# LibLime Koha Translation Manager # Copyright (C) 2007 LibLime # http://liblime.com # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:38-0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-05 12:50+0000\n" "Last-Translator: Joy Charles \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520254221.000000\n" "X-Pootle-Path: /bn/18.05/bn-IN-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break #. %3$s: ELSE #. %4$s: debarred_comment | html_line_break #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45 #, c-format msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "\" %s বিলম্বের কারণে নিষেধাজ্ঞা জারী হয়েছে %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( itemsloo.title ) #. %4$s: itemsloo.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s শিরোনামহীন %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s" msgstr "%s %s %s %s %s শিরোনামহীন %s %s , %s %s" #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber #. %9$s: IF ( loop.last ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " msgstr "" "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s এই রেকর্ডের কোন অাইটেমই নেই। %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit ) #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668 #, c-format msgid "%s %s %s %s Item in transit from " msgstr "%s %s %s %s চলমান অনুচ্ছেদ " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135 #, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "%s %s %s %s আপনি নতুন তথ্যগুলো ইমেইলে পেতে অনুরোধ করেছেন " #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. - #. %2$s: - newline="\n" - #. %3$s: - IF overdue == 1 - #. %4$s: title #. %5$s: - newline - #. %6$s: title #. %7$s: barcode #. %8$s: - ELSE - #. %9$s: title #. %10$s: - newline - #. %11$s: title #. %12$s: barcode #. %13$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is " "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting ) #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination ) #. %3$s: IF ( RESERVE.found ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s আপনার জন্য অপেক্ষমাণ " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s " msgstr "%s %s %s কোহা অনলাইন %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF RestrictedPageTitle #. %6$s: RestrictedPageTitle #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s " msgstr "%s %s %s কোহা অনলাইন %s সূচী %s › %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36 #, c-format msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s " msgstr "%s %s %s বিদ্রঃ ৫ সেকেন্ডের মধ্যেই এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে বন্ধ হবে । %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( review.title ) #. %4$s: review.title #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield |html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s " msgstr "%s %s %s%s%sশিরনামহীন%s %s %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: MY_TAG.term |html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136 #, c-format msgid "%s %s (not approved) %s " msgstr "%s %s (অননুমোদিত) %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101 #, c-format msgid "%s %s End date: " msgstr "%s %s শেষের তারিখ: " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665 #, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "%s %s টি পরিবহনাধীন অবস্থায় আছে " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42 #, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "%s %s কোন ফলাফল পাওয়া যায়নি. %s " #. %1$s: IF Branches.all.size == 1 #. %2$s: IF branchcode #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF branchcode #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s " "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide " "library news. %s %s " msgstr "" "%s %s আরএসএস সরবরাহের জন্য %s গ্রন্থাগার সংবাদ %s গ্রন্থাগার সংবাদের আরএসএস " "সরবরাহের জন্য. %s %s %s আরএসএস সরবরাহের জন্য %s এবং গ্রন্থাগার সংবাদের পদ্ধতিগত. " "%s গ্রন্থাগার সংবাদের পদ্ধতিগত আরএসএস সরবরাহের জন্য. %s %s " #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " msgstr "" "%s %s আরো সীমিত বিষয় নিয়ে অনুসন্ধান %s আরো অবাধ বিষয় নিয়ে অনুসন্ধান %s আরো " "সংশ্লিষ্ট বিষয় নিয়ে অনুসন্ধান %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'too_many' #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') #. %4$s: CASE 'already_exists' #. %5$s: CASE 'success_on_inserted' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of " "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed " "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not " "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion " "has been submitted. %s %s %s " msgstr "" "%s %s পরামর্শ্ যোগ করা হয়নি. আপনি এই সময়ে আপনার পরার্ম্শগুলোর সীমাতে পৌ্ঁছেছেন " "(%s). লাইব্রেরী একবার এই প্রস্তাবনাগুলি প্রক্রিয়া করলে আপনি আরো জায়গা দিতে সক্ষম " "হবেন. %s পরামর্শ্ যোগ করা হয়নি. এই শিরোনামের সাথে একটি প্রস্তাব ইতোমধ্যে বিদ্যমান. " "%s আপনার পরামর্শ্ জমা দেওয়া হয়েছে. %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146 #, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s %s " msgstr "" "%s %s সদ্য প্রকাশিত সংখ্যার ইমেইল বার্তায় সাবস্ক্রাইব করতে চাইলে আগে লগ ইন করতে " "হবে %s %s " #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185 #, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %s মাধ্যমে " #. %1$s: i.title | html #. %2$s: IF i.author #. %3$s: i.author | html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s %s by %s %s " msgstr "%s %s মাধ্যমে %s %s " #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "%s %s আপনাকে আমাদের অনলাইন তালিকা থেকে একটি পাঠ্য দিয়েছেন." #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s." msgstr "" "%s %s আমাদের অনলাইন ক্যাটালগ থেকে আপনাকে প্রেরিত, ভার্চুয়াল শেলফে বলে : %s." #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s " "%s(%s)%s %s " msgstr "" "%s %s(পূর্ববর্তী শিরোনাম) %s(পরবর্তী শিরোনাম) %s(সংক্ষিপ্তাক্ষর) %s(গীতি কাব্য) " "%s(বিস্তৃত শিরোনাম) %s(সংকীর্ণ শিরোনাম) %s(মূল বডির ঠিক পূর্ববর্তী) %s %s(%s)%s %s " #. %1$s: SWITCH option #. %2$s: CASE 'bibtex' #. %3$s: CASE 'endnote' #. %4$s: CASE 'marcxml' #. %5$s: CASE 'marc8' #. %6$s: CASE 'utf8' #. %7$s: CASE 'marcstd' #. %8$s: CASE 'mods' #. %9$s: CASE 'ris' #. %10$s: CASE 'isbd' #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/" "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " msgstr "" "%s %sBIBTEX %sশেষেরনোট %sমার্ক্এক্সএমএল %sমার্ক্ (অ-ইউনিকোড/মার্ক্-8) %sমার্ক্ " "(ইউনিকোড/ইউটিএফ-8) %sমার্ক্ (ইউনিকোড/ইউটিএফ-8, মান) %sএমওডিএস (এক্সএমএল) " "%sআরআইএস %sআইএসবিডি %s" # see %sWriteoff% # %sHold waiting too long% # %sForgiven% #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PF' #. %18$s: CASE 'PAY' #. %19$s: CASE 'WO' #. %20$s: CASE 'C' #. %21$s: CASE 'CR' #. %22$s: CASE #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype #. %24$s: - END - #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) #. %27$s: END #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description #. %30$s: END #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title #. %33$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, " "%s%s %s(%s)%s " msgstr "" "%s %sপ্রদত্ত অর্থ, ধন্যবাদ %sপ্রদত্ত অর্থ, ধন্যবাদ (এসআইপি ২ এর মাধ্যমে নগদ) %sপ্রদত্ত " "অর্থ, ধন্যবাদ (এসআইপি ২ এর মাধ্যমে ভিসা) %sপ্রদত্ত অর্থ, ধন্যবাদ (এসআইপি ২ এর " "মাধ্যমে ক্রেডিট কার্ড) %sনতুন কার্ড %sজরিমানা %sএ্যাকাউন্ট ব্যবস্থাপনা ফি %sকতিপয় " "%sহারানো বস্তু %sমুছে ফেলা %sজরিমানা অর্জন %sদীর্ঘ সময় ধরে হোল্ড আছে %sভাড়া ফি " "%sমার্জনা করা হয়েছে %sহারানো বস্তুর জন্য ফি ফেরত %sপ্রক্রিয়াকরণ ফি %sপ্রদত্ত অর্থ " "%sমুছে ফেলা %sধার %sধার %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " #. %1$s: IF s.is_private #. %2$s: IF s.is_shared #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s " msgstr "%s %sশেয়ার%sপ্রাইভেট%s %s পাবলিক %s " #. %1$s: added_count #. %2$s: IF ( added_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully added." msgstr "%s %s ট্যাগ %sট্যাগসমূহ%s সফলভাবে যুক্ত হয়েছে ।" #. %1$s: deleted_count #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted." msgstr "%s %s ট্যাগ %sট্যাগসমূহ%s সফলভাবে যুক্ত হয়েছে ।" #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "%s        %s এবং %s" #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: biblio.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (নথি নং. %s)" #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81 #, c-format msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s " msgstr "%s (সম্পর্কিত অনুসন্ধানসমূহ: %s %s %s ). %s " #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537 #, c-format msgid "%s Account frozen %s %s " msgstr "%s স্থগিত অ্যাকাউন্ট %s %s " #. %1$s: IF review.your_comment #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %6$s: SWITCH ShowReviewer #. %7$s: CASE 'full' #. %8$s: review.borrtitle #. %9$s: review.firstname #. %10$s: review.surname #. %11$s: CASE 'first' #. %12$s: review.firstname #. %13$s: CASE 'surname' #. %14$s: review.surname #. %15$s: CASE 'firstandinitial' #. %16$s: review.firstname #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') #. %18$s: CASE 'username' #. %19$s: review.userid #. %20$s: END #. %21$s: END #. %22$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s%s" msgstr "%s %s মাধ্যমে %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" #. %1$s: IF (sendmailError) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. " msgstr "%s আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরুদ্ধার লিংকটি প্রেরণ করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে. " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to " "resolve this problem. %s " msgstr "" "%s পিডিএফ ফাইল তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি ঘটছেে. এই সমস্যা সমাধানরে জন্য কর্মীদের " "সাথে যোগাযোগ করুন. %s" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292 #, c-format msgid "%s Automatic renewal " msgstr "%s স্বয়ংক্রিয় পুনঃইস্যু " #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. " msgstr "%s রি-ইস্যু সম্ভব নয়%s " #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s ইস্যুকৃত (%s), %s %s উত্তোলিত (%s), %s %s হারানো (%s),%s %s ক্ষতিগ্রস্থ (%s),%s " "%s অর্ডারকৃত (%s),%s %s পরিবহনাধীন (%s),%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s ইস্যুকৃত (%s), %s %s উত্তোলিত (%s), %s %s%s হারানো (%s),%s%s %s ক্ষতিগ্রস্থ (%s)," "%s %s অর্ডারকৃত (%s),%s %s বুকিংকৃত (%s),%s %s পরিবহনাধীন (%s),%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s " msgstr "%s এই ক্লাব থেকে disenrolled করা আপনার লাইব্ররেি সাথে যোগাযোগ করুন. %s" #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " msgstr "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " #. %1$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99 #, c-format msgid "%s Did you mean: " msgstr "%s আপনি কি বুঝাচ্ছেন: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "%s ইন্টারনেট ব্যবহারকারী সমালোচক" #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s " msgstr "%s ইস্যু নোটগুলি সক্ষম করা হয়নি. দয়াকরে গ্রন্থাগারে যোগাযোগ করুন. %s" #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663 #, fuzzy, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "%s Item waiting to be pulled from " #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161 #, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s ইস্যু হয়েছে" # Please see: Article "নিবন্ধ " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "%s No article requests can be made for this record. %s " msgstr "%s কোন প্রবন্ধ এই রেকর্ডের জন্য অনুরোধ করা যাবে না। %s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. " msgstr "%s রি-ইস্যু সম্ভব নয়%s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "%s No renewal before %s " msgstr "%s রি-ইস্যু সম্ভব নয়%s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "%s গুলি %s রের মধ্যে " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END # / IF results #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s No results, try to change filters. %s " msgstr "%s কোন কিছু পাওয়া যায়নি %s " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544 #, c-format msgid "%s Not allowed" msgstr "%s অননুমোদিত" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278 #, c-format msgid "%s Not renewable " msgstr "%s স্বয়ংক্রিয় পুনঃইস্যু " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "%s Not renewable %s Not allowed " msgstr "%s রি-ইস্যু সম্ভব নয়%s " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546 #, fuzzy, c-format msgid "%s On hold %s No renewals left %s " msgstr "%s রি-ইস্যু সম্ভব নয়%s " #. %1$s: IF ( passwords_mismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF password_too_short #. %4$s: minPasswordLength #. %5$s: END #. %6$s: IF password_too_weak #. %7$s: END #. %8$s: IF password_has_whitespaces #. %9$s: END #. %10$s: IF ( WrongPass ) #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password " "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least " "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain " "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered " "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your " "password for you. %s " msgstr "" "%s পাসওয়ার্ডগুলি মেলেনি।দয়া করে আবার নতুন পাসওয়ার্ডটি দিন। %s %s নতুন পাসওয়ার্ডটি " "অন্তত %s টি অক্ষর হওয়া চাই %s %s আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডটি সঠিক হয়নি। এই সমস্যা " "বারবার হলে, গ্রন্থাগারিককে অনুরোধ করুন আপনাকে নতুন পাসওয়ার্ড করে দিতে। %s " #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839 #, fuzzy, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%s অনিষ্পন্ন %s প্রক্রিয়াধীন %s সম্পন্ন হয়েছে %s বাতিল করা হয়েছে %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "%s পেশাদার সমালোচকগণ" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase " "suggestions %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "%s উদ্ধৃতি" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s অনুসন্ধান" #. %1$s: LibraryName |html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc |html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s অনুসন্ধান %s করা হোক '%s'%s%s মাত্রার মধ্যে: '%s'%s" #. %1$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s Self check-in" msgstr "%s স্বয়ং লেনদেন ব্যবস্থা" #. %1$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s স্বয়ং লেনদেন ব্যবস্থা" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: " msgstr "%s অন্য ব্যাবহারকারীদের ট্যাগগুলো দেখাবে %s দেখানোর ট্যাগসমূহ %s: " #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. " msgstr "%s আপনি যে লিংকে ক্লিক করেছেন তা অকার্যকর , অথবা মেয়াদোত্তীর্ণ. " #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch) #. %2$s: ELSIF password_too_short #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s The passwords do not match. %s " msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sএই রেকর্ডের কোন অাইটেম নেই%s " #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #. %7$s: DEBT | $Price #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED ) #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) #. %17$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too " "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to " "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for " "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been " "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is " "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your " "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has " "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s " "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. " msgstr "" "%s সিস্টেম এই বারকোডটি সনাক্ত করতে পারছে না. %s আপনি অনেক আইটেম চেক আউট করেছেন " "এবং আরো চেক আউট করতে পারবেন না. %s এই আইটেমটি অন্য কাউকে চেক আউট করা হয়েছে. " "%s আপনি এই আইটেমটি পুনরায় চেক আউট করতে পারবেন না. %s এই আইটেমটি ধারের জন্য নয়. " "%s আপনি লাইব্রেরির কাছে ঋণী %s এবং চেক আউট করতে পারবেন না. %s এই আইটেমটি " "সংগ্রহ থেকে প্রত্যাহার করা হয়েছে. %s এই আইটেমটি সীমাবদ্ধ. %s এই আইটেমটি অন্য " "ব্যবহারকারীর জন্য রক্ষিত. %s এই আইটেমটি অন্য শাখার জন্য. %s আপনার অ্যাকাউন্টের " "মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে. %s আপনার অ্যাকাউন্ট স্থগিত করা হয়েছে. %s এই কার্ডটি হারানো " "ঘোষিত হয়েছে. %s আপনার অ্যাাকাউন্টের তথ্য অসম্পূর্ণ রয়েছে. %s জমা দেবার তারিখ ঠিক " "নয়. %s অনুগ্রহ করে লাইব্রেরি স্টাফদের একজন সদস্যের সাথে যোগাযোগ করুন. " #. %1$s: IF error #. %2$s: ELSE #. %3$s: FOREACH role IN content #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s " msgstr "%s এই পিপিএনটি আইডিআরইএফ সেবায় খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "%s This record has no items. %s " msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sএই রেকর্ডের কোন অাইটেম নেই%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "%s দুঃখজনকভাবে , বর্তমানে ছবিগুলো এই ক্যাটালগে প্রদর্শনে সক্ষম নয় . %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "%s ভিডিও সারসংক্ষেপ" #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s " "%s %s %s %s %s. " msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s " #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s হ্যাঁ %s না %s " #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s " msgstr "%s হ্যা (আইটেমটি মেয়াদোত্তীর্ণ বা হারিয়েছে) %s হ্যা (ভাড়া) %s না %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45 #, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s কি খুঁজতে হবে তার বিশদ জানাননি। %s " #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35 #, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "%s আপনি এখনো এই গ্রন্থাগার থেকে কোন কিছু নেননি %s " #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' #. %2$s: RESERVE_CHARGE #. %3$s: ELSE #. %4$s: RESERVE_CHARGE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You " "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s " msgstr "" "%s আপনাকে হোল্ড ফি চার্জ করা হবে %s যখন আপনি আইটেমটি সংগ্রহ করবেন %s আপনাকে " "হোল্ড ফি চার্জ করা হবে %s হোল্ড প্রদানের জন্য %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "%s asc" msgstr "%s, %s" # %s গ্রন্থপঞ্জীসমূহ #. %1$s: resul.used #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s বিবলিও" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( review.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s মাধ্যমে " #. %1$s: IF ( MY_TAG.author ) #. %2$s: MY_TAG.author #. %3$s: END #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21 #, fuzzy, c-format msgid "%s desc" msgstr "%s, %s" #. %1$s: LoginBranchname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561 #, fuzzy, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s ধারণ করা" #. For the first occurrence, #. %1$s: acquisition_details.total_quantity #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695 #, fuzzy, c-format msgid "%s items are on order." msgstr "%s আইটেমগুলো অর্ডারে আছে" #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate ) #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656 #, fuzzy, c-format msgid "%s since %s %s until %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s শিরোনামহীন %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE #. %13$s: lang #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s " msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s " # Acronym এর বাংলা হয় - শব্দের অদ্যাক্ষর/সংক্ষিপ্ত শব্দ। # Musical composition এর বাংলা সংগীত সংগঠন/ সুর সংগঠন দেয়া যায়। #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "" "%s%s %sপূর্ব শিরোনাম %sপরবর্তী শিরোনাম %sঅদ্দ্যাক্ষর %sসুর গঠন %sবিসৃত শিরোনাম " "%sসংকুচিত শিরোনাম %s%s %s%s" #. %1$s: IF contents.count #. %2$s: contents.count #. %3$s: IF contents.count == 1 #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %sআইটেম%sআইটেম%s%sশুন্য%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten " "password recovery" msgstr "" "%s%s - ভুলে যাওয়া পাসওয়ার্ড পুনরুদ্ধার%sকোহা অনলাইন%s ক্যাটালগ - ভুলে যাওয়া " "পাসওয়ার্ড পুনরুদ্ধার" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in" msgstr "%s%s › ILS-DI %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s%s › ILS-DI %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: borrowernumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s" msgstr "%s%s › ILS-DI %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help" msgstr "%s%s › ILS-DI %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( GetAvailability ) #. %6$s: ELSIF ( GetRecords ) #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords ) #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron ) #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron ) #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo ) #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus ) #. %12$s: ELSIF ( GetServices ) #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan ) #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle ) #. %15$s: ELSIF ( HoldItem ) #. %16$s: ELSIF ( CancelHold ) #. %17$s: ELSE #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s " "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI " "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI " "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" msgstr "" "%s%s%sকোহা অনলাইন%s ক্যাটালগ › %s ILS-DI › প্রাপ্যতাপান%s ILS-DI " "› রেকর্ডগুলিপান %s ILS-DI › কর্তৃপক্ষরেকর্ডগুলিপান %s ILS-DI › " "ব্যবহারকারীদেখুন %s ILS-DI › নিবন্ধীতব্যবহারকারী %s ILS-DI › " "ব্যবহারকারীরতথ্যপাবেন %s ILS-DI › ব্যবহারকারীরঅবস্থানপাবেন %s ILS-DI " "› সেবাপাবেন %s ILS-DI › ্ধারহালনাগাতকরন %s ILS-DI › " "শিরোনামলিখুন %s ILS-DI › ধরণলিখুন %s ILS-DI › লিখনবাতিলকরুন %s " "ILS-DI %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog " "login disabled %s" msgstr "" "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › %s আপনার অ্যাকাউন্টে লগইন করুন %s সূচি লগইন " "বন্ধ %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( query_desc ) #. %7$s: query_desc | html #. %8$s: END #. %9$s: IF ( limit_desc ) #. %10$s: limit_desc | html #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s" msgstr "" "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › %s Results of search %sfor '%s'%s%s " "with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search criteria. %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( total ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results " "found%s" msgstr "" "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › %sAuthority search result%sNo results " "found%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'view' #. %6$s: shelf.shelfname |html #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › %sContents of %s%sYour lists%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( op_add ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( op_else ) #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s " "%sPurchase Suggestions%s" msgstr "" "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › %sEnter a new purchase suggestion%s " "%sPurchase Suggestions%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( typeissue ) #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s " "Unsubscribe from a subscription alert %s" msgstr "" "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › %sSubscribe to a subscription alert %s " "Unsubscribe from a subscription alert %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF action == 'edit' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details" "%sRegister a new account%s" msgstr "" "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › %sUpdate your personal details%sRegister " "a new account%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › Add to your list" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › বিশেষায়িত অনুসন্ধান" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › একটি ত্রুটি ঘটেছে" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › অধিকারী অনুসন্ধান" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: summary.mainentry #. %6$s: IF authtypetext #. %7$s: authtypetext #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s" msgstr "" "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › অধিকারী অনুসন্ধান › %s%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › সূচী ঘুরে দেখুন" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: title |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › মতামত %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: course.course_name #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › কোর্স রিজার্ভ %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › কোর্সসমূহ" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: title |html #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %8$s: END #. %9$s: subtitl.subfield |html #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › বিস্তারিত: %s%s, %s%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › ডাউনলোড ঝুড়ি" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › ডাউনলোডের তালিকা %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: authtypetext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › এন্ট্রি %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s" msgstr "%s%s%s কোহা অনলাইন %s সূচী › Full subscription history for %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblio.title |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblio.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: unimarc3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history" msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" msgstr "" "%s%s/cgi-bin/কোহা/ওপেক-বিস্তারিতমার্ক.pl?গ্রন্থসংখ্যা=%s%s%s%s/cgi-bin/কোহা/ওপেক-" "ISBDdetail.pl?গ্রন্থসংখ্যা=%s%s%s/cgi-bin/কোহা/ওপেক-বিস্তারিত.pl?গ্রন্থসংখ্যা=%s%s%s" #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: i.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #. %3$s: review.reviewid #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: newsitem.idnew |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: shelf.shelfnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s0 biblios%s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch #. %3$s: END #. %4$s: IF ( starting_location ) #. %5$s: starting_location #. %6$s: END #. %7$s: IF ( starting_ccode ) #. %8$s: starting_ccode #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s" "%s " msgstr "%sব্রাউজিং %s তাক%s %s, তাকের অবস্থান: %s%s %s, সংগ্রহ কোড: %s%s " #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "%সংগ্রহ%sআইটেমের ধরণ%s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot " "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s %s " #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sআইটেম বাকি %sঅগ্রিম নোটিশ %sআসন্ন ঘটনাবলী %sহোল্ড পূরণ %sআইটেম চেক-ইন %sআইটেম " "চেক-আউট %sঅজানা %s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sআইটেম ধরণ %sসংগ্রহ %sশেলফ অবস্থান %sঅন্য কিছু %s " # Available in the library এর অর্থ হতে পারে - গ্রন্থাগারে রয়েছে/গ্রন্থাগারে বর্তমান/গ্রন্থাগারে সহজলভ্য/গ্রন্থাগারে পাওয়া যায়। #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #. %11$s: suggestions_loo.reason |html #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s " "%s(%s)%s " msgstr "" "%sঅনুরোধ %sগ্রন্থাগার কর্তৃক চেক %sগ্রন্থাগার কর্তৃক গ্রহণ %sগ্রন্থাগার কর্তৃক আদেশ " "%sপরামর্শ বাতিল %sগ্রন্থাগারে বর্তমান %s %s %s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( typeissue ) #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert " "%s" msgstr "%sচাঁদা দেওয়ায় সম্মত %s চাঁদা সম্মতি বাতিল%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "%sThis authority is not used in any records.%s " msgstr "%sএই কর্তৃপক্ষ কোন তথ্য ব্যবহার করে নি।%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278 #, fuzzy, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sএই তথ্যে কোন উপাদান নেই।%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s" msgstr "%sআপনার যোগাযোগের তথ্য আপডেট করুন%sআপনার যোগাযোগের তথ্যে প্রবেশ করুন%s" #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sYes%sNo%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sএকটি তালিকা:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105 #, fuzzy, c-format msgid "« Previous" msgstr "<< পূর্ববর্তী" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< পূর্ববর্তী" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" msgstr "" "<?xml ভার্সন=\"1.0\" এনকোডিং=\"ISO-8859-1\" ?> <" "ব্যবহারকারীরঅবস্থানপাবেন> <মেয়াদঊত্তীর্ণ>2010-03-04</মেয়াদঊত্তীর্ণ> " "<অবস্থান>0</অবস্থান> <ধরণ>ADUEXT</ধরণ> </" "ব্যবহারকারীরঅবস্থানপাবেন>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "" "<?xml ভার্সন=\"1.0\" এনকোডিং=\"ISO-8859-1\" ?> <শিরোনামলিখুন> <" "শিরোনাম>(les) galères de l'Orfèvre</শিরোনাম> <" "তারিখ_বিদ্যমান>2009-05-11</তারিখ_বিদ্যমান> <বাছাইকরুন_অবস্থান>" "Bibliothèque Jean-Prunier</বাছাইকরুন_অবস্থান> </শিরোনামলিখুন>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "" "<?xml ভার্সন=\"1.0\" এনকোডিং=\"ISO-8859-1\" ?> <" "ব্যবহারকারীখুজেদেখা> <id>419</id> </ব্যবহারকারীখুজেদেখা>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "" "<?xml সংস্করণ=\"1.0\" এনকোডিং=\"ISO-8859-1\" ?> <ধারহালনাগাদকরন> " "<্সফল>0</সফল> <হালনাগাদকরন>5</হালনাগাদকরন> <্" "তারিখ_বকেয়া>2009-05-11</তারিখ_বকেয়া> </ধারহালনাগাদকরন>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414 #, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428 #, fuzzy, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "%s %s (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     লেখক শব্দগুচ্ছ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     কনফারেন্স নাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70 #, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "     কনফারেন্স এর পুরো নাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     কর্পোরেট নাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     ব্যক্তিগত নাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "     ব্যক্তিগত নাম গুচ্ছ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     বিষয় এবং বৃহত্তর পদ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     বিষয় এবং সংকীর্ণ পদ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     বিষয় এবং সম্পর্কিত পদ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "     বিষয় শব্দগুচ্ছ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "     অবিকল শিরোনাম" #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496 #, fuzzy, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "%s %s (%s)" #. %1$s: LEVEL_LOO.number #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s বিবলিও)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft #. %2$s: ISSUE.renewsallowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(%s of %s অবশিষ্ট পুনরায় নবায়ন)" # WRDtFE tmylxcoiqnkp, [url=http://qmwmhoioofiq.com/]qmwmhoioofiq[/url], [link=http://okijgqdrwefr.com/]okijgqdrwefr[/link], http://bufosdvamlwj.com/ #. For the first occurrence, #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(%s সর্বমোট)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "(123) 456-7890" msgstr "(১২৩) ৪৫৬-৭৮৯০" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140 #, fuzzy msgid "(All)" msgstr "(সমস্ত)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "" "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)" msgstr "ডাটাবেজে পাওয়া যায়নি. দয়াকরে আবার চেষ্টা করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "(চেক আউট)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12 #, c-format msgid "" "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff " "for assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, fuzzy, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "(কোহা দ্বারা সমর্থিত নয়)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821 #, fuzzy, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "(এখনো সমর্থিত নয়)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(ঐচ্ছিক)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520 #, fuzzy, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "(ঐচ্ছিক, ডিফল্ট 0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512 #, fuzzy, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "(ঐচ্ছিক, ডিফল্ট 1)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit " "online.)" msgstr "" "(দয়া করে মনে রাখবেনঃ যদি আপনি আপনার একাউন্ট অনলাইনে করে থাকেন তাহলে পুন্রুদ্ধারের " "সময় কিছু সময় বিলম্ব হতে পারে।)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(আবশ্যক)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14 #, c-format msgid "" "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10 #, c-format msgid "" "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for " "assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16 #, c-format msgid "" "(There was a problem returning this item, please see library staff for " "assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, fuzzy, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "(বিকল্প হিসেবে OAI-PMH ব্যবহার করুন) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791 #, fuzzy, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "(বিকল্প হিসেবে OPAC ব্যবহার করুন )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "(বিকল্প হিসেবে SRU ব্যবহার করুন )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458 #, c-format msgid "(done)" msgstr "(শেষ)" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 #, fuzzy msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(পরিস্রুত থেকে _MAX_ মোট এন্ট্রি)" #. For the first occurrence, #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(সংশোধিত %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "(on hold)" msgstr "(স্থগিত)" #. %1$s: ar.item.barcode #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800 #, c-format msgid "(only %s)" msgstr "(শুধু %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546 #, fuzzy, c-format msgid "(overdue)" msgstr "(সময় অতিক্রান্ত)" #. For the first occurrence, #. %1$s: priority #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #, fuzzy, c-format msgid "(priority %s)" msgstr "ভিডিও রেকর্ডিং " #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "(published on %s%s by " msgstr "(প্রকাশিত %s%s দ্বারা " #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(সম্পর্কিত অনুসন্ধানসমূহ: %s%s%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480 #, fuzzy, c-format msgid "(remove)" msgstr "(অপসারণ)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71 #, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "-- বাছুন --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- পদ্ধতি নির্বাচন করুন --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- কোনটি নয় -- " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid ". %s Please contact a library staff member. %s " msgstr ". %s দয়াকরে একজন গ্রন্থাগার কর্মীর সাথে যোগাযোগ করুন. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr ". একবার তালিকা মুছে ফেললে তা আর উদ্ধার করা সম্ভব নয়!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60 #, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr ". আরো তথ্যের জন্য গ্রন্থাগারে যোগাযোগ করুন." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid ".%sYou have fines.%s %s " msgstr "%s %s %s আর অন্য কিছু নেই %s %s " # বা দেয়া যেতে পারে #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57 #, c-format msgid "...or..." msgstr "...অথবা..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171 #, c-format msgid "0.00" msgstr "০.০০" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "০০০" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638 msgid "0000-00-00" msgstr "০০০০-০০-০০" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693 #, fuzzy, c-format msgid "1 item is on order." msgstr "১ আইটেম অর্ডার করা আছে।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "10 titles" msgstr "১০ শিরোনাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "100 titles" msgstr "১০০ শিরোনাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80 #, c-format msgid "12 months" msgstr "১২ মাস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "15 titles" msgstr "১৫ শিরোনাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "20 titles" msgstr "২০ শিরোনাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70 #, c-format msgid "3 months" msgstr "৩ মাস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "30 titles" msgstr "৩০ শিরোনাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "40 titles" msgstr "৪০ শিরোনাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "50 titles" msgstr "৫০ শিরোনাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75 #, c-format msgid "6 months" msgstr "৬ মাস" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106 msgid "9999-12-31" msgstr "৯৯৯৯-১২-৩১" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sএকটি তালিকা:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "" ": This request is only valid if you are in good standing with the library. " "Once the application is made, you can not borrow library materials." msgstr "" ": এই অনুরোধটি কেবলমাত্র বৈধ থাকলে আপনি লাইব্ররেরি সাথে ভাল অবস্থায় আছনে. " "অ্যাপ্লকিশেন তৈরি করা হলে, আপনি লাইব্রেরীর সামগ্রীগুলি ধার করতে পারবনে না." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address " msgstr "শীঘ্রই একটি নিশ্চিতকরণ মেইল ইমেইল এর ঠিকানায় পাঠানো হবে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item." msgstr "" "এই আইটেমটি সংগ্রহ করার জন্য একটি বিলম্ব ফি আপনার অ্যাকাউন্টে র্চাজ করা হয়ছেে." #. %1$s: message_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account." msgstr "লেনদেনর সঙ্গে একটি অর্থ '%s' ইতিমধ্যে একটি অ্যাকাউন্টে পোস্ট করা হয়ছেে." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307 #, fuzzy, c-format msgid "A specific item" msgstr "একটি নির্দিষ্ট আইটেম " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587 #, fuzzy, c-format msgid "About the author" msgstr "লেখক সম্পর্কে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "সারসংক্ষেপন/সারাংশ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied" msgstr "প্রবেশাধিকার নেই" # রেকর্ড এর স্থলে নথী দেওয়া যেতে পারে, তবে নথী তেমন প্রচলিত নয়। #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107 #, c-format msgid "" "According to our records, we don't have up-to-date contact information. " "Please contact the library. " msgstr "" "আমাদের রেকর্ড অনুযায়ী, আমাদের কাছে যোগাযোগের হালনাগাদ তথ্য নেই। দয়াকরে " "গ্রন্থাগারের সাথে যোগাযোগ করুন।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "শেষে অর্জিতঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "অর্জনের তারিখ: নতুন থেকে পুরোনো" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "অর্জনের তারিখ: পুরোনো থেকে নতুন" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457 #, c-format msgid "Add" msgstr "যোগ করুন" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "সংযোজন %s উপাদানের প্রতি %s" #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98 msgid "Add another field" msgstr "অন্য একটি ফিল্ড যোগ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453 #, c-format msgid "Add tag" msgstr "ট্যাগ যোগ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432 #, fuzzy, c-format msgid "Add tag(s)" msgstr "ট্যাগ যুক্ত করুন" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Add to %s" msgstr "যুক্ত করুন %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "একটি তালিকায় যোগ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "নতুন একটি তালিকা যোগ করুনঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "ঝুড়িতে যুক্ত করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Add to list:" msgstr "সংযুক্ত করো:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy, c-format msgid "Add to your cart" msgstr " item(s) added to your cart" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #, fuzzy msgid "Add to..." msgstr "যোগ করো..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "অন্যান্য লেখকগণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "বই/মুদ্রিত উপকরণের জন্য অতিরিক্ত বিষয়বস্তুর ধরণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848 #, c-format msgid "Additional information" msgstr "অতিরিক্ত তথ্য" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731 #, fuzzy, c-format msgid "Address 2:" msgstr "%s অতিঃঠিকানা :" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718 #, c-format msgid "Address:" msgstr "ঠিকানা:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "Adolescent" msgstr "কিশোর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280 #, c-format msgid "Adult" msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "উন্নত অনুসন্ধান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277 #, c-format msgid "All" msgstr "সকল" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "সকল ট্যাগ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "All collections" msgstr "সকল সংগ্রহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "All item types" msgstr "সকল পদের ধরণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "All libraries" msgstr "সকল গ্রন্থাগার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Allow changes to contents from: " msgstr "বিষয়বস্তু পরিবর্তনে অনুমতি দিন: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?" msgstr "আপনি কি আপনার গ্যারান্টরকে আপনার বর্তমান চেকআউট দেখার জন্য অনুমতি দিবেন ?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." msgstr "" "এছাড়াও মনে রাখবেন যে আপনার কার্ডের মেয়াদ শেষ হওয়ার আগে সমস্ত চেক আউট আইটেম " "ফেরত আবশ্যক।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address" msgstr "বিকল্প ঠিকানা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address information: " msgstr "বিকল্প ঠিকানার তথ্যঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "বিকল্প যোগাযোগ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390 #, c-format msgid "Amount" msgstr "পরিমাণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "বকেয়া পরিমাণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Amount to pay: " msgstr "পরিশোধ করার পরিমাণঃ" #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists." msgstr "তালিকা তৈরির সময় একটি বিঘ্ন ঘটেছে। এই নাম %s ইতোমধ্যে আছে।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "তালিকা তৈরির সময় একটি বিঘ্ন ঘটেছে।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106 #, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "এই লিস্ট টি বাদ দেয়ার সময় একটি ত্রুটি হয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102 #, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "লিস্ট টি হালনাগাদ করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55 #, c-format msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "আপনার কাজ করার সময় একটি ত্রুটি হয়েছে।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52 #, c-format msgid "" "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not " "exist." msgstr "ক্যাটালগ এর হোম পেজ এর কোন একটি লিংক নষ্ট হওয়ায় পেজটি পাওয়া যায়নি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "লিস্ট শেয়ার করার আহবান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325 #, c-format msgid "Any" msgstr "যেকোন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "যে কোন পাঠক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292 #, c-format msgid "Any content" msgstr "যে কোন বিষয়বস্তু" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306 #, c-format msgid "Any format" msgstr "যে কোন ফরম্যাট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168 #, c-format msgid "Any item " msgstr "যে কোন টি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Any item type" msgstr "যে কোন ধরণের উপাদান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Any phrase" msgstr "যেকোন শব্দগুচ্ছ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Any word" msgstr "যে কোন শব্দ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Anyone" msgstr "যে কেউ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Anyone seeing this list" msgstr "যে কেউ তালিকাটি দেখতে পারবেন" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "এপ্রি" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "April" msgstr "এপ্রিল" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this article request?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি হোল্ড বাদ দিতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি হোল্ড বাদ দিতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে নির্বাচিত অনুসন্ধানের ইতিহাস মুছে ফেলতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে নির্বাচিত সংযুক্তিগুলো মুছে ফেলতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে তালিকাটি মুছে ফেলতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "আপনি কি আপনার অনুসন্ধান ইতিহাস মুছে ফেলতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "আপনি কি আপনার র্কাট খালি করতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি নির্বাচিত আইটেমটি অপসারণ করতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি নির্বাচিত আইটেমগুলি লিস্ট থেকে বাদ দিতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি নির্বাচিত আইটেমটি লিস্ট থেকে বাদ দিতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756 msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই শেয়ার বাদ দিতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সব স্থগিত হোল্ড পুনরায় চালু করতে চান?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সব হোল্ড স্থগিত করতে চান?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871 #, fuzzy, c-format msgid "Arrived" msgstr "আগত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773 #, fuzzy, c-format msgid "Article requests " msgstr "নিবন্ধ অনুরোধ" #. %1$s: borrower.article_requests_current.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "নিবন্ধ অনুরোধ (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "" "তালিকার একজন স্বত্বাধিরকারী হিসাবে আপনি এটির অংশীদারিত্ব কাউকে দিতে পারবেন না ।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238 #, c-format msgid "Ascending" msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রমানুসার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Ask for a discharge" msgstr "খালাসের জন্য জিজ্ঞাসা করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190 #, c-format msgid "" "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes " "and start over." msgstr "" #. OPTION #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235 #, fuzzy msgid "At least one item is available at this library" msgstr "গ্রন্থাগারে অন্তত একটি উপাদান আছে" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821 #, fuzzy, c-format msgid "At library: %s" msgstr "গ্রন্থাগারে: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273 #, c-format msgid "Audience" msgstr "দর্শক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460 #, fuzzy, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "অডিও ভিজুয়াল প্রোফাইল:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "আগ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "August" msgstr "আগস্ট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, fuzzy, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "পৃষ্ঠপোষক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #, c-format msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." msgstr "" "কোন একজন ব্যবহারকারীর লগইন তথ্য যাচায় করে এবং পৃষ্ঠপোষকের জন্য পরিচয় পত্র প্রদান " "করে।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575 #, c-format msgid "Author" msgstr "লেখক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "লেখক (অ- ঁ)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "লেখক (Z-A)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795 #, fuzzy, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "সিন্ডেটিক্স দ্বারা প্রদত্ত লেখকের নোট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "লেখক" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "লেখক (গন): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46 #, c-format msgid "Author:" msgstr "লেখক:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40 #, c-format msgid "Authority" msgstr "কর্তৃপক্ষ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "কর্তৃপক্ষ অনুসন্ধান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Authority search results" msgstr "কর্তৃপক্ষের অনুসন্ধানের ফলাফল" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Authority type: " msgstr "কর্তৃপক্ষের ধরণঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54 #, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "অনুমোদিত শিরোনাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22 #, c-format msgid "Authors" msgstr "লেখক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Availability" msgstr "উপস্থিতি " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Availability:" msgstr "উপস্থিতিঃ" #. %1$s: IF restrictedopac #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Available %s" msgstr "উপস্থিত %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Available issues" msgstr "প্রাপ্য সমস্যা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482 #, fuzzy, c-format msgid "Awards:" msgstr "পুরষ্কারঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "সাবধান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "BT" msgstr "BT" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31 #, c-format msgid "Back to lists" msgstr "তালিকায় ফিরে যান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111 #, c-format msgid "Back to results" msgstr "ফলাফলে ফিরে যান" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111 msgid "Back to the results search list" msgstr "ফলাফলের অনুসন্ধান তালিকায় ফিরে যান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "বারকোড" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "বারকোড:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for " "assistance. %s " msgstr "" "সাহায্যের জন্য ইমেইল বা যোগাযোগের জন্য গ্রন্থাগার কর্মীর লিঙ্কটি ব্যবহার করে নিশ্চিত " "করুন। %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio records" msgstr "গ্রন্থ তথ্য" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "গ্রন্থপঞ্জি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295 #, c-format msgid "Biography" msgstr "..জীবনী" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "অবরুদ্ধ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked record" msgstr "ভিডিও রেকর্ডিং " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631 #, fuzzy, c-format msgid "Book reviews by critics ( XXX )" msgstr "সমালোচক দ্বারা পর্যালোচনা করা বই ( XXX )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309 #, c-format msgid "Braille" msgstr "ব্রেইল পদ্ধতি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35 #, c-format msgid "Brief history" msgstr "সংক্ষিপ্ত ইতিহাস" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 msgid "Broader Term" msgstr "বৃহত্তর বিষয়" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271 #, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "অনুক্রম অনুযায়ী দেখুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24 #, c-format msgid "Browse our catalog" msgstr "আমাদের ক্যাটালগ এ দেখুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Browse results" msgstr "ফলাফল ব্রাউজ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297 #, fuzzy, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "%s গুলি %s রের মধ্যে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "CAS login" msgstr "CAS লগ ইন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "সিডি অডিও" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315 #, c-format msgid "CD software" msgstr "সিডি সফট্‌ওয়্যার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "CGI ডিবাগ চালু আছে।" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" # ডাক সংখ্যা লেখা যেতে পারে #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26 #, fuzzy msgid "Call Number" msgstr "কল নম্বর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Call no." msgstr "কল নাম্বার।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527 #, c-format msgid "Call no.:" msgstr "ডাক নং.:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127 #, c-format msgid "Call number" msgstr "ডাক নম্বর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "ডাক নম্বর (0-9 থেকে ক-য়)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "ডাক নম্বর (ঔ-অ, ঋ-ক থেকে 9-0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "ডাক নম্বর:" #. %1$s: subscription.callnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828 #, c-format msgid "Call number: %s" msgstr "ডাক নম্বর: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837 #, c-format msgid "Cancel email notification" msgstr "ইমেইল প্রজ্ঞাপন বাতিল করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "ইমেইল প্রজ্ঞাপন বাতিল করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26 #, c-format msgid "Cancel enrollment " msgstr "অন্তর্ভুক্তি বাতিল করুন" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 #, fuzzy msgid "Cancel rating" msgstr "বাতিল" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856 #, c-format msgid "Cancel:" msgstr "বাতিল:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814 #, fuzzy, c-format msgid "CancelHold" msgstr "বাতিল হোক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, fuzzy, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "প্রত্যাহার বাতিল করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "ব্যবহারকারীর একটি সক্রিয় হোল্ড বাতিল করে ।" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345 #, fuzzy msgid "Cannot be put on hold" msgstr "ধরে রাখা যাবে না" #. %1$s: maxlength_cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr "কার্ড নাম্বার %s অক্ষরের বেশি হতে পারে।" #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: maxlength_cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr "কার্ড নাম্বার অবশ্যই %s এবং %s অক্ষরের ভেতর হবে।" #. %1$s: minlength_cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr "কার্ড নাম্বার অবশ্যই হবে %s অক্ষর।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Card number:" msgstr "কার্ড নাম্বারঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #, c-format msgid "Cart" msgstr "কার্ট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "ক্যাসেট রেকর্ডিং" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog" msgstr "তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "Catalogs" msgstr "তালিকাগুলো" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Category:" msgstr "শ্রেণীবিভাগঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Change your password" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27 #, c-format msgid "Change your password " msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784 #, fuzzy, c-format msgid "Chapters" msgstr "অধ্যায়" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Chapters:" msgstr "অধ্যায়ঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Check in" msgstr "আইটেম চেক করুন" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275 #, fuzzy msgid "Check in item" msgstr "আইটেম চেক করুন" #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "চেক আউট করুন%s, প্রত্যাবর্তন%s অথবা একটি আইটেম পুনরায় ক্রয় করুন: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Check-in date:" msgstr "চেক-ইনের তারিখ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Checked in" msgstr "চেকড আউট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out" msgstr "চেকড আউট" #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out (%s)" msgstr "চেকড আউট (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out on" msgstr "%s স্বয়ং লেনদেন ব্যবস্থা" #. %1$s: item.firstname #. %2$s: item.surname #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s" msgstr "%s স্বয়ং লেনদেন ব্যবস্থা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "চেকঅউত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout history" msgstr "চেক আউটের তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts" msgstr "চেক আউট সমূহ" #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "চেক আউটের জন্য %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts: " msgstr "চেকআউট সমূহ: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31 #, c-format msgid "Citation" msgstr "উদ্ধৃতি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744 #, fuzzy, c-format msgid "City:" msgstr "শহর:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "দাবিকৃত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180 #, c-format msgid "Classification" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "শ্রেণীবিভাগ: %s " #. INPUT type=reset #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877 #, c-format msgid "Clear" msgstr "পরিষ্কার" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Clear all" msgstr "সব মুছে ফেলুন" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Clear date" msgstr "তারিখ মুছে দিন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754 #, fuzzy, c-format msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "অনির্দিষ্টকাল স্থগিত রাখার জন্য তারিখ নির্দিষ্ট করুন" #. %1$s: BORROWER_INFO.title #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47 #, c-format msgid "Click here if you're not %s %s" msgstr "আপনি না হলে এখানে ক্লিক করুণ %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130 #, c-format msgid "Click here to login." msgstr "লগ ইনের জন্য এখানে ক্লিক করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156 #, c-format msgid "Click here to view" msgstr "দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661 #, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "সবগুলো দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "ইমেজ ভিউয়ারে দেখার জন্য একটি ইমেজের উপর ক্লিক করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187 #, c-format msgid "Click the 'Check in' button to confirm." msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238 #, fuzzy msgid "Click to add to cart" msgstr "কার্ট-এ এড করতে ক্লিক করুন" #. H2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26 #, fuzzy msgid "Click to expand this role" msgstr "ভূমিকা প্রসারিত করতে ক্লিক করুন" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 #, fuzzy msgid "Click to forward the list to" msgstr "লিস্ট ফরোয়ার্ড করতে ক্লিক করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "নতুন উইন্ডোতে ওপেন করতে ক্লিক করুন" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 #, fuzzy msgid "Click to rewind the list to" msgstr "তালিকাটি পুনরায় ব্যবহার করতে ক্লিক করুন" # গুগল বইসমূহে দেখতে ক্লিক করুন,,,, বেমানান দেখায় #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483 #, fuzzy msgid "Click to view in Google Books" msgstr "গুগল বুকসে দেখতে ক্লিক করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123 #, c-format msgid "Close" msgstr "বন্ধ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "শেলফ ব্রাউজার বন্ধ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30 #, c-format msgid "Close this window" msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Close this window." msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20 #, c-format msgid "Close window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন" #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140 #, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "ক্লাব (%s/%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs currently enrolled in" msgstr "বর্তমানে তালিকাভুক্ত ক্লাবগুলি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs you can enroll in" msgstr "যে ক্লাবে আপনি এনরোল করতে পারেন" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24 msgid "Collect items you are interested in" msgstr "আপনার প্রিয় আইটেম গুলো সংগ্রহ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196 #, c-format msgid "Collection" msgstr "সংগ্রহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Collection library:" msgstr "কালেকশন লাইব্রেরি:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "সংগ্রহের শিরোনাম:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: " msgstr "সংগ্রহ:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "সংগ্রহ: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Collections" msgstr "%S গুলি বিষয় অবধি" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3 #, fuzzy msgid "Column visibility" msgstr "দৃশ্যমান কলাম" #. For the first occurrence, #. %1$s: review.patron.firstname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: review.patron.firstname #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: review.patron.title #. %2$s: review.patron.firstname #. %3$s: review.patron.surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Comment:" msgstr "মন্তব্য:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Comments on " msgstr "মন্তব্য " #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603 #, fuzzy, c-format msgid "Comments%s" msgstr "মন্তব্য%s" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426 msgid "Confirm hold" msgstr "হোল্ড নিশ্চিত করুন" #. %1$s: USER_INFO.firstname #. %2$s: USER_INFO.surname #. %3$s: USER_INFO.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)" msgstr "হোল্ড নিশ্চিত করবেন যেটির জন্য:%s %s (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833 #, c-format msgid "Confirm password" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "যোগাযোগের তথ্য" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66 #, c-format msgid "Contact information: " msgstr "যোগাযোগের তথ্য:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669 #, c-format msgid "Contact note:" msgstr "কন্টাক্ট নোট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290 #, c-format msgid "Content" msgstr "কন্টেন্ট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531 #, fuzzy, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "বিষয়বস্তুর ক্যাফে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664 #, c-format msgid "Contents" msgstr "বিষয়বস্তু" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Contents of " msgstr "বিষয়বস্তুর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Copy number" msgstr "কপি নাম্বার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "কপিরাইট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230 #, c-format msgid "Copyright date" msgstr "কপিরাইটের তারিখ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "কপিরাইটের তারিখ:" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016" msgstr "কপিরাইট অথবা প্রকাশের বছর, উদাহরণ সরূপ: ২০১৬" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "কপিরাইটের সাল: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101 #, c-format msgid "Count" msgstr "গণনা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783 #, c-format msgid "Country:" msgstr "দেশ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "Course #" msgstr "কোর্স #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Course number:" msgstr "কোর্স নম্বর:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "কোর্স রিজার্ভ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29 #, c-format msgid "Course reserves for " msgstr "কোর্স সংরক্ষিত আছে " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26 #, c-format msgid "Courses" msgstr "কোর্স সমূহ" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70 #, fuzzy msgid "Cover image" msgstr "প্রচ্ছদ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new list" msgstr "নতুন তালিকা তৈরি করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new request " msgstr "একটি নতুন অনুরোধ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Create new list" msgstr "নতুন তালিকা তৈরী করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "" "একজন ব্যবহারকারীর জন্য, কোহায় গ্রন্থপুঞ্জি তালিকায় প্রদত্ত শিরোনামে একটি ধারণ সুপারিশ " "তৈরি কর।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 #, fuzzy, c-format msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "" "একজন ব্যবহারকারীর জন্য, কোহায় গ্রন্থপুঞ্জি তালিকায় প্রদত্ত একটি নির্দিষ্ট সামগ্রীর " "একটি সামগ্রী ধারণ সুপারিশ তৈরি কর।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388 #, fuzzy, c-format msgid "Credits" msgstr "ক্রেডিট" #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Credits (%s)" msgstr "ক্রেডিট সমূহ (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192 #, c-format msgid "Current location" msgstr "বর্তমান অবস্থান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59 #, c-format msgid "Current password:" msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Current session" msgstr "বর্তমান সেশন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32 #, fuzzy, c-format msgid "Currently in local use" msgstr "বর্তমানে লোকাল ইউজে আছে" #. %1$s: item.firstname #. %2$s: item.surname #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s" msgstr " বর্তমানে স্থানীয় ব্যবহারের মাধ্যমে %s %s %s(%s)%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "পাঠ্যক্রম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "ডিভিডি ভিডিও / ভিডিও ডিস্ক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datum" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Date added" msgstr "তারিখ যোগ হয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Date added:" msgstr "তারিখ সংযোজনঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Date due" msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532 #, fuzzy, c-format msgid "Date due:" msgstr "নির্দিষ্ট তারিখঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12 #, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "‌নথিভুক্তির তারিখ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "%s জন্মতারিখ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Date range:" msgstr "তারিখ সীমা:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Date received" msgstr "রিসিভের তারিখ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75 #, c-format msgid "Date:" msgstr "তারিখ:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38 msgid "Dates" msgstr "তারিখ সমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "আগাম দিন" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "ডিসে" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "December" msgstr "ডিসেম্বর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64 #, c-format msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207 #, c-format msgid "Default sorting" msgstr "ডিফল্ট শ্রেণিবিভাজন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " "default option : the library will keep your reading history for the duration " "permitted by local laws." msgstr "" "ডিফল্ট: স্থানীয় আইন অনুযায়ী আমার পড়ার ইতিহাস রাখুন. এটি ডিফল্ট বিকল্প : স্থানীয় আইন " "দ্বারা অনুমোদিত সময় পর্যন্ত গ্রন্থাগার আপনার পড়ার ইতিহাস রাখবে." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " msgstr "মেটাডাটা স্কীমা নির্ধারণ কর যেখানে রেকর্ডগুলি ফেরত দেয়া হয়, সম্ভাব্য মানগুলি:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176 #, c-format msgid "Delete" msgstr "মুছে দিন" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516 msgid "Delete list" msgstr "তালিকা মুছে ফেলুন" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249 #, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "নির্বাচিতগুলি মুছুন" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169 #, fuzzy msgid "Delete selected tags" msgstr "নির্বাচিত ট্যাগসমূহ মুছুন" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542 #, fuzzy msgid "Delete this list" msgstr "এই তালিকাটি মুছুন" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111 #, fuzzy msgid "Delete your search history" msgstr "আপনার অনুসন্ধান তালিকা মুছুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Department:" msgstr "বিভাগ:" # ডট থাকবে কিনা? # #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Dept." msgstr "বিভাগ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244 #, c-format msgid "Descending" msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রমানুসার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46 #, c-format msgid "Description" msgstr "Omschijving" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111 #, c-format msgid "Details" msgstr "বিস্তারিত" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Details for %s" msgstr "বিস্তারিত %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Details for: " msgstr "বিস্তারিত: " #. %1$s: request.backend #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Details from %s" msgstr "বিস্তারিত ফরম %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Details from library" msgstr "গ্রন্থাগার থেকে বিস্তারিত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey" msgstr "ডিউই" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "ডিউই: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "অভিধান সমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35 #, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "আপনি কি বলতে চান:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42 #, c-format msgid "Digests only " msgstr "শুধুমাত্র ডাইজেস্ট " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "Directories" msgstr "ডিরেক্টরি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Discharge" msgstr "মুক্ত করুন" # ডিস্কোগ্রাফিসমুহ #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "Discographies" msgstr "ডিস্কোগ্র্যাফিস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Display news for: " msgstr "খবর প্রর্দশনের জন্য:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Do not notify" msgstr "অবহিত করবেন না" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " "arrives?" msgstr "যখন একটি ক্রয়কৃত নতুন ইস্যু আসে তখন কি আপনি ইমেইল পেতে চান?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "লাইব্রেরী কার্ড নেই?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "পাসওয়ার্ড নেই এখনো?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88 #, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "কোন একাউন্ট নেই?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন হয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26 #, c-format msgid "Download" msgstr "ডাউনলোড" # iCal/.ics ফাইল হিসেবে ডাউনলোড করুন #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "Download as iCal/.ics file" msgstr " iCal/.ics ফাইল ডাউনলোড করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Download cart" msgstr "কার্ট ডাউনলোড করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Download list" msgstr "ডাউনলোডের তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Download list " msgstr "ডাউনলোডের তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "ডাবলিন কোর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Due" msgstr "পাওনা" #. %1$s: itemLoo.dateDue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375 #, fuzzy, c-format msgid "Due %s" msgstr "পাওনা %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. " msgstr "ত্রুটি: ইন্টারনেট ত্রুটি: অসম্পন্ন ধারণ অনুরোধ. " #. %1$s: bad_biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: No record found for record id %s. " msgstr "ত্রুটি: নথি পরিচয়ে কোনো নথি খুজে পাওয়া যায়নি %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: No record id specified. " msgstr "ত্রুটি: কোনো শনাক্তকারী নথি নির্দিষ্ট করা হয়নি. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689 #, c-format msgid "Edit" msgstr "সংশোধন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321 #, c-format msgid "Edit / Create note" msgstr "নোট তৈরী / সম্পাদনা" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509 #, fuzzy msgid "Edit list" msgstr "তালিকা সংশোধন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Edit list " msgstr "তালিকা সংশোধন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554 #, c-format msgid "Editing " msgstr "সম্পাদনা " #. %1$s: title #. %2$s: author #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Editing issue note for %s %s" msgstr "ইস্যু নোট সম্পাদনার জন্য %s %s" #. %1$s: ISSUE.title #. %2$s: ISSUE.author #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Editing issue note for %s - %s" msgstr "ইস্যু নোট সম্পাদনার জন্য %s - %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "সংস্করণের বিবৃতি:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613 #, c-format msgid "Editions" msgstr "সংস্করণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41 #, c-format msgid "Email" msgstr "E-mail" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "ইমেইল ঠিকানা:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656 #, c-format msgid "Email:" msgstr "ইমেইল:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Empty and close" msgstr "শূন্য এবং বন্ধ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "এনসাক্লোপিডিয়া সমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530 #, fuzzy, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "বর্ধিত বিষয়বস্তুসমূহ: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723 #, fuzzy, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "বর্ধিত বিবরণ থেকে সংযোজক:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll " msgstr "নথিভুক্ত করা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll in " msgstr "তালিকাভুক্তিতে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "ক্রয় করার পরামর্শ দিন" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174 #, fuzzy msgid "Enter search terms" msgstr "সার্চ টার্ম দিন" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." msgstr "" "আপনার ইউজার আইডি প্রবেশ করান%s এবং পাসওয়ার্ড%s, এবং প্রবেশ করুন বাটন ক্লিক করুন " "(অথবা ইন্টার কি চাপুন)." #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypetext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Entry %s" msgstr "প্রবেশ %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Enumeration" msgstr "শুমারী " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50 #, c-format msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" #. For the first occurrence, #. %1$s: errno #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Error %s" msgstr "ত্রুটি %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #, fuzzy msgid "Error searching OpenLibrary collection" msgstr "ওপেনলাইব্রেরী অনুসন্ধানে ত্রুটি হয়েছে" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #, fuzzy msgid "Error searching OverDrive collection" msgstr "ওভারড্রাইভ সংগ্রহ অনুসন্ধানে ত্রুটি হয়েছে" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 #, fuzzy msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "ওভারড্রাইভ সংগ্রহ অনুসন্ধানে ত্রুটি হয়েছে" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "Error! Adding tags failed at" msgstr "ত্রুটি! যুক্ত করার ট্যাগ ব্যর্থ হয়েছে" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "ত্রুটি! অবৈধ প্যারামিটার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." msgstr "" "ত্রুটি! ফাঁকা মন্তব্য যুক্ত করা যাবে না. অনুগ্রহ করে কন্টেন্ট যুক্ত করুন বা বাতিল করুন." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "ত্রুটি! আপনি ট্যাগটি মুছতে পারবেন না" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32 #, c-format msgid "" "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr " ত্রুটি! আপনার মন্তব্য ছিল সম্পূর্ণরূপে অবৈধ মার্কআপ কোড। এটা যোগ করা হয়নি" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "" "ত্রুটি! আপনার ট্যাগটি সম্পূর্ণই মার্ক আপ কোড, তাই সংযুক্ত করা হলো না। অনুগ্রহপূর্বক " "শুধুমাত্র লেখা দিয়ে আরেকবার চেস্টা করুন।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36 #, c-format msgid "Error:" msgstr "ত্রুটি:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22 #, c-format msgid "Error: we cannot find this bibliographic record." msgstr "ত্রুতিঃ আমরা এই বিবলিওগ্রাফিক নথিটি খুঁজে পাইনি" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "Errors: " msgstr "সমস্যা:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751 #, fuzzy, c-format msgid "Example Call" msgstr "কলের উদাহরণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646 #, fuzzy, c-format msgid "Example Response" msgstr "উদাহরণ প্রতিক্রিয়া" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774 #, fuzzy, c-format msgid "Example call" msgstr "উদাহরণ কল" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778 #, c-format msgid "Example response" msgstr "সাড়া দেয়ার উদাহরণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "উদ্ধৃতাংশ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766 #, fuzzy, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "সিন্ডেটিক্স দ্বারা প্রদত্ত উদ্ধরণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870 #, fuzzy, c-format msgid "Expected" msgstr "প্রত্যাশিত" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 #, fuzzy msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "একটি নির্দিষ্ট আইটেম নির্বাচন করা।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration date:" msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration:" msgstr "মেয়াদ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581 #, fuzzy, c-format msgid "Expires on" msgstr "মেয়াদ শেষ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821 #, fuzzy, c-format msgid "Explain " msgstr "বর্ণনা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114 #, c-format msgid "Export" msgstr "রপ্তানি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "ডাবলিন কোর রপ্তানি..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "" "ব্যাবহারকারীর বিদ্যমান ধারকৃত বই এর মেয়াদ বাড়াইয়া দেত্তয়া নির্দিষ্ট তারিখ পর্যন্ত " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153 #, c-format msgid "Facebook" msgstr "ফেসবুক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543 #, c-format msgid "Fax:" msgstr "ফ্যাক্স:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "ফেব্রু" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "February" msgstr "ফেব্রুয়ারি" #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "Fee for item type '%s': %s" msgstr "আইটেম টাইপের জন্য জরিমানা '%s': %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "Female:" msgstr "নারী:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389 #, fuzzy, c-format msgid "Fewer options" msgstr "সীমিত বিকল্প" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Fiction" msgstr "উপন্যাস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471 #, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "উপন্যাস নোট্‌স" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341 #, fuzzy, c-format msgid "Filmographies" msgstr "ফিল্মোগ্রাফি সমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "জরিমানার অংক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231 #, c-format msgid "Fines" msgstr "জরিমানা" #. For the first occurrence, #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Fines (%s)" msgstr "জরিমানা (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374 #, fuzzy, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "জরিমানা ও ‍ফি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556 #, fuzzy, c-format msgid "Fines:" msgstr "জরিমানা:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Final" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "শেষ নিবন্ধন" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5 #, c-format msgid "First" msgstr "প্রথম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705 #, c-format msgid "First name:" msgstr "নামের প্রথম অংশ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175 #, c-format msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." msgstr "" "উদাহরণস্বরূপ: 1999-2001।আপনি 1987 সালে অথবা এর পূর্বের প্রকাশনার জন্য \"-1987 অথবা " "2008 সালে এবং পরবর্তীতে প্রকাশিত সকলের জন্য \"2008-\" ব্যবহার করতে পারেন।" #. %1$s: IF OpacPasswordChange #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in%s and change your password%s." msgstr "" "আপনার সুবিধার জন্য, এই পেজের লগইন আগের তথ্য দিয়ে পুর্ন করা হয়েছে। অনুগ্রহপূর্বক লগইন " "করে আপনার %s পাসওয়ার্ড বদলে দিন %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Forever" msgstr "সবসময়" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44 #, c-format msgid "" "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " "who want to keep track of what they are reading." msgstr "" "চিরদিন: আমার সকল ব্যবহার ইতিহাস জমা রাখুন। এই অংশটি সেসকল ব্যবহারকারীদের জন্য " "যারা তাদের গ্রন্থাগার সামগ্রী ব্যবহার ট্রাক করতে চান।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133 #, c-format msgid "Forgot your password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password recovery" msgstr "ভুলে যাওয়া পাসওয়ার্ড পুনরুদ্ধার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304 #, c-format msgid "Format" msgstr "ফরমেট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "Format:" msgstr "ধরণ:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 #, fuzzy msgid "Found" msgstr "পাওয়া গেছে" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Fr" msgstr "শুক্র" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "শুক্র" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21 #, c-format msgid "From: " msgstr "প্রেরক: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Full history" msgstr "সম্পূর্ণ ইতিহাস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Full subscription history" msgstr "সম্পূর্ণ চাঁদার ইতিহাস" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Full subscription history for %s" msgstr "সম্পূর্ণ সাবস্ক্রিপশন ইতিহাসের জন্য %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282 #, c-format msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68 #, c-format msgid "Get new password recovery link" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড পুনরুদ্ধার লিঙ্ক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97 #, c-format msgid "Get your discharge" msgstr "আপনার ছাড়পত্র নিন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800 #, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "GetAuthorityRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #, fuzzy, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "প্রাপ্যতা অর্জন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808 #, fuzzy, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "পৃষ্টপোষকতার তথ্যের প্রাপ্যতা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "GetPatronStatus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "GetRecords" msgstr "GetRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #, fuzzy, c-format msgid "GetServices" msgstr "GetServices" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395 #, c-format msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185 #, c-format msgid "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" "গ্রন্থপদ্ধতিগত বা আইটেম শনাক্তকারীর একটি সংকলন দেওয়া হলে, শনাক্তকারীগুলির সাথে যুক্ত " "আইটেমগুলির উপলব্ধতার সাথে একটি তালিকা প্রদান করে।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146 #, c-format msgid "Go" msgstr "যাওয়া" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 #, fuzzy msgid "Go to detail" msgstr "বিস্তারিত দেখুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Go to your account page" msgstr "আপনার একাউন্ট পেজে যান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791 #, fuzzy, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "বিবলিওগ্রাফিকঅনুরোধপেইজেযান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Google login" msgstr "গুগল লগইন" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234 msgid "Groups" msgstr "গ্রুপ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "লাইব্ররি গ্রুপ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331 #, fuzzy, c-format msgid "Handbooks" msgstr "হ্যান্ডবুক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "হারভেস্টঅথরিটিরিপোর্ট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788 #, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "HarvestBibliographicRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "HarvestExpandedRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "HarvestHoldingsRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73 #, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "শীর্ষ শিরোনাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74 #, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "নিম্ন শিরোনাম" # 3JhPvF ghlwbesronlu, [url=http://xduulmewhknw.com/]xduulmewhknw[/url], [link=http://aurnirbojdof.com/]aurnirbojdof[/link], http://zqcsbwjamymn.com/ #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "" "3JhPvF ghlwbesronlu, [url=http://" "xduulmewhknw.com/]xduulmewhknw[/url], [link=http://aurnirbojdof." "com/]aurnirbojdof[/link], http://zqcsbwjamymn.com/ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56 #, c-format msgid "Help" msgstr "সাহায্য" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11 #, c-format msgid "Hi," msgstr "হাই," #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 #, fuzzy msgid "Hide options" msgstr "অপশন লুকিয়ে রাখুন" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Hide window" msgstr "উইন্ডো লুকিয়ে রাখুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "হাইলাইট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620 #, fuzzy, c-format msgid "Hold date:" msgstr "বছর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "বছর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "নোট হোল্ড করাঃ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "হোল্ড শুরুর তারিখ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813 #, fuzzy, c-format msgid "HoldItem" msgstr "হোল্ডআইটেম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812 #, fuzzy, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "হোল্ডকৃতশিরোনাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "ধারণকৃত গ্রন্থাগারসমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings" msgstr "হোল্ডিংস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings:" msgstr "হোল্ডিংস:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575 #, fuzzy, c-format msgid "Holds " msgstr "হোল্ডস" #. %1$s: RESERVES.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14 #, c-format msgid "Home" msgstr "মূল পাতা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "Home libraries" msgstr "হোম লাইব্রেরি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Home library" msgstr "হোম লাইব্রেরি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Home library:" msgstr "হোম লাইব্রেরি:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153 #, fuzzy msgid "How PayPal Works" msgstr "পেপাল (PayPal) কিভাবে কাজ করে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator." msgstr "ILL মডিউল কনফিগারেশন-এ সমস্যা. এ্যাডমনিস্ট্রেটর এর সাথে যোগাযোগ করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "আইএলএস-ডিআই" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #, fuzzy, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "সর্বশেষ ব্যবহারকারী যেখানে অনুরোধ রেখেছেন তার আই পি এ্যাড্রেস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "ISBD" msgstr "আইএসবিডি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "ISBD view" msgstr "আইএসবিডি (ISBD) দেখুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "আন্তর্জাতিক মান পুস্তক সংখ্যা" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN %s" msgstr "আই এস বি এন%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "আই এস বি এন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: " msgstr "আই এস বি এন: " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "আইএসবিএন: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "আই এস বি এন: %s %s %s; %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "ISSN" msgstr "আই এস এস এন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "ISSN:" msgstr "আই এস এস এন:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "IdRef" msgstr "IdRef" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231 #, c-format msgid "Identity" msgstr "পরিচয়" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "If this is an error, please contact the library." msgstr "যদি এটি একটি ত্রুটি হয়, তাহলে গ্রন্থাগারের সাথে যোগাযোগ করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." msgstr "" "যদি এটি একটি ত্রুটি হয়, তাহলে আপনার কার্ডটি নিয়ে স্থানীয় লাইব্রেরির সার্কুলেশন ডেস্ক-" "এ যোগাযোগ করুন এবং ত্রুটি সংশোধন করা হবে." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "" "যদি আপনি এই প্রথম স্ব চেকআউট সিস্টেম ব্যবহার করছেন, অথবা সিস্টেমটি যেভাবে চলার " "কথা সেভাবে চলছে না, আপনি চাইলে আপনাকে পরিচালনার জন্য এই নির্দেশিকাটি ব্যবহার " "করতে পারেন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: " msgstr "" "যদি আপনি এই এ-মেইলটি না পেয়ে থাকেন, তাহলে নতুন একটির জন্য অনুরোধ করতে পারেন: " #. %1$s: SelfCheckTimeout #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." msgstr "" "আপনি যদি 'Finish' বাটনে ক্লিক না করেন, আপনার সেশন স্বয়ংক্রিয়ভাবে %s সেকেন্ডে " "শেষ হয়ে যাবে." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813 #, c-format msgid "" "If you do not enter a password a system generated password will be created." msgstr "যদি আপনি পাসওয়ার্ড না দেন তাহলে সিস্টেম একটি পাসওয়ার্ড তৈরি করবে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still " "log in: " msgstr "" "যদি আপনার সিএএস অ্যাকাউন্ট না থাকে, কিন্তু লোকাল অ্যাকাউন্ট রয়েছে, তবুও আপনি লগ ইন " "করতে পারেন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can " "still log in: " msgstr "" "যদি আপনার গুগল এ্যাকাউন্ট না থাকে, কিন্তু স্থানীয় কোনো এ্যাকাউন্ট থাকে, তবুও আপনি লগ-" "ইন করতে পারবেন: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you " "can use CAS." msgstr "" "যদি আপনার সিববোলেথ অ্যাকাউন্ট না থাকে, কিন্তু আপনার সিএএস অ্যাকাউন্ট রয়েছে, আপনি " "সিএএস ব্যবহার করতে পারেন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then " "you may login below." msgstr "" "যদি আপনার সিববোলেথ অ্যাকাউন্ট না থাকে, কিন্তু আপনার লোকাল অ্যাকাউন্ট রয়েছে, তাহলে " "আপনি নিম্নে লগ ইন করতে পারেন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "" "যদি আপনার লাইব্রেরি কার্ড না থাকে, তাহলে স্থানীয় লাইব্রেরি শাখায় নিবন্ধন করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " "you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "" "আপনার যদি এখনও পাসওয়ার্ড না পেয়ে থাকেন, তাহলে পরবর্তী যে সময়ে আপনি লাইব্রেরিতে " "আসবেন সে সময়ে সার্কুলেশন ডেস্ক-এ যোগাযোগ করুন। আমরা আপনার জন্য তা তৈরি করে দেব। " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "যদি আপনার সিএএস অ্যাকাউন্ট থাকে, অনুগ্রহ করে কোনটি শুদ্ধ তা নির্বাচন করুন:" # log-in= প্রবেশ #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to log in." msgstr "অনুগ্রহ করে এখানে ক্লিক করে আপনার CAS এ্যাকাউন্ট-এ লগ-ইন করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, you may use that below." msgstr "আপনার CAS এ্যাকাউন্ট থাকলে সেটি ব্যবহার করতে পারেন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please " msgstr "যদি আপনার সিববোলেথ অ্যাকাউন্ট থাকে, অনুগ্রহ করে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in." msgstr "" "যদি আপনার সিববোলেথ অ্যাকাউন্ট থাকে, অনুগ্রহ করে লগ ইনের জন্য এখানে ক্লিক করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a local account, you may use that below." msgstr "আপনার স্থানীয় এ্যাকাউন্ট থাকলে, আপনি সেটি ব্যবহার করতে পারেন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "If you want to, you can try to " msgstr "যদি আপনি চান, তাহলে চেষ্টা করতে পারেন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623 #, c-format msgid "Images" msgstr "ছবি সমূহ" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Images for %s " msgstr "জন্য ছবি %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "অবিলম্বে মুছে ফেলা" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "অনলাইন ক্যাটালগ-এ: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "ট্রানজিট থেকে %s প্রতি %s হতে %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "In your cart" msgstr "আপনার কার্ট-এ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "ইনডেক্স-এ: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333 #, fuzzy, c-format msgid "Indexes" msgstr "ইনডেক্স" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334 #, c-format msgid "Information" msgstr "তথ্য" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306 #, fuzzy, c-format msgid "Initials:" msgstr "%s আদ্যক্ষরসমূহ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "প্রশিক্ষকগণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "প্রশিক্ষকগণ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "Interlibrary loan request" msgstr "আন্ত-গ্রন্থাগার ধারের অনুরোধ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Interlibrary loan requests" msgstr "আন্ত-গ্রন্থাগার ধারের অনুরোধ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "অকার্যকর শেলফ নাম্বার." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781 #, fuzzy, c-format msgid "Issue" msgstr "ইস্যু" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856 #, fuzzy, c-format msgid "Issue #" msgstr "ইস্যু #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Issue:" msgstr "ইস্যু:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "সাবস্ক্রিপশনের জন্য ইস্যুসমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Issues summary" msgstr "ইস্যু'র সারসংক্ষেপ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed." msgstr "আইটেমটি চেকআউট করার পর রিনিউ করার জন্য ইহা অতিরিক্ত তাড়াতাড়ি." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Item URI" msgstr "আইটেম URI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642 #, fuzzy, c-format msgid "Item call number" msgstr "আইটেম কল নাম্বার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "আইটেমটি নেওয়া যাবে না." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Item damaged" msgstr "আইটেমটি ক্ষতিগ্রস্থ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "আইটেম হোল্ডের সারির প্রাধান্য" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Item holds" msgstr "আইটেমটি হোল্ড করা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Item lost" msgstr "আইটেমটি হারিয়ে গিয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Item type" msgstr "আইটেমটির ধরণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Item type:" msgstr "আইটেমটির ধরণ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "Item type: " msgstr "আইটেম ধরণ: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27 #, fuzzy, c-format msgid "Item types" msgstr "আইটেমের ধরণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60 #, fuzzy, c-format msgid "Item withdrawn" msgstr "আইটেমটি অপসারিত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Items available at:" msgstr "আইটেমগুলো পাওয়া যাবে:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Items available:" msgstr "আইটেমগুলো পাওয়া যাবে:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "Items in your cart: " msgstr " item(s) added to your cart " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Items: " msgstr "আইটেম: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "জানু" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "January" msgstr "জানুয়ারী" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "জুলাই" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "July" msgstr "জুলাই" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "জুন" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "June" msgstr "জুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Juvenile" msgstr "শিশুতোষ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "কী খুঁজতে হবে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Koha" msgstr "কোহা" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12 #, fuzzy msgid "Koha - RSS" msgstr "কোহা- আরএসএস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "কোহা- উইকি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6 #, fuzzy msgid "Koha [% Version %]" msgstr "কোহা [% ভার্সন %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "LCCN" msgstr "এলসিসিএন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66 #, fuzzy, c-format msgid "LCCN:" msgstr "এলসিসিএন:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "এলসিসিএন: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187 #, c-format msgid "Language" msgstr "ভাষা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190 #, c-format msgid "Language: " msgstr "ভাষা: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4 #, c-format msgid "Languages" msgstr "ভাষা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42 #, fuzzy, c-format msgid "Languages: " msgstr "ভাষা: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308 #, fuzzy, c-format msgid "Large print" msgstr "বড় ছাপা অক্ষর" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17 #, c-format msgid "Last" msgstr "বিগত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "Last location" msgstr "সর্বশেষ অবস্থান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Last updated" msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদ করা হয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176 #, c-format msgid "Last updated:" msgstr "শেষ আপডেট:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872 #, c-format msgid "Late" msgstr "দেরী" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "আইনের রিপোর্ট ও ডাইজেস্ট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "Legal articles" msgstr "আইনি নিবন্ধ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "আইনী মামলা এবং কেস নোট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "Legislation" msgstr "নিয়মবিধি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, fuzzy, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "লেভেল ১: মূল ডিসকভারি ইন্টারফেস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #, fuzzy, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "লেভেল ২: প্রাথমিক ওপেক-এর পরিশিষ্ট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, fuzzy, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "লেভেল ৩: প্রাথমিক ওপেক-এর বিকল্প" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818 #, fuzzy, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "লেভেল ৪: শক্তিশালী / ডোমেন নির্দিষ্ট আবিষ্কার প্ল্যাটফর্ম" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225 #, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "লাইব্রেরি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640 #, c-format msgid "Library" msgstr "গ্রন্থাগার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Library card number:" msgstr "লাইব্রেরী কার্ড নং:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Library catalog" msgstr "লাইব্রেরী ক্যাটালগ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Library:" msgstr "লাইব্রেরি:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Library: " msgstr "লাইব্রেরি: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "নিম্নোক্ত যে কোনো সীমা:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to currently available items." msgstr "বর্তমানে সহজলভ্য আইটেমের মধ্যে সীমাবদ্ধ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to:" msgstr "পর্যন্ত সীমিত:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to: " msgstr "পর্যন্ত সীমিত: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63 #, c-format msgid "Link" msgstr "Link" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327 #, fuzzy, c-format msgid "Link to resource " msgstr "রিসোর্সের সাথে যুক্ত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154 #, c-format msgid "LinkedIn" msgstr "লিঙ্কডইন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182 #, c-format msgid "Links" msgstr "লিংক সমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "List created." msgstr "তালিকা তৈরি হয়েছে." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "List deleted." msgstr "তালিকা মুছে ফেলা হয়েছে." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663 #, fuzzy, c-format msgid "List name" msgstr "তালিকার নাম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "List name:" msgstr "তালিকার নাম:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562 #, fuzzy, c-format msgid "List name: " msgstr "তালিকার নাম: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "List updated." msgstr "তালিকা হালনাগাদকৃত." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "তালিকা (গুলি) এই আইটেমটিতে প্রদর্শিত হবে: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628 #, fuzzy, c-format msgid "Lists" msgstr "তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465 #, fuzzy, c-format msgid "Lists:" msgstr "তালিকা:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172 msgid "Loading" msgstr "লোডিং" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743 #, c-format msgid "Loading " msgstr "লোডিং " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 msgid "Loading..." msgstr "লোড হচ্ছে...." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352 #, c-format msgid "Loading... " msgstr "লোড হচ্ছে... " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Local Login" msgstr "লোকাল লগ ইন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Local login" msgstr "লোকাল লগ ইন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56 #, c-format msgid "Location" msgstr "অবস্থান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "অবস্থান (অবস্থা)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "স্থান এবং পর্যাপ্ততা: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "স্থান(গুলি) (অবস্থান)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33 #, c-format msgid "Locations" msgstr "অবস্থান" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306 #, c-format msgid "Log in" msgstr "লগ ইন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "ট্যাগ যুক্ত করতে লগ ইন করুন।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "আপনার নিজস্ব তালিকা তৈরি করতে লগ-ইন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." msgstr "আপনার নিজস্ব রক্ষাকৃত ট্যাগ দেখতে লগ-ইন করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করুন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Log in with Google" msgstr "গুগলের মাধ্যমে লগ-ইন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117 #, c-format msgid "Log out" msgstr "Uitloggen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Log out and try again with a different user." msgstr "লগ আউট করুন এবং ভিন্ন কোনো ব্যবহারকারী দ্বারা আবার চেষ্টা করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "এই লাইব্রেরির ক্যাটালগে লগ ইন করা সম্ভব হয় নি।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173 #, c-format msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Login page" msgstr "লগইন পেইজ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Login:" msgstr "লগ ইন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57 #, c-format msgid "Logout" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452 #, c-format msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #, fuzzy, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "লুক-আপপ্যাট্রন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "MARC" msgstr "মার্ক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15 #, fuzzy, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "মার্ক কার্ড রূপে দেখা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, fuzzy, c-format msgid "MARC View" msgstr "মার্ক রূপে দেখা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117 #, c-format msgid "MARC view" msgstr "মার্ক ফরম্যাটে দেখুন" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "MARC view: %s" msgstr "%s, %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405 #, fuzzy, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "Main address" msgstr "প্রধান ঠিকানা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Make a " msgstr "তৈরি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "Make an " msgstr "একটি তৈরি করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "অর্থ প্রদান করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "Male:" msgstr "পুরুষ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Managed by" msgstr "পরিচালিত " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Managed by:" msgstr "পরিচালিত হয়:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "মার্চ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "March" msgstr "মার্চ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "Match:" msgstr "মেলানো:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "May" msgstr "মে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142 #, c-format msgid "Me" msgstr "আমাকে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Message sent" msgstr "বার্তা প্রেরিত হয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "Messages for you" msgstr "আপনার জন্য বার্তা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873 #, fuzzy, c-format msgid "Missing" msgstr "অনুপস্থিত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "অনুপস্থিত (ক্ষতিগ্রস্থ)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "অনুপস্থিত (হারিয়েছে)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "অনুপস্থিত (কখনো গ্রহণ করা হয় নি)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "অনুপস্থিত (বিক্রি হয়ে গিয়েছে)" #. %1$s: subscription.missinglist #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846 #, fuzzy, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "অনুপস্থিত ইস্যুসমূহ: %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "সোম" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590 #, c-format msgid "Modify" msgstr "পরিবর্তন করুন" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "সোম" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Monday" msgstr "সোমবার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058 #, c-format msgid "More book reviews at iDreamBooks.com" msgstr "iDreamBooks.com এ আরো রিভিউ রয়েছে । " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890 #, fuzzy, c-format msgid "More details" msgstr "আরো বিস্তারিত" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #, fuzzy msgid "More lists" msgstr "আরো তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391 #, c-format msgid "More options" msgstr "আরও অপশন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80 #, fuzzy, c-format msgid "More searches " msgstr "%s অনুসন্ধান " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276 #, c-format msgid "Most popular" msgstr "সবচেয়ে জনপ্রিয়" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Most popular titles" msgstr "সবচেয়ে জনপ্রিয় শিরোনামসমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "সংগীতের রেকর্ড" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "NT" msgstr "NT" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31 #, c-format msgid "Name" msgstr "নাম" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, fuzzy msgid "Narrower Term" msgstr "সংকীর্ণতর পরিশব্দ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69 #, c-format msgid "Never" msgstr "কখনই না" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633 #, fuzzy, c-format msgid "Never expires " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46 #, c-format msgid "" "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " "the item that was checked-out upon check-in." msgstr "" "কক্ষনো নয়ঃ আমার পড়ার ইতিহাস সাথে সাথে মুছে দিন। এটি আইটেম ইস্যুকৃত আইটেমটির সমস্ত " "রেকর্ড ফেরতের সাথে সাথেই মুছে ফেলবে ।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879 #, c-format msgid "New" msgstr "নতুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "New Interlibrary loan request" msgstr "নতুন ইন্টার-লাইব্রেরী লোনের অনুরোধ" #. %1$s: review.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %3$s: subtitl.subfield |html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "New comment on %s %s, %s%s" msgstr "-এ নতুন মন্তব্য %s %s, %s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652 #, fuzzy, c-format msgid "New list" msgstr "নতুন তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "New password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "নতুন ক্রয়ের পরামর্শ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "New search" msgstr "%s অনুসন্ধান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455 #, fuzzy, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "নতুন ট্যাগ(সমূহ), কমা দ্বারা আলাদা করা:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "New tag:" msgstr "নতুন ট্যাগ:" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "News from %s%s%sthe library%s" msgstr "সংবাদ %s%s%sthe library%s হতে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116 #, c-format msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "পরবর্তী >>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Next »" msgstr "পরবর্তী »" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299 #, fuzzy, c-format msgid "Next available item" msgstr "পরবর্তী সহজলভ্য উপাদান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109 #, c-format msgid "No" msgstr "না" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "No changes were made." msgstr "কোন পরিবর্তন হয় নি।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351 #, fuzzy, c-format msgid "No cover image available" msgstr "কোন প্রচ্ছদ ছবি নেই।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 msgid "No data available in table" msgstr "টেবিলে কোন ডেটা উপলব্ধ নেই" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 #, fuzzy msgid "No entries to show" msgstr "দেখানোর জন্য কোনো এন্ট্রি নাই" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "No item was added to your cart" msgstr "আপনার কার্টে কোনো আইটেম যোগ হয় নি" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "No item was selected" msgstr "কোনো আইটেম নির্বাচিত করা হয় নি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "No items available." msgstr "কোনো আইটেম নেই." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "No items available:" msgstr "কোনো আইটেম বিদ্যমান নেই:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "No limit" msgstr "সীমা নেই" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 #, fuzzy msgid "No matching records found" msgstr "অনুরূপ কোনো রেকর্ড পাওয়া যায় নি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92 #, c-format msgid "No news to display." msgstr "প্রদর্শনের মতো কোনো সংবাদ নেই." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "কোনো অপারেশন প্যারামিটার উত্তীর্ণ হতে পারে নি." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712 #, fuzzy, c-format msgid "No other items." msgstr "%s %s %s আর অন্য আইটেম নেই %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698 #, fuzzy, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "এই রেকর্ডের কোনো আইটেম নেই" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70 #, fuzzy, c-format msgid "No private lists" msgstr "কোনো ব্যক্তিগত তালিকা নেই" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723 #, fuzzy, c-format msgid "No private lists." msgstr "কোনো ব্যক্তিগত তালিকা নেই." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "No public lists" msgstr "%s পাবলিক লিস্ট নেই %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721 #, fuzzy, c-format msgid "No public lists." msgstr "পাবলিক তালিকা সমূহ অনুপস্থিত." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33 #, c-format msgid "No reading history to delete" msgstr "মুছে ফেলার জন্য কোনো পাঠ্য ইতিহাস নেই" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "No record was removed." msgstr "কোন রেকর্ড. সরানো হয়নি." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "নবায়নের অনুমতি নেই" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "এই কোর্সের জন্য সংরক্ষণ করা হয় নি" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 #, fuzzy msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "লাইব্রেরীর ওভারড্রাইভে কোনো ফলাফল পাওয়া যায় নি." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42 #, c-format msgid "No results found!" msgstr "কোন ফলাফল পাওয়া যায়নি।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "No suggestion was selected" msgstr "কোনো পরামর্শ বাছাই করা হয় নি" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "No tag was specified." msgstr "কোনো ট্যাগ নির্দিষ্ট করা নেই." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410 #, fuzzy, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "এই লাইব্রেরিতে এই শিরোনামের জন্য কোনো ট্যাগ নেই." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Nobody" msgstr "কেউ নয় " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "নন-ফিকশন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "নন-মিউজিক্যাল রেকর্ডিং" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72 #, c-format msgid "None" msgstr "কোনটিই নয়" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "None specified: " msgstr "নির্দিষ্ট করা নেই: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Normal view" msgstr "সাধারণ দৃশ্যপট " #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Not checked in %s" msgstr "চেকড আউট (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Not finding what you're looking for? " msgstr "যা অনুসন্ধান করছেন তা পাচ্ছেন না? " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan %s" msgstr "ইস্যু করার জন্য নয় %s" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "ইস্যু করার জন্য নয় (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878 #, fuzzy, c-format msgid "Not issued" msgstr "ইস্যু হয়নি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "Not on hold" msgstr "হোল্ডে নেই" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "যা আপনি চাচ্ছেন তা নয়? খুঁজছিলেন " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178 #, c-format msgid "Note" msgstr "নোট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34 #, c-format msgid "Note:" msgstr "দ্রষ্টব্য:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209 #, c-format msgid "Note: " msgstr "দ্রষ্টব্য: " #. %1$s: END #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240 #, c-format msgid "" "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available " "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47 #, c-format msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "দ্রষ্টব্য: আপনার মতামত লাইব্রেরিয়ান দ্বারা অনুমোদিত হতে হবে. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "দ্রষ্টব্য: আপনি শুধু আপনার ট্যাগ গুলো মুছে ফেলতে পারবেন." #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup " "code that was removed. " msgstr "" "দ্রষ্টব্য: আপনি শুধু আপনার ট্যাগ গুলো মুছে ফেলতে পারবেন. %s দ্রষ্টব্য: your tag " "contained markup code that was removed. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." msgstr "" "নোট: প্রদত্ত শব্দ দিয়ে আপনি শুধু একবারই একটি আইটেম ট্যাগ করতে পারবেন. আপনার বর্তমান " "ট্যাগ দেখতে 'মাই ট্যাগ' চেক করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28 #, c-format msgid "" "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37 #, c-format msgid "Notes" msgstr "নোট" # দ্রষ্টব্য গুলি #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "নোটগুলি : %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "নোটগুলি/মন্তব্যগুলি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "নোট:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142 #, c-format msgid "Nothing" msgstr "কিছু না" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 #, fuzzy msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "কোন কিছু নির্বাচন করা হয়নি. যে আইটেম গুলি নবায়ন করতে চান সেগুলো টিক দিন " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134 #, c-format msgid "Notice:" msgstr "বিজ্ঞপ্তি:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "নভে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "উপন্যাসকার নির্বাচন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538 #, fuzzy, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "উপন্যাসকার নির্বাচনঃ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "November" msgstr "নভেম্বর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79 #, c-format msgid "Number" msgstr "নাম্বার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Number of holds: " msgstr "সংকলন সংখ্যাঃ" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Number of records used in: %s" msgstr "ব্যবহারিত রেকর্ডের সংখ্যা: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104 #, fuzzy, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "OAI-DC" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86 msgid "OK" msgstr "OK" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228 #, c-format msgid "OR" msgstr "অথবা" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "অক্টোবর" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "October" msgstr "অক্টোবর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "On hold" msgstr "হোল্ড-এ আছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89 #, fuzzy, c-format msgid "On order" msgstr "অর্ডার হয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "অন-সাইট চেকআউট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "" "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" "একবার লাইব্রেরী ঐসব পরামর্শ প্রক্রিয়াজাত করলে আপনি আরো পরামর্শ রাখতে পারবেন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "One or more holds were not placed due to existing holds." msgstr "বর্তমানের হোল্ড সামগ্রীর কারণে এক বা একাধিক হোল্ড সম্ভব হয় নি." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "Online resources:" msgstr "অনলাইন রিসোর্সেস:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40 #, c-format msgid "" "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information " "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're " "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional " "information." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "ধার নেওয়ার জন্য বা রেফারেন্সের আইটেমসমূহ শুধু বিদ্যমান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "Open Library: " msgstr "%s প্রধান গ্রন্থাগার:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Order by author" msgstr "লেখক দ্বারা অর্ডার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Order by date" msgstr "তারিখ অনুযায়ি আদেশ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Order by title" msgstr "শিরোনাম অনুযায়ী আদেশ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Order by: " msgstr "আদেশ দ্বারা:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988 #, fuzzy, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "এই কাজের অন্যান্য সংস্করণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Other forms:" msgstr "অন্যান্য ফর্মসমূহ:" #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565 #, fuzzy, c-format msgid "Other holdings %s" msgstr "অন্যান্য হোল্ডিং সমূহ %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319 #, fuzzy, c-format msgid "Other names:" msgstr "অন্যান্য নাম:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "Other phone:" msgstr "অন্যান্য ফোন নম্বর:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "OverDrive Account" msgstr "ওভারড্রাইভ অ্যাকাউন্ট" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "ওভারড্রাইভ খোঁজা হচ্ছে '%s'" #. %1$s: priority #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680 #, c-format msgid "Overall queue priority: %s" msgstr "" #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Overdue (%s)" msgstr "বিলম্বিত বকেয়া (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "Overdues " msgstr "অতিক্রান্ত সময়" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Owner only" msgstr "শুধুমাত্র স্বত্তাকারী" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, c-format msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠাগুলি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84 #, c-format msgid "Pages:" msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters" msgstr "স্থিতিমাপ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830 #, c-format msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "পাসওয়ার্ডকে কমপক্ষে %s অক্ষর দীর্ঘ।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "Password must contain at least %s characters" msgstr "পাসওয়ার্ডে অবশ্যই থাকতে হবে %s অক্ষর" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "" "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase " "and numbers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73 #, c-format msgid "" "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76 #, c-format msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Password updated" msgstr "পাসওয়ার্ড হালনাগাদ হয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303 #, c-format msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Passwords do not match! " msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334 #, fuzzy, c-format msgid "Patent document" msgstr "পেটেন্ট নথি" #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960 #, fuzzy, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "প্যাট্রন মতামত দিয়েছেন %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Pay selected fines and charges" msgstr "নির্বাচিত জরিমানা ও চার্জ পরিশোধ করুন" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153 msgid "PayPal Acceptance Mark" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Payment applied:" msgstr "পারিশ্রমিক প্রযোজ্য:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Payment method" msgstr "মূল্য পরিশোধ পদ্ধতি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, c-format msgid "Phone" msgstr "ফোন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "ফোন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Physical details:" msgstr "শারীরিক বিবরণ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location" msgstr "উত্তোলনের স্থান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642 #, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "%s প্রধান গ্রন্থাগার:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 msgid "Place a hold on" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154 #, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 msgid "Place a hold on: " msgstr "" #. %1$s: biblio.title #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27 #, c-format msgid "Place article request for %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756 #, fuzzy, c-format msgid "Place hold" msgstr "হোল্ড করুন" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177 #, fuzzy msgid "Place request" msgstr "অনুরোধ রাখুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25 #, c-format msgid "Places" msgstr "জায়গাসমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Placing a hold" msgstr "হোল্ড করা হচ্ছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627 #, c-format msgid "Play media" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107 #, fuzzy msgid "Please choose a download format" msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ডাউনলোড ফরমেট নির্বাচন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112 #, c-format msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53 #, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108 #, c-format msgid "Please click here to log in." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122 #, c-format msgid "" "Please click the link in this email to finish the process of resetting your " "password. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38 #, c-format msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100 #, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30 #, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45 #, c-format msgid "Please contact a librarian for details." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59 #, c-format msgid "Please contact a librarian to verify your payment." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154 #, c-format msgid "" "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile " "service provider, or you do not see your provider in this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82 #, c-format msgid "Please contact the library if you need further assistance." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34 #, c-format msgid "Please contact the library to verify your payment." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Please correct and resubmit." msgstr "অনুগ্রহ করে সংশোধন করে পুনরায় জমা দিন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #, c-format msgid "Please do not use this mail to request or renew books." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288 #, c-format msgid "Please enter additional information about the requested item:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter numbers only. " msgstr "অনুগ্রহ করে শুধু নাম্বার প্রবেশ করান. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Please enter the same password as above" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310 #, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39 #, c-format msgid "" "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " "email when the library processes your suggestion." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Please log in to the catalog and try again. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154 #, c-format msgid "" "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail " "address registered with this library." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101 #, c-format msgid "" "Please note, the last person to return an item is tracked for the management " "of items returned damaged." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116 #, c-format msgid "Please note: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189 msgid "Please select a specific item for this article request." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181 #, fuzzy msgid "Please select a tag to delete." msgstr "অনুগ্রহ করে মোছার জন্য একটি ট্যাগ নির্বাচন করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31 #, c-format msgid "Please try again later." msgstr "অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound) #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54 #, c-format msgid "" "Please try again later. %s No account was found with the provided " "information. %s Account identification with this email address only is " "ambiguous. " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67 #, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906 #, c-format msgid "Please type the following characters into the preceding box: " msgstr "" #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery) #. %2$s: IF username #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, c-format msgid "" "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery " "has already been started for this account %s (\"" msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2 #, fuzzy msgid "Popularity" msgstr "জনপ্রিয়তা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "জনপ্রিয়তা (সর্বনিম্ন থেকে সর্বোচ্চ)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "জনপ্রিয়তা (সর্বোচ্চ থেকে সর্বনিম্ন)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976 #, fuzzy, c-format msgid "Post your comments on this item. " msgstr "এই আইটেম সম্পর্কে আপনার মন্তব্য লিখুন. " #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt') #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "Powered by %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56 #, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "Preschool" msgstr "প্রি-স্কুল" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "আগে দেখুন" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209 msgid "Preview" msgstr "দেখা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107 #, c-format msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "পূর্ববর্তী সেশন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277 #, c-format msgid "Primary" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517 #, fuzzy, c-format msgid "Primary email:" msgstr "%s প্রধান ইমেইল:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "Primary phone:" msgstr "%s প্রধান ফোন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27 #, c-format msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Print list" msgstr "ছাপা তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584 #, c-format msgid "Priority" msgstr "অগ্রগণ্য" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647 #, fuzzy, c-format msgid "Priority:" msgstr "প্রাধান্য:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Privacy" msgstr "গোপনীয়তা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 #, fuzzy msgid "Private lists" msgstr "ব্যক্তিগত তালিকা" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 #, fuzzy msgid "Private lists shared with me" msgstr "আমার সাথে সহভাগিতা করা ব্যক্তিগত তালিকা" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "প্রক্রিয়াধীন..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "পরিবেশক:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85 #, c-format msgid "Public" msgstr "প্রকাশ্য" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Public lists" msgstr "গণ তালিকা" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 msgid "Public lists:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date" msgstr "প্রকাশনী:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172 #, c-format msgid "Publication date range" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387 #, fuzzy, c-format msgid "Publication:" msgstr "প্রকাশনী:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Published by :" msgstr "কর্তৃক প্রকাশীত:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "কর্তৃক প্রকাশিত: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher" msgstr "প্রকাশক" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281 #, fuzzy, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "ক্রয় পরামর্শ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity:" msgstr "পরিমাণ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Quote of the day" msgstr "দিনের উক্তি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "" #. %1$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "RSS feed for public list %s" msgstr "%s পাবলিক লিস্ট নেই %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "RT" msgstr "" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515 #, fuzzy msgid "Rate me" msgstr "আমাকে মূল্যায়ন করুন" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "Rating based on reviews of " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "পরামর্শ দেওয়ার কারণ: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #, c-format msgid "RecallItem " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858 #, c-format msgid "Received date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16 #, c-format msgid "Recent comments" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 #, c-format msgid "Recent comments " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88 #, c-format msgid "Record URL" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776 #, c-format msgid "Record title" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Register here." msgstr "এখানে নিবন্ধন করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "নিবন্ধন সম্পন্ন!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Registration complete" msgstr "নিবন্ধন সম্পন্ন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "নিবন্ধন অবৈধ!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, fuzzy msgid "Related Term" msgstr "সম্পর্কিত শব্দ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410 #, c-format msgid "Relative" msgstr "সম্পর্কিত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4 #, c-format msgid "Relevance asc" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9 #, c-format msgid "Relevance desc" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38 #, c-format msgid "Remove" msgstr "অপসারণ" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99 msgid "Remove field" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756 #, fuzzy msgid "Remove from list" msgstr "তালিকা থেকে অপসারণ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "তালিকা থেকে অপসারণ করুন" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535 #, fuzzy msgid "Remove selected items" msgstr "নির্বাচিত আইটেমসমূহ অপসারণ করুন" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200 msgid "Remove selected searches" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710 msgid "Remove share" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229 #, c-format msgid "Renew" msgstr "নবায়ন করা" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 msgid "Renew all" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264 #, c-format msgid "Renew item" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 msgid "Renew selected" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811 #, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270 #, c-format msgid "Renewed!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67 #, c-format msgid "Report issues and broken links" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16 #, c-format msgid "Request article" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203 #, c-format msgid "Request cancellation" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118 #, c-format msgid "Request placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172 #, c-format msgid "Request placed:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116 #, c-format msgid "Request type" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168 #, c-format msgid "Request type:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10 #, c-format msgid "Request updated" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115 #, c-format msgid "Requested from" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150 #, c-format msgid "Requested from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155 #, c-format msgid "Requested item:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563 #, c-format msgid "Required" msgstr "প্রয়োজনীয়" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248 msgid "Resort list" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186 #, c-format msgid "Results" msgstr "" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s অনুসন্ধান %s করা হোক '%s'%s%s মাত্রার মধ্যে: '%s'%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692 #, c-format msgid "Resume" msgstr "পুনরায় চালু করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761 #, c-format msgid "Resume all suspended holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703 #, c-format msgid "Resume your hold on " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111 #, c-format msgid "Return this item" msgstr "" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94 msgid "Return to account summary" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39 #, c-format msgid "Return to fine details" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65 #, c-format msgid "Return to the catalog home page." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114 #, c-format msgid "Return to the last advanced search" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125 #, c-format msgid "Return to the main page" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54 #, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78 #, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77 msgid "Return to your record" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 #, c-format msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504 #, c-format msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "Review date: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "Review result: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "পর্যালোচনা সমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Routing lists" msgstr "আপনার তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143 #, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Salutation:" msgstr "%s সম্বোধন:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "শনি" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "Save record " msgstr "ভিডিও রেকর্ডিং " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536 #, c-format msgid "Save to Lists" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469 #, c-format msgid "Save to another list" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23 #, c-format msgid "Save to your lists" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "Scan " msgstr "স্ক্যান করুন " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45 #, c-format msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186 #, c-format msgid "" "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will " "be displayed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67 #, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140 #, c-format msgid "Scan the item or enter its barcode:" msgstr "" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185 #, c-format msgid "Search" msgstr "খুজুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798 #, c-format msgid "Search " msgstr "অনুসন্ধান " #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152 #, fuzzy, c-format msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82 #, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381 msgid "Search for works by this author" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131 #, c-format msgid "Search for:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35 #, c-format msgid "Search history" msgstr "সন্ধানের ইতিহাস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Search options:" msgstr "%s অনুসন্ধান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6 #, c-format msgid "Search the %s" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 msgid "Search:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820 #, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 msgid "Searching Open Library..." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary email:" msgstr "%s প্রয়োজনীয় ইমেইল:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary phone:" msgstr "%s প্রয়োজনীয় ফোন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34 #, c-format msgid "Section" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35 #, c-format msgid "Section:" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349 msgid "See Baker & Taylor" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82 #, c-format msgid "See also:" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "See biblio" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114 msgid "" "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END " "%]" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105 msgid "" "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous " "biblio[% END %]" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, c-format msgid "Select a list" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120 #, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171 #, c-format msgid "Select all" msgstr "সবগুলি নির্বাচন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "%s অনুসন্ধান " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279 #, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145 #, c-format msgid "Select the item(s) to search" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272 #, c-format msgid "Select the term(s) to search" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756 #, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Self check-in help" msgstr "%s স্বয়ং লেনদেন ব্যবস্থা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "%s স্বয়ং লেনদেন ব্যবস্থা" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61 #, c-format msgid "Send" msgstr "পাঠান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70 #, c-format msgid "Send email" msgstr "ইমেইল পাঠান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165 #, c-format msgid "Send list" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "সেপ্টে" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "September" msgstr "সেপ্টেম্বর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166 #, c-format msgid "Serial" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82 #, c-format msgid "Series" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85 #, c-format msgid "Series Title" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450 #, c-format msgid "Series information:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57 #, c-format msgid "Series title" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204 #, c-format msgid "Series:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152 #, c-format msgid "Session lost" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29 #, c-format msgid "Settings updated" msgstr "টিংস আপডেট করা হয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702 #, c-format msgid "Share" msgstr "শেয়ার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16 #, c-format msgid "Share a list" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155 msgid "Share by email" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188 #, c-format msgid "Share list" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153 msgid "Share on Facebook" msgstr "ফেইসবুকে শেয়ার করুন" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92 #, c-format msgid "Shibboleth Login" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309 #, fuzzy, c-format msgid "Shibboleth login" msgstr "গুগল লগইন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37 #, c-format msgid "Show" msgstr "দেখান" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59 #, c-format msgid "Show last 50 items" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39 msgid "Show lists" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57 #, c-format msgid "Show more" msgstr "আরও প্রদর্শন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "Show more options" msgstr "%S গুলি বিষয় অবধি" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9 #, c-format msgid "Show the top " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58 #, c-format msgid "Show year: " msgstr "" #. %1$s: resultcount #. %2$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58 #, c-format msgid "Showing all items. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54 #, c-format msgid "Showing last 50 items. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10 #, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592 #, c-format msgid "Similar items" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134 #, c-format msgid "" "Some charges for text messages may be incurred when using this service. " "Please check with your mobile service provider if you have questions." msgstr "" #. %1$s: failaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73 #, c-format msgid "" "Something went wrong while processing the following addresses. Please check " "them. These are: %s" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 msgid "Something went wrong. The note has not been saved" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "দুঃখিত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134 #, c-format msgid "Sorry," msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42 #, c-format msgid "" "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. " "Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. " msgstr ", এই উপাদানগুলোর কোনটাই রাখা যাবে না।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25 #, c-format msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83 #, c-format msgid "" "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that " "below." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Sorry, the requested page is not available" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31 #, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "%s পিডিএফ ফাইল তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি ঘটছেে. এই সমস্যা সমাধানরে জন্য কর্মীদের " "সাথে যোগাযোগ করুন. %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145 #, c-format msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171 #, c-format msgid "Sorry, you are too young to reserve this material." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds." msgstr ", আপনি স্থগিত রাখতে পারবেন না ।" #. %1$s: too_many_reserves #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153 #, c-format msgid "Sorry, your Google login failed. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If " "you have a local login, you may use that below." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254 #, c-format msgid "Sort by:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by: " msgstr "যেভাবে সাজাবেন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting: " msgstr "সাজানো:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "Specialized" msgstr "বিশেষায়িত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Standard number" msgstr "আদর্শ নাম্বার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52 #, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757 #, fuzzy, c-format msgid "State:" msgstr "প্রদেশ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "পরিসংখ্যান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40 #, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "স্টেপ তিন: 'ফিনিশ' বাটন ক্লিক করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44 #, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "Street number:" msgstr "%s রাস্তা নং:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80 #, c-format msgid "Subject" msgstr "বিষয়" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312 #, c-format msgid "Submit" msgstr "জমা দিন" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55 msgid "Submit and close this window" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160 msgid "Submit changes" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205 msgid "Submit modifications" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 #, c-format msgid "Submit note" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917 msgid "Submit update request" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93 msgid "Submit your suggestion" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22 #, c-format msgid "Subscribe to a subscription alert" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 msgid "Subscribe to recent comments" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112 msgid "Subscribe to this search" msgstr "এই অনুসন্ধানের সদস্যতা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "Subscription" msgstr "সাবস্ক্রিপশন" #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833 #, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription title" msgstr "সাবস্ক্রিপশন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33 #, c-format msgid "Subscription: " msgstr "" #. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598 #, c-format msgid "Subscriptions ( %s )" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41 #, c-format msgid "Sudoc" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179 #, c-format msgid "Suggested for" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216 #, c-format msgid "Suggested for:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested on" msgstr "প্রস্তাবিত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "পরামর্শ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176 #, c-format msgid "Summary" msgstr "সারাংশ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "রবি" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692 #, fuzzy, c-format msgid "Surname:" msgstr "%s উপনাম:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725 #, c-format msgid "Suspend" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748 #, c-format msgid "Suspend all holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710 #, c-format msgid "Suspend until:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705 #, c-format msgid "Suspend your hold on " msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4 #, fuzzy msgid "Switch languages" msgstr "ভাষাসমূহ পরিবর্তন " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33 #, c-format msgid "System Maintenance" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571 #, c-format msgid "TOC" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753 #, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262 #, c-format msgid "Tag" msgstr "ট্যাগ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274 #, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32 #, c-format msgid "Tags" msgstr "ট্যাগ" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "Tags added: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410 #, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "ট্যাগ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35 #, c-format msgid "Term" msgstr "শব্দ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56 #, c-format msgid "Term(s):" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32 #, c-format msgid "Term:" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 #, c-format msgid "Thank you" msgstr "আপনাকে ধন্যবাদ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "আপনাকে ধন্যবাদ!" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852 #, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "" #. %1$s: limit #. %2$s: IF selected_itemtype #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: Branches.GetName( branch ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 ) #. %9$s: timeLimit |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38 #, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34 #, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189 #, c-format msgid "The 'Finish' button is presented to start over." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30 #, c-format msgid "" "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly " "private." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "" #. %1$s: email_add | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.startdate #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength #. %50$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42 #, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s " "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s " "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter " "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly " "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s " "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks" "%s %s%s months%s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31 #, c-format msgid "" "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with " "the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "The entered card number is already in use." msgstr " item(s) added to your cart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90 #, c-format msgid "The entered card number is the wrong length." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189 msgid "The following fields are required and not filled in: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62 #, c-format msgid "The following fields contain invalid information:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "The item has been added to the list." msgstr " item(s) added to your cart" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "The item has been added to your cart" msgstr " item(s) added to your cart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr " item(s) added to your cart" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "The item has been removed from your cart" msgstr " item(s) added to your cart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "The item has not been added to the list. Please check it's not already in " "the list." msgstr " item(s) added to your cart" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "The item is already in your cart" msgstr " item(s) added to your cart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605 #, c-format msgid "" "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. " "If you make your list private, you will not be able to make it public again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33 #, c-format msgid "The link is broken and the page does not exist." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41 #, c-format msgid "The link is invalid." msgstr "" #. %1$s: email | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "" #. %1$s: op | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188 #, c-format msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode." msgstr "" #. %1$s: username #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "The password has been changed for user \"%s\"." msgstr " item(s) added to your cart" #. %1$s: minPasswordLength #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106 #, c-format msgid "The password must contain at least %s characters." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "The share has been removed." msgstr " item(s) added to your cart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "The share has not been removed." msgstr " item(s) added to your cart" #. %1$s: subscription_LOO.histenddate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112 #, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "" #. %1$s: ERROR.scrubbed #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64 #, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " msgstr "" #. %1$s: message_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44 #, c-format msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180 #, c-format msgid "The userid " msgstr "" #. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815 #, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971 #, c-format msgid "There are no comments for this item." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "There are no items that can be placed on hold." msgstr ", এই উপাদানগুলোর কোনটাই রাখা যাবে না।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257 #, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "" #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51 #, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on " "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to " "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25 #, c-format msgid "There was an error sending the cart." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23 #, c-format msgid "There was an error sending the list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32 #, c-format msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337 #, c-format msgid "Theses" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35 #, c-format msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." msgstr "" #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60 #, c-format msgid "This account has been locked! %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45 #, c-format msgid "" "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is " "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The " "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on " "your reader account." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "This email address already exists in our database." msgstr " item(s) added to your cart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270 #, c-format msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814 #, c-format msgid "This is a serial" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126 #, c-format msgid "This item does not exist." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268 #, c-format msgid "" "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102 #, c-format msgid "This item is already checked out to you." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84 #, c-format msgid "This item is on hold for another borrower." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123 #, c-format msgid "This link is valid for 2 days starting now. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522 #, c-format msgid "" "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30 #, c-format msgid "This message can have the following reason(s):" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166 #, c-format msgid "" "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " "clicking " msgstr "" #. %1$s: items_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661 #, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "এই রেকর্ডের কোন অাইটেম নেই (%s)। " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180 #, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "বৃহস্পতি" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101 msgid "Thumbnail" msgstr "থাম্বনেইল" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thursday" msgstr "বৃহস্পতিবার" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336 msgid "Timeout while waiting for print confirmation" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226 #, c-format msgid "Title" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568 #, c-format msgid "Title notes" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45 #, c-format msgid "Title:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43 #, c-format msgid "Title: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Titles" msgstr "title" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37 #, c-format msgid "To log in, use the following credentials:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69 #, c-format msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92 #, c-format msgid "To reset your password, enter your login or your email address. " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "আজ" # ঘোড়ার ডিম #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Top level" msgstr "%s প্রথম স্তর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24 #, c-format msgid "Topics" msgstr "বিষয় সমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90 #, c-format msgid "Total due" msgstr "" #. %1$s: holds_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674 #, c-format msgid "Total holds: %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "মঙ্গল" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157 #, c-format msgid "Tweet" msgstr "টুইট" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665 #, c-format msgid "Type" msgstr "বিষয়বস্ত/টাইপ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55 #, c-format msgid "Type of heading" msgstr "" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212 msgid "Type search term" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 msgid "Type:" msgstr "টাইপ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "UF" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71 msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30 #, c-format msgid "Unable to connect to PayPal." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39 msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940 msgid "Unable to update your setting!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33 #, c-format msgid "Unable to verify payment." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127 #, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256 #, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36 #, c-format msgid "Unsubscribe from a subscription alert" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117 #, c-format msgid "Update" msgstr "আপডেট করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Updates to your record" msgstr " item(s) added to your cart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 msgid "Used For" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40 #, c-format msgid "Username:" msgstr "ইউজারনেম:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If your account shows to be clear, please contact the library." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "" #. %1$s: extended_unique_id_failed_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Value is already in use (%s)" msgstr " item(s) added to your cart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901 #, c-format msgid "Verification:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135 #, c-format msgid "View" msgstr "ভিউ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67 #, c-format msgid "View All" msgstr "সব দেখ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142 #, c-format msgid "View Interlibrary loan request" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365 msgid "View details for this title" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475 msgid "View on Amazon.com" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111 msgid "View your search history" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201 #, c-format msgid "Vol info" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780 #, c-format msgid "Volume" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "Warning" msgstr "সাবধানবাণী" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "আমরা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316 #, c-format msgid "Website" msgstr "Website" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "বুধ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148 #, c-format msgid "Welcome, " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44 #, c-format msgid "What is a discharge?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98 #, c-format msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60 #, c-format msgid "Where:" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220 msgid "With selected searches: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279 msgid "With selected suggestions: " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756 msgid "With selected titles: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336 msgid "Would you like to print a receipt?" msgstr "" #. %1$s: message.message_date | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580 #, c-format msgid "Year" msgstr "বছর" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325 #, c-format msgid "Year: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113 #, c-format msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98 #, c-format msgid "" "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in " "again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153 #, c-format msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59 #, c-format msgid "You are currently not listed on any routing lists." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45 #, c-format msgid "You are forbidden to view this page." msgstr "" #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170 #, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165 #, c-format msgid "You are not allowed to call this page directly" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255 #, c-format msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37 #, c-format msgid "You are not authorized to view this page." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37 #, c-format msgid "" "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you " "wish to make changes, please contact the library." msgstr "" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64 #, c-format msgid "" "You can search our catalog using the search form at the top of this page." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63 #, c-format msgid "You can use the menu and links at the top of the page" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67 #, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87 #, c-format msgid "You can't reset your password." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48 #, c-format msgid "" "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items " "before asking for a discharge." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34 #, c-format msgid "You cannot place any more suggestions" msgstr "" #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116 #, c-format msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292 #, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "%s কি খুঁজতে হবে তার বিশদ জানাননি। %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136 #, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130 #, c-format msgid "You do not have permission to create a new list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134 #, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93 #, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29 #, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132 #, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128 #, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71 #, c-format msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! And " "remember, passwords are case sensitive." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174 #, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865 #, c-format msgid "You have no article requests currently." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178 #, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58 #, c-format msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "" #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157 #, c-format msgid "" "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)." msgstr "" #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35 #, c-format msgid "" "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). " "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261 #, c-format msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80 #, c-format msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837 #, fuzzy, c-format msgid "You have subscribed to email notification on new issues. " msgstr "%s %s % আপনি অতি সাম্প্রতিক প্রকাশনার তথ্য ইমেইলে পেতে সম্মতি দিয়েছেন " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35 #, c-format msgid "You have successfully registered your new account." msgstr "" #. %1$s: too_much_oweing | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60 #, c-format msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49 #, c-format msgid "" "You made use of an external link to a catalog item that is no longer " "available." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194 #, c-format msgid "You may register here." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283 msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62 #, c-format msgid "You must have an email address to enroll" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842 #, c-format msgid "" "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues" msgstr "নতুন তথ্য ইমেইলে পেতে লগইন করে সাবস্ক্রাইব করতে হবে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63 #, c-format msgid "You must reset your password" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84 #, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78 #, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67 #, c-format msgid "You should have received an email with a link to reset your password. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76 #, c-format msgid "" "You will receive an email notification if someone accepts your share within " "two weeks." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120 #, c-format msgid "You will receive an email shortly. " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "" "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100 #, c-format msgid "Your account has been frozen. %s Comment: " msgstr "" #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67 #, c-format msgid "" "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to " "renew your account." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78 #, c-format msgid "" "Your account has expired. Please contact the library for more information." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97 #, c-format msgid "Your account is frozen because it has been discharged. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4 #, c-format msgid "Your account menu" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34 #, c-format msgid "" "Your account will not be activated until you follow the link provided in the " "confirmation email." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "আপনার কার্ট বর্তমানে খালি আছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "আপনার কার্ট খালি." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "আপনার ক্যাটালগ অনুসন্ধানের ইতিহাস নেই." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Your checkout history" msgstr "আপনার চেকআউট ইতিহাস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926 #, c-format msgid "Your comment" msgstr "আপনার মতামত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928 #, fuzzy, c-format msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "আপনার মতামত (প্রিভিউ, অনিষ্পন্ন অনুমোদন)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49 #, c-format msgid "" "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " "update your record as soon as possible." msgstr "" "আপনার সংশোধন গুলো লাইব্রেরিতে জমা হয়েছে, এবং একজন স্টাফ যত দ্রুত সম্ভব আপনার রেকর্ড " "আপডেট করবে." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on " "this page within a few days." msgstr "" "আপনার ডিসচার্জ রিকোয়েস্ট পাঠানো হয়েছে.আপনার ডিসচার্জ কিছুদিনের মধ্যে এই পেজে " "দেখতে পাবেন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Your discharge will be available on this page within a few days." msgstr "আপনার ডিসচার্জ কিছুদিনের মধ্যে এই পেজে দেখতে পাবেন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "আপনার ডাউনলোডটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু হবে." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23 #, c-format msgid "Your fines and charges" msgstr "আপনার জরিমানা সমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120 #, c-format msgid "Your guarantor is " msgstr "আপনার জামিনদার" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102 #, c-format msgid "" "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to " "renew your card. " msgstr "" "আপনার লাইব্রেরি কার্ডটি মেয়াদোউত্তীর্ণ. কার্ড. নবায়ন করতে চাইলে আপনার " "লাইব্রেরিয়ানের সাথে যোগাযোগ করুন." #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1 #, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "আপনার তালিকা : %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 msgid "Your lists:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73 #, c-format msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27 #, c-format msgid "Your messaging settings" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 msgid "Your note about %s could not be saved." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888 #, fuzzy msgid "Your note about %s was removed." msgstr " item(s) added to your cart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42 #, c-format msgid "Your options are: " msgstr "আপনার বেছে নেয়া অপশনগুলি হল:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72 #, c-format msgid "Your password has been changed " msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13 #, c-format msgid "Your payment" msgstr "আপনার পেমেন্ট" #. %1$s: message_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39 #, c-format msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!" msgstr "আপনার পেমেন্ট $%s সফল হয়েছে!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Your personal details" msgstr "আপনার ব্যক্তিগত তথ্যসমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Your priority: " msgstr "আপনার প্রাধান্য: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26 #, c-format msgid "Your privacy management" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37 #, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20 #, c-format msgid "Your purchase suggestions" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29 #, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129 #, c-format msgid "Your request included no check-ins." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Your routing lists" msgstr "আপনার তালিকা" #. %1$s: IF hash #. %2$s: hash #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3 #, c-format msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your search history" msgstr "আপনার অনুসন্ধানের ইতিহাস" #. %1$s: total |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81 #, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940 msgid "Your setting has been updated!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Your summary" msgstr "ভিডিও রেকর্ডিং" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Your tags" msgstr "ভিডিও রেকর্ডিং" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28 #, c-format msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "আপনার ইউজার আইডি ডাটাবেজে পাওয়া যায়নি. আবার চেষ্টা করুণ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770 #, c-format msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 msgid "[ New list ]" msgstr "[ নতুন তালিকা ]" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8 msgid "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% " "END %] catalog recent comments" msgstr "" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed" msgstr "" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85 msgid "[% limit or" msgstr "" #. %1$s: HTML5MediaParent #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037 #, c-format msgid "[%s tag not supported by your browser.]" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3 msgid "a an the" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "already in your cart" msgstr "আগেই আপনার কার্টে আছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745 #, c-format msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30 #, c-format msgid "and" msgstr "এবং" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115 #, c-format msgid "ask for a discharge" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: rating_avg #. %2$s: ratings.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 #, fuzzy, c-format msgid "average rating: %s (%s votes)" msgstr "গড় মূল্যনির্ধারণ: %s (%s ভোট সমূহ)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "bib" msgstr "বিব" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740 #, fuzzy, c-format msgid "bib_id" msgstr "বিব_আইডি" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219 msgid "bonus" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464 #, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "by" msgstr "দ্বারা" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 #, c-format msgid "by " msgstr "দ্বারা " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461 #, c-format msgid "cardnumber" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42 #, c-format msgid "change your password" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "checkout(s)" msgstr "চেকআউট(গুলো)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310 #, c-format msgid "click here to login" msgstr "লগইন করতে এখানে ক্লিক করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50 #, c-format msgid "contains" msgstr "ধারন করে" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "due in fines and charges" msgstr "বাকি জরিমানা ও অভিযোগ সমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #, fuzzy, c-format msgid "email" msgstr "E-mail" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67 #, c-format msgid "email address" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466 #, fuzzy, c-format msgid "firstname" msgstr "নামের প্রথম অংশ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167 #, c-format msgid "here" msgstr "এখানে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157 #, c-format msgid "hold(s) pending" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160 #, c-format msgid "hold(s) waiting" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "iDreamBooks.com rating" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #, c-format msgid "id" msgstr "আইডি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #, fuzzy, c-format msgid "id_type" msgstr "আইডি_ধরণ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 msgid "in OpenLibrary collection" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 msgid "in OverDrive collection" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "in any heading" msgstr "যেকোন শিরোনামে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "in main entry" msgstr "প্রধান এন্ট্রিতে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62 #, c-format msgid "in the complete record" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "is exactly" msgstr "সঠিকভাবে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "item" msgstr "আইটেম" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118 #, fuzzy msgid "item(s) added to your cart" msgstr "আইটেম(গুলো) আপনার কার্টে যোগ হয়েছে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771 #, c-format msgid "item_id" msgstr "আইটেম_আইডি" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "কোহা ওপাক %s" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155 #, c-format msgid "log in using a different account" msgstr "অন্য একাউন্ট ব্যবহার করে লগইন করুন" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #, c-format msgid "needed_before_date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84 #, c-format msgid "negcap " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32 #, c-format msgid "not" msgstr "না" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31 #, c-format msgid "or" msgstr "অথবা" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 msgid "out of" msgstr "বাইরে" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "overdue(s)" msgstr "বিলম্ব(সমূহ)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 #, c-format msgid "password" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769 #, c-format msgid "patron_id" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #, c-format msgid "pickup_expiry_date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #, c-format msgid "pickup_location" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #, c-format msgid "primary email address" msgstr "প্রাথমিক ইমেইল" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265 #, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "ক্রয়ের পরামর্শ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 #, c-format msgid "request_location" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130 #, c-format msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123 #, c-format msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598 msgid "results" msgstr "ফলাফল সমূহ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #, c-format msgid "return_type" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "schema" msgstr "রুপরেখা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525 #, fuzzy, c-format msgid "search" msgstr "%s অনুসন্ধান" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "secondary email address" msgstr "অপ্রধান ইমেইল" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101 #, c-format msgid "see also:" msgstr "এছাড়াও দেখুন:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520 #, c-format msgid "show_attributes" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "" #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend ) #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until ) #. %4$s: RESERVE.suspend_until #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF RESERVE.itemtype #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item " "of item type '%s' %s Pending %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34 #, c-format msgid "site administrator" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403 #, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51 #, c-format msgid "starts with" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "subjects " msgstr "বিষয় সমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96 #, c-format msgid "suggestions" msgstr "পরামর্শ গুলি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465 #, fuzzy, c-format msgid "surname" msgstr "পদবি" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772 #, c-format msgid "" "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into " "element 'reserve_id')" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52 #, c-format msgid "system-wide only" msgstr "" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267 msgid "tagsel_button" msgstr "" #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #, c-format msgid "" "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " "placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "আইডেন্টিফায়রের ধরণ, সম্ভাব্য মান: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770 #, c-format msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "there was a problem processing your payment" msgstr "আপনার পেমেন্ট প্রসেসিং-এ অসুবিধা ছিলো" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730 #, fuzzy, c-format msgid "to create new lists." msgstr "নতুন তালিকা তৈরি করা." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981 #, fuzzy, c-format msgid "to post a comment." msgstr "মন্তব্য প্রদান করা." #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46 msgid "unAPI" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752 #, c-format msgid "until " msgstr "পর্যন্ত" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "up to " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487 #, c-format msgid "user's login identifier" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489 #, fuzzy, c-format msgid "user's password" msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462 #, c-format msgid "userid" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486 #, c-format msgid "username" msgstr "ইউজারনেম" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172 msgid "view labeled" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172 #, c-format msgid "view plain" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65 msgid "waiting holds:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180 #, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "ডাটাবেজে পাওয়া যায়নি. দয়াকরে আবার চেষ্টা করুন." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521 #, c-format msgid "" "whether or not to return extended patron attributes information in the " "response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "" #. %1$s: approvedaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70 #, c-format msgid "will be sent shortly to %s." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "with biblionumber" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137 #, c-format msgid "would be entered as " msgstr "" #. %1$s: new_reserves_allowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134 #, c-format msgid "" "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the " "items you wish to not place holds on. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18 #, c-format msgid "your fines" msgstr "আপনার জরিমানা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124 #, c-format msgid "your interlibrary loan requests" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97 #, c-format msgid "your lists" msgstr "আপনার তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87 #, c-format msgid "your messaging" msgstr "" #. %1$s: payment #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64 #, c-format msgid "your payment of %s has been applied to your account" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26 #, c-format msgid "your personal details" msgstr "আপনার ব্যক্তিগত তথ্যসমূহ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67 #, fuzzy, c-format msgid "your privacy" msgstr "আপনার গোপনীয়তা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77 #, c-format msgid "your purchase suggestions" msgstr "আপনার ক্রয় পরামর্শ সমূহ" #. For the first occurrence, #. %1$s: my_rating.rating_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 #, c-format msgid "your rating: %s, " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60 #, fuzzy, c-format msgid "your reading history" msgstr "আপনার পড়ার ইতিহাস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106 #, fuzzy, c-format msgid "your routing lists" msgstr "আপনার তালিকা" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51 #, c-format msgid "your search history" msgstr "আপনার অনুসন্ধানের ইতিহাস" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "your summary" msgstr "আপনার সারসংক্ষেপ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33 #, c-format msgid "your tags" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271 #, c-format msgid "×" msgstr "×" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr ""