# Penbwrdd yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # # msgid "" msgstr "" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:28 msgid "Biblio(s) added" msgstr "Scheda(e) aggiunta(e)" #. %1$S: type=text name=value #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:111 #, c-format msgid "%S and" msgstr "%S e" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #. %3$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:7 #, c-format msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:9 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=phone #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:9 #, c-format msgid "%s (hm)" msgstr "%s (abitazione)" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:43 #, c-format msgid "%s (record %s)" msgstr "%s (registrazione %s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=faxnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:10 #, c-format msgid "%s (wk)" msgstr "%s (lavoro)" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber #. %2$s: TMPL_VAR name=description #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:17 #, c-format msgid "%s GROUP - %s" msgstr "%s GRUPPO - %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #. %2$s: TMPL_VAR name=duration #. %3$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:7 #, c-format msgid "%s acquired in the last %s days. %s results found" msgstr "%s acquisito negli ultimi %s giorni. Trovati %s risultati" #. %1$s: TMPL_VAR name=CGIitemtype #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:40 #, c-format msgid "%s acquired recently (the most recent being first)" msgstr "%s recentemente acquisiti (in ordine inverso di acquisizione)" #. %1$s: TMPL_VAR name=numberlength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:71 #, c-format msgid "%s issues" msgstr "%s prestiti" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:132 #, c-format msgid "%s item(s)" msgstr "%s elementi/volumi" #. %1$s: TMPL_VAR name=monthlength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:73 #, c-format msgid "%s months" msgstr "%s mesi" #. %1$s: TMPL_VAR name=weeklength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:72 #, c-format msgid "%s weeks" msgstr "%s settimane" #. %1$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3 #, c-format msgid "%s," msgstr "%s," #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=streetaddress #. %2$s: TMPL_VAR name=city #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:39 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=btitle #. %2$s: TMPL_VAR name=branch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:42 #, c-format msgid "%s, pick up at: %s" msgstr "%s, ritirare a: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:29 msgid "©" msgstr "©" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:105 msgid "<<<Previous" msgstr "< %s " msgstr "- %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:28 msgid "2 months" msgstr "2 mesi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:37 msgid "2 quarters" msgstr "2 trimestri" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:19 msgid "2 weeks" msgstr "2 settimane" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:43 msgid "2 years" msgstr "2 anni" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:31 msgid "3 months" msgstr "1 trimestre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:22 msgid "3 weeks" msgstr "3 settimane" #. %1$s: TMPL_VAR name=notes #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:71 #, c-format msgid ": %s" msgstr ": %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=place #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:69 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:72 #, c-format msgid "; %s" msgstr "; %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:59 #, c-format msgid " %s home Log Out " msgstr "%s abitazioneLogout" #. %1$s: TMPL_VAR name=dateaccessioned #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:77 #, c-format msgid " Accession Date:%s" msgstr "Ultimo accesso in data: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:4 #, c-format msgid " Simple Complete ISBD Add to shelf Print " msgstr "SempliceCompletoISBDAggiungi allo scaffaleStampa" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #. %2$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:70 #, c-format msgid "%s (%s item(s))" msgstr "%s (%s elemento/i)" #. %1$s: TMPL_VAR name=subject #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:59 #, c-format msgid "%s," msgstr "%s," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:9 #, c-format msgid "Log In to Koha" msgstr "Entra in Koha" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:71 #, c-format msgid "Log in to Koha to have personal options." msgstr "Entra in Koha per abilitare le opzioni personali." #. %1$s: TMPL_VAR name=surname #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:136 #, c-format msgid "Modify %s%s" msgstr "Modifica %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=issues #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:81 #, c-format msgid "Total Issues: %s" msgstr "Prestiti Totali:" #. %1$s: TMPL_VAR name=additional #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:50 #, c-format msgid "Additional Author:%s" msgstr "Autore supplementare: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=additional #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:31 #, c-format msgid "Additional authors:%s" msgstr "Autori supplementari: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:30 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:85 #, c-format msgid "Biblio number: %s" msgstr "Numero scheda: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:26 #, c-format msgid "Biblionumber: %s" msgstr "Numero scheda: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=classification #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:43 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:25 #, c-format msgid "Classification: %s" msgstr "Classificazione: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=classification #. %2$s: TMPL_VAR name=dewey #. %3$s: TMPL_VAR name=subclass #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:31 #, c-format msgid "Classification: %s%s%s" msgstr "Classificazione: %s%s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:19 #, c-format msgid "Collection: %s" msgstr "Collezione: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:38 #, c-format msgid "Copyright year: %s" msgstr "Anno di pubblicazione: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=holdingbranch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:71 #, c-format msgid "Current Branch: %s" msgstr "Attuale sezione di appartenenza: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:35 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Data: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:24 #, c-format msgid "Dewey: %s" msgstr "Codice Dewey: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:42 #, c-format msgid "Dewey:%s" msgstr "Codice Dewey:%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:84 #, c-format msgid "Group Number: %s" msgstr "Gruppo Numero: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=homebranch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:65 #, c-format msgid "Home Branch: %s" msgstr "Sezione di appartenenza: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=isbn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:32 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:28 #, c-format msgid "ISBN:%s" msgstr "ISBN:%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=illus #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:38 #, c-format msgid "Illus: %s" msgstr "Illustrazioni: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:27 #, c-format msgid "Item Type: %s" msgstr "Tipo volume: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemlost #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:73 #, c-format msgid "Item lost: %s" msgstr "Volume disperso: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:66 #, c-format msgid "Item type : %s" msgstr "Tipo di volume: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=lccn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:26 #, c-format msgid "LCCN: %s" msgstr "LCCN: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=card0 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:69 #, c-format msgid "Last Borrower 1: %s" msgstr "Prestato ultimamente a (1): %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=card1 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:70 #, c-format msgid "Last Borrower 2: %s" msgstr "Prestato ultimamente a (2): %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=timestamp0 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:67 #, c-format msgid "Last borrowed: %s" msgstr "Prestato ultimamente a: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=datelastseen #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:66 #, c-format msgid "Last seen: %s" msgstr "Ultimamente visto al banco in data: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=loanlength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:29 #, c-format msgid "Loan Length: %s" msgstr "Durata del prestito: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:41 #, c-format msgid "No. of Items: %s" msgstr "N. di volumi: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=bnotes #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:22 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "Note: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=pages #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:37 #, c-format msgid "Pages: %s" msgstr "Pagine: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=paidfor #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:74 #, c-format msgid "Paid for: %s" msgstr "Costo (all'acquisto): %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=place #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:34 #, c-format msgid "Place: %s" msgstr "Luogo di pubblicazione: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:15 #, c-format msgid "Published by :%s" msgstr "Pubblicato da:%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:33 #, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "Casa editrice: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=renewals #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:76 #, c-format msgid "Renewals: %s" msgstr "Rinnovi: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=rentalcharge #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:30 #, c-format msgid "Rental Charge: %s" msgstr "Tassa per il prestito: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=replacementprice #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:72 #, c-format msgid "Replacement Price: %s" msgstr "Costo di sostituzione: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=serial #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:41 #, c-format msgid "Serial:%s" msgstr "Serie:%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=size #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:39 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Dimensioni: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=subject #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:20 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Argomento: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:67 #, c-format msgid "Total Number of Items: %s" msgstr "Numero totale di volumi: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=url #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:45 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=url #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:65 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:27 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:40 #, c-format msgid "Uniform title: %s" msgstr "Titolo uniforme: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:23 #, c-format msgid "Unititle: %s" msgstr "Titolo uniforme: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=volumeddesc #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:36 #, c-format msgid "Volume: %s" msgstr "Volume: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:21 #, c-format msgid "Year : %s" msgstr "Anno: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:16 #, c-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:32 #, c-format msgid "published by :%s" msgstr "pubblicato da: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:29 #, c-format msgid "subtitle:%s" msgstr "sottotitolo: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:94 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:179 msgid "A free can be managed by any user." msgstr "Un campo libero può essere gestito da parte di qualsiasi utente." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:178 msgid "A public can be seen by everybody, but managed only by you." msgstr "Un campo pubblico può essere visto da tutti, ma gestito solamente da te." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:147 msgid "A search is done on every words you enter. Empty words are ignored. If you enter, for example \"the two towers\" in the title, the result list will contain all the books containing two AND tower in the title. The \"the\" will be discarded." msgstr "Verrà effettuata una ricerca su ogni parola immessa. Le stringhe vuote verranno ignorate. Selezionando, ad esempio, \"the two towers\" nel campo \"titolo\", la lista dei risultati conterrà tutti i volumi contenenti \"two\" e \"tower\" nel titolo. La stringa \"the\" verrà ignorata." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:62 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:64 msgid "Accepted" msgstr "Accettato." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:118 msgid "Accepted, will be ordered soon" msgstr "Accettato: verrà ordinato presto." #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:5 #, c-format msgid "Account for %s %s" msgstr "Conto per %s %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:133 msgid "Acquisition date" msgstr "Data di acquisto" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:41 msgid "Add Checked Items to Biblio Basket" msgstr "Aggiungi i volumi selezionati al cestino" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:97 msgid "Add New Shelf" msgstr "Aggiungi un nuovo scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:82 msgid "Add Shelf" msgstr "Aggiungi scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:38 msgid "Add a book by barcode" msgstr "Aggiungi un libro per codice a barre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:3 msgid "Add book to bookshelf" msgstr "Aggiungi un libro allo scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:145 msgid "Add or Remove Book Shelves" msgstr "Aggiungi o rimuovi scaffali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:29 msgid "Add to basket" msgstr "Aggiungi al cestino" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:20 msgid "Add to virtual shelf" msgstr "Aggiungi allo scaffale virtuale" #. %1$s: TMPL_VAR name=additional #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:20 #, c-format msgid "Additional authors: %s" msgstr "Autori supplementari: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:33 msgid "Advanced Search, More Options" msgstr "Ricerca avanzata, maggiori opzioni" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:39 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:39 msgid "Advanced search" msgstr "Ricerca avanzata" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:10 msgid "Amount" msgstr "Ammontare" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/kohaerror.tmpl:8 msgid "An Error has Occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:55 msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:13 msgid "Any word" msgstr "Qualsiasi parola" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:86 msgid "Anybody" msgstr "Chiunque" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:5 msgid "Are our records correct?" msgstr "I dati registrati sono corretti?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:117 msgid "Asked" msgstr "Richiesto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:29 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:129 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:141 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:54 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:84 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:5 msgid "Author" msgstr "Autore" #. %1$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:19 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:126 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:79 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #. %1$s: TMPL_VAR name=barcode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:51 #, c-format msgid "BARCODE %s" msgstr "CODICE A BARRE %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:7 #, c-format msgid "BIBLIO RECORD %s" msgstr "SCHEDA BIBLIOGRAFICA %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:5 msgid "Back to biblio" msgstr "Ritorna alla scheda bibliografica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:57 msgid "Barcode" msgstr "Codice a barre" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:28 msgid "Basket is empty" msgstr "Il cestino è vuoto" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:28 msgid "Biblio added to the basket" msgstr "Aggiunta scheda bibliografica al cestino" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:43 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:43 msgid "Biblio basket" msgstr "Cestino schede bibliografiche" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:51 msgid "Bookshelves" msgstr "Scaffali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:60 msgid "Branch" msgstr "Sezione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:144 msgid "Branches" msgstr "Sezioni" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:82 msgid "Call Number" msgstr "Collocazione" #. %1$s: TMPL_VAR name=wthdrawn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:80 #, c-format msgid "Cancelled: %s" msgstr "Annullato: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:37 msgid "Cannot be Reserved" msgstr "Non è possibile la prenotazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:28 msgid "Cardnumber" msgstr "Numero di tesserino" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:4 msgid "Catalogue search" msgstr "Ricerca nel catalogo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:85 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:109 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:158 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:79 msgid "Change Language" msgstr "Seleziona lingua" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:58 msgid "Charges" msgstr "Addebiti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:14 msgid "City" msgstr "Località" #. %1$s: TMPL_VAR name=classification #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:29 #, c-format msgid "Classification: %s" msgstr "Classificazione: %s" #. INPUT type=reset #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:41 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:12 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:21 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:56 msgid "Collection:" msgstr "Collezione:" #. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:22 #, c-format msgid "Collection: %s" msgstr "Collezione: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:110 msgid "Content size" msgstr "Dimensioni contenuto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:30 msgid "Copies" msgstr "Copie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:11 msgid "Copyright date" msgstr "Data di pubblicazione" #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:24 #, c-format msgid "Copyright year: %s" msgstr "Data di pubblicazione: %s" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:136 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:75 msgid "Delete Shelves" msgstr "Cancella scaffali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:74 msgid "Detailed notes:" msgstr "Dettagli:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:130 msgid "Dewey" msgstr "Dewey:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:64 msgid "Dewey:" msgstr "Dewey:" #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:28 #, c-format msgid "Dewey: %s" msgstr "Dewey: %s" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18 msgid "Do you want to empty the basket ?" msgstr "Vuoi svuotare il cestino?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18 msgid "Do you want to remove selected biblios ?" msgstr "Vuoi cancellare le schede selezionate?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:55 msgid "Due date" msgstr "Data attesa per la restituzione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:14 msgid "E-mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:17 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:4 msgid "Empty" msgstr "Svuotare" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:151 msgid "Enter a new suggestion" msgstr "Sottometti una nuova proposta" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:5 msgid "Fill this form to suggest the library a new acquisition. You will be mailed when the library treats you suggestion" msgstr "Riempi questo modulo per proporre un nuovo acquisto per la biblioteca. Verrai contattato quando la biblioteca prenderà in considerazione la tua proposta." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:39 msgid "Filter on" msgstr "Filtro attivo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:9 msgid "Fines & charges" msgstr "Multe e addebiti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:12 msgid "First name" msgstr "Nome" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:128 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:171 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:173 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:17 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:61 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #. %1$s: TMPL_VAR name=email_sender #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:6 #, c-format msgid "Hi, Here is the biblio basket sent by %s" msgstr "Salve, ecco il cestino inviato da %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:138 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:37 msgid "Home" msgstr "Pagina principale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:15 msgid "Home phone" msgstr "Telefono abitazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:90 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:16 msgid "ISBN/ISSN" msgstr "ISBN/ISSN" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:55 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:17 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:148 msgid "If you want to enter a partial word, add a * or a % at the end of the word. For example \"two tower*\" will retrieve \"the two towers\", \"two white towers\", \"a tower and two cities\"" msgstr "Se desideri specificare l'inizio di una parola, aggiungi un * o un % alla fine della parola. Ad esempio \"due torri*\" cercherà \"le due torri\", \"due torri bianche\", \"una torre e due città\"" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:5 msgid "Impossible to set reserve because" msgstr "Non è possibile la prenotazione perché" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:26 msgid "Issues" msgstr "Prestiti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:4 msgid "Issues for a subscription" msgstr "Prestiti per un abbonamento" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:79 msgid "Issues summary" msgstr "Riassunto prestiti" #. %1$s: TMPL_VAR name=startdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:10 #, c-format msgid "It began on %s and is issued every " msgstr "Cominciato il %s ed esce ogni " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:105 msgid "Item" msgstr "Volume" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:45 msgid "Item Count" msgstr "Numero volumi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:29 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:52 msgid "Item Type" msgstr "Tipo di volume" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:74 msgid "Item barcode" msgstr "Codice a barre del volume" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:236 msgid "Items" msgstr "Volumi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:56 msgid "Itemtype" msgstr "Tipo di volumi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:27 msgid "Koha Login" msgstr "Koha Login" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:37 msgid "Koha home page" msgstr "Pagina principale di Koha" #. %1$s: TMPL_VAR name=lccn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:30 #, c-format msgid "LCCN: %s" msgstr "LCCN: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:6 #, c-format msgid "Library Card: %s" msgstr "Tesserino biblioteca: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:46 msgid "Location" msgstr "Collocazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:5 msgid "Log Out" msgstr "Logout" #. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:4 #, c-format msgid "Logged in as %s Members Home" msgstr "Logged in come %s Pagina utente" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:33 msgid "Managed by" msgstr "Gestito da" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:85 msgid "Me" msgstr "Io" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:41 msgid "Member Home page" msgstr "Pagina principale dell'utente" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:4 msgid "Member information change" msgstr "Cambiare le informazioni dell'utente" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:67 msgid "Message from the library" msgstr "Messaggio dalla biblioteca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:111 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:154 msgid "Modify shelf" msgstr "Modifica scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:49 msgid "Monday" msgstr "Lunedí" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3 #, c-format msgid "N°%s)" msgstr "N°%s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:156 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:135 msgid "Next >>" msgstr "Successivo >>" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:112 msgid "Next >>>" msgstr "Successivo >>>" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:68 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:69 msgid "No" msgstr "No" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:28 msgid "No biblio added" msgstr "Nessuna scheda bibliografica aggiunta" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:28 msgid "No biblio selected" msgstr "Nessuna scheda bibliografica selezionata" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:6 msgid "No fields are mandatory. Fill whatever you know. The \"Note\" field can be used for whatever you want" msgstr "Nessun campo è obbligatorio. Riempi solo quelli noti. Il campo \"Nota\" può essere usato per quel che si vuole." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:96 msgid "Not Reservable" msgstr "Non prenotabile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:34 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:153 msgid "Note : if you ask suggestion done by anybody, the result will contain only new suggestions. Suggestions treated by a librarian will not be shown." msgstr "Nota: se si richiede una proposta effettuata da qualcuno, il risultato conterrà nuove proposte. Non verranno mostrate proposte già prese in considerazione dal bibliotecario." #. %1$s: TMPL_VAR name=fee #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:72 #, c-format msgid "Note there will be a reserve charge of $%s" msgstr "Si noti che è prevista una cauzione di $%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=notes #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:25 #, c-format msgid "Notes : %s" msgstr "Note: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:62 msgid "Notes:" msgstr "Note:" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:48 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:6 msgid "OPAC Basket" msgstr "Cestino OPAC" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:125 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:67 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:69 msgid "Ordered" msgstr "Ordinato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:126 msgid "Ordered by" msgstr "Ordinato da" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:119 msgid "Ordered by the library" msgstr "Ordinato dalla biblioteca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:72 msgid "Other options" msgstr "Altre opzioni" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:84 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:157 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:146 msgid "Partial search" msgstr "Ricerca parziale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:29 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:41 msgid "Personal page" msgstr "Pagina personale" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:74 msgid "Place Reserve" msgstr "Effettua la prenotazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:5 msgid "Please change what's needed. An email will be sent to the library." msgstr "Cambiare ciò che si ritiene necessario. Verrà inviato un e-mail alla biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:52 msgid "Please confirm that you wish to request an item of these types:" msgstr "Confermare che si desidera richiedere un volume di questi tipi:" #. %1$s: TMPL_VAR name=CGIbranch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:44 #, c-format msgid "Please select the branch from which you want to collect the item: %s" msgstr "Selezionare la sezione dalla quale si desidera ricevere il volume: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:21 msgid "Please select which item types are ok for you. The first of these item that matches one of these types that becomes available will be set kept for you." msgstr "Selezionare quali volumi siano OK. Ne sarà riservato uno non appena si renderà disponibile." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:10 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:163 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:15 msgid "Private" msgstr "Privato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:9 msgid "Problem sending the basket..." msgstr "Problema nell'invio del cestino..." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:88 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:125 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:168 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:16 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:131 msgid "Publication Year" msgstr "Anno di pubblicazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:15 msgid "Publication place" msgstr "Luogo di pubblicazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:14 msgid "Publication year" msgstr "Anno di pubblicazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:106 msgid "Published between" msgstr "Pubblicato tra" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:51 msgid "Published by :" msgstr "Pubblicato da:" #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:21 #, c-format msgid "Published by: %s" msgstr "Pubblicato da: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:132 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:12 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:30 msgid "Publisher" msgstr "Casa editrice" #. %1$S: type=text name=value #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:30 #, c-format msgid "Quick search : %S" msgstr "Ricerca rapida: %S" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:121 msgid "Received by the library" msgstr "Ricevuto dalla biblioteca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:37 msgid "Recent acquisitions" msgstr "Acquisti recenti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:74 msgid "Rejected" msgstr "Respinto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:86 msgid "Related links:" msgstr "Links correlati:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:143 msgid "Remember that a title can concern a physical author (Victor Hugo) or a company, group, collective author (CNRS, Library of Congress)" msgstr "Si ricorda che un titolo può essere relativo ad un effettivo autore (Victor Hugo), o ad una collaborazione, gruppo, o collezione di autori (CNRS, Biblioteca del Congresso)" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:29 msgid "Remove Selected Items" msgstr "Eliminare i volumi selezionati" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:6 msgid "Remove selection" msgstr "Eliminare la selezione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:59 msgid "Renewable" msgstr "Rinnovabile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:94 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:21 msgid "Request" msgstr "Richiesta" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:85 msgid "Reserve date" msgstr "Data di prenotazione" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3 #, c-format msgid "Reserve page for %s" msgstr "Pagina della prenotazione per %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=startfrom #. %2$s: TMPL_VAR name=endat #. %3$s: TMPL_VAR name=numrecords #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/subject.tmpl:17 #, c-format msgid "Results %s through %s of %s records." msgstr "Risultati da %s a %s di %s elementi." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=from #. %2$s: TMPL_VAR name=to #. %3$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:121 #, c-format msgid "Results %s through %s of %s" msgstr "Risultati da %s a %s di %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:119 msgid "Results per page :" msgstr "Risultati per pagina:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:64 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:182 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:9 msgid "Search on" msgstr "Cerca su" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:21 msgid "Search the catalogue" msgstr "Cerca nel catalogo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:61 msgid "Select Shelves to Delete" msgstr "Seleziona gli scaffali da eliminare" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:145 msgid "Select a branch if you want to limit your search to items in a specific branch. By default the search is done on every branches of the library" msgstr "Seleziona una sezione se desideri limitare la ricerca ad una sezione specifica. Di norma, la ricerca viene effettuata su tutte le sezioni della biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:6 msgid "Select bookshelf" msgstr "Seleziona lo scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:8 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:15 msgid "Send" msgstr "Invia" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:18 msgid "Send suggestion to the library staff" msgstr "Invia la proposta al personale della biblioteca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:4 msgid "Sending the basket" msgstr "Il cestino sta per essere inviato" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:25 msgid "Serial issues" msgstr "Prestiti di periodici" #. %1$s: TMPL_VAR name=serial #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:27 #, c-format msgid "Serial: %s" msgstr "Periodico: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:44 msgid "Series title" msgstr "Titolo del periodico" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:93 msgid "Set Filter" msgstr "Seleziona un filtro" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:8 msgid "Shelf content" msgstr "Contenuto dello scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:105 msgid "Shelf list" msgstr "Elenco degli scaffali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:108 msgid "Shelf name" msgstr "Nome dello scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:5 msgid "Sorry, KOHA doesnt think you have permission for this page." msgstr "Spiacente, a KOHA non sembra che tu abbia permesso di accedere a questa pagina." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:141 msgid "Sorry, there were no results" msgstr "Spiacente, nessun risultato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:10 msgid "Sorry, your session has timed out, please login again." msgstr "Spiacente, la sessione è scaduta: occorre rieffettuare il login." #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:68 msgid "Start search" msgstr "Inizia la ricerca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:31 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:11 msgid "Still owing" msgstr "Ancora in possesso" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:13 msgid "Street address" msgstr "Indirizzo postale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/subject.tmpl:7 msgid "Subject" msgstr "Argomento" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:57 msgid "Subject(s):" msgstr "Argomento(i):" #. %1$s: TMPL_VAR name=subject #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:23 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Argomento: %s" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:46 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:18 msgid "Submit" msgstr "Invia" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:9 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "Informazioni di abbonamento per %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:48 msgid "Subtitle:" msgstr "Sottotitolo:" #. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:18 #, c-format msgid "Subtitle: %s" msgstr "Sottotitolo: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:32 msgid "Suggested by" msgstr "Proposto da" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:120 msgid "Suggestion rejected : won't be buy" msgstr "La proposta è stata respinta: non verrà acquistato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:23 msgid "Suggestions" msgstr "Proposte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:44 msgid "Summary" msgstr "Dati generali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:67 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:10 msgid "Surname" msgstr "Cognome" #. %1$s: TMPL_VAR name=email_add #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:7 #, c-format msgid "The basket was sent to: %s" msgstr "Il cestino è stato inviato a: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=reservecount #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:20 #, c-format msgid "There are %s reserves already on this item." msgstr "Esistono già %s prenotazioni per questo volume." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:82 #, c-format msgid "This Library is powered by Koha free software ILS, and compliant with web standards " msgstr "La Biblioteca è potenziata da Koha, un software libero ILS e conforme agli standard del web " #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:28 msgid "This biblio is already in the basket" msgstr "Questa scheda è già nel cestino" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:13 msgid "This card has been declared lost. Reserve impossible. Please contact the library" msgstr "Questo tesserino è stato dichiarato disperso. Non è possibile effettuare la prenotazione. Si prega di contattare la Biblioteca." #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionsnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:134 #, c-format msgid "This is a serial subscription (we have %s subscriptions). You can see which Issues we have and don't have" msgstr "uscite siano disponibili.'>Questa è l'abbonamento ad un periodico (abbiamo %s abbonamenti). È possibile vedere quali uscite siano disponibili." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:58 msgid "Thursday" msgstr "Giovedí" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:128 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:139 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:4 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:34 msgid "Total Due" msgstr "Totale dovuto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:145 #, c-format msgid "Try another Advanced search" msgstr "Ricerca avanzata'>Prova un'altra Ricerca avanzata" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:52 msgid "Tuesday" msgstr "Martedí" #. %1$s: TMPL_VAR name=url #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:31 #, c-format msgid "URL : %s" msgstr "URL: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:26 #, c-format msgid "Unified title: %s" msgstr "Titolo unificato: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:63 msgid "Unititle:" msgstr "Titolo unificato (Unititle): %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:12 msgid "Update Record" msgstr "Aggiorna il campo" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:84 msgid "Valid XHTML 1.0!" msgstr "Valid XHTML 1.0!" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:57 msgid "View & manage suggestions" msgstr "Rivedi e gestisci le proposte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:31 msgid "View Accounts" msgstr "Vedi gli accounts" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:54 msgid "Virtual shelves" msgstr "Scaffali virtuali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:13 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:124 msgid "Website" msgstr "Pagina web" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:55 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledí" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:64 msgid "Which is to be picked up from" msgstr "che verrà ritirato da" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:16 msgid "Work/Fax phone" msgstr "Telefono/Fax ufficio" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:61 msgid "Year :" msgstr "Anno:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:68 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:69 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:15 msgid "You are accessing koha from a different ip address! please login again." msgstr "Sei collegato a Koha da un indirizzo IP diverso! Si prega di effettuare nuovamente il login." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:12 msgid "You are gone without address. Reservation is forbidden. Please contact the library" msgstr "Risulti senza indirizzo. La prenotazione non è consentita. Si prega di contattare la biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:140 msgid "You can enter a complete or a part of a title. The search will also be done in subtitles and other title related fields" msgstr "È possibile selezionare un titolo completo o parte di esso. La ricerca verrà effettuata anche tra i sottotitoli ed altri campi analoghi." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:142 msgid "You can enter a name or a surname. The search will also be done in additional authors and other author related fields (translator, illustrator...)" msgstr "È possibile selezionare un nome o un cognome. La ricerca verrà effettuata anche tra gli autori supplementari ed altri campi analoghi (traduttore, illustratore...)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:9 msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "Non è stato specificato alcun criterio di ricerca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:20 msgid "You entered an incorrect username or password, please try again." msgstr "Username o password errata. Si prega di riprovare." #. %1$s: TMPL_VAR name=issues_count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:50 #, c-format msgid "You have %s items currently issued." msgstr "Hai attualmente %s volumi in prestito." #. %1$s: TMPL_VAR name=reserves_count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:80 #, c-format msgid "You have %s items currently reserved." msgstr "Hai attualmente %s volumi prenotati." #. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:30 #, c-format msgid "You have a credit of %s" msgstr "Disponi di un credito di %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:74 msgid "You have no items on issue." msgstr "Non hai alcun volume in prestito." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:23 #, c-format msgid "You have outstanding charges and fines of %s" msgstr "Risultano debiti e multe per %s a tuo carico." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:39 msgid "You have reserved items waiting:" msgstr "I seguenti volumi prenotati sono in attesa:" #. %1$s: TMPL_VAR name=searchdesc #. %2$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:4 #, c-format msgid "You searched on %s. %s results found" msgstr "È stata effettuata una ricerca con parametri %s. Trovati %s risultati." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:14 msgid "Your account is temporarily suspended. Please contact the library" msgstr "L'account è temporaneamente sospeso. Si prega di contattare la biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:2 msgid "Your biblio basket" msgstr "Il tuo cestino schede bibliografiche." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:6 msgid "Your changes won't appear until the library has validated them." msgstr "I cambiamenti diventeranno effettivi non appena saranno convalidati dalla biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:92 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:177 msgid "a private bookshelf is managed by you & can be seen only by you." msgstr "Uno scaffale privato è gestito solo da te & può essere visto solo da te." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:28 msgid "already in the basket" msgstr "già nel cestino" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:98 msgid "back to shelf list" msgstr "indietro all'elenco degli scaffali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:111 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:12 msgid "barcode" msgstr "codice a barre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:11 msgid "basket.txt" msgstr "basket.txt" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:109 msgid "date Due" msgstr "data restituzione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:13 msgid "day" msgstr "giorno" #. INPUT type=image name=delete #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:11 msgid "delete" msgstr "rimuovi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:70 msgid "for" msgstr "per" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:21 msgid "in" msgstr "in" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:16 msgid "koha" msgstr "koha" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:33 msgid "koha logo" msgstr "logo koha" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:110 msgid "last Seen" msgstr "visto ultimamente" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:108 msgid "location" msgstr "collocazione" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:33 msgid "login" msgstr "login" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:13 msgid "mail sent by" msgstr "messaggio inviato da" #. INPUT type=image name=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:61 msgid "modify" msgstr "modifica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:25 msgid "month" msgstr "mese" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:46 msgid "on" msgstr "su" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:68 msgid "on issue bit" msgstr "in prestito" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:11 msgid "or add to a new bookshelf" msgstr "o aggiungi ad un nuovo scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/popup-top.inc:5 msgid "popup" msgstr "popup" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:34 msgid "quarter" msgstr "trimestre" #. %1$s: TMPl_VAR name=startdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:75 #, c-format msgid "since %s" msgstr "a partire da %s" #. META http-equiv=Content-Type #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/popup-top.inc:6 msgid "text/html; charset=iso-8859-1" msgstr "text/html; charset=iso-8859-1" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:13 msgid "title" msgstr "titolo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:16 msgid "week" msgstr "settimana" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:40 msgid "year" msgstr "anno" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:9 msgid "you already have a reserve placed on this item." msgstr "hai già una prenotazione per questo volume." #. %1$s: TMPL_VAR name=too_many_reserves #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:8 #, c-format msgid "you cannot make more than %s reserves." msgstr "non puoi effettuare piú di %s prenotazioni." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:11 msgid "you must select a branch for pickup!" msgstr "devi scegliere una sezione dove effettuare il ritiro!" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:10 msgid "you must select at least on item type!" msgstr "devi selezionare almeno un tipo di volume!" #. %1$s: TMPL_VAR name=too_much_oweing #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:7 #, c-format msgid "you owe %s" msgstr "devi %s"