# Compendium of ca. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 22.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 16:12-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:30-0300\n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Pootle-Path: /ca/22.05/ca-ES-messages.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49 #, perl-brace-format msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)" msgstr "(camp de cerca {field_name} amb mapatge {marc_field}.)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9 #, perl-brace-format msgid "({age} year)" msgid_plural "({age} years)" msgstr[0] "({age} year)" msgstr[1] "({age} years)" #: Koha/Database/Columns.pm:168 msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "Camps addicionals (XML)" #: Koha/Database/Columns.pm:73 msgid "Address" msgstr "Adreça" #: Koha/Database/Columns.pm:74 msgid "Address 2" msgstr "Adreça 2" #: Koha/Database/Columns.pm:211 msgid "Age restriction" msgstr "Restricció d'edat" #: Koha/Database/Columns.pm:126 #, fuzzy msgid "Allow auto-renewals" msgstr "Permet la renovació automàtica:" #: Koha/Database/Columns.pm:87 msgid "Alternate address: Address" msgstr "Direcció alternativa: Direcció" #: Koha/Database/Columns.pm:88 msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "Altra adreça: adreça 2" #: Koha/Database/Columns.pm:89 msgid "Alternate address: City" msgstr "Adreça alternativa: Ciutat" #: Koha/Database/Columns.pm:92 msgid "Alternate address: Country" msgstr "Altra Adreça: País" #: Koha/Database/Columns.pm:94 msgid "Alternate address: Email" msgstr "Altra adreça: correu electrònic" #: Koha/Database/Columns.pm:93 msgid "Alternate address: Phone" msgstr "Adreça alternatiu: Telèfon" #: Koha/Database/Columns.pm:90 msgid "Alternate address: State" msgstr "Altra adreça: Estat" #: Koha/Database/Columns.pm:85 msgid "Alternate address: Street number" msgstr "Altra adreça: Número carrer" #: Koha/Database/Columns.pm:86 msgid "Alternate address: Street type" msgstr "Adreça alternativa: Tipus de carrer" #: Koha/Database/Columns.pm:91 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "Altra Adreça: Codi Postal" #: Koha/Database/Columns.pm:98 msgid "Alternate contact: Address" msgstr "Contacte alternatiu: Adreça" #: Koha/Database/Columns.pm:99 msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "Adreça alternativa: Adreça 2" #: Koha/Database/Columns.pm:100 msgid "Alternate contact: City" msgstr "Contacte alternatiu: Ciutat" #: Koha/Database/Columns.pm:106 msgid "Alternate contact: Country" msgstr "Alternen contacte: País" #: Koha/Database/Columns.pm:96 Koha/Database/Columns.pm:102 msgid "Alternate contact: First name" msgstr "Adreça alternativa: Nom" #: Koha/Database/Columns.pm:95 msgid "Alternate contact: Note" msgstr "Adreça alternativa: Nota" #: Koha/Database/Columns.pm:107 msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "Alternen contacte: Telèfon" #: Koha/Database/Columns.pm:104 msgid "Alternate contact: State" msgstr "Contacate alternatiu: provincia" #: Koha/Database/Columns.pm:97 Koha/Database/Columns.pm:101 msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "Altre contacte: Cognom" #: Koha/Database/Columns.pm:103 msgid "Alternate contact: Title" msgstr "Contacte alternatiu: Títol" #: Koha/Database/Columns.pm:105 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "Adreça alternativa: Codi Postal" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:48 msgid "" "An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been " "changed!" msgstr "" "S'ha produït un error en suprimir les assignacions existents. No s'ha " "canviat res!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55 #, perl-brace-format msgid "" "An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}." msgstr "" "S'ha produït un error en actualitzar les assignacions d'índex " "d'Elasticsearch: {message}." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:46 #, perl-brace-format msgid "An error occurred when updating mappings: {message}." msgstr "S'ha produït un error en actualitzar les assignacions: {message}." #: Koha/Database/Columns.pm:185 msgid "Author" msgstr "Autor" #: Koha/Database/Columns.pm:132 msgid "Barcode" msgstr "Codi de barres" #: Koha/Database/Columns.pm:191 msgid "Biblio number" msgstr "Biblio number" #: Koha/Database/Columns.pm:130 msgid "Biblio number (internal)" msgstr "Biblio number (intern)" #: Koha/Database/Columns.pm:195 msgid "Biblio-level item type" msgstr "Tipus d'exemplar a nivell bibliogràfic" #: Koha/Database/Columns.pm:190 msgid "Biblioitem number" msgstr "Nombre de Biblioitem" #: Koha/Database/Columns.pm:131 msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "Biblionumber (intern)" #: Koha/Database/Columns.pm:62 Koha/Database/Columns.pm:181 msgid "Borrower number" msgstr "Nombre d' usuari" #: Koha/Database/Columns.pm:150 Koha/Database/Columns.pm:219 msgid "Call number" msgstr "Signatura topogràfica" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158 msgctxt "Cancel hold button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #: Koha/Database/Columns.pm:108 msgid "Card number" msgstr "Número de targeta" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418 msgid "Check out" msgstr "Prestar" #: C4/ILSDI/Services.pm:978 msgid "Checked out" msgstr "Prestat" #: Koha/Database/Columns.pm:116 msgid "Circulation note" msgstr "Nota de circulació" #: Koha/Database/Columns.pm:75 msgid "City" msgstr "Ciutat" #: Koha/Database/Columns.pm:194 msgid "Classification" msgstr "Classificació" #: Koha/Database/Columns.pm:161 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" #: Koha/Database/Columns.pm:123 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: Koha/Database/Columns.pm:170 msgid "Copy number" msgstr "Número de còpia" #: Koha/Database/Columns.pm:78 msgid "Country" msgstr "País" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1335 msgctxt "patron restriction created on" msgid "Created" msgstr "Creat" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45 msgctxt "basket created by" msgid "Created by" msgstr "Creat per" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246 msgctxt "basket created by" msgid "Created by:" msgstr "Creat per:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:242 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500 msgctxt "purchase suggestion created by" msgid "Created by:" msgstr "Creat per:" #: Koha/Database/Columns.pm:186 msgid "Creation date" msgstr "Data de creació" #: Koha/Database/Columns.pm:157 msgid "Current library" msgstr "Biblioteca actual" #: Koha/Database/Columns.pm:165 msgid "Damaged on" msgstr "Malmès" #: Koha/Database/Columns.pm:164 msgid "Damaged status" msgstr "Estat malmès" #: Koha/Database/Columns.pm:133 msgid "Date acquired" msgstr "Data adquisició" #: Koha/Database/Columns.pm:139 msgid "Date last checked out" msgstr "Data últim préstec" #: Koha/Database/Columns.pm:140 msgid "Date last seen" msgstr "Data vist per última vegada" #: Koha/Database/Columns.pm:66 msgid "Date of birth" msgstr "Data de naixement" #: Koha/Database/Columns.pm:198 msgid "Dewey/classification" msgstr "Classificació Dewey" #: Koha/Database/Columns.pm:142 msgid "Due date" msgstr "Data de venciment" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 msgid "Elasticsearch is currently disabled." msgstr "Elasticsearch està actualment desactivat." #: Koha/Database/Columns.pm:217 msgid "End date" msgstr "Data d'acabament" #: C4/ILSDI/Services.pm:967 msgid "Error: could not retrieve availability for this ID" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:114 msgid "Expiry date" msgstr "Data venciment" #: Koha/Database/Columns.pm:84 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: Koha/Database/Columns.pm:65 msgid "First name" msgstr "Nom" #: Koha/Database/Columns.pm:184 msgid "Framework code" msgstr "Codi de plantilla" #: Koha/Database/Columns.pm:69 msgid "Gender" msgstr "Gènere" #: Koha/Database/Columns.pm:120 msgid "Gone no address flag" msgstr "Indicador de manca d'adreça" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:957 #, fuzzy msgid "Hold" msgid_plural "Holds" msgstr[0] "Reserva" msgstr[1] "Reserva" #: Koha/Database/Columns.pm:109 msgid "Home library" msgstr "Biblioteca d'origen" #: Koha/Database/Columns.pm:196 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: Koha/Database/Columns.pm:197 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: Koha/Database/Columns.pm:205 msgid "Illustrations" msgstr "il·lustracions" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59 #, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be recreated." msgstr "Cal tornar a crear l'índex \"{index}\"." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57 #, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be reindexed." msgstr "Cal tornar a indexar l'índex \"{index}\"." #: Koha/Database/Columns.pm:67 msgid "Initials" msgstr "Inicials" #: Koha/Database/Columns.pm:156 msgid "Internal note" msgstr "Nota interna" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51 #, perl-brace-format msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number." msgstr "" "El pes del camp '{weight}' no es vàlid, ha de ser un nombre decimal positiu." #: Koha/Database/Columns.pm:163 msgid "Inventory number" msgstr "Número d'inventari" #: C4/ILSDI/Services.pm:984 msgid "Item damaged" msgstr "Exemplar malmès" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:284 msgid "Item does not belong to your library" msgstr "L'exemplar no pertany a la vostra biblioteca" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:285 msgid "Item has a waiting hold" msgstr "L'exemplar té una reserva" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:286 msgid "Item has linked analytics" msgstr "L'exemplar té dades analítiques enllaçades" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:283 msgid "Item is checked out" msgstr "L'exemplar està prestat" #: C4/ILSDI/Services.pm:980 msgid "Item lost" msgstr "Exemplar perdut" #: Koha/Database/Columns.pm:179 msgid "Item number" msgstr "Número d'exemplar" #: Koha/Database/Columns.pm:129 msgid "Item number (internal)" msgstr "Número d'exemplar (intern)" #: C4/ILSDI/Services.pm:982 msgid "Item withdrawn" msgstr "Exemplar retirat" #: Koha/Database/Columns.pm:180 msgid "Itemtype" msgstr "Itemtype" #: Koha/Database/Columns.pm:162 msgid "Koha itemtype" msgstr "Koha tipus element" #: Koha/Database/Columns.pm:144 msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Classificació normalitzada Koha per ordenació" #: Koha/Database/Columns.pm:210 msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:287 msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it" msgstr "" "Darrer exemplar per al registre bibliogràfic amb reserva a nivell biblioteca" #: Koha/Database/Columns.pm:175 Koha/Database/Columns.pm:221 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: Koha/Database/Columns.pm:220 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #: Koha/Database/Columns.pm:121 msgid "Lost card flag" msgstr "Indicador de carnet perdut" #: Koha/Database/Columns.pm:147 msgid "Lost on" msgstr "Perdut en" #: Koha/Database/Columns.pm:146 msgid "Lost status" msgstr "Estat perdut" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63 msgid "Mappings have been reset successfully." msgstr "Les assignacions s'han restablert correctament." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61 msgid "Mappings updated successfully." msgstr "Les assignacions s'han actualitzat correctament." #: Koha/Database/Columns.pm:166 msgid "Materials specified" msgstr "Materials especificats:" #: Koha/Database/Columns.pm:124 msgid "Mobile phone number" msgstr "Telèfon mòbil" #: Koha/Database/Columns.pm:187 msgid "Modification date" msgstr "Data de modificació" #: Koha/Database/Columns.pm:171 #, fuzzy msgid "New status" msgstr "No hi ha estat" #: C4/ILSDI/Services.pm:976 Koha/Database/Columns.pm:145 msgid "Not for loan" msgstr "Exclòs de préstec" #: Koha/Database/Columns.pm:207 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: Koha/Database/Columns.pm:193 msgid "Number" msgstr "Número" #: Koha/Database/Columns.pm:206 msgid "Number of pages" msgstr "Nombre de pàgines" #: Koha/Database/Columns.pm:115 msgid "OPAC note" msgstr "Nota d'OPAC" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104 msgctxt "noun" msgid "Order" msgstr "Ordre" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:102 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:104 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189 msgctxt "verb" msgid "Order" msgstr "Ordre" #: Koha/Database/Columns.pm:68 msgid "Other name" msgstr "Altre nom" #: Koha/Database/Columns.pm:81 msgid "Other phone" msgstr "Mòbil: " #: Koha/Database/Columns.pm:118 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: Koha/Database/Columns.pm:110 msgid "Patron category" msgstr "Categoria d'usuari:" #: Koha/Database/Columns.pm:218 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicitat" #: Koha/Database/Columns.pm:135 msgid "Permanent library" msgstr "Biblioteca propietària" #: Koha/Database/Columns.pm:160 msgid "Permanent shelving location" msgstr "Ubicació prestatgeries permanents" #: Koha/Database/Columns.pm:209 msgid "Place of publication" msgstr "Lloc de publicació" #: Koha/Database/Columns.pm:136 msgid "Price" msgstr "Preu" #: Koha/Database/Columns.pm:138 msgid "Price effective from" msgstr "Preu efectiu des de" #: Koha/Database/Columns.pm:82 msgid "Primary email" msgstr "E-mail principal" #: Koha/Database/Columns.pm:79 msgid "Primary phone" msgstr "Telèfon principal:" #: Koha/Database/Columns.pm:125 msgid "Privacy settings" msgstr "Configuració de privacitat" #: Koha/Database/Columns.pm:155 msgid "Public note" msgstr "Nota pública" #: Koha/Database/Columns.pm:200 msgid "Publication date" msgstr "Data de publicació" #: Koha/Database/Columns.pm:201 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: Koha/Database/Columns.pm:113 msgid "Registration date" msgstr "Data de registre" #: Koha/Database/Columns.pm:70 msgid "Relationship" msgstr "Relació" #: Koha/Database/Columns.pm:137 msgid "Replacement price" msgstr "Preu de reemplaçament" #: Koha/Database/Columns.pm:122 msgid "Restricted [until] flag" msgstr "Restringit [fins] indicatiu" #: Koha/Database/Columns.pm:63 msgid "Salutation" msgstr "Salutació" #: Koha/Database/Columns.pm:83 msgid "Secondary email" msgstr "Correu electrònic secundari" #: Koha/Database/Columns.pm:80 msgid "Secondary phone" msgstr "Telèfon secundari: " #: Koha/Database/Columns.pm:169 msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "Numeració/cronologia" #: Koha/Database/Columns.pm:141 msgid "Shelving control number" msgstr "Número de control de prestatgeries" #: Koha/Database/Columns.pm:159 msgid "Shelving location" msgstr "Ubicació a la prestatgeria" #: Koha/Database/Columns.pm:208 msgid "Size" msgstr "Mida" #: Koha/Database/Columns.pm:111 msgid "Sort 1" msgstr "Tipus 1" #: Koha/Database/Columns.pm:112 msgid "Sort 2" msgstr "Tipus 2" #: Koha/Database/Columns.pm:134 msgid "Source of acquisition" msgstr "Font d'adquisició" #: Koha/Database/Columns.pm:143 msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "Codi de classificació / esquema" #: Koha/Database/Columns.pm:216 msgid "Start date" msgstr "Data d'inici" #: Koha/Database/Columns.pm:76 msgid "State" msgstr "Estat" #: Koha/Database/Columns.pm:174 msgid "Statistics date and time" msgstr "Estadístiques de data i hora" #: Koha/Database/Columns.pm:71 msgid "Street number" msgstr "Número de carrer" #: Koha/Database/Columns.pm:72 msgid "Street type" msgstr "Tipus de carrer" #: Koha/Database/Columns.pm:199 msgid "Sub classification" msgstr "Subclassificació" #: Koha/Database/Columns.pm:64 msgid "Surname" msgstr "Cognom" #: Koha/Database/Columns.pm:119 msgid "System permissions" msgstr "Permisos del sistema" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:52 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45 #, fuzzy msgctxt "Semester" msgid "Term" msgstr "Terme" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:84 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44 #, fuzzy msgctxt "Semester" msgid "Term:" msgstr "Terme:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 #, perl-brace-format msgctxt "pluralization" msgid "There is one archived suggestion." msgid_plural "There are {count} archived suggestions." msgstr[0] "Hi ha un suggeriment arxivat." msgstr[1] "Hi han {count} suggeriments arxivats." #: Koha/Database/Columns.pm:158 Koha/Database/Columns.pm:204 msgid "Timestamp" msgstr "Marca de temps" #: Koha/Database/Columns.pm:213 msgid "Title" msgstr "Títol" #: Koha/Database/Columns.pm:151 msgid "Total checkouts" msgstr "Total préstecs" #: Koha/Database/Columns.pm:153 msgid "Total holds" msgstr "Total reserves" #: Koha/Database/Columns.pm:152 msgid "Total renewals" msgstr "Renovacions totals" #: Koha/Database/Columns.pm:177 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: Koha/Database/Columns.pm:212 msgid "URL" msgstr "URL" #: Koha/Database/Columns.pm:167 msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Uniform Resource Identifier" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:288 msgid "Unknown reason" msgstr "Raó desconeguda" #: Koha/Database/Columns.pm:154 msgid "Use restrictions" msgstr "Restriccions d'ús" #: Koha/Database/Columns.pm:117 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: Koha/Database/Columns.pm:176 msgid "Value" msgstr "Valor" #: Koha/Database/Columns.pm:202 msgid "Volume date" msgstr "Data de volum" #: Koha/Database/Columns.pm:203 msgid "Volume information" msgstr "Informació de volum¡" #: Koha/Database/Columns.pm:192 msgid "Volume number" msgstr "Nombre de volum" #: Koha/Database/Columns.pm:149 msgid "Withdrawn on" msgstr "Retirat en" #: Koha/Database/Columns.pm:148 msgid "Withdrawn status" msgstr "Estat expurgat" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53 msgid "" "You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at " "least one mapping" msgstr "" "Heu intentat suprimir totes les assignacions d'un índex obligatori. Heu de " "deixar almenys una assignació" #: Koha/Database/Columns.pm:77 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Codi Postal" #: Koha/Database/Columns.pm:224 msgid "author" msgstr "autor" #: C4/ILSDI/Services.pm:986 #, fuzzy msgid "available" msgstr "Disponible" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95 msgid "basket" msgid_plural "baskets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67 msgid "bowed string instruments" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:232 #, fuzzy msgid "branchcode" msgstr "codi de barres" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55 msgid "brass instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:228 #, fuzzy msgid "checkout" msgid_plural "checkouts" msgstr[0] "Préstec" msgstr[1] "Préstec" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56 msgid "choirs" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71 msgid "choral voices" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:228 #, fuzzy msgid "collectiontitle" msgstr "Títol de la col·lecció" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66 msgid "conductors" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:225 #, fuzzy msgid "copyrightdate" msgstr "Copyrightdate" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:73 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:73 msgid "devices, other performers" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58 msgid "electro-acoustic instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57 msgid "electroacoustic music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72 msgid "ensemble instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:244 #, fuzzy msgid "hold pending" msgid_plural "holds pending" msgstr[0] "reserva(es) pendent(s)" msgstr[1] "reserva(es) pendent(s)" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:252 #, fuzzy msgid "hold waiting" msgid_plural "holds waiting" msgstr[0] "reserves a l'espera" msgstr[1] "reserves a l'espera" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55 msgid "instrumental music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59 msgid "instruments total" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:226 msgid "isbn" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:231 #, fuzzy msgid "itemtype" msgstr "Itemtype" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61 msgid "keyboard instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:269 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:276 #, fuzzy msgid "message" msgid_plural "messages" msgstr[0] "Missatge" msgstr[1] "Missatge" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63 msgid "miscellaneous, other instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58 msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)" msgstr "" #: C4/ILSDI/Services.pm:976 C4/ILSDI/Services.pm:978 C4/ILSDI/Services.pm:980 #: C4/ILSDI/Services.pm:982 C4/ILSDI/Services.pm:984 msgid "not available" msgstr "no disponible" #: Koha/Database/Columns.pm:234 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Afegeix una nota" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64 msgid "orchestras" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:60 msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:236 #, fuzzy msgid "overdue" msgid_plural "overdues" msgstr[0] "(vençut)" msgstr[1] "(vençut)" #: Koha/Database/Columns.pm:233 #, fuzzy msgid "patronreason" msgstr "usuaris a " #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65 msgid "percussion instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54 msgid "performers total" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:229 #, fuzzy msgid "place" msgstr "Reemplaçar" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68 msgid "plucked string instruments" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:227 #, fuzzy msgid "publishercode" msgstr "Editor" #: Koha/Database/Columns.pm:230 #, fuzzy msgid "quantity" msgstr "Quantitat" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:115 #, fuzzy msgid "record" msgid_plural "records" msgstr[0] "#registre" msgstr[1] "#registre" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60 msgid "solo instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62 msgid "solo voices" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102 msgid "subscription" msgid_plural "subscriptions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59 msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)" msgstr "" #: C4/ILSDI/Services.pm:967 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54 msgid "vocal a cappella music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56 msgid "vocal and instrumental music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69 msgid "voices total" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57 msgid "wind instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70 msgid "woodwind instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17 #, perl-brace-format msgid "{count} item" msgid_plural "{count} items" msgstr[0] "{count} exemplar" msgstr[1] "{count} exemplars" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:194 #, perl-brace-format msgid "{count} library limitation" msgid_plural "{count} library limitations" msgstr[0] "{count} limitació de la biblioteca" msgstr[1] "{count} limitacions de la biblioteca" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:61 #, perl-brace-format msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course." msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses." msgstr[0] "{title} ({barcode}) s'ha eliminat del curs {count}." msgstr[1] "{title} ({barcode}) s'ha eliminat dels {count} cursos."