid "Values" msgstr "Значения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197 #, c-format msgid "Values are comma-separated." msgstr " Значения должны быть разделены запятыми. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241 #, c-format msgid "Values for collection codes" msgstr "Значение для кодов собраний" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235 #, c-format msgid "Values for custom patron notes" msgstr "Значения для особых примечаний относительно посетителей" # LOC - Квалификации размещения экземпляров, областей связанные по умолчанию с items.location #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238 #, c-format msgid "Values for shelving locations" msgstr "Значения размещений полок (хранилищ)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225 #, c-format msgid "Variable name:" msgstr "Наименование переменной: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205 #, c-format msgid "Variable options:" msgstr "Варианты переменной: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202 #, c-format msgid "Variable type:" msgstr "Тип переменной: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105 #, c-format msgid "Variable: " msgstr "Переменная: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Поставщик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42 #, c-format msgid "Vendor " msgstr "Поставщик " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305 #, c-format msgid "Vendor details" msgstr "Данные поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor invoice " msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213 #, c-format msgid "Vendor is:" msgstr "Этот поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320 #, c-format msgid "Vendor is: " msgstr "Этот поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23 #, c-format msgid "Vendor name : " msgstr "Название поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218 #, c-format msgid "Vendor not found" msgstr "Поставщик не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229 #, c-format msgid "Vendor note:" msgstr "Примечание касательно поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360 #, c-format msgid "Vendor note: " msgstr "Примечание касательно поставщика: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "Vendor price must be a number" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537 #, c-format msgid "Vendor price: " msgstr "Цена поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27 #, c-format msgid "Vendor search" msgstr "Поиск поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search results" msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261 #, c-format msgid "Vendor:" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81 #, c-format msgid "Vendor: " msgstr "Поставщик: " #. %1$s: suppliername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor: %s" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history" msgstr "" "Удаляем некоторых старых посетителей / Анонимизируем некоторую историю выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Verify you want to delete patrons" msgstr "What do you want to do for deleted посетителей?" #. %1$s: missing_module.version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43 #, c-format msgid "Version: %s " msgstr "Версия: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical: " msgstr "Сериальное издание" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158 #, c-format msgid "View" msgstr "Просмотр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644 #, fuzzy, c-format msgid "View " msgstr "Просмотр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53 #, c-format msgid "View All" msgstr "Просмотреть все" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82 #, c-format msgid "View MARC" msgstr "Просмотр в МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58 #, c-format msgid "View a count of items held at your library grouped by item type" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42 #, c-format msgid "View all libraries" msgstr "Просмотреть все библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "View analytics" msgstr "показать аналитическое описание" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27 #, c-format msgid "View dictionary" msgstr "Просмотр словаря" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186 #, c-format msgid "View existing record" msgstr "Пересмотреть существующий запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57 #, c-format msgid "View final record" msgstr "Посмотреть результирующую запись" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546 #, fuzzy msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]" msgstr "" "Просмотр средств на «»" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583 #, fuzzy msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]" msgstr "" "Просмотр средств на «»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452 #, fuzzy, c-format msgid "View invoice" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103 #, c-format msgid "View item" msgstr "Посмотреть экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215 #, c-format msgid "View item's checkout history" msgstr "Посмотреть историю выдачи экземпляра" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "View pending offline circulation actions" msgstr "Выгружаем данные автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337 #, fuzzy, c-format msgid "View record" msgstr "Новая запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "View restrictions" msgstr "инструкция к выполнению" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23 msgid "View spine label" msgstr "Просмотр наклейки на корешке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511 #, c-format msgid "Viktor Sarge" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360 #, c-format msgid "Vincent Danjean" msgstr "Винсент Данжан {Vincent Danjean}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266 #, c-format msgid "Visibility: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388 #, fuzzy, c-format msgid "Vitor Fernandes" msgstr "Клер Эрнандес" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445 #, fuzzy, c-format msgid "Vol no." msgstr "Шифр для заказа" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Volume" msgstr "Том" # --Дата возвращения (ибо=return date) #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130 #, fuzzy, c-format msgid "Volume date" msgstr "Ожидается на дату" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131 #, fuzzy, c-format msgid "Volume information" msgstr "Календарная информация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120 #, fuzzy, c-format msgid "Volume number" msgstr "Номер читательского билета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "Том: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165 #, c-format msgid "WARNING:" msgstr "ВНИМАНИЕ: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21 #, c-format msgid "Wait while system maintenance is being done or " msgstr "Подождите, пока завершится обслуживание системы или же можете " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting " msgstr "Ожидание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196 #, c-format msgid "Waiting Date" msgstr "Дата ожидания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553 #, c-format msgid "Ward van Wanrooij" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466 #, fuzzy, c-format msgid "Warning at (%%): " msgstr "Внимание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472 #, fuzzy, c-format msgid "Warning at (amount): " msgstr "Внимание: дубликат посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Warning regarding current user" msgstr "Предупреждение: обнаруженна нерегулярность
" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24 #, c-format msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget." msgstr "" #. %1$s: encumbrance #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27 #, c-format msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund." msgstr "" #. %1$s: expenditure #. %2$s: IF (currency) #. %3$s: currency #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30 #, c-format msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Warning, the following barcodes were not found:" msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:" msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421 #, c-format msgid "" "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch " "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319 #, c-format msgid "" "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be " "created." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224 #, c-format msgid "Warning:" msgstr "Увага: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Warning: Duplicate organization" msgstr "Внимание: дубликат организации" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Warning: Duplicate patron" msgstr "Внимание: дубликат посетителя" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date" msgstr "Внимание: дата окончания срока действия предшествует дате регистрации" #. For the first occurrence, #. %1$s: message.upload_version #. %2$s: message.current_version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56 #, c-format msgid "" "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " "I'll try my best." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "" "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious " "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту " "запись?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Внимание: данный отчет был написан для более новой версии Коха. Запускайте " "на свой страх и риск." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Внимание: данный отчет был написан для более старой версии Коха. Запускайте " "на свой страх и риск." #. %1$s: message.badbarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." msgstr "Unable to delete посетители from other libraries with current settings" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list." msgstr "Внимание: Вы не можете удалять все выбранные элементы из этого списка." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list." msgstr "" "Внимание: Вы не можете удалять никакой выбранный элемент из этого списка." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "" "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: no barcodes were found" msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118 #, c-format msgid "Warnings" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113 #, c-format msgid "Warnings regarding the system configuration" msgstr "Предостережения относительно настройки системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format msgid "Waylon Robertson" msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "We" msgstr "Ср" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220 #, c-format msgid "We are ready to do some basic configuration. Please " msgstr "Мы готовы провести базовую настройку. Пожалуйста, " #. %1$s: dbversion #. %2$s: kohaversion #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216 #, c-format msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must " msgstr "Мы модернизируем Коха от версии %s к %s, Вы должны также " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5 #, c-format msgid "Web installer › Step 1" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4 #, c-format msgid "Web installer › Step 2" msgstr "Веб-установщик › шаг 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5 #, c-format msgid "Web installer › Step 3" msgstr "Веб-установщик › шаг 3" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18 #, c-format msgid "Web services" msgstr "Веб-сервисы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199 #, c-format msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312 #, c-format msgid "Website: " msgstr "Веб-сайт: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wed" msgstr "Срд" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Wednesdays" msgstr "Среда" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184 #, c-format msgid "Week" msgstr "Неделя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458 #, fuzzy, c-format msgid "Weekly - Repeatable holidays" msgstr "Еженедельно — повторяющиеся праздники" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Weekly holiday: %s" msgstr "Еженедельно — повторяющиеся праздники" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226 #, c-format msgid "Weight" msgstr "Вес" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25 #, c-format msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module" msgstr "Добро пожаловать в модуль создателя билетов посетителей в Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28 #, c-format msgid "Welcome to Koha's label creator module" msgstr "Добро пожаловать в модуль создателя наклеек в Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36 #, c-format msgid "Welcome to the Koha web installer" msgstr "Добро пожаловать к веб-установщику Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do for deleted patrons?" msgstr "What do you want to do for deleted посетителей?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218 #, c-format msgid "" "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to " "find and use the price of the currently active currency. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809 #, c-format msgid "When more than" msgstr "Когда более чем " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508 #, c-format msgid "When there is an irregular issue:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157 #, c-format msgid "" "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " "process. It may take a while to complete, please be patient." msgstr "" "Когда Вы обозначите Ваш выбор, щелкните ниже на кнопку «Импортировать», " "чтобы начать процесс. Это может требовать некоторое время до завершения, " "пожалуйста, будьте терпеливы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 #, fuzzy msgid "Why close an empty basket?" msgstr "Закрыть этот пакет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527 #, c-format msgid "Will Stokes" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 msgid "Winter" msgstr "зима" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61 #, c-format msgid "With framework : " msgstr "со структурой: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "With framework: " msgstr "со структурой: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 #, fuzzy msgid "With selected searches: " msgstr "Обозначаем выделенное как: " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177 msgid "Withdraw" msgstr "Изъять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Изъято" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn on:" msgstr "Изъято? " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn status" msgstr "Изъято" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164 #, c-format msgid "Withdrawn?:" msgstr "Изъято? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wk" msgstr "Нед" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422 #, c-format msgid "Wolfgang Heymans" msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166 #, c-format msgid "Women" msgstr "женщина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119 #, c-format msgid "Word" msgstr "Слово" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426 #, c-format msgid "Working day" msgstr "Рабочий день" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92 #, c-format msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" msgstr "Написание новостей для интерфейсов библиотекаря и ЭК" #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103 #, fuzzy msgid "Write off" msgstr "Просмотр" #. INPUT type=submit name=woall #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162 #, fuzzy msgid "Write off all" msgstr "Просмотр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Write off an individual fine" msgstr "файл изображения" #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193 #, fuzzy msgid "Write off this charge" msgstr "Описание взысканий" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178 #, c-format msgid "X " msgstr "× " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40 #, c-format msgid "XML - Included as an alternate export format" msgstr "XML — добавлен как альтернативный формат экспорта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "XML configuration file" msgstr "." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198 #, c-format msgid "XSLT File(s) for transforming results: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591 #, c-format msgid "Xercode, Spain" msgstr "Xercode, Испания" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364 msgid "YES" msgstr "ДА" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615 #, c-format msgid "YUI" msgstr "YUI (библиотека пользовательского интерфейса от Yahoo!)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164 #, c-format msgid "Year" msgstr "Год" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136 #, c-format msgid "Year: " msgstr "Год: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481 #, fuzzy, c-format msgid "Yearly - Repeatable holidays" msgstr "Ежегодно — повторяющиеся праздники" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #, fuzzy msgid "Yearly holiday: %s" msgstr "Ежегодно — повторяющиеся праздники" # да (memberentrygen) #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161 #, c-format msgid "Yes" msgstr "да" # да (memberentrygen) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894 #, c-format msgid "Yes " msgstr "да " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104 msgid "Yes, Delete" msgstr "Да, удалить" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123 msgid "Yes, Delete this Tag" msgstr "Да, удалить этот признак" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33 msgid "Yes, I confirm" msgstr "" #. INPUT type=submit name=dotransfer #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296 #, fuzzy msgid "Yes, Print slip" msgstr "Распечатать карточку" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37 #, fuzzy msgid "Yes, cancel" msgstr "Резервирование отменено" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345 #, fuzzy msgid "Yes, check out (Y)" msgstr "Да, оформить выдачу (Y)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662 #, fuzzy msgid "Yes, close (Y)" msgstr "Да, закрыть (Y)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458 msgid "Yes, delete" msgstr "Да, удалить" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63 #, fuzzy msgid "Yes, delete (Y)" msgstr "Да, удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249 #, c-format msgid "Yes, delete this basket!" msgstr "Да, удалить эту корзину заказов!" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142 msgid "Yes, delete this framework!" msgstr "Да, удалить эту структуру!" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230 #, fuzzy msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "Да, удалить это подполе" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343 #, fuzzy msgid "Yes, renew (Y)" msgstr "Да, удалить" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189 #, fuzzy msgid "Yes: Edit existing authority" msgstr "Из существующей записи - " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 msgid "Yes: Edit existing items" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417 #, fuzzy msgid "Yes: View existing items" msgstr "Из существующей записи - " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203 #, c-format msgid "YesNo" msgstr "ДаНет(Вкл./Выкл.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371 #, c-format msgid "Yohann Dufour" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9 msgid "You already have a list with that name!" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12 #, fuzzy msgid "You are about to add %s items. Continue?" msgstr "Вы собираетесь установить Коха." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7 #, c-format msgid "You are about to install Koha." msgstr "Вы собираетесь установить Коха." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107 #, c-format msgid "" "You are logged in as the database administrative user. This is not " "recommended because some parts of Koha will not function as expected when " "using this account." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "You are not authorised to manage this basket." msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190 #, fuzzy msgid "You are not authorized to delete patrons" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264 #, c-format msgid "You are not authorized to modify this fund" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174 #, fuzzy msgid "You are not authorized to renew patrons" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179 #, fuzzy msgid "You are not authorized to set permissions" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53 #, c-format msgid "You are only viewing one item. " msgstr "Вы просматриваете только один экземпляр. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Вы можете также использовать свои собственные подписи (а не те, что есть в " "Коха), ставя перед номером поля заглавие а затем знак равенства." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Вы можете также использовать свои собственные подписи (а не те, что есть в " "Коха), ставя перед номером поля заглавие а затем знак равенства." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single mesage." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197 #, c-format msgid "" "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic " "records that have other items or that are used in a subscription or another " "order will not be deleted)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " "record, to remember where the suggested MARC data comes from!" msgstr "" "Вы можете ввести заглавие для этого импорта. Оно может быть полезно при " "создании библиотечной записи, чтобы напомнить, откуда пришли предложенные " "МАРК-данные!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284 #, c-format msgid "" "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be " "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to " "be an exception." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly." msgstr "Создать исключение на этот праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return " "policy that will be used if none is defined below for a particular item type " "or category." msgstr "" "Вы можете установить типовое максимальное количество выдач а также правила " "резервирования и возвращения, которые будут использоваться, если ничего не " "определено ниже для конкретного типа единицы или категории." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166 #, c-format msgid "" "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more " "information." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394 #, c-format msgid "You can use the following wildcard characters: %% _" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "You can't add a new item, please create a new order line" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "You can't create any orders unless you first " msgstr "%s Вы не можете создавать любые заказы пока сначала не " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "You can't receive any more items" msgstr "Вы не можете получить больше экземпляров " #. %1$s: errmsgloo.codeType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113 #, c-format msgid "You cannot transfer items of %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Вы не отметили ни одного поискового критерия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "You didn't select any external target." msgstr "Вы не выбрали ни одного целевого сервера Z39.50." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You do not have any pending transactions in the offline circulation database " "on this computer." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20 #, c-format msgid "You do not have permission to access this page. " msgstr "У вас няма доступу да гэтай старонцы. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77 #, c-format msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." msgstr "" "У Вас нет разрешения на изменение регистрационных данных этого посетителя." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "" "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " "set to receive overdue notices." msgstr "" "You don't have категории посетителей defined, or the категори посетителей " "are not set to receive overdue notices." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263 #, c-format msgid "" "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " "using Koha" msgstr "" "У Вас есть %s ошибка(и) в Вашей МАРК-конфигурации. Исправьте их перед " "использованием Коха." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938 #, c-format msgid "" "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to " "process..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451 #, c-format msgid "" "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your " "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "" "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in " "the catalog" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71 #, c-format msgid "" "You have entered a username that already exists. Please choose another one." msgstr "" "Вы ввели имя пользователя, которое уже существует. Пожалуйста, выберите " "другое." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "You have made changes to system preferences." msgstr "Вы внесли изменения в параметры системы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "" "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or " "cancel modifications." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "" "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of " "barcodes to your entire catalog." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #, c-format msgid "" "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> " "is not set to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in " "your configuration file. " msgstr "" #. %1$s: IF QueryParserError.fallback #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing " "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your " "configuration file. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690 #, c-format msgid "" "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " "date " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163 #, c-format msgid "" "You have to define which fields or subfields you want to export, separated " "by pipes." msgstr "" "Необходимо указать поля или подполя, которые вы хотите экспортировать, " "разделив их вертикальными черточками." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes." msgstr "" "Необходимо указать поля или подполя, которые вы хотите экспортировать, " "разделив их вертикальными черточками." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You have transactions in the offline circulation database on this computer " "that have not been uploaded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103 #, c-format msgid "You must " msgstr "Вы должны " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611 #, c-format msgid "You must be online to use these options." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 #, fuzzy msgid "You must choose a first publication date" msgstr "Вы должны выбрать дату начала и продолжительность подписки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 #, fuzzy msgid "You must choose a subscription length or an end date." msgstr "Вы должны выбрать дату начала и продолжительность подписки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "You must choose or create a biblio" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5 #, fuzzy msgid "You must enter a date!" msgstr "Выберите тот или другой: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a term to search on " msgstr "Выберите тот или другой: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9 #, fuzzy msgid "You must give your new patron list a name!" msgstr " — Вы должны ввести название списка" #. %1$s: total_due | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96 #, c-format msgid "You must pay a value less than or equal to %s. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 #, fuzzy msgid "You must select a fund" msgstr "Вы должны выбрать смету" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9 #, fuzzy msgid "You must select at least two invoices to merge." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28 #, fuzzy msgid "You must select checkout(s) to export" msgstr "Вы должны выбрать смету" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #, fuzzy msgid "You must select one or more patrons to remove" msgstr "Выберите файл для импорта: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #, fuzzy msgid "You must select one or more reports to delete" msgstr "Выберите файл для импорта: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21 #, c-format msgid "" "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system " "preference in order to use it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23 #, c-format msgid "" "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and " "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "You need to log in again, your session has timed out" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 #, fuzzy msgid "You need to save the page before printing" msgstr "" "Вам нужно будет сохранить отчёт перед тем, как Вы сможете выполнить его" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22 #, c-format msgid "" "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system " "preference." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179 #, c-format msgid "You searched for " msgstr "Вы искали по: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "You searched for: %s" msgstr "Вы искали по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55 #, c-format msgid "You searched on " msgstr "Вы искали " #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "" "You selected a record from an external source that matches an existing " "record in your catalog: %s" msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22 #, c-format msgid "You should " msgstr "Вам неабходна " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377 #, c-format msgid "" "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380 #, c-format msgid "" "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use " "the phone templates." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676 #, c-format msgid "You will need to save the report before you can execute it" msgstr "" "Вам нужно будет сохранить отчёт перед тем, как Вы сможете выполнить его" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21 #, c-format msgid "" "You're logged in with the database administrator account. This is a bad " "idea, and you are likely to encounter problems." msgstr "" "Вы ўвайшлі ў сістэму з уліковай запісам адміністратара базы дадзеных. Гэта " "ілжывая ідэя, і Вы, верагодна, сутыкнецеся з праблемамі." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52 #, c-format msgid "" "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " "Perl (at least Version 5.10)." msgstr "" "Ваша версия Perl, кажется, устарела. Пожалуйста модернизируйте Perl к более " "новой версии (по крайней мере версии 5.10)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105 #, c-format msgid "Your administrator must define a budget in Administration" msgstr "Ваш руководитель должен установить смету в разделе управления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Ваша кошык пустая." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "Ваша корзина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Ваша корзина " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Ваша кошык пакуль пустая" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "Ваша кошык пустая." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "Ваша кошык пустая." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181 #, c-format msgid "Your configuration file seems to be set up for " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176 #, c-format msgid "Your configuration file still seems to be set up for " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52 #, c-format msgid "Your data was processed. Here are the results:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Ваше скачивание должно начаться автоматически." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your file was processed." msgstr "%s обработано папок." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39 #, c-format msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" msgstr "Ваша библиотека является местом назначения для следующих перемещений" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your list: %s " msgstr "Ваш список: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Ваши списки" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 msgid "Your lists:" msgstr "Ваши списки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22 #, c-format msgid "Your message: " msgstr "Ваше сообщение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182 #, c-format msgid "Your notification has been sent." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Your patron lists" msgstr "Ваши списки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982 #, c-format msgid "Your report has been saved" msgstr "Ваш отчёт сохранён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666 #, c-format msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." msgstr "Добавить новую подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no results." msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50 Authority search points" msgstr "Пункты поиска по Z39.50" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344 msgid "Z39.50 Search" msgstr "Поиск через Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50 search" msgstr "Поиск через Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU search" msgstr "Поиск через Z39.50" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server added (%s)" msgstr "Z39.50-сервер добавлен" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)" msgstr "Z39.50-сервер удалён" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server search:" msgstr "Искать Z39.50-сервер: " #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)" msgstr "Z39.50-сервер обновлен" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU servers" msgstr "Сервера Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU servers administration" msgstr "Управление серверами Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94 #, c-format msgid "ZIP file" msgstr "файл ZIP-архива" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519 #, c-format msgid "Zach Sim" msgstr "Зак Сим {Zach Sim}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53 #, c-format msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?" msgstr "Сервер Zebra, похоже, не доступен. Запущен ли он?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51 #, c-format msgid "Zebra version: " msgstr "Версия Zebra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532 #, c-format msgid "Zeno Tajoli" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107 #, c-format msgid "Zip code" msgstr "Почтовый индекс" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235 #, c-format msgid "Zip/Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413 #, c-format msgid "Zip/Postal code: " msgstr "Почтовый индекс: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17 #, fuzzy, c-format msgid "Zip/postal code" msgstr "Почтовый индекс" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11 #, c-format msgid "[ New list ]" msgstr "[ Новый список ]" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]" msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]" #. INPUT type=text name=time #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=time2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=enrolmentperiod #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]" msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]" msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]" #. INPUT type=text name=dateexpiry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726 #, fuzzy msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]" msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]" #. INPUT type=text name=dateofbirth #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324 #, fuzzy msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]" msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]" #. INPUT type=text name=firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308 #, fuzzy msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]" msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]" #. INPUT type=text name=initials #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340 #, fuzzy msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]" msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]" #. INPUT type=text name=othernames #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353 #, fuzzy msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]" msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]" #. INPUT type=text name=accepteddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]" msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]" #. INPUT name=paid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]" msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]" #. INPUT type=text name=authorcorp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119 #, fuzzy msgid "[% authorcorp | html %]" msgstr "[% categorycode |html %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78 #, fuzzy msgid "[% authorized.heading | html %]" msgstr "[% threshold |html %]" #. INPUT type=text name=authormeetingcon #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120 #, fuzzy msgid "[% authormeetingcon | html %]" msgstr "[% repet | html %]" #. INPUT type=text name=authorpersonal #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118 #, fuzzy msgid "[% authorpersonal | html %]" msgstr "[% threshold |html %]" #. INPUT type=text name=authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57 msgid "[% authtypetext |html %]" msgstr "[% authtypetext |html %]" #. INPUT type=text name=barcode_llx #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380 msgid "[% barcode_llx |html %]" msgstr "[% barcode_llx |html %]" #. INPUT type=text name=barcode_lly #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384 msgid "[% barcode_lly |html %]" msgstr "[% barcode_lly |html %]" #. INPUT type=text name=quantity #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]" msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]" #. DIV #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463 #, fuzzy msgid "[% biblionumber |url %]" msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]" #. INPUT type=text name=billingdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]" msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=borname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145 msgid "[% borname |html %]" msgstr "[% borname |html %]" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14 msgid "" "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])" msgstr "" "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])" #. INPUT type=text name=branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111 msgid "[% branch_name |html %]" msgstr "[% branch_name |html %]" #. INPUT type=text name=branchaddress1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131 msgid "[% branchaddress1 |html %]" msgstr "[% branchaddress1 |html %]" #. INPUT type=text name=branchaddress2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132 msgid "[% branchaddress2 |html %]" msgstr "[% branchaddress2 |html %]" #. INPUT type=text name=branchaddress3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133 msgid "[% branchaddress3 |html %]" msgstr "[% branchaddress3 |html %]" #. INPUT type=text name=branchcity #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 msgid "[% branchcity |html %]" msgstr "[% branchcity |html %]" #. INPUT type=text name=branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102 msgid "[% branchcode |html %]" msgstr "[% branchcode |html %]" #. INPUT type=text name=branchcountry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137 msgid "[% branchcountry |html %]" msgstr "[% branchcountry |html %]" #. INPUT type=text name=branchemail #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140 msgid "[% branchemail |html %]" msgstr "[% branchemail |html %]" #. INPUT type=text name=branchfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139 msgid "[% branchfax |html %]" msgstr "[% branchfax |html %]" #. INPUT type=text name=branchip #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145 msgid "[% branchip |html %]" msgstr "[% branchip |html %]" #. INPUT type=text name=branchnotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159 msgid "[% branchnotes |html %]" msgstr "[% branchnotes |html %]" #. INPUT type=text name=branchphone #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138 msgid "[% branchphone |html %]" msgstr "[% branchphone |html %]" #. INPUT type=text name=branchreplyto #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141 msgid "[% branchreplyto |html %]" msgstr "[% branchreplyto |html %]" #. INPUT type=text name=branchreturnpath #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142 msgid "[% branchreturnpath |html %]" msgstr "[% branchreturnpath |html %]" #. INPUT type=text name=branchstate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135 msgid "[% branchstate |html %]" msgstr "[% branchstate |html %]" #. INPUT type=text name=branchurl #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143 msgid "[% branchurl |html %]" msgstr "[% branchurl |html %]" #. INPUT type=text name=branchzip #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136 msgid "[% branchzip |html %]" msgstr "[% branchzip |html %]" #. INPUT type=text name=budget_amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=budget_expend #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=budget_period_enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]" msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=budget_period_startdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]" msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=budget_period_total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348 #, fuzzy msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]" msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320 msgid "[% categorycode |html %]" msgstr "[% categorycode |html %]" #. INPUT type=text name=categoryname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325 msgid "[% categoryname |html %]" msgstr "[% categoryname |html %]" #. INPUT type=text name=city_country #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72 msgid "[% city_country |html %]" msgstr "[% city_country |html %]" #. INPUT type=text name=city_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60 msgid "[% city_name |html %]" msgstr "[% city_name |html %]" #. INPUT type=text name=city_state #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64 msgid "[% city_state |html %]" msgstr "[% city_state |html %]" #. INPUT type=text name=codedescription #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329 msgid "[% codedescription |html %]" msgstr "[% codedescription |html %]" #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290 msgid "[% component.length |html %]" msgstr "[% component.length |html %]" #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283 msgid "[% component.offset |html %]" msgstr "[% component.offset |html %]" #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276 msgid "[% component.subfields |html %]" msgstr "[% component.subfields |html %]" #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269 msgid "[% component.tag |html %]" msgstr "[% component.tag |html %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202 #, fuzzy msgid "" "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items " "before deleting this record." msgstr "" " экземпляр(а/ов) присоединены к этой записи. Вы должны удалить все " "экземпляры, прежде чем удалять эту запись." #. INPUT type=text name=datelastseen #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]" msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=[% name %] #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28 msgid "[% default | html_entity %]" msgstr "[% default | html_entity %]" #. INPUT type=text name=description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167 msgid "[% description |html %]" msgstr "[% description |html %]" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400 #, fuzzy msgid "[% direction %] sort" msgstr "[% discount | format (" #. INPUT type=text name=discount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288 msgid "[% discount | format (" msgstr "[% discount | format (" #. INPUT type=text name=enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692 msgid "[% enddate | $KohaDates %]" msgstr "[% enddate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]" msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=expiration_date_filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]" msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=explanation #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103 msgid "[% explanation |html %]" msgstr "[% explanation |html %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]" msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]" #. INPUT type=text name=field_1_font_size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206 msgid "[% field_1_font_size |html %]" msgstr "[% field_1_font_size |html %]" #. INPUT type=text name=field_1_llx #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223 msgid "[% field_1_llx |html %]" msgstr "[% field_1_llx |html %]" #. INPUT type=text name=field_1_lly #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227 msgid "[% field_1_lly |html %]" msgstr "[% field_1_lly |html %]" #. INPUT type=text name=field_1_text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190 msgid "[% field_1_text |html %]" msgstr "[% field_1_text |html %]" #. INPUT type=text name=field_2_font_size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260 msgid "[% field_2_font_size |html %]" msgstr "[% field_2_font_size |html %]" #. INPUT type=text name=field_2_llx #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277 msgid "[% field_2_llx |html %]" msgstr "[% field_2_llx |html %]" #. INPUT type=text name=field_2_lly #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281 msgid "[% field_2_lly |html %]" msgstr "[% field_2_lly |html %]" #. INPUT type=text name=field_2_text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244 msgid "[% field_2_text |html %]" msgstr "[% field_2_text |html %]" #. INPUT type=text name=field_3_font_size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314 msgid "[% field_3_font_size |html %]" msgstr "[% field_3_font_size |html %]" #. INPUT type=text name=field_3_llx #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331 msgid "[% field_3_llx |html %]" msgstr "[% field_3_llx |html %]" #. INPUT type=text name=field_3_lly #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335 msgid "[% field_3_lly |html %]" msgstr "[% field_3_lly |html %]" #. INPUT type=text name=field_3_text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298 msgid "[% field_3_text |html %]" msgstr "[% field_3_text |html %]" #. INPUT type=text name=firstacquidate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]" msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])" msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])" #. INPUT type=text name=font_size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173 msgid "[% font_size |html %]" msgstr "[% font_size |html %]" #. INPUT type=text name=format_string #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120 msgid "[% format_string |html %]" msgstr "[% format_string |html %]" #. INPUT type=text name=frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127 msgid "[% frameworktext |html %]" msgstr "[% frameworktext |html %]" #. INPUT type=text name=histenddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]" msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=histstartdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]" msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=image_1_Dx #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451 msgid "[% image_1_Dx |html %]" msgstr "[% image_1_Dx |html %]" #. INPUT type=text name=image_1_Tx #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455 msgid "[% image_1_Tx |html %]" msgstr "[% image_1_Tx |html %]" #. INPUT type=text name=image_1_Ty #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459 msgid "[% image_1_Ty |html %]" msgstr "[% image_1_Ty |html %]" #. INPUT type=text name=image_2_Dx #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507 msgid "[% image_2_Dx |html %]" msgstr "[% image_2_Dx |html %]" #. INPUT type=text name=image_2_Tx #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511 msgid "[% image_2_Tx |html %]" msgstr "[% image_2_Tx |html %]" #. INPUT type=text name=image_2_Ty #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515 msgid "[% image_2_Ty |html %]" msgstr "[% image_2_Ty |html %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229 #, fuzzy msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag" msgstr "Щелкните, чтобы раскрыть этот признак" #. INPUT type=text name=liblibrarian #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99 msgid "[% liblibrarian |html %]" msgstr "[% liblibrarian |html %]" #. INPUT type=text name=libopac #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100 msgid "[% libopac |html %]" msgstr "[% libopac |html %]" #. INPUT type=text name=value #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284 msgid "[% loo.value |html %]" msgstr "[% loo.value |html %]" #. INPUT type=text name=manageddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]" msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250 msgid "[% matchpoint.index |html %]" msgstr "[% matchpoint.index |html %]" #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257 msgid "[% matchpoint.score |html %]" msgstr "[% matchpoint.score |html %]" #. INPUT type=text name=name #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15 msgid "[% name|html %]" msgstr "[% name|html %]" #. INPUT type=text name=nextacquidate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]" msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449 msgid "[% norm.norm |html %]" msgstr "[% norm.norm |html %]" #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]" msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]" #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87 msgid "[% recycle_loo.value |html %]" msgstr "[% recycle_loo.value |html %]" #. INPUT name=suspend_until #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]" msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9 msgid "[% searchfield |html %]" msgstr "[% searchfield |html %]" #. INPUT type=text name=servername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122 msgid "[% server.servername | html %]" msgstr "[% server.servername | html %]" #. INPUT type=text name=shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535 msgid "[% shelfname |html %]" msgstr "[% shelfname |html %]" #. INPUT type=text name=shipmentdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]" msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436 msgid "[% span_title | collapse %]" msgstr "[% span_title | collapse %]" #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397 msgid "[% src_component.length |html %]" msgstr "[% src_component.length |html %]" #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390 msgid "[% src_component.offset |html %]" msgstr "[% src_component.offset |html %]" #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383 msgid "[% src_component.subfields |html %]" msgstr "[% src_component.subfields |html %]" #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376 msgid "[% src_component.tag |html %]" msgstr "[% src_component.tag |html %]" #. INPUT type=text name=startdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688 msgid "[% startdate | $KohaDates %]" msgstr "[% startdate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=suggesteddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]" msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]" #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441 msgid "[% tgt_component.length |html %]" msgstr "[% tgt_component.length |html %]" #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434 msgid "[% tgt_component.offset |html %]" msgstr "[% tgt_component.offset |html %]" #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]" msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]" #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420 msgid "[% tgt_component.tag |html %]" msgstr "[% tgt_component.tag |html %]" #. INPUT type=text name=threshold #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220 msgid "[% threshold |html %]" msgstr "[% threshold |html %]" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]" msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]" msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]" #. INPUT type=text name=title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129 #, fuzzy msgid "[% title | html %]" msgstr "[% title |html %]" #. INPUT type=text name=title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316 msgid "[% title |html %]" msgstr "[% title |html %]" #. INPUT type=text name=setdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128 msgid "[% today | $KohaDates %]" msgstr "[% today | $KohaDates %]" #. INPUT name=paid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213 msgid "[% total | format('%.2f') %]" msgstr "[% total | format('%.2f') %]" #. INPUT type=text name=uniformtitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130 #, fuzzy msgid "[% uniformtitle | html %]" msgstr "[% uniformtitle |html %]" #. INPUT type=text name=value_any #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197 msgid "[% value_any |html %]" msgstr "[% value_any |html %]" #. INPUT type=text name=value_main #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171 msgid "[% value_main |html %]" msgstr "[% value_main |html %]" #. INPUT type=text name=value_mainstr #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145 msgid "[% value_mainstr |html %]" msgstr "[% value_mainstr |html %]" #. INPUT type=text name=value_match #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222 msgid "[% value_match |html %]" msgstr "[% value_match |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110 #, c-format msgid "" "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) ) %%] " msgstr "" "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) ) %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134 #, c-format msgid "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " msgstr "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " #. %1$s: IF (warnIsRootUser) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102 #, c-format msgid "" "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79 #, c-format msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363 #, c-format msgid "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches " "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375 #, c-format msgid "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes " "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% " "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans " "empty_option = \"All statuses\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "" "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can " "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www." "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges " "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] " msgstr "" #. %1$s: IF borrower #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1 #, c-format msgid "" "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a " "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s " msgstr "" "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a " "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s " #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204 msgid "[%- mv.value -%]" msgstr "[%- mv.value -%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "[Clear all]" msgstr "Очистить всё" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800 #, fuzzy, c-format msgid "[Delete]" msgstr "Удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60 #, c-format msgid "[Edit Item]" msgstr "[Править экземпляр]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276 #, c-format msgid "[Fewer options]" msgstr "[Меньше параметров]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "[Main page]" msgstr "Основной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278 #, c-format msgid "[More options]" msgstr "[Больше параметров]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280 #, c-format msgid "[New search]" msgstr "[Новый поиск]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "[Overridden] " msgstr "Прострочка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "[Previous page]" msgstr "Папярэдняя старонка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "[Select all]" msgstr "Выделить всё" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669 #, c-format msgid "[clear]" msgstr "[очистить]" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan ) #. %13$s: other_items_loo.notforloan #. %14$s: END #. %15$s: other_items_loo.count #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607 #, c-format msgid "" "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s " "%s%s%s (%s) %s " msgstr "" "]%s %s(изьято)%s %s(потеряно)%s %s(повреждено)%s %s(в пути)%s " "%s(зарезервировано)%s %s%s%s (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: onloan_items_loo.count #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue #. %5$s: END #. %6$s: onloan_items_loo.due_date #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585 #, fuzzy, c-format msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s " msgstr "]%s (%s%s, %s давно просрочено%s) дата ожидания: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396 #, c-format msgid "_ matches only a single character" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3 #, fuzzy msgid "a an the" msgstr " и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318 #, c-format msgid "account has expired" msgstr "" #. %1$s: IF ( casServerUrl ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "account, %s please " msgstr ". %sПожалуйста " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103 #, c-format msgid "active" msgstr "активный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309 #, c-format msgid "add a library" msgstr " добавьте библиотеку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312 #, c-format msgid "add a patron category" msgstr " добавьте категорию посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "added successfully" msgstr "Изображение успешно загружено." #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "after %s days." msgstr " снова. %s %s%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( error ) #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "again. %s %s%s " msgstr "Ожидание%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338 #, c-format msgid "all" msgstr "все" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222 #, c-format msgid "all authority types used in the frameworks are defined" msgstr "" "все типы авторитетных источников, используемые в структурах, определенны" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30 #, c-format msgid "all frameworks" msgstr "все структуры," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187 #, c-format msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" msgstr "" "все подполя для каждого признака находятся в той же вкладке (или " "игнорируются)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "already exists in database" msgstr " уже существует в базе данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579 #, c-format msgid "already has a hold" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145 #, c-format msgid "analytics." msgstr " аналитических описаний." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66 #, c-format msgid "and" msgstr " и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, c-format msgid "and " msgstr " и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "and has been returned." msgstr "посетитель's card has been reported lost." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "and is issued every " msgstr "Это началось на %s и выпускается каждый " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "and mark one currency as active." msgstr "" "Пожалуйста, отредактируйте одну денежную единицу и отметьте ее как активную." #. For the first occurrence, #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176 #, c-format msgid "and removed from batch %s. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #, c-format msgid "and the " msgstr " и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format msgid "and they must all be in the 10 (items) tab" msgstr "и они должны полностью находиться в 10-той вкладке (экземпляры)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270 #, c-format msgid "anyone else to add entries." msgstr " любому добавлять записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278 #, c-format msgid "anyone to remove his own contributed entries." msgstr " любому изымать свои внесёные записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr " любому изымать записи внесённые другими." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340 #, c-format msgid "approved" msgstr "утверждено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, fuzzy, c-format msgid "are licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "as " msgstr "Он состоит из " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "at %s" msgstr "Корзина заказов № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "at : " msgstr "Полочка заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #, c-format msgid "at current library " msgstr " в текущую библиотеку " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115 #, c-format msgid "at least 1 item type defined" msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110 #, c-format msgid "at least 1 item type must be defined" msgstr "хотя бы 1 тип единицы должен быть определен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127 #, c-format msgid "at least 1 library defined" msgstr "хотя бы одно подразделение определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122 #, c-format msgid "at least 1 library must be defined" msgstr "хотя бы одно подразделение должно быть определено" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for " "the template. %s " msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "attribute value " msgstr "Атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "available" msgstr " доступные " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169 msgid "basket" msgstr "корзина заказов" #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.basketname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605 #, fuzzy, c-format msgid "basket: %s" msgstr "Корзина заказов № %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336 #, fuzzy msgid "basketgroup" msgstr "Полочка заказов пуста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256 #, c-format msgid "batch_anonymise.pl" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35 #, c-format msgid "be installed before you may continue." msgstr " быть установленно прежде чем Вы можете продолжать." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73 #, c-format msgid "be less than 500KB. " msgstr " иметь размер до 500 Кб." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield," msgstr "проектироваться на МАРК-подполе," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield, " msgstr "проектироваться на МАРК-подполе," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43 #, c-format msgid "be mapped to the same tag," msgstr "будут проектироваться на такой же признак," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207 #, c-format msgid "" "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in " "ISO format (e.g., '2010-10-28'). " msgstr "" " дополнятся нулём, например «01/02/2008». Кроме того, Вы можете " "предоставлять даты в ISO-формате (например, «2010-10-28»). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739 #, c-format msgid "because fine balance is " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9 #, fuzzy msgid "begins with " msgstr "Begin Claim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732 #, c-format msgid "below" msgstr "ниже" #. INPUT type=text name=cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598 msgid "" "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133 #, c-format msgid "biblio and biblionumber" msgstr "biblio и biblionumber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75 #, c-format msgid "biblioitems.itemtype defined" msgstr "«biblioitems.itemtype» (тип биб-записи) определён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139 #, c-format msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly" msgstr "" "«biblionumber» (номер биб-записи) и «biblioitemnumber» (номер биб-единицы) " "спроектированы правильно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152 #, c-format msgid "by" msgstr "за" # parcel? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141 #, c-format msgid "by " msgstr "по " #. For the first occurrence, #. %1$s: reserveloo.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34 #, c-format msgid "by %s" msgstr "за %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblio.author #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464 #, c-format msgid "by %s " msgstr " / %s " #. %1$s: XISBN.author #. %2$s: XISBN.copyrightdate #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode ) #. %4$s: XISBN.publishercode #. %5$s: IF ( XISBN.place ) #. %6$s: XISBN.place #. %7$s: END #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear ) #. %9$s: XISBN.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement ) #. %12$s: XISBN.editionstatement #. %13$s: END #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability ) #. %15$s: XISBN.editionresponsability #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: IF ( XISBN.pages ) #. %19$s: END #. %20$s: XISBN.pages #. %21$s: IF ( XISBN.illus ) #. %22$s: XISBN.illus #. %23$s: END #. %24$s: IF ( XISBN.size ) #. %25$s: END #. %26$s: XISBN.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985 #, c-format msgid "" "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " msgstr "" " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " #. %1$s: cannotdelbiblio.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "by %s: " msgstr " / %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, fuzzy, c-format msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license." msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667 #, fuzzy, c-format msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license." msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679 #, fuzzy, c-format msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license." msgstr " распространяется на условиях лицензий " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "by _AUTHOR_" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "by item types" msgstr "Любой тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "by libraries" msgstr "Распланировать по библиотекам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "by months" msgstr " месяц(а)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628 #, c-format msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." msgstr "" " от Консорциума Бридж, состоящего из колледжа Карлтон и колледжа Св. Олафа." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, c-format msgid "characters" msgstr "символы" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354 #, fuzzy msgid "check to delete this field" msgstr "Да, удалить это подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81 #, c-format msgid "choose" msgstr "выбрать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "click here to login" msgstr "Щелкните по кнопке «Далее», чтобы продолжить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #, c-format msgid "click to log out" msgstr " щёлкните, чтобы выйти" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "closed" msgstr "Закрыть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, fuzzy, c-format msgid "code and " msgstr " и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634 #, c-format msgid "collection" msgstr "подборка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "configuration file." msgstr "." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40 #, c-format msgid "considered late" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9 #, fuzzy msgid "containing " msgstr "продолжающейся ресурс" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158 #, c-format msgid "contains" msgstr "содержит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, c-format msgid "controls for column visiblity in DataTables" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22 #, c-format msgid "create a patron" msgstr "стварыць наведвальніка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503 #, c-format msgid "create an item record when receiving this serial" msgstr "создавать запись экземпляра при получении этого сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "create one or more authorized values" msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" # Canadian Subject Headings #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "csv" msgstr "csh" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "currently available items." msgstr "экземпляров, доступных сейчас" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "déselectionner onglet" msgstr "Снимите выделение с любого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9 #, c-format msgid "database host : " msgstr "сервер базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8 #, c-format msgid "database name : " msgstr "название базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "database port : " msgstr "порт базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7 #, c-format msgid "database type : " msgstr "тип базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11 #, c-format msgid "database user : " msgstr "пользователь базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598 #, c-format msgid "day(s) " msgstr " (дни) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291 #, c-format msgid "days " msgstr " (дни) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228 #, c-format msgid "days ago" msgstr "дней назад" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118 #, c-format msgid "default (all libraries), all patron types, all item types" msgstr "по умолчанию (все библиотеки), все типы посетителей, все типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117 #, c-format msgid "default (all libraries), all patron types, same item type" msgstr "" "по умолчанию (все библиотеки), все типы посетителей, конкретный тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "default (all libraries), same patron type, all item types" msgstr "" "по умолчанию (все библиотеки), конкретный тип посетителя, все типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115 #, c-format msgid "default (all libraries), same patron type, same item type" msgstr "" "по умолчанию (все библиотеки), конкретный тип посетителя, конкретный тип " "единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103 #, c-format msgid "define a budget" msgstr "определить смету" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "define a budget and a fund" msgstr "определите сметы и средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580 #, fuzzy, c-format msgid "define a notice" msgstr "Определить макет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678 #, c-format msgid "del" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57 msgid "detail of the subscription" msgstr "подробнее о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27 #, c-format msgid "detected." msgstr "не обнаружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132 #, c-format msgid "digits" msgstr "цифры" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169 msgid "display detail for this librarian." msgstr "показать подробности относительно этого библиотекаря." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial" msgstr "не создавать запись экземпляра при получении сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501 #, fuzzy, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial " msgstr "не создавать запись экземпляра при получении сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't exist" msgstr "Этот посетитель не существует." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format msgid "doesn't have enough privilege on database " msgstr " не имеет достаточных привилегий для доступа к базе данных " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't match" msgstr " должны соответствовать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't match any existing record." msgstr "Из существующей записи: " # ~~ 856^u, doi:, urn:doi #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "dom" msgstr "doi" #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40 #, fuzzy msgid "déselectionner tout" msgstr "Снимите выделение с любого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564 #, fuzzy, c-format msgid "ecost tax exc." msgstr "Всего без учета налогов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566 #, fuzzy, c-format msgid "ecost tax inc." msgstr "Всего с учётом налогов (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524 #, c-format msgid "edit" msgstr "редактировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113 #, c-format msgid "edit " msgstr "редактировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113 #, c-format msgid "email" msgstr "email" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21 #, c-format msgid "email the Koha administrator" msgstr " известить по электронной почте Вашего администратора Коха" #. META http-equiv=Content-Language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7 msgid "en-us" msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "entries. %s " msgstr " элемента(ов). " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "entry. %s " msgstr " элемента(ов). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "epost: " msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95 #, c-format msgid "epost_sjekk: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694 #, c-format msgid "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a " msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a" #. INPUT type=text name=cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501 #, fuzzy, c-format msgid "exists" msgstr " существует." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, c-format msgid "exists." msgstr " существует." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245 #, c-format msgid "expired" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "failed to be added" msgstr "Принтер добавлен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "failed to be updated" msgstr "Собрание «%s» не удалось обновить!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253 #, c-format msgid "famfamfam.com" msgstr "famfamfam.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "fdato: " msgstr "Обязательность: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "feide: " msgstr "Ширина cтраницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496 #, fuzzy, c-format msgid "field " msgstr " подполе " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465 #, fuzzy, c-format msgid "field(s) " msgstr "Подполя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92 #, c-format msgid "fnr_hash: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119 #, c-format msgid "folkeregsjekk_dato: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "for " msgstr "%s - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145 #, c-format msgid "framework values" msgstr "значение структуры" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "from" msgstr "от " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562 #, c-format msgid "from " msgstr "от " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84 #, c-format msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) " msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59 msgid "go to [% bibliotitle %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92 #, c-format msgid "gone no address" msgstr "адрес не указан или не действителен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98 #, c-format msgid "group by" msgstr "группировать по" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160 #, c-format msgid "group by " msgstr " группировать по " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209 #, c-format msgid "grs1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126 #, c-format msgid "gyldig_til: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747 #, fuzzy, c-format msgid "has " msgstr "Он состоит из " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21 #, c-format msgid "has all required privileges on database " msgstr " имеет все требуемые привилегии для доступа к базе данных " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324 #, c-format msgid "has already been added." msgstr " уже было добавлено ранее. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90 #, c-format msgid "has never been checked out." msgstr " – никогда не было выдано." #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority " msgstr "" #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.error #. %3$s: message.error #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109 #, c-format msgid "" "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha " "logfile for more information). %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "has successfully been modified. %s The authority " msgstr "Экземпляр успешно связан с записью: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293 #, c-format msgid "has too many holds." msgstr " имеет слишком много резервирований." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67 #, c-format msgid "here" msgstr "сдесь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121 #, c-format msgid "hjemmebibliotek: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95 #, c-format msgid "holdingbranch NOT mapped" msgstr "" "подразделение врем. хранения/выдачи {holdingbranch} НЕ имеет соответствия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103 #, c-format msgid "holdingbranch defined" msgstr "подразделение врем. хранения/выдачи {holdingbranch} определено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40 msgid "holds queue" msgstr "очередь резервирований" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41 msgid "holds to retrieve off the shelf" msgstr "резервирования, которые нужно взять с полки" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42 msgid "holds waiting for patron pickup" msgstr "резервирования, ожидающие получения посетителем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81 #, c-format msgid "homebranch NOT mapped" msgstr "домашнее подразделение НЕ спроектировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89 #, c-format msgid "homebranch defined" msgstr "«homebranch» (домашнее/исходное подразделение) определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492 #, c-format msgid "if" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select " "libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "Выберите «все подразделения», если эта категория должна отображаться всё " "время. В противном случае выберите библиотеки, которые Вы хотите связать с " "этим значением." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65 #, c-format msgid "if you wish to enable this feature." msgstr "" #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482 msgid "ig" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "ignore" msgstr "Игнорировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "in " msgstr "Пеня" #. %1$s: LibraryName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42 #, c-format msgid "in %s " msgstr "в подразделении «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103 #, c-format msgid "in Administration" msgstr " в разделе «Управление»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705 #, fuzzy, c-format msgid "in fines" msgstr "Оплатить штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747 #, c-format msgid "in fines. If you would like you can record payments. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9 #, fuzzy msgid "in library " msgstr "Моя библиотека" # 110^a - указатель # Алфавитный перечень имен или предметов с информацией о них в этой же работе или где-либо еще. Например, сериальный указатель к сериальному изданию. # Если документ содержит указатель к собственному тексту, позиция 105$a/10 (Индикатор указателя) должна содержать 1. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "indexing." msgstr "указатель" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221 #, c-format msgid "install basic configuration settings" msgstr "установите основные параметры настройки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193 #, c-format msgid "invalid authority types" msgstr "недействительные типы авторитетных источников" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "is" msgstr "Дост." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305 #, c-format msgid "is already in possession" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "is already in use by another patron record." msgstr "Библиотека-назначение: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "is duplicated" msgstr " — продублирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455 #, c-format msgid "" "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. " "Also, these policies are based on the patron's home library, " msgstr "" " включен, эти правила могут быть переустановленны персоналом Вашей " "библиотеки. Кроме того, эти правила основываются на исходной библиотеке " "посетителей, а " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106 #, c-format msgid "is equal to" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "является точно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #, c-format msgid "is licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "is not" msgstr "Примечание для оборота" #. %1$s: message_loo.date_from #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: " msgstr "ОШИБКА: «Дата по» не является правильной датой («%s»)." #. %1$s: message_loo.date_to #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) #. %3$s: message_loo.failed_ok #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej ) #. %5$s: message_loo.failed_rej #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver ) #. %7$s: message_loo.approver #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by ) #. %9$s: message_loo.approved_by #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero ) #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). " "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER " "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber " "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: " "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by " "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please " "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized " "error! %s " msgstr "" "ОШИБКА: базовый администратор Коха, что задан в файле KOHA_CONF (обычно это " "«kohaadmin»), не является действительным модератором меток. Эти действия " "записываются с номером посетителя «borrowernumber», так что модератор должен " "существовать в таблице посетителей «borrowers». Войдите как другой " "пользователь библиотечного интерфейса с привилегиями на модерирование меток." #. %1$s: IF ( paramsloo.single ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308 #, fuzzy, c-format msgid "is not empty. %s " msgstr " не является пустым. " #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452 #, c-format msgid "is now debarred until %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "is on hold for " msgstr "Зарезервировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663 #, c-format msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142 #, c-format msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215 #, c-format msgid "is used as a fallback. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "iso2709" msgstr "ISO2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41 #, c-format msgid "item fields" msgstr "поля экземпляра" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109 #, c-format msgid "item type not defined" msgstr "тип единицы не определены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826 #, c-format msgid "itemdata_copynumber" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825 #, c-format msgid "itemdata_enumchron" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28 #, c-format msgid "itemnum" msgstr "itemnum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35 #, c-format msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1" msgstr "" "itemnum: поле «itemnum» (номер экземпляра) проектируется на поле во вкладке " "«-1»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "items (10)" msgstr " экземпляры. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "items. " msgstr " экземпляры. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255 #, c-format msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228 #, c-format msgid "items.permanent_location mapped" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67 #, c-format msgid "itemtype NOT mapped" msgstr "itemtype НЕ спроектирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, c-format msgid "jQuery" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery Colvis plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками версии 3.14 от " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611 #, c-format msgid "jQuery and jQueryUI" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery insertAtCaret Plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657 #, c-format msgid "" "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed " "under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery multiple select plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery treetable Plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками версии 3.14 от " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, c-format msgid "jQueryUI" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671 #, c-format msgid "jquery.dataTables.grouping.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678 #, c-format msgid "jquery.multiple.select.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89 #, c-format msgid "kjonn: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37 #, c-format msgid "koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #. INPUT type=text name=filename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214 msgid "koha.mrc" msgstr "" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77 #, c-format msgid "label_batch_%s.csv" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34 #, c-format msgid "label_batch_%s.pdf" msgstr "" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82 #, c-format msgid "label_batch_%s.xml" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58 #, c-format msgid "label_single_%s.csv" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29 #, c-format msgid "label_single_%s.pdf" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63 #, c-format msgid "label_single_%s.xml" msgstr "" #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64 #, c-format msgid "last on: %s" msgstr "" #. INPUT type=text name=from_subfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474 msgid "let blank for the entire field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121 #, c-format msgid "library not defined" msgstr "подразделение не определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, fuzzy, c-format msgid "licensed under " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227 #, c-format msgid "like" msgstr "подобно к" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91 #, c-format msgid "lnr: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38 #, c-format msgid "localhost" msgstr "localhost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92 #, c-format msgid "lost" msgstr "потерян билет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509 #, c-format msgid "m/" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "m_adresse1: " msgstr "Адрес: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "m_adresse2: " msgstr "Адрес, остальное: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114 #, c-format msgid "m_gyldig_til: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "m_land: " msgstr "...и:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "m_postnr: " msgstr "Сервер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113 #, c-format msgid "m_sjekk: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "m_sted: " msgstr "с названием: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209 #, c-format msgid "marc" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503 #, fuzzy, c-format msgid "matches" msgstr "Партии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86 #, c-format msgid "me" msgstr "меня" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "modified" msgstr "изменено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157 #, c-format msgid "months" msgstr " месяц(а)" # должно быть согласовано для каждого выражения #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35 #, c-format msgid "must" msgstr "должно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on " msgstr " должен иметь привилегии USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP и CREATE." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #, c-format msgid "must match" msgstr " должны соответствовать " # National Agricultural Library (NAL) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "n/a" msgstr "nal" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314 msgid "next" msgstr "дальше" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154 #, c-format msgid "no NULL value in frameworkcode" msgstr "" "нет недействительного («NULL») значения в коде структуры («frameworkcode»)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103 #, c-format msgid "no active" msgstr "не активный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309 #, c-format msgid "no libraries defined" msgstr " не определено ни одной библиотеки " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312 #, c-format msgid "no patron categories defined" msgstr " не определено ни одной категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "noItemTypeImages system preference" msgstr "Добавление системного параметра" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #, c-format msgid "none" msgstr "ничего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68 #, c-format msgid "not" msgstr "нет" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116 #, fuzzy msgid "not available" msgstr "Не доступно" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "not checked out" msgstr "Не выдано." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107 #, c-format msgid "not equal to" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228 #, c-format msgid "not like" msgstr "не подобно к" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "not owned" msgstr "не известно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305 #, fuzzy, c-format msgid "of one item" msgstr "Количество экземпл.: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "on reserve" msgstr "Добавить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579 #, fuzzy, c-format msgid "on this item " msgstr "Количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210 #, c-format msgid "once every" msgstr " один раз в " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "one or more records without items attached. %s " msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122 #, c-format msgid "opprettet: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123 #, c-format msgid "opprettet_av: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231 #, c-format msgid "or" msgstr " или " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169 #, c-format msgid "or " msgstr " или " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "or MARC subfield." msgstr "МАРК-підполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "or any available" msgstr "Доступно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113 #, c-format msgid "or create" msgstr "или создать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "p_adresse1: " msgstr "Адрес: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "p_adresse2: " msgstr "Адрес, остальное: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "p_land: " msgstr "...и:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "p_postnr: " msgstr "Сервер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106 #, c-format msgid "p_sjekk: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "p_sted: " msgstr "полный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "passsord: " msgstr "Пароль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "patron categories" msgstr "Категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "patron category " msgstr "Категория посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "patron_attributes" msgstr "Атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "patrons to " msgstr "Категория посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342 #, c-format msgid "pending" msgstr "в ожидании" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644 #, fuzzy, c-format msgid "pending offline circulation actions" msgstr "Незавершенные действия из автономного оборота" #. INPUT type=submit name=phony_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247 msgid "phony_submit" msgstr "phony_submit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116 #, c-format msgid "pin: " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6 #, fuzzy msgid "please enter a date !" msgstr "Пожалуйста, вернитесь к %s" #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611 msgid "please note your reason here..." msgstr "пожалуйста, укажите свою причину здесь…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, fuzzy, c-format msgid "plugin by John Resig is licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671 #, fuzzy, c-format msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license." msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #, c-format msgid "" "plugins in order by significance, from most significant to least " "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. " "(NOTE: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75 #, c-format msgid "" "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be " "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the " "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local " "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, " "not recommended, and likely will not work." msgstr "" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309 msgid "previous" msgstr "назад" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "prim_kontakt: " msgstr "оригинал" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315 #, fuzzy, c-format msgid "pt" msgstr "pst" #. %1$s: suggestions_loo.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61 #, c-format msgid "published by:%s %s %s in " msgstr "издано: %s %s %s в " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38 #, c-format msgid "rather than " msgstr "вместо " # 115^b - неизвестно # 115^a - неизвестно ... # 110^a - неизвестно # 125^a - неизвестен; неизвестно #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "reason unkown" msgstr "неизвестно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168 #, c-format msgid "records in various encodings. Choose one): " msgstr " записи в различных кодировках. Выберите одну): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147 #, c-format msgid "records in various format. Choose one): " msgstr " записи в различных форматах. Выберите один): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "records." msgstr "%s запись(и/ей)" #. INPUT type=text name=to_regex_search #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482 #, fuzzy msgid "regex pattern" msgstr "Сбросить схему" #. INPUT type=text name=to_regex_replace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482 #, fuzzy msgid "regex replacement" msgstr "страховая копия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344 #, c-format msgid "rejected" msgstr "отклонено" #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "rejected %s" msgstr "отклонено" # 124^a - изображение, полученное с помощью дистанционных методов. # 124^b - изображение, полученное с помощью дистанционных методов. # дистанционное изображение #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008 #, fuzzy msgid "remove this image" msgstr "изображение, полученное с помощью дистанционных методов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "removed successfully" msgstr "Изображение успешно загружено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 #, fuzzy msgid "reopen basketgroup" msgstr "Закрыть группу пакетов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #, c-format msgid "required" msgstr " обязательны " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92 #, c-format msgid "restricted" msgstr "заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70 #, c-format msgid "return to where you were before." msgstr "вернуться туда, где были раньше." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" msgstr "отбор посредством списка составителей описания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481 #, c-format msgid "s/" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114 #, c-format msgid "same library, all patron types, all item types" msgstr "конкретная библиотека, все типы посетителей, все типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113 #, c-format msgid "same library, all patron types, same item type" msgstr "конкретная библиотека, все типы посетителей, конкретный тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112 #, c-format msgid "same library, same patron type, all item types" msgstr "конкретная библиотека, конкретный тип посетителя, все типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111 #, c-format msgid "same library, same patron type, same item type" msgstr "" "конкретная библиотека, конкретный тип посетителя, конкретный тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "seconds " msgstr " (в секундах) " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117 #, c-format msgid "see also:" msgstr "" #. %1$s: seflag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495 #, c-format msgid "seflag is on (%s)" msgstr "«seflag» включён (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147 #, c-format msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #, c-format msgid "select all" msgstr "выделить всё" # 124^b - секция (часть) #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "секция (часть)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200 #, c-format msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) " msgstr " отделять пробелом (например, 100a 200 606) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827 #, fuzzy, c-format msgid "serial" msgstr "Сериальное издание" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467 #, fuzzy msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]" msgstr "собрание сериального издания на «»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "setDescription: " msgstr "Описания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "setDescriptions" msgstr "Описания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "setName" msgstr "Название списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "setName: " msgstr "Название списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "setSpec" msgstr "речи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "setSpec: " msgstr "речи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255 #, c-format msgid "" "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC " "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are " "synchronized" msgstr "" " показывает, что подполе связано с полем Коха. Коха может управлять МАРК-" "интерфейсом и Коха-интерфейсом. Эта связь гарантирует, что обе БД " "синхронизированы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #, c-format msgid "since last transfer" msgstr " со времени последнего перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124 #, c-format msgid "sist_endret: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125 #, c-format msgid "sist_endret_av: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588 #, fuzzy, c-format msgid "software.coop, United Kingdom" msgstr "Software Coop, Великобритания" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94 #, c-format msgid "specify an active currency" msgstr " укажите активную денежную единицу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40 #, c-format msgid "start the installer" msgstr "запустите установщик" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9 #, fuzzy msgid "starting with " msgstr "Начиная с: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163 #, c-format msgid "starts with" msgstr "начинается c" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276 #, c-format msgid "subfield ignored" msgstr "проигнорированное подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225 #, c-format msgid "subfields" msgstr "подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160 #, c-format msgid "subfields not in same tabs" msgstr "подполя не размещаются в одной и той же вкладке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "subscribers" msgstr "подписка" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73 msgid "subscription detail" msgstr "подробность подписки" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61 #, fuzzy msgid "subscription routing list" msgstr "подробность подписки" #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67 #, c-format msgid "subscription(s) %s with title matching " msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524 msgid "suggestion" msgstr "предложение" #. For the first occurrence, #. %1$s: m.id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158 #, c-format msgid "suggestion #%s" msgstr "предложение № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "suggestions" msgstr "предложение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703 #, fuzzy, c-format msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo" msgstr "suomi, suomen kieli (финский язык)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #, fuzzy msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s" msgstr "подполя не размещаются в одной и той же вкладке" #. META http-equiv=Content-Type #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "than " msgstr "признак" #. %1$s: ELSIF ( error == 301 ) #. %2$s: ELSIF ( error == 302 ) #. %3$s: ELSIF ( error == 303 ) #. %4$s: image_limit #. %5$s: ELSIF ( error == 401 ) #. %6$s: batch_id #. %7$s: ELSIF ( error == 402 ) #. %8$s: ELSIF ( error == 403 ) #. %9$s: batch_id #. %10$s: ELSIF ( error == 404 ) #. %11$s: batch_id #. %12$s: ELSIF ( error == 405 ) #. %13$s: batch_id #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14 #, c-format msgid "" "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting " "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the " "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import " "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s " "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to " "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added " "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for " "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please " "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred " "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system " "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and " "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the " "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-" "duplicated. %s %s " msgstr "" " что Вы выбрали библиотеку. %s Произошла ошибка при попытке выгрузить файл " "изображения. Пожалуйста, попросите Вашего системного администратора " "проверить журнал ошибок для более подробной информации. %s Изображение " "превышает размер в 500 Кб. Пожалуйста, измените размер и импортируйте снова. " "%s Ограничения на количество изображений в настоящее время позволяет " "сохранить в базе данных только максимум %s изображений. Пожалуйста, удалите " "одно или несколько изображений, чтобы освободить квоту пространства. %s " "Произошла ошибка, и экземпляр(ы) не было добавлено в партию %s. Пожалуйста, " "пусть Ваш системный администратор проверит журнал ошибок относительно " "подробностей. %s Экземпляр(ы) не было добавлено потому, что библиотека не " "установлена. Пожалуйста, установите Вашу библиотеку, прежде чем добавлять " "экземпляры в партию. %s Произошла ошибка, и экземпляр(ы) не было изъято из " "партии %s. Пожалуйста, пусть Ваш системный администратор проверит журнал " "ошибок относительно подробностей. %s Произошла ошибка, и партия %s не была " "удалена. Пожалуйста, пусть Ваш системный администратор проверит журнал " "ошибок относительно подробностей. %s произошла ошибка, и партия %s не была в " "полной мере де-дублирована. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68 #, c-format msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :" msgstr "" "поле biblioitems.itemtype (тип_единицы_для_библиотечной_единицы) ДОЛЖНО: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96 #, c-format msgid "the items.holdingbranch field MUST :" msgstr "" "поле «items.holdingbranch» {подразделение врем. хранения/выдачи для единицы} " "ДОЛЖНО: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82 #, c-format msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "полет items.homebranch (домашний_подраздел_для_единицы) ДОЛЖЕН: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457 #, c-format msgid "the library where the hold is being placed.. " msgstr " библиотеки, где резервирование размещается. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146 #, c-format msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" msgstr "" "есть null (недействительное значение) в frameworkcode (коде_структуры). " "Проверьте следующие таблицы" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( messagetransfert ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "this record has no items attached. %s %s %s " msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22 #, c-format msgid "through " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81 #, c-format msgid "times" msgstr " раз(а)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98 #, c-format msgid "tlf_hjemme: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99 #, c-format msgid "tlf_jobb: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97 #, c-format msgid "tlf_mobil: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563 #, c-format msgid "to " msgstr "до " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280 #, c-format msgid "to %s" msgstr " в подразделение «%s» " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582 #, c-format msgid "to be placed on hold" msgstr " для установки резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221 #, c-format msgid "to continue the installation. " msgstr " и продолжайте установку. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "to create" msgstr "или создать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473 #, fuzzy, c-format msgid "to field " msgstr "Поле в Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22 #, c-format msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions." msgstr " для адміністравання АБІС Коха і даць яму прывілеі супербиблиотекаря." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21 #, c-format msgid "today" msgstr "сегодня" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "too many renewals" msgstr "Всего подлежит платежу" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44 msgid "transfers to receive at your library" msgstr "перемещения, которые ожидается получить в Вашей библиотеке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493 #, c-format msgid "unless" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503 #, fuzzy, c-format msgid "until" msgstr "для юношества" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "until %s" msgstr "для юношества" #. INPUT type=text name=cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217 #, c-format msgid "update your database" msgstr " обновить Вашу баз данных " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "updated successfully" msgstr "Собрание «%s» обновлено успешно!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598 #, c-format msgid "url" msgstr "URL-ссылка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516 #, c-format msgid "url:" msgstr "URL-ссылка: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format msgid "user " msgstr "пользователь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #, c-format msgid "valid entries in your database." msgstr " действительным записям в Вашей базе данных. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211 #, c-format msgid "value" msgstr "значение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21 msgid "value missing" msgstr "отсутствует значение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21 msgid "variable missing" msgstr "переменная отсутствует" #. For the first occurrence, #. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55 #, c-format msgid "vendor %s," msgstr " поставщика «%s», " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14 #, c-format msgid "verify" msgstr " проверьте, " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " msgstr "" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133 #, c-format msgid "" "was used instead without success. %s The following configuration file was " "used without success: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30 #, c-format msgid "which is usually what you need, but you have been warned." msgstr " что обычно Вам и нужно, так что Вы были предупреждены." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "which should be set up by your system administrator." msgstr "" "Локальные изображения не были включены Вашим системным администратором." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "who have not borrowed since:" msgstr "Удалить посетителей, кто не занимал начиная с: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "whose expiration date is before:" msgstr "Дата истечения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "whose patron category is:" msgstr "Категория посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215 #, c-format msgid "will show the link just below the title" msgstr " покажет ссылку чуть ниже названия" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9 #, fuzzy msgid "with category " msgstr "Новая категория" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, c-format msgid "" "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more " "authorized values with the category DEPARTMENT. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601 #, c-format msgid "with this reason:" msgstr "с таким объяснением: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469 #, fuzzy, c-format msgid "with value " msgstr "Авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210 #, c-format msgid "xml" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166 #, c-format msgid "years" msgstr " (годы)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101 #, c-format msgid "years of activity" msgstr "год(года) активности" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121 #, c-format msgid "yes" msgstr "да" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20 #, c-format msgid "yesterday" msgstr "вчера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325 #, fuzzy, c-format msgid "your subscription" msgstr "подписка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #, c-format msgid "zip file" msgstr "архивный zip-файл" #. %1$s: sEcho #. %2$s: iTotalRecords #. %3$s: iTotalDisplayRecords #. %4$s: FOREACH data IN aaData #. %5$s: data.type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1 #, c-format msgid "" "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" msgstr "" #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575 #, fuzzy, c-format msgid "| Actions: %s " msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183 #, c-format msgid "| " msgstr "| " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487 #, c-format msgid "×" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690 #, c-format msgid "" "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare " "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem " "and Duaa Bazzazi. " msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500 msgid "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s "